All language subtitles for Special Lady S01E03 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:10,023 [English subtitles are available] 2 00:01:31,453 --> 00:01:35,062 [Special Lady] 3 00:01:35,502 --> 00:01:37,703 [Episode 3] 4 00:01:50,453 --> 00:01:51,623 You look familiar. 5 00:01:52,133 --> 00:01:53,933 Are you the third daughter of the Song family in Yiyang? 6 00:01:58,513 --> 00:01:59,413 You must have mistaken me 7 00:01:59,763 --> 00:02:01,253 for someone else. 8 00:02:02,333 --> 00:02:04,863 The Song family is famous. 9 00:02:05,153 --> 00:02:08,373 The ladies of the Song family are famous for their virtues, 10 00:02:09,043 --> 00:02:10,782 especially the third daughter. 11 00:02:11,683 --> 00:02:14,233 How am I comparable with her? 12 00:02:14,513 --> 00:02:16,593 How could you be so shameless to say that? 13 00:02:19,073 --> 00:02:20,193 I see. 14 00:02:22,283 --> 00:02:24,153 But this door is thick and heavy. 15 00:02:24,963 --> 00:02:27,602 Are you a martial arts master? 16 00:02:28,253 --> 00:02:30,503 How could you be so destructive? 17 00:02:39,913 --> 00:02:40,463 Well… 18 00:02:42,383 --> 00:02:43,703 It happened suddenly. 19 00:02:44,143 --> 00:02:45,863 I don't know why 20 00:02:46,423 --> 00:02:47,573 the door fell off 21 00:02:47,903 --> 00:02:49,943 when I came nearby. 22 00:02:50,843 --> 00:02:51,913 Mr. Xiao, you don't know. 23 00:02:52,633 --> 00:02:54,602 The door was broken before. 24 00:02:55,133 --> 00:02:56,753 It just hasn't been repaired yet. 25 00:02:57,213 --> 00:03:00,143 Mr. Xiao, don't be too harsh on this lady. 26 00:03:03,233 --> 00:03:04,473 Thank you, Mr. Zhou. 27 00:03:06,423 --> 00:03:06,953 You... 28 00:03:07,553 --> 00:03:08,253 You know me? 29 00:03:10,393 --> 00:03:12,203 No, I don't. 30 00:03:12,593 --> 00:03:16,373 I just heard that gentleman calling your name. 31 00:03:21,523 --> 00:03:22,023 Did he? 32 00:03:23,703 --> 00:03:25,033 Probably… 33 00:03:30,663 --> 00:03:32,583 I heard you 34 00:03:34,013 --> 00:03:35,653 calling my name just now. 35 00:03:38,733 --> 00:03:39,852 You know me? 36 00:03:40,453 --> 00:03:41,723 Since the door is fixed, 37 00:03:41,773 --> 00:03:43,743 I shall leave you two alone. 38 00:03:43,763 --> 00:03:44,343 Take care. 39 00:03:45,143 --> 00:03:46,193 Miss, let me… 40 00:03:50,173 --> 00:03:52,533 send you off… 41 00:03:53,693 --> 00:03:54,283 No, thanks. 42 00:03:55,303 --> 00:03:56,173 Miss, keep fixing it. 43 00:03:57,063 --> 00:03:58,683 I'll fix the door. 44 00:03:59,193 --> 00:03:59,743 No need. 45 00:04:02,153 --> 00:04:04,333 I'll discuss with the landlord 46 00:04:04,673 --> 00:04:06,073 and find a new place for you guys. 47 00:04:06,443 --> 00:04:08,253 I'll pay for the accommodation. 48 00:04:08,283 --> 00:04:09,203 How can we accept that? 49 00:04:10,693 --> 00:04:11,893 Why not? 50 00:04:16,663 --> 00:04:17,083 Let’s go. 51 00:04:19,903 --> 00:04:20,933 Mr. Zhou, please wait here. 52 00:04:21,513 --> 00:04:23,413 I’ll go with him. 53 00:04:23,983 --> 00:04:24,883 Take care. 54 00:04:36,913 --> 00:04:37,713 -Stand still. -What are you doing? 55 00:04:38,283 --> 00:04:40,073 You shameless bastard! Are you trying to go against me? 56 00:04:40,623 --> 00:04:41,573 How can a person like you 57 00:04:41,593 --> 00:04:42,893 deserve to live with Mr. Zhou? 58 00:04:54,953 --> 00:04:57,263 I didn't expect the daughter of the Song family who's famous for her virtue 59 00:04:57,283 --> 00:04:58,793 is so rude 60 00:04:59,513 --> 00:05:01,503 and has such a bad character. 61 00:05:02,483 --> 00:05:03,923 You're even thinking about another man. 62 00:05:04,873 --> 00:05:05,873 How dare you blame me? 63 00:05:05,893 --> 00:05:06,333 I... 64 00:05:06,393 --> 00:05:07,323 What? 65 00:05:08,873 --> 00:05:10,203 You chased after me 66 00:05:10,233 --> 00:05:11,973 in front of so many people today. 67 00:05:12,313 --> 00:05:14,253 It's a blessing to you that I didn't report it to the police. 68 00:05:14,273 --> 00:05:15,583 -You... -What? 69 00:05:16,143 --> 00:05:16,953 I suggest that 70 00:05:17,273 --> 00:05:18,983 you return the letter to me, 71 00:05:19,483 --> 00:05:20,843 then I'll give it a second thought. 72 00:05:20,873 --> 00:05:22,033 If I'm in a good mood, 73 00:05:23,143 --> 00:05:24,633 I won't hold you accountable. 74 00:05:24,713 --> 00:05:26,343 You want that letter, right? 75 00:05:27,493 --> 00:05:28,783 Then give my letter back to me. 76 00:05:30,043 --> 00:05:31,573 Otherwise, end of story. 77 00:05:52,193 --> 00:05:52,573 Fine. 78 00:05:55,033 --> 00:05:56,443 I've thought about it. 79 00:05:56,693 --> 00:05:59,503 There's no need for us to fight. 80 00:06:00,513 --> 00:06:01,463 As for the letter... 81 00:06:01,743 --> 00:06:02,123 It's easy. 82 00:06:03,313 --> 00:06:04,333 You're giving in? 83 00:06:05,803 --> 00:06:06,973 I came to Yiyang this time 84 00:06:07,233 --> 00:06:08,213 to take the entrance exam of the academy. 85 00:06:08,293 --> 00:06:10,293 I'll also drop by and visit Mr. Song. 86 00:06:11,943 --> 00:06:13,803 Unfortunately, we had a few conflicts. 87 00:06:14,673 --> 00:06:16,113 I'm also responsible 88 00:06:16,343 --> 00:06:17,213 for what have happened. 89 00:06:19,113 --> 00:06:22,533 Why don't we both take a step back 90 00:06:22,953 --> 00:06:23,693 and get along peacefully? 