Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:10,023
[English subtitles are available]
2
00:01:31,453 --> 00:01:35,062
[Special Lady]
3
00:01:35,502 --> 00:01:37,703
[Episode 3]
4
00:01:50,453 --> 00:01:51,623
You look familiar.
5
00:01:52,133 --> 00:01:53,933
Are you the third daughter of the Song family in Yiyang?
6
00:01:58,513 --> 00:01:59,413
You must have mistaken me
7
00:01:59,763 --> 00:02:01,253
for someone else.
8
00:02:02,333 --> 00:02:04,863
The Song family is famous.
9
00:02:05,153 --> 00:02:08,373
The ladies of the Song family are famous for their virtues,
10
00:02:09,043 --> 00:02:10,782
especially the third daughter.
11
00:02:11,683 --> 00:02:14,233
How am I comparable with her?
12
00:02:14,513 --> 00:02:16,593
How could you be so shameless to say that?
13
00:02:19,073 --> 00:02:20,193
I see.
14
00:02:22,283 --> 00:02:24,153
But this door is thick and heavy.
15
00:02:24,963 --> 00:02:27,602
Are you a martial arts master?
16
00:02:28,253 --> 00:02:30,503
How could you be so destructive?
17
00:02:39,913 --> 00:02:40,463
Well…
18
00:02:42,383 --> 00:02:43,703
It happened suddenly.
19
00:02:44,143 --> 00:02:45,863
I don't know why
20
00:02:46,423 --> 00:02:47,573
the door fell off
21
00:02:47,903 --> 00:02:49,943
when I came nearby.
22
00:02:50,843 --> 00:02:51,913
Mr. Xiao, you don't know.
23
00:02:52,633 --> 00:02:54,602
The door was broken before.
24
00:02:55,133 --> 00:02:56,753
It just hasn't been repaired yet.
25
00:02:57,213 --> 00:03:00,143
Mr. Xiao, don't be too harsh on this lady.
26
00:03:03,233 --> 00:03:04,473
Thank you, Mr. Zhou.
27
00:03:06,423 --> 00:03:06,953
You...
28
00:03:07,553 --> 00:03:08,253
You know me?
29
00:03:10,393 --> 00:03:12,203
No, I don't.
30
00:03:12,593 --> 00:03:16,373
I just heard that gentleman calling your name.
31
00:03:21,523 --> 00:03:22,023
Did he?
32
00:03:23,703 --> 00:03:25,033
Probably…
33
00:03:30,663 --> 00:03:32,583
I heard you
34
00:03:34,013 --> 00:03:35,653
calling my name just now.
35
00:03:38,733 --> 00:03:39,852
You know me?
36
00:03:40,453 --> 00:03:41,723
Since the door is fixed,
37
00:03:41,773 --> 00:03:43,743
I shall leave you two alone.
38
00:03:43,763 --> 00:03:44,343
Take care.
39
00:03:45,143 --> 00:03:46,193
Miss, let me…
40
00:03:50,173 --> 00:03:52,533
send you off…
41
00:03:53,693 --> 00:03:54,283
No, thanks.
42
00:03:55,303 --> 00:03:56,173
Miss, keep fixing it.
43
00:03:57,063 --> 00:03:58,683
I'll fix the door.
44
00:03:59,193 --> 00:03:59,743
No need.
45
00:04:02,153 --> 00:04:04,333
I'll discuss with the landlord
46
00:04:04,673 --> 00:04:06,073
and find a new place for you guys.
47
00:04:06,443 --> 00:04:08,253
I'll pay for the accommodation.
48
00:04:08,283 --> 00:04:09,203
How can we accept that?
49
00:04:10,693 --> 00:04:11,893
Why not?
50
00:04:16,663 --> 00:04:17,083
Let’s go.
51
00:04:19,903 --> 00:04:20,933
Mr. Zhou, please wait here.
52
00:04:21,513 --> 00:04:23,413
I’ll go with him.
53
00:04:23,983 --> 00:04:24,883
Take care.
54
00:04:36,913 --> 00:04:37,713
-Stand still.
-What are you doing?
55
00:04:38,283 --> 00:04:40,073
You shameless bastard! Are you trying to go against me?
56
00:04:40,623 --> 00:04:41,573
How can a person like you
57
00:04:41,593 --> 00:04:42,893
deserve to live with Mr. Zhou?
58
00:04:54,953 --> 00:04:57,263
I didn't expect the daughter of the Song family who's famous for her virtue
59
00:04:57,283 --> 00:04:58,793
is so rude
60
00:04:59,513 --> 00:05:01,503
and has such a bad character.
61
00:05:02,483 --> 00:05:03,923
You're even thinking about another man.
62
00:05:04,873 --> 00:05:05,873
How dare you blame me?
63
00:05:05,893 --> 00:05:06,333
I...
64
00:05:06,393 --> 00:05:07,323
What?
65
00:05:08,873 --> 00:05:10,203
You chased after me
66
00:05:10,233 --> 00:05:11,973
in front of so many people today.
67
00:05:12,313 --> 00:05:14,253
It's a blessing to you that I didn't report it to the police.
68
00:05:14,273 --> 00:05:15,583
-You...
-What?
69
00:05:16,143 --> 00:05:16,953
I suggest that
70
00:05:17,273 --> 00:05:18,983
you return the letter to me,
71
00:05:19,483 --> 00:05:20,843
then I'll give it a second thought.
72
00:05:20,873 --> 00:05:22,033
If I'm in a good mood,
73
00:05:23,143 --> 00:05:24,633
I won't hold you accountable.
74
00:05:24,713 --> 00:05:26,343
You want that letter, right?
75
00:05:27,493 --> 00:05:28,783
Then give my letter back to me.
76
00:05:30,043 --> 00:05:31,573
Otherwise, end of story.
77
00:05:52,193 --> 00:05:52,573
Fine.
78
00:05:55,033 --> 00:05:56,443
I've thought about it.
79
00:05:56,693 --> 00:05:59,503
There's no need for us to fight.
80
00:06:00,513 --> 00:06:01,463
As for the letter...
81
00:06:01,743 --> 00:06:02,123
It's easy.
82
00:06:03,313 --> 00:06:04,333
You're giving in?
83
00:06:05,803 --> 00:06:06,973
I came to Yiyang this time
84
00:06:07,233 --> 00:06:08,213
to take the entrance exam of the academy.
85
00:06:08,293 --> 00:06:10,293
I'll also drop by and visit Mr. Song.
86
00:06:11,943 --> 00:06:13,803
Unfortunately, we had a few conflicts.
87
00:06:14,673 --> 00:06:16,113
I'm also responsible
88
00:06:16,343 --> 00:06:17,213
for what have happened.
89
00:06:19,113 --> 00:06:22,533
Why don't we both take a step back
90
00:06:22,953 --> 00:06:23,693
and get along peacefully?
91
00:06:24,993 --> 00:06:25,423
What do you think?