91 00:06:24,993 --> 00:06:25,423 What do you think? 92 00:06:27,143 --> 00:06:28,903 You are a bit weird. 93 00:06:29,313 --> 00:06:30,253 You're the one who started this, 94 00:06:30,503 --> 00:06:31,783 and now you're trying to make peace. 95 00:06:33,763 --> 00:06:34,343 Fine. 96 00:06:35,503 --> 00:06:37,553 I’m not an unreasonable person. 97 00:06:37,833 --> 00:06:38,973 As long as you cancel the engagement 98 00:06:39,273 --> 00:06:40,153 and return the letter to me, 99 00:06:41,193 --> 00:06:42,153 we'll be in peace. 100 00:06:47,182 --> 00:06:48,853 This engagement is the order of our parents. 101 00:06:49,273 --> 00:06:50,893 How can I cancel it? 102 00:06:51,193 --> 00:06:52,203 It's none of my business. 103 00:06:52,673 --> 00:06:54,163 Since you raised the request, 104 00:06:54,713 --> 00:06:55,823 you have to do as I said. 105 00:07:00,773 --> 00:07:01,203 Fine. 106 00:07:02,153 --> 00:07:03,163 Give me back the letter. 107 00:07:03,753 --> 00:07:04,813 After I see Mr. Song, 108 00:07:04,833 --> 00:07:05,843 I'll tell him as you said. 109 00:07:10,063 --> 00:07:11,023 Fine. 110 00:07:12,013 --> 00:07:13,453 But what if you go back on your word 111 00:07:13,483 --> 00:07:15,153 after I agree? 112 00:07:15,273 --> 00:07:17,313 Besides, I don't know if you have the letter. 113 00:07:22,443 --> 00:07:22,953 [To Xiao Yu] 114 00:07:22,953 --> 00:07:23,883 Do you believe me this time? 115 00:07:23,973 --> 00:07:24,733 I believe you. 116 00:07:25,803 --> 00:07:26,863 Luckily I was quick. 117 00:07:26,893 --> 00:07:27,923 -You want to steal it from me? -Give it back! 118 00:07:27,983 --> 00:07:28,673 Give it back! 119 00:07:28,743 --> 00:07:29,363 No. 120 00:07:29,383 --> 00:07:29,973 Give it back. 121 00:07:30,003 --> 00:07:30,443 What? 122 00:07:30,493 --> 00:07:31,033 Return… 123 00:07:31,263 --> 00:07:31,943 I'm taking it. 124 00:07:32,763 --> 00:07:33,533 Why should I give it back? 125 00:07:33,643 --> 00:07:34,573 Give it back to me! 126 00:07:34,603 --> 00:07:35,253 Give it back! 127 00:07:35,693 --> 00:07:37,143 Don't try to take it from me. 128 00:08:14,953 --> 00:08:16,763 So you were at a disadvantage. 129 00:08:16,793 --> 00:08:17,953 Right. 130 00:08:18,073 --> 00:08:19,323 Although we are engaged, 131 00:08:19,343 --> 00:08:19,763 well... 132 00:08:20,573 --> 00:08:21,703 Come here! Hurry! 133 00:08:21,873 --> 00:08:22,903 Lower your voice. 134 00:08:27,393 --> 00:08:28,033 I'm telling you. 135 00:08:28,053 --> 00:08:29,863 You're ruining my reputation like this. 136 00:08:30,303 --> 00:08:31,743 Shameless! 137 00:08:31,763 --> 00:08:32,603 Same to you. 138 00:08:46,243 --> 00:08:47,053 What are you doing? 139 00:08:48,283 --> 00:08:48,873 Listen. 140 00:08:49,073 --> 00:08:50,373 Honey trap doesn't work on me. 141 00:08:51,783 --> 00:08:52,473 No. 142 00:08:52,753 --> 00:08:54,093 I'm just curious. 143 00:08:54,473 --> 00:08:56,053 Why do you care so much about that letter? 144 00:08:56,503 --> 00:08:57,753 Is it very important to you? 145 00:09:12,903 --> 00:09:14,043 It's just a family letter, 146 00:09:14,783 --> 00:09:17,413 but it means a lot to me. 147 00:09:17,753 --> 00:09:20,113 Anyway, it's useless to you. 148 00:09:22,773 --> 00:09:24,273 In that case, 149 00:09:24,723 --> 00:09:25,753 you should focus on your exam. 150 00:09:26,123 --> 00:09:27,363 The letter is not important anyway. 151 00:09:30,023 --> 00:09:31,283 Pay the rent first. 152 00:09:34,243 --> 00:09:35,413 Then I can only be kicked out 153 00:09:35,423 --> 00:09:36,963 with Mr. Zhou. 154 00:10:16,393 --> 00:10:17,713 Just now in the corridor… 155 00:10:18,363 --> 00:10:18,833 Mr. Zhou. 156 00:10:20,423 --> 00:10:21,433 What did you see? 157 00:10:23,683 --> 00:10:24,183 I... 158 00:10:24,203 --> 00:10:25,543 No matter what you saw, 159 00:10:26,753 --> 00:10:27,603 it was a misunderstanding. 160 00:10:28,233 --> 00:10:30,973 Just pretend that you didn't see it. 161 00:10:34,283 --> 00:10:35,083 There you go, Mr. Xiao. 162 00:10:35,323 --> 00:10:35,993 Thank you, Mr. Zhou. 163 00:10:44,283 --> 00:10:44,883 Mr. Xiao. 164 00:10:45,303 --> 00:10:48,463 Why did you say 165 00:10:49,083 --> 00:10:50,133 that lady is the third daughter of the Song family? 166 00:10:52,583 --> 00:10:56,273 I met the third daughter of the Song family several times before. 167 00:10:59,493 --> 00:11:00,373 Mr. Xiao, mind your words. 168 00:11:00,913 --> 00:11:03,643 I heard that the Song family is quite famous in Yiyang. 169 00:11:04,733 --> 00:11:05,803 Besides, we came here 170 00:11:06,143 --> 00:11:07,593 to take the entrance exam of the Yiyang Academy. 171 00:11:10,253 --> 00:11:12,583 I'm afraid it'll cause trouble for us 172 00:11:13,473 --> 00:11:14,503 if we slander the Song family by accident. 173 00:11:15,863 --> 00:11:16,633 Slander? 174 00:11:19,913 --> 00:11:21,273 I don't know who is slandering whom, 175 00:11:21,773 --> 00:11:23,083 judging from her behavior today. 176 00:11:23,913 --> 00:11:25,813 Today, she chased after me on the street. 177 00:11:26,143 --> 00:11:27,563 She knocked over a wooden shelf by accident 178 00:11:28,513 --> 00:11:29,463 and splashed paint on her. 179 00:11:29,783 --> 00:11:31,103 Look at the colors on her. 180 00:11:31,803 --> 00:11:32,393 And just now… 181 00:11:38,743 --> 00:11:39,203 Forget it. 182 00:11:46,353 --> 00:11:47,773 Then why did she pester you? 183 00:11:53,483 --> 00:11:54,513 Is she crazy? 