92
00:06:27,143 --> 00:06:28,903
You are a bit weird.
93
00:06:29,313 --> 00:06:30,253
You're the one who started this,
94
00:06:30,503 --> 00:06:31,783
and now you're trying to make peace.
95
00:06:33,763 --> 00:06:34,343
Fine.
96
00:06:35,503 --> 00:06:37,553
I’m not an unreasonable person.
97
00:06:37,833 --> 00:06:38,973
As long as you cancel the engagement
98
00:06:39,273 --> 00:06:40,153
and return the letter to me,
99
00:06:41,193 --> 00:06:42,153
we'll be in peace.
100
00:06:47,182 --> 00:06:48,853
This engagement is the order of our parents.
101
00:06:49,273 --> 00:06:50,893
How can I cancel it?
102
00:06:51,193 --> 00:06:52,203
It's none of my business.
103
00:06:52,673 --> 00:06:54,163
Since you raised the request,
104
00:06:54,713 --> 00:06:55,823
you have to do as I said.
105
00:07:00,773 --> 00:07:01,203
Fine.
106
00:07:02,153 --> 00:07:03,163
Give me back the letter.
107
00:07:03,753 --> 00:07:04,813
After I see Mr. Song,
108
00:07:04,833 --> 00:07:05,843
I'll tell him as you said.
109
00:07:10,063 --> 00:07:11,023
Fine.
110
00:07:12,013 --> 00:07:13,453
But what if you go back on your word
111
00:07:13,483 --> 00:07:15,153
after I agree?
112
00:07:15,273 --> 00:07:17,313
Besides, I don't know if you have the letter.
113
00:07:22,443 --> 00:07:22,953
[To Xiao Yu]
114
00:07:22,953 --> 00:07:23,883
Do you believe me this time?
115
00:07:23,973 --> 00:07:24,733
I believe you.
116
00:07:25,803 --> 00:07:26,863
Luckily I was quick.
117
00:07:26,893 --> 00:07:27,923
-You want to steal it from me?
-Give it back!
118
00:07:27,983 --> 00:07:28,673
Give it back!
119
00:07:28,743 --> 00:07:29,363
No.
120
00:07:29,383 --> 00:07:29,973
Give it back.
121
00:07:30,003 --> 00:07:30,443
What?
122
00:07:30,493 --> 00:07:31,033
Return…
123
00:07:31,263 --> 00:07:31,943
I'm taking it.
124
00:07:32,763 --> 00:07:33,533
Why should I give it back?
125
00:07:33,643 --> 00:07:34,573
Give it back to me!
126
00:07:34,603 --> 00:07:35,253
Give it back!
127
00:07:35,693 --> 00:07:37,143
Don't try to take it from me.
128
00:08:14,953 --> 00:08:16,763
So you were at a disadvantage.
129
00:08:16,793 --> 00:08:17,953
Right.
130
00:08:18,073 --> 00:08:19,323
Although we are engaged,
131
00:08:19,343 --> 00:08:19,763
well...
132
00:08:20,573 --> 00:08:21,703
Come here! Hurry!
133
00:08:21,873 --> 00:08:22,903
Lower your voice.
134
00:08:27,393 --> 00:08:28,033
I'm telling you.
135
00:08:28,053 --> 00:08:29,863
You're ruining my reputation like this.
136
00:08:30,303 --> 00:08:31,743
Shameless!
137
00:08:31,763 --> 00:08:32,603
Same to you.
138
00:08:46,243 --> 00:08:47,053
What are you doing?
139
00:08:48,283 --> 00:08:48,873
Listen.
140
00:08:49,073 --> 00:08:50,373
Honey trap doesn't work on me.
141
00:08:51,783 --> 00:08:52,473
No.
142
00:08:52,753 --> 00:08:54,093
I'm just curious.
143
00:08:54,473 --> 00:08:56,053
Why do you care so much about that letter?
144
00:08:56,503 --> 00:08:57,753
Is it very important to you?
145
00:09:12,903 --> 00:09:14,043
It's just a family letter,
146
00:09:14,783 --> 00:09:17,413
but it means a lot to me.
147
00:09:17,753 --> 00:09:20,113
Anyway, it's useless to you.
148
00:09:22,773 --> 00:09:24,273
In that case,
149
00:09:24,723 --> 00:09:25,753
you should focus on your exam.
150
00:09:26,123 --> 00:09:27,363
The letter is not important anyway.
151
00:09:30,023 --> 00:09:31,283
Pay the rent first.
152
00:09:34,243 --> 00:09:35,413
Then I can only be kicked out
153
00:09:35,423 --> 00:09:36,963
with Mr. Zhou.
154
00:10:16,393 --> 00:10:17,713
Just now in the corridor…
155
00:10:18,363 --> 00:10:18,833
Mr. Zhou.
156
00:10:20,423 --> 00:10:21,433
What did you see?
157
00:10:23,683 --> 00:10:24,183
I...
158
00:10:24,203 --> 00:10:25,543
No matter what you saw,
159
00:10:26,753 --> 00:10:27,603
it was a misunderstanding.
160
00:10:28,233 --> 00:10:30,973
Just pretend that you didn't see it.
161
00:10:34,283 --> 00:10:35,083
There you go, Mr. Xiao.
162
00:10:35,323 --> 00:10:35,993
Thank you, Mr. Zhou.
163
00:10:44,283 --> 00:10:44,883
Mr. Xiao.
164
00:10:45,303 --> 00:10:48,463
Why did you say
165
00:10:49,083 --> 00:10:50,133
that lady is the third daughter of the Song family?
166
00:10:52,583 --> 00:10:56,273
I met the third daughter of the Song family several times before.
167
00:10:59,493 --> 00:11:00,373
Mr. Xiao, mind your words.
168
00:11:00,913 --> 00:11:03,643
I heard that the Song family is quite famous in Yiyang.
169
00:11:04,733 --> 00:11:05,803
Besides, we came here
170
00:11:06,143 --> 00:11:07,593
to take the entrance exam of the Yiyang Academy.
171
00:11:10,253 --> 00:11:12,583
I'm afraid it'll cause trouble for us
172
00:11:13,473 --> 00:11:14,503
if we slander the Song family by accident.
173
00:11:15,863 --> 00:11:16,633
Slander?
174
00:11:19,913 --> 00:11:21,273
I don't know who is slandering whom,
175
00:11:21,773 --> 00:11:23,083
judging from her behavior today.
176
00:11:23,913 --> 00:11:25,813
Today, she chased after me on the street.
177
00:11:26,143 --> 00:11:27,563
She knocked over a wooden shelf by accident
178
00:11:28,513 --> 00:11:29,463
and splashed paint on her.
179
00:11:29,783 --> 00:11:31,103
Look at the colors on her.
180
00:11:31,803 --> 00:11:32,393
And just now…
181
00:11:38,743 --> 00:11:39,203
Forget it.
182
00:11:46,353 --> 00:11:47,773
Then why did she pester you?
183
00:11:53,483 --> 00:11:54,513
Is she crazy?
184
00:11:58,033 --> 00:11:59,803
Mr. Xiao, you had such a conflict with the Song family.
185
00:12:00,993 --> 00:12:03,223
I'm not sure
186
00:12:04,173 --> 00:12:05,773
if it'll have a bad impact on your exam result.
187
00:12:09,783 --> 00:12:10,433
I was careless.
188
00:12:16,493 --> 00:12:17,663
I must do well this time.
189
00:12:17,693 --> 00:12:18,073
Right.
190
00:12:20,303 --> 00:12:22,113
The academy's recruitment is strict.
191
00:12:22,663 --> 00:12:24,373
They even assigned students at different locations to take exams.
192
00:12:24,773 --> 00:12:25,283
Right.
193
00:12:25,933 --> 00:12:27,523
Mr. Xiao, which room are you in?
194
00:12:28,853 --> 00:12:29,653
I'm at Room Jie.
195
00:12:32,743 --> 00:12:33,123
Who is it?
196
00:12:35,113 --> 00:12:36,853
I'm in the same exam room as yours.
197
00:12:38,603 --> 00:12:39,823
What's wrong, Mr. Xiao?
198
00:12:40,603 --> 00:12:41,073
Nothing.
199
00:12:42,773 --> 00:12:44,393
I just remembered something.
200
00:12:44,643 --> 00:12:45,913
Mr. Zhou, you can go in first.
201
00:12:47,603 --> 00:12:48,523
Pay attention to the time.
202
00:12:48,683 --> 00:12:49,413
Don't miss the exam.
203
00:12:49,583 --> 00:12:49,953
Okay.
204
00:13:01,533 --> 00:13:02,373
What do you want?
205
00:13:03,783 --> 00:13:05,193
I thought about it carefully.
206
00:13:05,393 --> 00:13:07,543
I was very wrong yesterday.
207
00:13:08,113 --> 00:13:08,763
That's why
208
00:13:08,843 --> 00:13:11,023
I came to apologize to you early in the morning.
209
00:13:17,933 --> 00:13:20,483
Are you trying to ruin my exam?
210
00:13:20,673 --> 00:13:22,003
Of course not.
211
00:13:23,393 --> 00:13:24,553
I thought about it.
212
00:13:24,983 --> 00:13:28,433
It's really hard for you to cancel the engagement,
213
00:13:28,873 --> 00:13:31,473
so I won't stop you from taking the exam
214
00:13:31,723 --> 00:13:33,163
or visiting my father.
215
00:13:34,243 --> 00:13:35,183
It's just
216
00:13:36,603 --> 00:13:39,403
can you not tell my father
217
00:13:40,763 --> 00:13:43,193
about the letter I wrote?
218
00:13:45,043 --> 00:13:45,473
Fine.
219
00:13:45,773 --> 00:13:48,233
Also, tell Mr. Xiao that you've met me
220
00:13:48,253 --> 00:13:49,763
but we didn't get along well,
221
00:13:49,793 --> 00:13:51,443
so you don't want to continue our engagement. How about that?
222
00:13:56,643 --> 00:13:57,823
Give me some time to think about it.
223
00:13:57,853 --> 00:13:59,243
Why do you need to think about it?
224
00:14:00,233 --> 00:14:02,203
Do you want to marry me?
225
00:14:03,153 --> 00:14:04,283
No, not really.
226
00:14:04,383 --> 00:14:05,223
That's it.
227
00:14:05,243 --> 00:14:07,193
It's good for both of us to cancel the engagement.
228
00:14:07,703 --> 00:14:08,353
Right?
229
00:14:09,013 --> 00:14:09,973
I have to take the exam now.
230
00:14:10,003 --> 00:14:10,803
After the exam,
231
00:14:10,823 --> 00:14:12,283
I'll tell my father about this.
232
00:14:12,623 --> 00:14:13,373
Okay.
233
00:14:13,633 --> 00:14:14,873
I won't disturb you.
234
00:14:32,473 --> 00:14:33,353
Why are you following me?
235
00:14:33,543 --> 00:14:34,813
I'm not following you.
236
00:14:34,953 --> 00:14:36,563
I'm on the way to the academy.
237
00:14:45,933 --> 00:14:47,243
Didn't you say you are going to take the exam?
238
00:14:47,283 --> 00:14:48,633
Where are you going?
239
00:14:49,093 --> 00:14:49,683
Room Jie.
240
00:14:51,503 --> 00:14:52,003
Over there.
241
00:14:57,153 --> 00:14:58,353
[Jie]
242
00:14:58,883 --> 00:14:59,623
What are you waiting for?
243
00:14:59,823 --> 00:15:01,813
It'll be too late if you don't go now.
244
00:15:03,383 --> 00:15:04,593
It's rare to see you so kind.
245
00:15:05,633 --> 00:15:06,193
Goodbye.
246
00:15:39,483 --> 00:15:41,073
The classroom must be inside.
247
00:15:42,853 --> 00:15:43,863
It should be the exam room.
248
00:15:47,833 --> 00:15:49,683
How can you study well
249
00:15:50,293 --> 00:15:51,333
if you can't be punctual?
250
00:15:55,903 --> 00:15:56,973
Has the exam started?
251
00:16:07,433 --> 00:16:08,263
I'm late.
252
00:16:08,913 --> 00:16:10,023
Please forgive me, sir.
253
00:16:10,273 --> 00:16:11,743
Please give me a second chance to take the exam.
254
00:16:28,003 --> 00:16:30,333
Why are they all women?
255
00:16:30,363 --> 00:16:31,913
Because this is a woman's academy.
256
00:16:34,993 --> 00:16:36,973
What a handsome guy.
257
00:16:40,663 --> 00:16:41,403
Yan Qinruo.
258
00:16:42,463 --> 00:16:43,513
You know him?
259
00:16:44,943 --> 00:16:45,853
Sir.
260
00:16:47,383 --> 00:16:48,303
No, I don't.
261
00:16:49,853 --> 00:16:51,373
Then why did you come up?
262
00:16:54,083 --> 00:16:55,033
That's right.
263
00:16:56,353 --> 00:16:57,543
So embarrassing.
264
00:16:59,903 --> 00:17:00,663
Who are you?
265
00:17:01,083 --> 00:17:02,543
How dare you break into a women's academy?
266
00:17:08,803 --> 00:17:09,693
I'm student Xiao Yu.
267
00:17:09,833 --> 00:17:11,303
I came to take this year's entrance exam of the academy.
268
00:17:12,092 --> 00:17:14,122
I got lost when I was looking for the exam room
269
00:17:14,303 --> 00:17:15,102
and ended up here.
270
00:17:16,723 --> 00:17:17,813
Good for you.
271
00:17:18,592 --> 00:17:21,203
Everyone knows that the women's academy is located at the back of the mountain.