184 00:11:58,033 --> 00:11:59,803 Mr. Xiao, you had such a conflict with the Song family. 185 00:12:00,993 --> 00:12:03,223 I'm not sure 186 00:12:04,173 --> 00:12:05,773 if it'll have a bad impact on your exam result. 187 00:12:09,783 --> 00:12:10,433 I was careless. 188 00:12:16,493 --> 00:12:17,663 I must do well this time. 189 00:12:17,693 --> 00:12:18,073 Right. 190 00:12:20,303 --> 00:12:22,113 The academy's recruitment is strict. 191 00:12:22,663 --> 00:12:24,373 They even assigned students at different locations to take exams. 192 00:12:24,773 --> 00:12:25,283 Right. 193 00:12:25,933 --> 00:12:27,523 Mr. Xiao, which room are you in? 194 00:12:28,853 --> 00:12:29,653 I'm at Room Jie. 195 00:12:32,743 --> 00:12:33,123 Who is it? 196 00:12:35,113 --> 00:12:36,853 I'm in the same exam room as yours. 197 00:12:38,603 --> 00:12:39,823 What's wrong, Mr. Xiao? 198 00:12:40,603 --> 00:12:41,073 Nothing. 199 00:12:42,773 --> 00:12:44,393 I just remembered something. 200 00:12:44,643 --> 00:12:45,913 Mr. Zhou, you can go in first. 201 00:12:47,603 --> 00:12:48,523 Pay attention to the time. 202 00:12:48,683 --> 00:12:49,413 Don't miss the exam. 203 00:12:49,583 --> 00:12:49,953 Okay. 204 00:13:01,533 --> 00:13:02,373 What do you want? 205 00:13:03,783 --> 00:13:05,193 I thought about it carefully. 206 00:13:05,393 --> 00:13:07,543 I was very wrong yesterday. 207 00:13:08,113 --> 00:13:08,763 That's why 208 00:13:08,843 --> 00:13:11,023 I came to apologize to you early in the morning. 209 00:13:17,933 --> 00:13:20,483 Are you trying to ruin my exam? 210 00:13:20,673 --> 00:13:22,003 Of course not. 211 00:13:23,393 --> 00:13:24,553 I thought about it. 212 00:13:24,983 --> 00:13:28,433 It's really hard for you to cancel the engagement, 213 00:13:28,873 --> 00:13:31,473 so I won't stop you from taking the exam 214 00:13:31,723 --> 00:13:33,163 or visiting my father. 215 00:13:34,243 --> 00:13:35,183 It's just 216 00:13:36,603 --> 00:13:39,403 can you not tell my father 217 00:13:40,763 --> 00:13:43,193 about the letter I wrote? 218 00:13:45,043 --> 00:13:45,473 Fine. 219 00:13:45,773 --> 00:13:48,233 Also, tell Mr. Xiao that you've met me 220 00:13:48,253 --> 00:13:49,763 but we didn't get along well, 221 00:13:49,793 --> 00:13:51,443 so you don't want to continue our engagement. How about that? 222 00:13:56,643 --> 00:13:57,823 Give me some time to think about it. 223 00:13:57,853 --> 00:13:59,243 Why do you need to think about it? 224 00:14:00,233 --> 00:14:02,203 Do you want to marry me? 225 00:14:03,153 --> 00:14:04,283 No, not really. 226 00:14:04,383 --> 00:14:05,223 That's it. 227 00:14:05,243 --> 00:14:07,193 It's good for both of us to cancel the engagement. 228 00:14:07,703 --> 00:14:08,353 Right? 229 00:14:09,013 --> 00:14:09,973 I have to take the exam now. 230 00:14:10,003 --> 00:14:10,803 After the exam, 231 00:14:10,823 --> 00:14:12,283 I'll tell my father about this. 232 00:14:12,623 --> 00:14:13,373 Okay. 233 00:14:13,633 --> 00:14:14,873 I won't disturb you. 234 00:14:32,473 --> 00:14:33,353 Why are you following me? 235 00:14:33,543 --> 00:14:34,813 I'm not following you. 236 00:14:34,953 --> 00:14:36,563 I'm on the way to the academy. 237 00:14:45,933 --> 00:14:47,243 Didn't you say you are going to take the exam? 238 00:14:47,283 --> 00:14:48,633 Where are you going? 239 00:14:49,093 --> 00:14:49,683 Room Jie. 240 00:14:51,503 --> 00:14:52,003 Over there. 241 00:14:57,153 --> 00:14:58,353 [Jie] 242 00:14:58,883 --> 00:14:59,623 What are you waiting for? 243 00:14:59,823 --> 00:15:01,813 It'll be too late if you don't go now. 244 00:15:03,383 --> 00:15:04,593 It's rare to see you so kind. 245 00:15:05,633 --> 00:15:06,193 Goodbye. 246 00:15:39,483 --> 00:15:41,073 The classroom must be inside. 247 00:15:42,853 --> 00:15:43,863 It should be the exam room. 248 00:15:47,833 --> 00:15:49,683 How can you study well 249 00:15:50,293 --> 00:15:51,333 if you can't be punctual? 250 00:15:55,903 --> 00:15:56,973 Has the exam started? 251 00:16:07,433 --> 00:16:08,263 I'm late. 252 00:16:08,913 --> 00:16:10,023 Please forgive me, sir. 253 00:16:10,273 --> 00:16:11,743 Please give me a second chance to take the exam. 254 00:16:28,003 --> 00:16:30,333 Why are they all women? 255 00:16:30,363 --> 00:16:31,913 Because this is a woman's academy. 256 00:16:34,993 --> 00:16:36,973 What a handsome guy. 257 00:16:40,663 --> 00:16:41,403 Yan Qinruo. 258 00:16:42,463 --> 00:16:43,513 You know him? 259 00:16:44,943 --> 00:16:45,853 Sir. 260 00:16:47,383 --> 00:16:48,303 No, I don't. 261 00:16:49,853 --> 00:16:51,373 Then why did you come up? 262 00:16:54,083 --> 00:16:55,033 That's right. 263 00:16:56,353 --> 00:16:57,543 So embarrassing. 264 00:16:59,903 --> 00:17:00,663 Who are you? 265 00:17:01,083 --> 00:17:02,543 How dare you break into a women's academy? 266 00:17:08,803 --> 00:17:09,693 I'm student Xiao Yu. 267 00:17:09,833 --> 00:17:11,303 I came to take this year's entrance exam of the academy. 268 00:17:12,092 --> 00:17:14,122 I got lost when I was looking for the exam room 269 00:17:14,303 --> 00:17:15,102 and ended up here. 270 00:17:16,723 --> 00:17:17,813 Good for you. 271 00:17:18,592 --> 00:17:21,203 Everyone knows that the women's academy is located at the back of the mountain. 