272
00:17:22,233 --> 00:17:24,763
I've never seen Mr. Chen so strict.
273
00:17:26,233 --> 00:17:27,112
I think
274
00:17:27,303 --> 00:17:29,203
you just care about that young man.
275
00:17:31,113 --> 00:17:31,943
What are you talking about?
276
00:17:32,823 --> 00:17:34,463
We women are weak.
277
00:17:34,793 --> 00:17:36,323
Of course our teacher should be strict with
278
00:17:36,343 --> 00:17:38,703
those men who covet the women's academy.
279
00:17:38,883 --> 00:17:40,823
Mr. Chen may seem gentle,
280
00:17:41,203 --> 00:17:42,733
but he's as strong
281
00:17:42,773 --> 00:17:43,603
as Instructor Shen.
282
00:17:43,993 --> 00:17:46,533
The Dean chose him to be a teacher for female students
283
00:17:46,633 --> 00:17:48,463
because he's smart and strong.
284
00:17:49,693 --> 00:17:50,863
I'm telling the truth.
285
00:17:51,903 --> 00:17:52,853
Please trust me.
286
00:17:53,793 --> 00:17:55,213
You said there was a road sign.
287
00:17:56,313 --> 00:17:57,503
Can you take me there?
288
00:17:58,903 --> 00:18:00,213
I'm willing to lead the way for you.
289
00:18:00,743 --> 00:18:01,183
Please.
290
00:18:07,433 --> 00:18:09,123
Let me see what you can do.
291
00:18:14,623 --> 00:18:15,733
Sir, please.
292
00:18:19,733 --> 00:18:20,223
Sir.
293
00:18:20,633 --> 00:18:21,403
Sir, look.
294
00:18:21,753 --> 00:18:23,043
I need to go to the exam room Jie,
295
00:18:23,273 --> 00:18:24,253
but this road sign here…
296
00:18:27,183 --> 00:18:28,443
What else do you want to say?
297
00:18:31,013 --> 00:18:33,293
I must have been set up by Song Zhu.
298
00:18:34,603 --> 00:18:35,593
With all due respect,
299
00:18:36,223 --> 00:18:37,293
I might have had some conflicts
300
00:18:37,983 --> 00:18:40,583
with Song Zhu from the Song family
301
00:18:40,663 --> 00:18:41,553
this time I came to Yiyang.
302
00:18:42,553 --> 00:18:43,613
I believe that
303
00:18:44,703 --> 00:18:45,753
she can explain.
304
00:18:51,393 --> 00:18:53,913
Are you talking nonsense or are you sure about it?
305
00:18:54,873 --> 00:18:55,513
I dare not talk nonsense.
306
00:18:57,393 --> 00:18:57,913
Sir.
307
00:18:58,683 --> 00:18:59,563
The exam is about to start.
308
00:18:59,803 --> 00:19:00,873
Can you let me go first?
309
00:19:01,703 --> 00:19:04,223
I'll come to explain to you after the exam.
310
00:19:07,153 --> 00:19:07,843
Go ahead.
311
00:19:09,183 --> 00:19:09,943
Thank you, sir.
312
00:19:33,863 --> 00:19:34,643
Stop!
313
00:19:34,663 --> 00:19:35,343
[The high hill is looked up to.]
314
00:19:35,343 --> 00:19:35,883
Sir.
315
00:19:36,753 --> 00:19:38,233
Those who miss the exam time
316
00:19:38,703 --> 00:19:39,963
must not enter.
317
00:19:40,113 --> 00:19:42,353
Sir, I've been in there once.
318
00:19:42,513 --> 00:19:43,883
I just went out to the restroom.
319
00:19:45,073 --> 00:19:45,873
Look.
320
00:19:48,913 --> 00:19:51,303
Don't drink too much water before the exam.
321
00:19:51,303 --> 00:19:52,603
-Okay.
-Go in.
322
00:19:52,633 --> 00:19:53,473
Thank you, sir.
323
00:19:57,553 --> 00:19:58,143
Sir.
324
00:19:58,903 --> 00:20:01,373
Now you can remember people's looks?
325
00:20:05,433 --> 00:20:06,793
What are you doing here
326
00:20:07,253 --> 00:20:08,243
instead of of invigilating the exam?
327
00:20:08,603 --> 00:20:09,083
Hurry.
328
00:20:09,113 --> 00:20:09,553
Yes.
329
00:20:14,673 --> 00:20:16,893
So this invigilator can't remember people's looks.
330
00:20:17,673 --> 00:20:18,513
That's good.
331
00:20:22,773 --> 00:20:24,183
Stop!
332
00:20:25,303 --> 00:20:25,903
Come here.
333
00:20:27,313 --> 00:20:28,563
Those who miss the exam time
334
00:20:29,043 --> 00:20:30,203
must not enter.
335
00:20:31,313 --> 00:20:32,213
Sir, you misunderstood.
336
00:20:32,903 --> 00:20:35,193
I entered the exam room once.
337
00:20:35,543 --> 00:20:37,723
I just went out to the restroom
338
00:20:38,543 --> 00:20:40,663
with that guy.
339
00:20:41,173 --> 00:20:41,763
Have you forgotten?
340
00:20:43,283 --> 00:20:44,993
You also went out to the restroom?
341
00:20:45,833 --> 00:20:46,943
I dare not lie to you.
342
00:20:47,593 --> 00:20:48,153
Sir.
343
00:20:48,563 --> 00:20:51,053
You took me into the exam room.
344
00:20:52,013 --> 00:20:53,763
I was greeting you.
345
00:20:54,913 --> 00:20:57,593
It's just that you were busy.
346
00:20:57,673 --> 00:20:58,973
It's normal that you don't remember me.
347
00:21:00,073 --> 00:21:00,633
It's okay.
348
00:21:01,503 --> 00:21:04,043
So what if I live in a shabby shelter, have nothing to eat and come a long way?
349
00:21:04,623 --> 00:21:05,283
It's time.
350
00:21:06,433 --> 00:21:06,913
It's life.
351
00:21:07,033 --> 00:21:07,873
Wait.
352
00:21:08,113 --> 00:21:08,763
Let me see.
353
00:21:12,743 --> 00:21:13,143
No.
354
00:21:14,313 --> 00:21:14,913
Left.
355
00:21:23,823 --> 00:21:24,983
Stop acting.
356
00:21:25,783 --> 00:21:27,383
Let me tell you what I mean.
357
00:21:27,473 --> 00:21:28,113
Come with me.
358
00:21:29,393 --> 00:21:31,293
Everyone, raise your head.
359
00:21:31,923 --> 00:21:32,913
Take a look.
360
00:21:33,713 --> 00:21:34,883
Look carefully.
361
00:21:35,503 --> 00:21:36,633
Do you see it clearly?
362
00:21:37,553 --> 00:21:39,393
Before every student came in,
363
00:21:39,423 --> 00:21:43,383
I drew a dot on their faces.
364
00:21:45,713 --> 00:21:46,493
I admit
365
00:21:47,753 --> 00:21:49,483
I have prosopagnosia.
366
00:21:50,393 --> 00:21:54,373
This is a brilliant idea I came up with
367
00:21:54,943 --> 00:21:57,943
to deal with those sneaky people.
368
00:21:58,593 --> 00:22:00,343
Sir, do you need help?
369
00:22:00,453 --> 00:22:01,223
Mr. Song.
370
00:22:02,953 --> 00:22:04,593
Didn't I ask you to invigilate the exam?
371
00:22:04,833 --> 00:22:06,033
Why are you back?
372
00:22:06,453 --> 00:22:07,773
I've already taken a round here.
373
00:22:10,663 --> 00:22:11,223
Come here.
374
00:22:17,193 --> 00:22:18,033
Look at you.
375
00:22:18,283 --> 00:22:20,863
You have nothing on your face.
376
00:22:21,413 --> 00:22:23,143
How dare you lie to me?
377
00:22:24,673 --> 00:22:25,543
Listen.
378
00:22:25,963 --> 00:22:28,833
The Yiyang Academy is famous.
379
00:22:29,323 --> 00:22:30,513
Do you think you can get in
380
00:22:30,783 --> 00:22:32,803
by playing some tricks?
381
00:22:33,243 --> 00:22:34,243
Go away.
382
00:22:34,573 --> 00:22:35,293
Sir, please calm down.
383
00:22:35,813 --> 00:22:36,273
Sir.
384
00:22:37,313 --> 00:22:38,573
Please take a closer look.
385
00:22:39,343 --> 00:22:39,953
Closer…
386
00:22:46,123 --> 00:22:46,723
Wait.
387
00:22:51,953 --> 00:22:53,993
It wasn't there just now.
388
00:22:54,023 --> 00:22:55,253
Sir, you're mistaken.
389
00:22:55,403 --> 00:22:57,323
Actually, I always had this on my face.
390
00:22:57,353 --> 00:22:58,423
You made it yourself.
391
00:22:58,473 --> 00:22:59,503
Could that be wrong?
392
00:23:00,273 --> 00:23:01,123
I made it?
393
00:23:01,143 --> 00:23:01,813
You made it.
394
00:23:03,073 --> 00:23:03,573
Sir.
395
00:23:04,863 --> 00:23:05,573
The exam is starting.
396
00:23:08,833 --> 00:23:09,883
The exam is starting.
397
00:23:12,023 --> 00:23:13,573
Alright, get in there.
398
00:23:17,303 --> 00:23:18,533
What are you waiting for?
399
00:23:18,893 --> 00:23:20,043
Invigilate the exam.
400
00:23:20,143 --> 00:23:20,693
Yes.
401
00:23:25,183 --> 00:23:25,863
Well…
402
00:23:36,193 --> 00:23:38,493
You didn't see Mr. Chen.
403
00:23:38,703 --> 00:23:40,963
I could tell
404
00:23:40,993 --> 00:23:41,813
that he was furious.
405
00:23:42,663 --> 00:23:44,243
Although I don't know
406
00:23:44,273 --> 00:23:46,273
who he really is,
407
00:23:46,393 --> 00:23:49,043
judging from his appearance, clothes
408
00:23:49,093 --> 00:23:50,373
and extraordinary temperament,
409
00:23:50,473 --> 00:23:52,123
I've already had some clues.
410
00:23:52,943 --> 00:23:53,303
You...
411
00:23:54,783 --> 00:23:58,323
If you want to know what happened next, stay tuned.
412
00:24:04,713 --> 00:24:05,193
Sir.
413
00:24:22,763 --> 00:24:23,253
Sir.
414
00:24:28,483 --> 00:24:29,053
Mr. Zhang.
415
00:24:30,753 --> 00:24:32,153
Mr. Chen,
416
00:24:32,393 --> 00:24:33,613
what brings you here?
417
00:24:34,433 --> 00:24:36,113
I have something to tell you.
418
00:24:37,523 --> 00:24:38,483
You...
419
00:24:41,383 --> 00:24:42,063
It's him.
420
00:24:42,163 --> 00:24:43,963
I want to have some words with him. I'll leave after that.
421
00:24:44,953 --> 00:24:46,063
You want to take him out?
422
00:24:46,503 --> 00:24:46,923
Yes.
423
00:24:48,313 --> 00:24:48,903
I'm afraid you can't.
424
00:24:49,843 --> 00:24:51,013
The exam is not over.
425
00:24:51,313 --> 00:24:53,483
Isn't it against the rules?
426
00:24:59,463 --> 00:25:00,273
I'm almost done.
427
00:25:02,363 --> 00:25:03,383
Song Zhu.
428
00:25:04,203 --> 00:25:06,143
Why did you came to the men's academy?
429
00:25:06,863 --> 00:25:07,633
Mr. Chen.
430
00:25:07,673 --> 00:25:10,883
You broke the rules by breaking into the exam room.
431
00:25:11,793 --> 00:25:14,893
Now you even brought a female student to a men's academy.
432
00:25:15,633 --> 00:25:16,643
Female student?
433
00:25:16,673 --> 00:25:18,193
Silence!
434
00:25:18,303 --> 00:25:18,943
Silence!
435
00:25:19,443 --> 00:25:20,593
Silence!
436
00:25:21,353 --> 00:25:21,913
Silence!
437
00:25:24,463 --> 00:25:26,013
This is a men's academy.
438
00:25:26,723 --> 00:25:29,123
Leave here with your female student as soon as possible.
439
00:25:29,163 --> 00:25:29,843
Get out of here!
440
00:25:29,953 --> 00:25:31,263
-Hurry up.
-Mr. Zhang.
441
00:25:31,983 --> 00:25:33,183
The students are in an exam.
442
00:25:33,533 --> 00:25:35,563
It's inappropriate for us
443
00:25:35,963 --> 00:25:36,593
to argue like this.
444
00:25:36,853 --> 00:25:38,453
You broke the rules first.
445
00:25:39,243 --> 00:25:40,153
Aren't you afraid
446
00:25:40,553 --> 00:25:43,603
the Dean will hear about this?
447
00:25:45,433 --> 00:25:47,293
This is about the exam.
448
00:25:47,783 --> 00:25:48,783
If this goes wrong,
449
00:25:48,963 --> 00:25:51,093
I'll take the blame from the Dean.
450
00:25:51,843 --> 00:25:53,263
It's none of your business.
451
00:25:55,243 --> 00:25:55,843
Excuse me.
452
00:26:04,793 --> 00:26:05,873
Come with me.
453
00:26:10,143 --> 00:26:10,753
Let's go.
454
00:26:17,783 --> 00:26:18,893
How dare you!
455
00:26:21,833 --> 00:26:23,953
Words from you guys are contradictory.
456
00:26:24,243 --> 00:26:26,073
Come on. Explain.
457
00:26:26,183 --> 00:26:27,203
Who's right and who's wrong.