272 00:17:22,233 --> 00:17:24,763 I've never seen Mr. Chen so strict. 273 00:17:26,233 --> 00:17:27,112 I think 274 00:17:27,303 --> 00:17:29,203 you just care about that young man. 275 00:17:31,113 --> 00:17:31,943 What are you talking about? 276 00:17:32,823 --> 00:17:34,463 We women are weak. 277 00:17:34,793 --> 00:17:36,323 Of course our teacher should be strict with 278 00:17:36,343 --> 00:17:38,703 those men who covet the women's academy. 279 00:17:38,883 --> 00:17:40,823 Mr. Chen may seem gentle, 280 00:17:41,203 --> 00:17:42,733 but he's as strong 281 00:17:42,773 --> 00:17:43,603 as Instructor Shen. 282 00:17:43,993 --> 00:17:46,533 The Dean chose him to be a teacher for female students 283 00:17:46,633 --> 00:17:48,463 because he's smart and strong. 284 00:17:49,693 --> 00:17:50,863 I'm telling the truth. 285 00:17:51,903 --> 00:17:52,853 Please trust me. 286 00:17:53,793 --> 00:17:55,213 You said there was a road sign. 287 00:17:56,313 --> 00:17:57,503 Can you take me there? 288 00:17:58,903 --> 00:18:00,213 I'm willing to lead the way for you. 289 00:18:00,743 --> 00:18:01,183 Please. 290 00:18:07,433 --> 00:18:09,123 Let me see what you can do. 291 00:18:14,623 --> 00:18:15,733 Sir, please. 292 00:18:19,733 --> 00:18:20,223 Sir. 293 00:18:20,633 --> 00:18:21,403 Sir, look. 294 00:18:21,753 --> 00:18:23,043 I need to go to the exam room Jie, 295 00:18:23,273 --> 00:18:24,253 but this road sign here… 296 00:18:27,183 --> 00:18:28,443 What else do you want to say? 297 00:18:31,013 --> 00:18:33,293 I must have been set up by Song Zhu. 298 00:18:34,603 --> 00:18:35,593 With all due respect, 299 00:18:36,223 --> 00:18:37,293 I might have had some conflicts 300 00:18:37,983 --> 00:18:40,583 with Song Zhu from the Song family 301 00:18:40,663 --> 00:18:41,553 this time I came to Yiyang. 302 00:18:42,553 --> 00:18:43,613 I believe that 303 00:18:44,703 --> 00:18:45,753 she can explain. 304 00:18:51,393 --> 00:18:53,913 Are you talking nonsense or are you sure about it? 305 00:18:54,873 --> 00:18:55,513 I dare not talk nonsense. 306 00:18:57,393 --> 00:18:57,913 Sir. 307 00:18:58,683 --> 00:18:59,563 The exam is about to start. 308 00:18:59,803 --> 00:19:00,873 Can you let me go first? 309 00:19:01,703 --> 00:19:04,223 I'll come to explain to you after the exam. 310 00:19:07,153 --> 00:19:07,843 Go ahead. 311 00:19:09,183 --> 00:19:09,943 Thank you, sir. 312 00:19:33,863 --> 00:19:34,643 Stop! 313 00:19:34,663 --> 00:19:35,343 [The high hill is looked up to.] 314 00:19:35,343 --> 00:19:35,883 Sir. 315 00:19:36,753 --> 00:19:38,233 Those who miss the exam time 316 00:19:38,703 --> 00:19:39,963 must not enter. 317 00:19:40,113 --> 00:19:42,353 Sir, I've been in there once. 318 00:19:42,513 --> 00:19:43,883 I just went out to the restroom. 319 00:19:45,073 --> 00:19:45,873 Look. 320 00:19:48,913 --> 00:19:51,303 Don't drink too much water before the exam. 321 00:19:51,303 --> 00:19:52,603 -Okay. -Go in. 322 00:19:52,633 --> 00:19:53,473 Thank you, sir. 323 00:19:57,553 --> 00:19:58,143 Sir. 324 00:19:58,903 --> 00:20:01,373 Now you can remember people's looks? 325 00:20:05,433 --> 00:20:06,793 What are you doing here 326 00:20:07,253 --> 00:20:08,243 instead of of invigilating the exam? 327 00:20:08,603 --> 00:20:09,083 Hurry. 328 00:20:09,113 --> 00:20:09,553 Yes. 329 00:20:14,673 --> 00:20:16,893 So this invigilator can't remember people's looks. 330 00:20:17,673 --> 00:20:18,513 That's good. 331 00:20:22,773 --> 00:20:24,183 Stop! 332 00:20:25,303 --> 00:20:25,903 Come here. 333 00:20:27,313 --> 00:20:28,563 Those who miss the exam time 334 00:20:29,043 --> 00:20:30,203 must not enter. 335 00:20:31,313 --> 00:20:32,213 Sir, you misunderstood. 336 00:20:32,903 --> 00:20:35,193 I entered the exam room once. 337 00:20:35,543 --> 00:20:37,723 I just went out to the restroom 338 00:20:38,543 --> 00:20:40,663 with that guy. 339 00:20:41,173 --> 00:20:41,763 Have you forgotten? 340 00:20:43,283 --> 00:20:44,993 You also went out to the restroom? 341 00:20:45,833 --> 00:20:46,943 I dare not lie to you. 342 00:20:47,593 --> 00:20:48,153 Sir. 343 00:20:48,563 --> 00:20:51,053 You took me into the exam room. 344 00:20:52,013 --> 00:20:53,763 I was greeting you. 345 00:20:54,913 --> 00:20:57,593 It's just that you were busy. 346 00:20:57,673 --> 00:20:58,973 It's normal that you don't remember me. 347 00:21:00,073 --> 00:21:00,633 It's okay. 348 00:21:01,503 --> 00:21:04,043 So what if I live in a shabby shelter, have nothing to eat and come a long way? 349 00:21:04,623 --> 00:21:05,283 It's time. 350 00:21:06,433 --> 00:21:06,913 It's life. 351 00:21:07,033 --> 00:21:07,873 Wait. 352 00:21:08,113 --> 00:21:08,763 Let me see. 353 00:21:12,743 --> 00:21:13,143 No. 354 00:21:14,313 --> 00:21:14,913 Left. 355 00:21:23,823 --> 00:21:24,983 Stop acting. 356 00:21:25,783 --> 00:21:27,383 Let me tell you what I mean. 357 00:21:27,473 --> 00:21:28,113 Come with me. 358 00:21:29,393 --> 00:21:31,293 Everyone, raise your head. 359 00:21:31,923 --> 00:21:32,913 Take a look. 360 00:21:33,713 --> 00:21:34,883 Look carefully. 361 00:21:35,503 --> 00:21:36,633 Do you see it clearly? 