458
00:26:30,873 --> 00:26:33,273
Xiao Yu, you're really something.
459
00:26:33,583 --> 00:26:35,173
How dare you report it to the teacher?
460
00:26:35,673 --> 00:26:38,423
Song Zhu, I thought you really wanted to make peace.
461
00:26:38,763 --> 00:26:40,173
In the end, you're just playing tricks.
462
00:26:40,743 --> 00:26:42,143
A gentleman should keep his word.
463
00:26:42,323 --> 00:26:43,533
I overestimated you.
464
00:26:45,313 --> 00:26:47,873
Sir, I don't know him.
465
00:26:48,303 --> 00:26:50,983
What do you mean by
466
00:26:51,363 --> 00:26:52,693
contradictory words?
467
00:26:52,913 --> 00:26:55,003
You really don't recognize me?
468
00:26:55,923 --> 00:26:58,073
Just now, you and I entered the academy together.
469
00:26:58,403 --> 00:26:59,333
At the corner,
470
00:26:59,633 --> 00:27:01,363
you asked me where my exam room is
471
00:27:01,733 --> 00:27:04,503
and pointed out the direction of the women's academy to me.
472
00:27:07,513 --> 00:27:09,403
You are really something.
473
00:27:09,913 --> 00:27:11,313
How dare you tell on me?
474
00:27:11,873 --> 00:27:13,243
Since you messed with me on purpose,
475
00:27:13,593 --> 00:27:15,133
I can't just sit and do nothing.
476
00:27:16,943 --> 00:27:18,333
After hearing what you said,
477
00:27:18,683 --> 00:27:20,613
you do look familiar.
478
00:27:21,763 --> 00:27:23,443
But I only remember
479
00:27:23,473 --> 00:27:25,573
I showed you the way
480
00:27:25,863 --> 00:27:27,623
because your exam was about to start.
481
00:27:28,523 --> 00:27:30,403
As for the women's academy,
482
00:27:31,243 --> 00:27:32,723
I really know nothing about it.
483
00:27:33,913 --> 00:27:35,473
Can I ask you a question?
484
00:27:35,503 --> 00:27:36,103
Please.
485
00:27:37,163 --> 00:27:39,903
Where did you go after we separated?
486
00:27:39,923 --> 00:27:41,313
I went to study.
487
00:27:42,083 --> 00:27:43,483
You're from the Song family.
488
00:27:44,123 --> 00:27:46,813
I'm sure you can find the way even with your eyes closed.
489
00:27:47,003 --> 00:27:48,403
Since you went to study at the women's academy,
490
00:27:48,443 --> 00:27:51,143
why didn't I see you come along?
491
00:27:54,933 --> 00:27:56,023
How can you explain that?
492
00:27:58,843 --> 00:28:00,193
You cunning boy.
493
00:28:00,343 --> 00:28:01,133
Cunning?
494
00:28:01,983 --> 00:28:04,433
Do you want me to show this letter to the teacher as well?
495
00:28:18,703 --> 00:28:19,753
Sir.
496
00:28:19,993 --> 00:28:22,753
I just remembered
497
00:28:24,713 --> 00:28:27,413
I may have accidentally hit the road sign
498
00:28:27,853 --> 00:28:30,823
so I pointed the wrong way for him.
499
00:28:31,143 --> 00:28:32,913
I made such a mistake
500
00:28:33,243 --> 00:28:34,713
because I was in a hurry to go to class.
501
00:28:36,113 --> 00:28:37,683
It's my fault.
502
00:28:43,753 --> 00:28:44,913
Xiao Yu.
503
00:28:45,053 --> 00:28:46,723
I've apologized.
504
00:28:46,943 --> 00:28:49,413
Could you please forgive me?
505
00:28:55,373 --> 00:28:58,473
Then I'll give you another chance.
506
00:29:03,243 --> 00:29:05,193
Sir, I've thought about it.
507
00:29:05,443 --> 00:29:07,963
I did miss the exam time.
508
00:29:08,573 --> 00:29:10,053
She did it for my own good.
509
00:29:10,283 --> 00:29:11,513
That's why she made a mistake accidently.
510
00:29:12,553 --> 00:29:13,883
I know I was wrong
511
00:29:14,253 --> 00:29:15,573
by accidentally entering the women's academy.
512
00:29:17,123 --> 00:29:19,893
I’d take the punishment, sir.
513
00:29:23,323 --> 00:29:23,813
Senior.
514
00:29:25,523 --> 00:29:27,873
I didn't behave well just now.
515
00:29:29,323 --> 00:29:30,573
Please forgive me.
516
00:29:32,213 --> 00:29:33,943
Since you're so sincere,
517
00:29:34,073 --> 00:29:35,733
I won't blame you anymore.
518
00:29:36,873 --> 00:29:37,483
Okay.
519
00:29:40,153 --> 00:29:41,453
Since it was a misunderstanding
520
00:29:41,893 --> 00:29:43,513
and you also reflected on yourself…
521
00:29:44,123 --> 00:29:46,413
It's good to acknowledge your mistake.
522
00:29:47,263 --> 00:29:47,883
Go ahead.
523
00:29:53,473 --> 00:29:54,203
Thank you, sir.
524
00:29:54,563 --> 00:29:56,883
I'll keep your words in mind.
525
00:29:57,463 --> 00:29:59,223
I hope I can pass the entrance exam and get enrolled as soon as possible,
526
00:29:59,593 --> 00:30:02,253
so that I can learn more from you.
527
00:30:13,083 --> 00:30:13,583
Senior.
528
00:30:14,903 --> 00:30:15,383
Goodbye.
529
00:30:17,403 --> 00:30:18,533
Goodbye.
530
00:30:24,153 --> 00:30:27,963
Sir, I didn't do it on purpose.
531
00:30:28,483 --> 00:30:30,193
Please forgive me, sir.
532
00:30:31,433 --> 00:30:32,333
Don't do it again.
533
00:30:33,093 --> 00:30:34,023
Thank you, sir.
534
00:30:42,883 --> 00:30:45,203
Unfortunately, I know no one in the academy.
535
00:30:45,313 --> 00:30:47,193
Otherwise, I can ask someone to ask around.
536
00:30:48,403 --> 00:30:50,113
I do know someone
537
00:30:50,133 --> 00:30:50,963
in the academy.
538
00:30:51,243 --> 00:30:52,293
Maybe he can help.
539
00:30:52,323 --> 00:30:52,723
Who is it?
540
00:30:52,723 --> 00:30:53,603
By then...
541
00:30:53,623 --> 00:30:54,593
Come here.
542
00:30:54,903 --> 00:30:56,713
I'll ask him to find out
543
00:30:56,763 --> 00:30:58,523
and tell me, then I'll tell you.
544
00:30:58,523 --> 00:30:59,293
Okay.
545
00:30:59,313 --> 00:31:00,953
But you can't tell others.