362 00:21:37,553 --> 00:21:39,393 Before every student came in, 363 00:21:39,423 --> 00:21:43,383 I drew a dot on their faces. 364 00:21:45,713 --> 00:21:46,493 I admit 365 00:21:47,753 --> 00:21:49,483 I have prosopagnosia. 366 00:21:50,393 --> 00:21:54,373 This is a brilliant idea I came up with 367 00:21:54,943 --> 00:21:57,943 to deal with those sneaky people. 368 00:21:58,593 --> 00:22:00,343 Sir, do you need help? 369 00:22:00,453 --> 00:22:01,223 Mr. Song. 370 00:22:02,953 --> 00:22:04,593 Didn't I ask you to invigilate the exam? 371 00:22:04,833 --> 00:22:06,033 Why are you back? 372 00:22:06,453 --> 00:22:07,773 I've already taken a round here. 373 00:22:10,663 --> 00:22:11,223 Come here. 374 00:22:17,193 --> 00:22:18,033 Look at you. 375 00:22:18,283 --> 00:22:20,863 You have nothing on your face. 376 00:22:21,413 --> 00:22:23,143 How dare you lie to me? 377 00:22:24,673 --> 00:22:25,543 Listen. 378 00:22:25,963 --> 00:22:28,833 The Yiyang Academy is famous. 379 00:22:29,323 --> 00:22:30,513 Do you think you can get in 380 00:22:30,783 --> 00:22:32,803 by playing some tricks? 381 00:22:33,243 --> 00:22:34,243 Go away. 382 00:22:34,573 --> 00:22:35,293 Sir, please calm down. 383 00:22:35,813 --> 00:22:36,273 Sir. 384 00:22:37,313 --> 00:22:38,573 Please take a closer look. 385 00:22:39,343 --> 00:22:39,953 Closer… 386 00:22:46,123 --> 00:22:46,723 Wait. 387 00:22:51,953 --> 00:22:53,993 It wasn't there just now. 388 00:22:54,023 --> 00:22:55,253 Sir, you're mistaken. 389 00:22:55,403 --> 00:22:57,323 Actually, I always had this on my face. 390 00:22:57,353 --> 00:22:58,423 You made it yourself. 391 00:22:58,473 --> 00:22:59,503 Could that be wrong? 392 00:23:00,273 --> 00:23:01,123 I made it? 393 00:23:01,143 --> 00:23:01,813 You made it. 394 00:23:03,073 --> 00:23:03,573 Sir. 395 00:23:04,863 --> 00:23:05,573 The exam is starting. 396 00:23:08,833 --> 00:23:09,883 The exam is starting. 397 00:23:12,023 --> 00:23:13,573 Alright, get in there. 398 00:23:17,303 --> 00:23:18,533 What are you waiting for? 399 00:23:18,893 --> 00:23:20,043 Invigilate the exam. 400 00:23:20,143 --> 00:23:20,693 Yes. 401 00:23:25,183 --> 00:23:25,863 Well… 402 00:23:36,193 --> 00:23:38,493 You didn't see Mr. Chen. 403 00:23:38,703 --> 00:23:40,963 I could tell 404 00:23:40,993 --> 00:23:41,813 that he was furious. 405 00:23:42,663 --> 00:23:44,243 Although I don't know 406 00:23:44,273 --> 00:23:46,273 who he really is, 407 00:23:46,393 --> 00:23:49,043 judging from his appearance, clothes 408 00:23:49,093 --> 00:23:50,373 and extraordinary temperament, 409 00:23:50,473 --> 00:23:52,123 I've already had some clues. 410 00:23:52,943 --> 00:23:53,303 You... 411 00:23:54,783 --> 00:23:58,323 If you want to know what happened next, stay tuned. 412 00:24:04,713 --> 00:24:05,193 Sir. 413 00:24:22,763 --> 00:24:23,253 Sir. 414 00:24:28,483 --> 00:24:29,053 Mr. Zhang. 415 00:24:30,753 --> 00:24:32,153 Mr. Chen, 416 00:24:32,393 --> 00:24:33,613 what brings you here? 417 00:24:34,433 --> 00:24:36,113 I have something to tell you. 418 00:24:37,523 --> 00:24:38,483 You... 419 00:24:41,383 --> 00:24:42,063 It's him. 420 00:24:42,163 --> 00:24:43,963 I want to have some words with him. I'll leave after that. 421 00:24:44,953 --> 00:24:46,063 You want to take him out? 422 00:24:46,503 --> 00:24:46,923 Yes. 423 00:24:48,313 --> 00:24:48,903 I'm afraid you can't. 424 00:24:49,843 --> 00:24:51,013 The exam is not over. 425 00:24:51,313 --> 00:24:53,483 Isn't it against the rules? 426 00:24:59,463 --> 00:25:00,273 I'm almost done. 427 00:25:02,363 --> 00:25:03,383 Song Zhu. 428 00:25:04,203 --> 00:25:06,143 Why did you came to the men's academy? 429 00:25:06,863 --> 00:25:07,633 Mr. Chen. 430 00:25:07,673 --> 00:25:10,883 You broke the rules by breaking into the exam room. 431 00:25:11,793 --> 00:25:14,893 Now you even brought a female student to a men's academy. 432 00:25:15,633 --> 00:25:16,643 Female student? 433 00:25:16,673 --> 00:25:18,193 Silence! 434 00:25:18,303 --> 00:25:18,943 Silence! 435 00:25:19,443 --> 00:25:20,593 Silence! 436 00:25:21,353 --> 00:25:21,913 Silence! 437 00:25:24,463 --> 00:25:26,013 This is a men's academy. 438 00:25:26,723 --> 00:25:29,123 Leave here with your female student as soon as possible. 439 00:25:29,163 --> 00:25:29,843 Get out of here! 440 00:25:29,953 --> 00:25:31,263 -Hurry up. -Mr. Zhang. 441 00:25:31,983 --> 00:25:33,183 The students are in an exam. 442 00:25:33,533 --> 00:25:35,563 It's inappropriate for us 443 00:25:35,963 --> 00:25:36,593 to argue like this. 444 00:25:36,853 --> 00:25:38,453 You broke the rules first. 445 00:25:39,243 --> 00:25:40,153 Aren't you afraid 446 00:25:40,553 --> 00:25:43,603 the Dean will hear about this? 447 00:25:45,433 --> 00:25:47,293 This is about the exam. 448 00:25:47,783 --> 00:25:48,783 If this goes wrong, 449 00:25:48,963 --> 00:25:51,093 I'll take the blame from the Dean. 450 00:25:51,843 --> 00:25:53,263 It's none of your business. 451 00:25:55,243 --> 00:25:55,843 Excuse me. 452 00:26:04,793 --> 00:26:05,873 Come with me. 453 00:26:10,143 --> 00:26:10,753 Let's go. 454 00:26:17,783 --> 00:26:18,893 How dare you! 455 00:26:21,833 --> 00:26:23,953 Words from you guys are contradictory. 456 00:26:24,243 --> 00:26:26,073 Come on. Explain. 457 00:26:26,183 --> 00:26:27,203 Who's right and who's wrong. 