546
00:31:00,983 --> 00:31:01,803
It's only among us here around this table.
547
00:31:02,483 --> 00:31:04,083
Are you still thinking about that student?
548
00:31:05,603 --> 00:31:06,263
Nonsense.
549
00:31:07,123 --> 00:31:08,263
I'm not.
550
00:31:10,793 --> 00:31:12,113
I, Yan Qinruo,
551
00:31:12,773 --> 00:31:15,463
am always the one who is missed.
552
00:31:15,753 --> 00:31:17,373
How could I miss him?
553
00:31:20,613 --> 00:31:24,693
But I wonder if that student
554
00:31:24,823 --> 00:31:26,833
made it in time for the literature exam.
555
00:31:27,323 --> 00:31:29,303
The archery exam is tomorrow.
556
00:31:30,283 --> 00:31:33,003
If he passes the literature exam,
557
00:31:33,043 --> 00:31:34,093
he will go to the martial arts test.
558
00:31:36,153 --> 00:31:37,843
So in the martial arts test…
559
00:31:40,983 --> 00:31:42,053
Right.
560
00:31:42,843 --> 00:31:43,503
Zhao.
561
00:31:43,913 --> 00:31:45,593
Go to the martial arts test with me tomorrow.
562
00:31:46,793 --> 00:31:48,193
I probably can't go.
563
00:31:48,463 --> 00:31:49,993
I haven't finished my music homework.
564
00:31:50,323 --> 00:31:51,043
I'm gonna go.
565
00:31:51,653 --> 00:31:52,573
Don't.
566
00:31:53,293 --> 00:31:54,373
Let me try your dish.
567
00:31:54,763 --> 00:31:55,773
-Yours.
-Okay.
568
00:31:56,643 --> 00:31:57,763
How's that? Let's go over there.
569
00:31:57,763 --> 00:31:58,923
-And yours.-Not too bad.
570
00:31:59,583 --> 00:32:00,643
Try it.
571
00:32:01,523 --> 00:32:02,243
It's delicious.
572
00:32:02,363 --> 00:32:02,943
Yueniang.
573
00:32:04,443 --> 00:32:04,913
Yueniang.
574
00:32:05,153 --> 00:32:05,763
Eat this.
575
00:32:05,763 --> 00:32:06,933
I'll sit here.
576
00:32:10,693 --> 00:32:11,193
Yueniang.
577
00:32:12,863 --> 00:32:13,613
Let me help you.
578
00:32:15,363 --> 00:32:16,483
Here, eat up.
579
00:32:18,393 --> 00:32:19,133
Yueniang.
580
00:32:19,503 --> 00:32:22,443
Can you accompany me to the martial arts test tomorrow?
581
00:32:22,883 --> 00:32:23,263
No.
582
00:32:23,883 --> 00:32:25,403
Please come with me.
583
00:32:26,683 --> 00:32:27,723
I heard that
584
00:32:28,043 --> 00:32:29,003
there's a handsome guy
585
00:32:29,043 --> 00:32:30,013
this time
586
00:32:30,043 --> 00:32:31,933
at the men's academy.
587
00:32:32,243 --> 00:32:32,733
Who is it?
588
00:32:33,483 --> 00:32:34,953
You won’t know him even if I tell you,
589
00:32:35,833 --> 00:32:37,543
but I heard his surname is Xiao.
590
00:32:39,373 --> 00:32:39,933
Are you talking about
591
00:32:39,963 --> 00:32:41,533
the pervert this morning?
592
00:32:42,283 --> 00:32:44,403
Yueniang, how could you call him that?
593
00:32:44,593 --> 00:32:45,613
He explained it.
594
00:32:45,643 --> 00:32:47,133
That was an accident.
595
00:32:47,163 --> 00:32:47,703
An accident?
596
00:32:48,123 --> 00:32:48,933
Qinruo, listen.
597
00:32:48,963 --> 00:32:50,713
You can't judge people only by their appearance.
598
00:32:50,743 --> 00:32:51,613
You have to look at their characters.
599
00:32:51,643 --> 00:32:53,093
One's character is the most important.
600
00:32:54,243 --> 00:32:56,073
You sound like you know him well.
601
00:32:56,193 --> 00:32:56,623
I...
602
00:32:57,203 --> 00:32:59,503
I met him several times.
603
00:33:01,673 --> 00:33:03,353
You've met
604
00:33:03,483 --> 00:33:05,163
all the new students.
605
00:33:05,363 --> 00:33:06,123
Good for you.
606
00:33:06,143 --> 00:33:07,093
I...
607
00:33:07,123 --> 00:33:08,653
I'm telling you, I don't want to…
608
00:33:09,803 --> 00:33:10,533
I don't want to
609
00:33:10,563 --> 00:33:12,303
have anything to do with him in my entire life.
610
00:33:13,173 --> 00:33:13,973
Really?
611
00:33:14,283 --> 00:33:15,303
Yes.
612
00:33:16,283 --> 00:33:17,053
Eat more.
613
00:33:19,843 --> 00:33:21,923
That pervert behaves recklessly and is rude.
614
00:33:21,943 --> 00:33:23,583
I hate him so much when I think of him.
615
00:33:24,323 --> 00:33:26,393
I advise you to stay away from him.
616
00:33:27,363 --> 00:33:28,873
I don't want to listen to you.
617
00:33:30,803 --> 00:33:31,253
By the way,
618
00:33:31,643 --> 00:33:34,243
you and your beloved Mr. Zhou...
619
00:33:34,363 --> 00:33:35,243
Don’t you want to…
620
00:33:35,243 --> 00:33:36,433
It's so funny.
621
00:33:38,653 --> 00:33:39,553
Eat up.
622
00:33:40,643 --> 00:33:41,893
I told you.
623
00:33:41,923 --> 00:33:43,363
I just like his paintings.
624
00:33:43,483 --> 00:33:44,163
No way.
625
00:33:44,283 --> 00:33:45,613
If you keep liking his paintings only
626
00:33:45,633 --> 00:33:46,503
like this,
627
00:33:46,843 --> 00:33:47,523
I'm telling you,
628
00:33:47,603 --> 00:33:49,123
he will be taken away.
629
00:33:51,043 --> 00:33:52,463
Well, I want to get something.
630
00:33:53,563 --> 00:33:55,363
Get whom? I'm good at getting people.
631
00:33:55,393 --> 00:33:55,883
Let me help you.
632
00:33:56,923 --> 00:33:58,683
I want to get something else. You didn't get it.
633
00:33:59,543 --> 00:34:00,473
What do you want to get?
634
00:34:03,893 --> 00:34:04,883
What are you doing?
635
00:34:04,903 --> 00:34:05,993
-I’m sorry.
-Why are you so careless?
636
00:34:06,083 --> 00:34:07,273
Let me take you to wash up.
637
00:34:07,603 --> 00:34:08,273
Okay.
638
00:34:09,202 --> 00:34:09,682
Let's go.