458 00:26:30,873 --> 00:26:33,273 Xiao Yu, you're really something. 459 00:26:33,583 --> 00:26:35,173 How dare you report it to the teacher? 460 00:26:35,673 --> 00:26:38,423 Song Zhu, I thought you really wanted to make peace. 461 00:26:38,763 --> 00:26:40,173 In the end, you're just playing tricks. 462 00:26:40,743 --> 00:26:42,143 A gentleman should keep his word. 463 00:26:42,323 --> 00:26:43,533 I overestimated you. 464 00:26:45,313 --> 00:26:47,873 Sir, I don't know him. 465 00:26:48,303 --> 00:26:50,983 What do you mean by 466 00:26:51,363 --> 00:26:52,693 contradictory words? 467 00:26:52,913 --> 00:26:55,003 You really don't recognize me? 468 00:26:55,923 --> 00:26:58,073 Just now, you and I entered the academy together. 469 00:26:58,403 --> 00:26:59,333 At the corner, 470 00:26:59,633 --> 00:27:01,363 you asked me where my exam room is 471 00:27:01,733 --> 00:27:04,503 and pointed out the direction of the women's academy to me. 472 00:27:07,513 --> 00:27:09,403 You are really something. 473 00:27:09,913 --> 00:27:11,313 How dare you tell on me? 474 00:27:11,873 --> 00:27:13,243 Since you messed with me on purpose, 475 00:27:13,593 --> 00:27:15,133 I can't just sit and do nothing. 476 00:27:16,943 --> 00:27:18,333 After hearing what you said, 477 00:27:18,683 --> 00:27:20,613 you do look familiar. 478 00:27:21,763 --> 00:27:23,443 But I only remember 479 00:27:23,473 --> 00:27:25,573 I showed you the way 480 00:27:25,863 --> 00:27:27,623 because your exam was about to start. 481 00:27:28,523 --> 00:27:30,403 As for the women's academy, 482 00:27:31,243 --> 00:27:32,723 I really know nothing about it. 483 00:27:33,913 --> 00:27:35,473 Can I ask you a question? 484 00:27:35,503 --> 00:27:36,103 Please. 485 00:27:37,163 --> 00:27:39,903 Where did you go after we separated? 486 00:27:39,923 --> 00:27:41,313 I went to study. 487 00:27:42,083 --> 00:27:43,483 You're from the Song family. 488 00:27:44,123 --> 00:27:46,813 I'm sure you can find the way even with your eyes closed. 489 00:27:47,003 --> 00:27:48,403 Since you went to study at the women's academy, 490 00:27:48,443 --> 00:27:51,143 why didn't I see you come along? 491 00:27:54,933 --> 00:27:56,023 How can you explain that? 492 00:27:58,843 --> 00:28:00,193 You cunning boy. 493 00:28:00,343 --> 00:28:01,133 Cunning? 494 00:28:01,983 --> 00:28:04,433 Do you want me to show this letter to the teacher as well? 495 00:28:18,703 --> 00:28:19,753 Sir. 496 00:28:19,993 --> 00:28:22,753 I just remembered 497 00:28:24,713 --> 00:28:27,413 I may have accidentally hit the road sign 498 00:28:27,853 --> 00:28:30,823 so I pointed the wrong way for him. 499 00:28:31,143 --> 00:28:32,913 I made such a mistake 500 00:28:33,243 --> 00:28:34,713 because I was in a hurry to go to class. 501 00:28:36,113 --> 00:28:37,683 It's my fault. 502 00:28:43,753 --> 00:28:44,913 Xiao Yu. 503 00:28:45,053 --> 00:28:46,723 I've apologized. 504 00:28:46,943 --> 00:28:49,413 Could you please forgive me? 505 00:28:55,373 --> 00:28:58,473 Then I'll give you another chance. 506 00:29:03,243 --> 00:29:05,193 Sir, I've thought about it. 507 00:29:05,443 --> 00:29:07,963 I did miss the exam time. 508 00:29:08,573 --> 00:29:10,053 She did it for my own good. 509 00:29:10,283 --> 00:29:11,513 That's why she made a mistake accidently. 510 00:29:12,553 --> 00:29:13,883 I know I was wrong 511 00:29:14,253 --> 00:29:15,573 by accidentally entering the women's academy. 512 00:29:17,123 --> 00:29:19,893 I’d take the punishment, sir. 513 00:29:23,323 --> 00:29:23,813 Senior. 514 00:29:25,523 --> 00:29:27,873 I didn't behave well just now. 515 00:29:29,323 --> 00:29:30,573 Please forgive me. 516 00:29:32,213 --> 00:29:33,943 Since you're so sincere, 517 00:29:34,073 --> 00:29:35,733 I won't blame you anymore. 518 00:29:36,873 --> 00:29:37,483 Okay. 519 00:29:40,153 --> 00:29:41,453 Since it was a misunderstanding 520 00:29:41,893 --> 00:29:43,513 and you also reflected on yourself… 521 00:29:44,123 --> 00:29:46,413 It's good to acknowledge your mistake. 522 00:29:47,263 --> 00:29:47,883 Go ahead. 523 00:29:53,473 --> 00:29:54,203 Thank you, sir. 524 00:29:54,563 --> 00:29:56,883 I'll keep your words in mind. 525 00:29:57,463 --> 00:29:59,223 I hope I can pass the entrance exam and get enrolled as soon as possible, 526 00:29:59,593 --> 00:30:02,253 so that I can learn more from you. 527 00:30:13,083 --> 00:30:13,583 Senior. 528 00:30:14,903 --> 00:30:15,383 Goodbye. 529 00:30:17,403 --> 00:30:18,533 Goodbye. 530 00:30:24,153 --> 00:30:27,963 Sir, I didn't do it on purpose. 531 00:30:28,483 --> 00:30:30,193 Please forgive me, sir. 532 00:30:31,433 --> 00:30:32,333 Don't do it again. 533 00:30:33,093 --> 00:30:34,023 Thank you, sir. 534 00:30:42,883 --> 00:30:45,203 Unfortunately, I know no one in the academy. 535 00:30:45,313 --> 00:30:47,193 Otherwise, I can ask someone to ask around. 536 00:30:48,403 --> 00:30:50,113 I do know someone 537 00:30:50,133 --> 00:30:50,963 in the academy. 538 00:30:51,243 --> 00:30:52,293 Maybe he can help. 539 00:30:52,323 --> 00:30:52,723 Who is it? 540 00:30:52,723 --> 00:30:53,603 By then... 541 00:30:53,623 --> 00:30:54,593 Come here. 542 00:30:54,903 --> 00:30:56,713 I'll ask him to find out 543 00:30:56,763 --> 00:30:58,523 and tell me, then I'll tell you. 544 00:30:58,523 --> 00:30:59,293 Okay. 545 00:30:59,313 --> 00:31:00,953 But you can't tell others. 546 00:31:00,983 --> 00:31:01,803 It's only among us here around this table. 547 00:31:02,483 --> 00:31:04,083 Are you still thinking about that student? 548 00:31:05,603 --> 00:31:06,263 Nonsense. 549 00:31:07,123 --> 00:31:08,263 I'm not. 550 00:31:10,793 --> 00:31:12,113 I, Yan Qinruo, 551 00:31:12,773 --> 00:31:15,463 am always the one who is missed. 552 00:31:15,753 --> 00:31:17,373 How could I miss him? 553 00:31:20,613 --> 00:31:24,693 But I wonder if that student 554 00:31:24,823 --> 00:31:26,833 made it in time for the literature exam. 555 00:31:27,323 --> 00:31:29,303 The archery exam is tomorrow. 556 00:31:30,283 --> 00:31:33,003 If he passes the literature exam, 557 00:31:33,043 --> 00:31:34,093 he will go to the martial arts test. 558 00:31:36,153 --> 00:31:37,843 So in the martial arts test… 559 00:31:40,983 --> 00:31:42,053 Right. 560 00:31:42,843 --> 00:31:43,503 Zhao. 561 00:31:43,913 --> 00:31:45,593 Go to the martial arts test with me tomorrow. 562 00:31:46,793 --> 00:31:48,193 I probably can't go. 563 00:31:48,463 --> 00:31:49,993 I haven't finished my music homework. 564 00:31:50,323 --> 00:31:51,043 I'm gonna go. 565 00:31:51,653 --> 00:31:52,573 Don't. 566 00:31:53,293 --> 00:31:54,373 Let me try your dish. 567 00:31:54,763 --> 00:31:55,773 -Yours. -Okay. 568 00:31:56,643 --> 00:31:57,763 How's that? Let's go over there. 569 00:31:57,763 --> 00:31:58,923 -And yours.-Not too bad. 570 00:31:59,583 --> 00:32:00,643 Try it. 571 00:32:01,523 --> 00:32:02,243 It's delicious. 572 00:32:02,363 --> 00:32:02,943 Yueniang. 573 00:32:04,443 --> 00:32:04,913 Yueniang. 574 00:32:05,153 --> 00:32:05,763 Eat this. 575 00:32:05,763 --> 00:32:06,933 I'll sit here. 576 00:32:10,693 --> 00:32:11,193 Yueniang. 577 00:32:12,863 --> 00:32:13,613 Let me help you. 578 00:32:15,363 --> 00:32:16,483 Here, eat up. 579 00:32:18,393 --> 00:32:19,133 Yueniang. 580 00:32:19,503 --> 00:32:22,443 Can you accompany me to the martial arts test tomorrow? 581 00:32:22,883 --> 00:32:23,263 No. 582 00:32:23,883 --> 00:32:25,403 Please come with me. 583 00:32:26,683 --> 00:32:27,723 I heard that 584 00:32:28,043 --> 00:32:29,003 there's a handsome guy 585 00:32:29,043 --> 00:32:30,013 this time 586 00:32:30,043 --> 00:32:31,933 at the men's academy. 587 00:32:32,243 --> 00:32:32,733 Who is it? 588 00:32:33,483 --> 00:32:34,953 You won’t know him even if I tell you, 589 00:32:35,833 --> 00:32:37,543 but I heard his surname is Xiao. 590 00:32:39,373 --> 00:32:39,933 Are you talking about 591 00:32:39,963 --> 00:32:41,533 the pervert this morning? 592 00:32:42,283 --> 00:32:44,403 Yueniang, how could you call him that? 593 00:32:44,593 --> 00:32:45,613 He explained it. 594 00:32:45,643 --> 00:32:47,133 That was an accident. 595 00:32:47,163 --> 00:32:47,703 An accident? 596 00:32:48,123 --> 00:32:48,933 Qinruo, listen. 597 00:32:48,963 --> 00:32:50,713 You can't judge people only by their appearance. 598 00:32:50,743 --> 00:32:51,613 You have to look at their characters. 599 00:32:51,643 --> 00:32:53,093 One's character is the most important. 600 00:32:54,243 --> 00:32:56,073 You sound like you know him well. 601 00:32:56,193 --> 00:32:56,623 I... 602 00:32:57,203 --> 00:32:59,503 I met him several times. 603 00:33:01,673 --> 00:33:03,353 You've met 604 00:33:03,483 --> 00:33:05,163 all the new students. 605 00:33:05,363 --> 00:33:06,123 Good for you. 606 00:33:06,143 --> 00:33:07,093 I... 607 00:33:07,123 --> 00:33:08,653 I'm telling you, I don't want to… 608 00:33:09,803 --> 00:33:10,533 I don't want to 609 00:33:10,563 --> 00:33:12,303 have anything to do with him in my entire life. 610 00:33:13,173 --> 00:33:13,973 Really? 611 00:33:14,283 --> 00:33:15,303 Yes. 612 00:33:16,283 --> 00:33:17,053 Eat more. 613 00:33:19,843 --> 00:33:21,923 That pervert behaves recklessly and is rude. 614 00:33:21,943 --> 00:33:23,583 I hate him so much when I think of him. 615 00:33:24,323 --> 00:33:26,393 I advise you to stay away from him. 616 00:33:27,363 --> 00:33:28,873 I don't want to listen to you. 617 00:33:30,803 --> 00:33:31,253 By the way, 618 00:33:31,643 --> 00:33:34,243 you and your beloved Mr. Zhou... 619 00:33:34,363 --> 00:33:35,243 Don’t you want to… 620 00:33:35,243 --> 00:33:36,433 It's so funny. 621 00:33:38,653 --> 00:33:39,553 Eat up. 622 00:33:40,643 --> 00:33:41,893 I told you. 623 00:33:41,923 --> 00:33:43,363 I just like his paintings. 624 00:33:43,483 --> 00:33:44,163 No way. 625 00:33:44,283 --> 00:33:45,613 If you keep liking his paintings only 626 00:33:45,633 --> 00:33:46,503 like this, 627 00:33:46,843 --> 00:33:47,523 I'm telling you, 628 00:33:47,603 --> 00:33:49,123 he will be taken away. 629 00:33:51,043 --> 00:33:52,463 Well, I want to get something. 630 00:33:53,563 --> 00:33:55,363 Get whom? I'm good at getting people. 631 00:33:55,393 --> 00:33:55,883 Let me help you. 632 00:33:56,923 --> 00:33:58,683 I want to get something else. You didn't get it. 633 00:33:59,543 --> 00:34:00,473 What do you want to get? 634 00:34:03,893 --> 00:34:04,883 What are you doing? 635 00:34:04,903 --> 00:34:05,993 -I’m sorry. -Why are you so careless? 