639
00:34:15,523 --> 00:34:18,492
Getting the letter back will be so easy this time.
640
00:34:26,472 --> 00:34:27,333
Senior Song.
641
00:34:30,323 --> 00:34:31,303
Hello, Mr. Zhou.
642
00:34:36,523 --> 00:34:37,103
Please come in.
643
00:34:46,613 --> 00:34:48,793
I brought some food
644
00:34:49,003 --> 00:34:50,283
to apologize to you two.
645
00:34:56,803 --> 00:34:58,213
Where did you get the food?
646
00:34:58,763 --> 00:34:59,653
Is there any problem in the food?
647
00:35:03,243 --> 00:35:04,813
I cooked it myself.
648
00:35:04,923 --> 00:35:06,173
I hope you'll like it.
649
00:35:15,333 --> 00:35:16,333
You can cook?
650
00:35:21,013 --> 00:35:21,703
Of course.
651
00:35:28,843 --> 00:35:30,673
Kids, time to eat.
652
00:35:39,963 --> 00:35:41,693
Why are there some dishes missing?
653
00:35:49,003 --> 00:35:51,273
You are so kind and virtuous.
654
00:35:53,483 --> 00:35:54,843
Thank you for your compliment.
655
00:35:56,293 --> 00:35:56,843
By the way,
656
00:35:57,523 --> 00:36:00,363
I didn't dare to face you yesterday because of my inappropriate behavior.
657
00:36:00,693 --> 00:36:01,913
Please forgive me.
658
00:36:03,813 --> 00:36:05,623
What happened yesterday has passed.
659
00:36:05,973 --> 00:36:07,573
Don't worry about it.
660
00:36:09,333 --> 00:36:10,623
Mr. Zhou is so generous.
661
00:36:10,823 --> 00:36:11,863
I really appreciate it.
662
00:36:13,003 --> 00:36:14,963
Shouldn't you thank me too?
663
00:36:16,433 --> 00:36:18,033
If I hadn't stopped you in time
664
00:36:18,133 --> 00:36:19,603
so you could compensate the landlord for this door,
665
00:36:20,883 --> 00:36:25,163
I'm afraid the reputation of the Song family would have been ruined by you.
666
00:36:27,923 --> 00:36:29,193
Mr. Xiao, just eat.
667
00:36:29,223 --> 00:36:30,343
The food is getting cold.
668
00:36:37,843 --> 00:36:38,973
Mr. Zhou, please.
669
00:36:39,083 --> 00:36:40,973
Thank you. I can do it myself.
670
00:36:45,933 --> 00:36:47,313
Aren't you here to apologize to the two of us?
671
00:36:55,133 --> 00:36:56,213
What do you mean?
672
00:36:56,313 --> 00:36:57,593
I'm here to negotiate peace.
673
00:36:58,203 --> 00:36:59,103
Is this a peace negotiation?
674
00:36:59,283 --> 00:37:00,553
This is an accident.
675
00:37:07,443 --> 00:37:09,553
Mr. Xiao, eat up. The dishes are getting cold.
676
00:37:12,613 --> 00:37:13,223
Mr. Zhou.
677
00:37:13,713 --> 00:37:14,403
Thank you.
678
00:37:21,123 --> 00:37:23,363
Mr. Zhou, how does it taste?
679
00:37:23,483 --> 00:37:24,403
Do you like it?
680
00:37:25,693 --> 00:37:26,413
It's delicious.
681
00:37:27,333 --> 00:37:29,363
Words can't express how delicious it is.
682
00:37:32,573 --> 00:37:33,643
There you go. Eat more.
683
00:37:33,783 --> 00:37:34,453
Thank you.
684
00:37:37,643 --> 00:37:39,233
The ingredients are all good,
685
00:37:39,653 --> 00:37:41,633
but the heat and the amount of salt
686
00:37:41,973 --> 00:37:42,953
could have been better.
687
00:37:44,133 --> 00:37:45,033
That said,
688
00:37:45,963 --> 00:37:46,793
it's good enough though.
689
00:37:49,913 --> 00:37:51,513
Mr. Xiao.
690
00:37:52,123 --> 00:37:55,223
Which dish do you think is the best?
691
00:38:00,673 --> 00:38:02,263
If I must say,
692
00:38:03,083 --> 00:38:04,593
the rice is very good.
693
00:38:14,623 --> 00:38:16,603
Then enjoy your rice.
694
00:38:18,473 --> 00:38:19,723
Mr. Zhou, there you go.
695
00:38:21,093 --> 00:38:23,273
Mr. Xiao may not have been adapted to the new environment.
696
00:38:23,473 --> 00:38:24,993
Don't be angry.
697
00:38:25,923 --> 00:38:26,433
I'm fine.
698
00:38:26,633 --> 00:38:28,123
I'm not angry.
699
00:38:32,853 --> 00:38:33,163
There you go.
700
00:38:33,453 --> 00:38:33,943
Thank you.
701
00:38:48,633 --> 00:38:49,203
Senior.
702
00:38:51,133 --> 00:38:52,443
After eating your food,
703
00:38:52,463 --> 00:38:54,303
we can't trouble you anymore.
704
00:38:54,713 --> 00:38:55,353
Let me do it.
705
00:38:59,203 --> 00:39:01,453
Are you going to watch
706
00:39:01,453 --> 00:39:03,373
Mr. Zhou clean it up alone?
707
00:39:07,623 --> 00:39:08,233
It doesn’t matter.
708
00:39:10,653 --> 00:39:11,143
You're right.
709
00:39:15,333 --> 00:39:16,553
I won't look at him.
710
00:39:16,813 --> 00:39:17,373
You...
711
00:39:28,473 --> 00:39:28,873
I...
712
00:39:33,843 --> 00:39:35,603
You eventually
713
00:39:35,643 --> 00:39:36,883
spilt the soup on me.
714
00:39:41,483 --> 00:39:42,923
Sorry, Mr. Xiao.
715
00:39:43,213 --> 00:39:44,023
I was careless.
716
00:39:44,053 --> 00:39:44,933
Let me clean it for you.
717
00:39:44,933 --> 00:39:45,213
You...
718
00:39:47,243 --> 00:39:48,083
Well…
719
00:39:50,373 --> 00:39:50,873
Give it to me.
720
00:39:54,743 --> 00:39:57,133
Senior Song, you're really meticulous.
721
00:39:58,453 --> 00:39:59,623
Don't bother.
722
00:40:00,503 --> 00:40:01,653
I’ll get changed.
723
00:40:08,963 --> 00:40:09,893
By the way, Mr. Zhou,
724
00:40:11,383 --> 00:40:13,413
it came to me that I happen to have a perfume with me
725
00:40:13,443 --> 00:40:14,623
which can remove the smell of oil.
726
00:40:15,083 --> 00:40:16,393
I'll send it to Mr. Xiao.
727
00:40:33,143 --> 00:40:34,083
Are you looking for this?
43098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.