636 00:34:06,083 --> 00:34:07,273 Let me take you to wash up. 637 00:34:07,603 --> 00:34:08,273 Okay. 638 00:34:09,202 --> 00:34:09,682 Let's go. 639 00:34:15,523 --> 00:34:18,492 Getting the letter back will be so easy this time. 640 00:34:26,472 --> 00:34:27,333 Senior Song. 641 00:34:30,323 --> 00:34:31,303 Hello, Mr. Zhou. 642 00:34:36,523 --> 00:34:37,103 Please come in. 643 00:34:46,613 --> 00:34:48,793 I brought some food 644 00:34:49,003 --> 00:34:50,283 to apologize to you two. 645 00:34:56,803 --> 00:34:58,213 Where did you get the food? 646 00:34:58,763 --> 00:34:59,653 Is there any problem in the food? 647 00:35:03,243 --> 00:35:04,813 I cooked it myself. 648 00:35:04,923 --> 00:35:06,173 I hope you'll like it. 649 00:35:15,333 --> 00:35:16,333 You can cook? 650 00:35:21,013 --> 00:35:21,703 Of course. 651 00:35:28,843 --> 00:35:30,673 Kids, time to eat. 652 00:35:39,963 --> 00:35:41,693 Why are there some dishes missing? 653 00:35:49,003 --> 00:35:51,273 You are so kind and virtuous. 654 00:35:53,483 --> 00:35:54,843 Thank you for your compliment. 655 00:35:56,293 --> 00:35:56,843 By the way, 656 00:35:57,523 --> 00:36:00,363 I didn't dare to face you yesterday because of my inappropriate behavior. 657 00:36:00,693 --> 00:36:01,913 Please forgive me. 658 00:36:03,813 --> 00:36:05,623 What happened yesterday has passed. 659 00:36:05,973 --> 00:36:07,573 Don't worry about it. 660 00:36:09,333 --> 00:36:10,623 Mr. Zhou is so generous. 661 00:36:10,823 --> 00:36:11,863 I really appreciate it. 662 00:36:13,003 --> 00:36:14,963 Shouldn't you thank me too? 663 00:36:16,433 --> 00:36:18,033 If I hadn't stopped you in time 664 00:36:18,133 --> 00:36:19,603 so you could compensate the landlord for this door, 665 00:36:20,883 --> 00:36:25,163 I'm afraid the reputation of the Song family would have been ruined by you. 666 00:36:27,923 --> 00:36:29,193 Mr. Xiao, just eat. 667 00:36:29,223 --> 00:36:30,343 The food is getting cold. 668 00:36:37,843 --> 00:36:38,973 Mr. Zhou, please. 669 00:36:39,083 --> 00:36:40,973 Thank you. I can do it myself. 670 00:36:45,933 --> 00:36:47,313 Aren't you here to apologize to the two of us? 671 00:36:55,133 --> 00:36:56,213 What do you mean? 672 00:36:56,313 --> 00:36:57,593 I'm here to negotiate peace. 673 00:36:58,203 --> 00:36:59,103 Is this a peace negotiation? 674 00:36:59,283 --> 00:37:00,553 This is an accident. 675 00:37:07,443 --> 00:37:09,553 Mr. Xiao, eat up. The dishes are getting cold. 676 00:37:12,613 --> 00:37:13,223 Mr. Zhou. 677 00:37:13,713 --> 00:37:14,403 Thank you. 678 00:37:21,123 --> 00:37:23,363 Mr. Zhou, how does it taste? 679 00:37:23,483 --> 00:37:24,403 Do you like it? 680 00:37:25,693 --> 00:37:26,413 It's delicious. 681 00:37:27,333 --> 00:37:29,363 Words can't express how delicious it is. 682 00:37:32,573 --> 00:37:33,643 There you go. Eat more. 683 00:37:33,783 --> 00:37:34,453 Thank you. 684 00:37:37,643 --> 00:37:39,233 The ingredients are all good, 685 00:37:39,653 --> 00:37:41,633 but the heat and the amount of salt 686 00:37:41,973 --> 00:37:42,953 could have been better. 687 00:37:44,133 --> 00:37:45,033 That said, 688 00:37:45,963 --> 00:37:46,793 it's good enough though. 689 00:37:49,913 --> 00:37:51,513 Mr. Xiao. 690 00:37:52,123 --> 00:37:55,223 Which dish do you think is the best? 691 00:38:00,673 --> 00:38:02,263 If I must say, 692 00:38:03,083 --> 00:38:04,593 the rice is very good. 693 00:38:14,623 --> 00:38:16,603 Then enjoy your rice. 694 00:38:18,473 --> 00:38:19,723 Mr. Zhou, there you go. 695 00:38:21,093 --> 00:38:23,273 Mr. Xiao may not have been adapted to the new environment. 696 00:38:23,473 --> 00:38:24,993 Don't be angry. 697 00:38:25,923 --> 00:38:26,433 I'm fine. 698 00:38:26,633 --> 00:38:28,123 I'm not angry. 699 00:38:32,853 --> 00:38:33,163 There you go. 700 00:38:33,453 --> 00:38:33,943 Thank you. 701 00:38:48,633 --> 00:38:49,203 Senior. 702 00:38:51,133 --> 00:38:52,443 After eating your food, 703 00:38:52,463 --> 00:38:54,303 we can't trouble you anymore. 704 00:38:54,713 --> 00:38:55,353 Let me do it. 705 00:38:59,203 --> 00:39:01,453 Are you going to watch 706 00:39:01,453 --> 00:39:03,373 Mr. Zhou clean it up alone? 707 00:39:07,623 --> 00:39:08,233 It doesn’t matter. 708 00:39:10,653 --> 00:39:11,143 You're right. 709 00:39:15,333 --> 00:39:16,553 I won't look at him. 710 00:39:16,813 --> 00:39:17,373 You... 711 00:39:28,473 --> 00:39:28,873 I... 712 00:39:33,843 --> 00:39:35,603 You eventually 713 00:39:35,643 --> 00:39:36,883 spilt the soup on me. 714 00:39:41,483 --> 00:39:42,923 Sorry, Mr. Xiao. 715 00:39:43,213 --> 00:39:44,023 I was careless. 716 00:39:44,053 --> 00:39:44,933 Let me clean it for you. 717 00:39:44,933 --> 00:39:45,213 You... 718 00:39:47,243 --> 00:39:48,083 Well… 719 00:39:50,373 --> 00:39:50,873 Give it to me. 720 00:39:54,743 --> 00:39:57,133 Senior Song, you're really meticulous. 721 00:39:58,453 --> 00:39:59,623 Don't bother. 722 00:40:00,503 --> 00:40:01,653 I’ll get changed. 723 00:40:08,963 --> 00:40:09,893 By the way, Mr. Zhou, 724 00:40:11,383 --> 00:40:13,413 it came to me that I happen to have a perfume with me 725 00:40:13,443 --> 00:40:14,623 which can remove the smell of oil. 726 00:40:15,083 --> 00:40:16,393 I'll send it to Mr. Xiao. 727 00:40:33,143 --> 00:40:34,083 Are you looking for this? 43098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.