All language subtitles for Solanin.2010.BDRip_720p.- eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,230 --> 00:01:25,160 Rock Circle Fresh Barbeque 2 00:01:35,440 --> 00:01:37,710 At the time when we all met, 3 00:01:37,810 --> 00:01:40,310 even though we had low spirits and anxieties, 4 00:01:40,510 --> 00:01:42,880 we always still felt excited about something. 5 00:01:47,680 --> 00:01:49,550 Anyway, the sky at that time 6 00:01:50,120 --> 00:01:53,090 somehow seemed really vast. 7 00:02:02,300 --> 00:02:09,640 [Solanin] 8 00:02:09,640 --> 00:02:11,640 Presented by Skewed Studios Fansubs & Scanlations (Sync'd with the raw provided by ourhour from livejournal) 9 00:02:11,640 --> 00:02:15,650 (Note: This is a beta softsub release. SkewedS Subs-Scans will release a much higher quality hardsub & also a custom subbed DVD. Check our site regularly for updates.) 10 00:02:15,650 --> 00:02:19,650 Please visit us at http://subs-scans.skewedstudios.com 11 00:02:19,650 --> 00:02:23,620 This is a FREE FanSub. Not for sale, auction or stream! 12 00:02:23,620 --> 00:02:27,590 Timer, Editor: sindapa | Special Thanks: Entropy | Everything else: zeldAIS 13 00:04:10,860 --> 00:04:16,230 Inoue Meiko Taneda Naruo 14 00:04:23,940 --> 00:04:25,110 I'm back~ 15 00:04:25,110 --> 00:04:28,110 Welcome back~ 16 00:04:30,280 --> 00:04:31,510 'Night~ 17 00:04:31,510 --> 00:04:36,250 Eh? Aren't you the one who's in charge of breakfast today, Taneda? 18 00:04:36,890 --> 00:04:38,850 Give me a break for today. 19 00:04:38,850 --> 00:04:40,790 I feel unaccomplished. 20 00:04:40,790 --> 00:04:43,720 Would you normally just sleep without a sorry? 21 00:04:43,730 --> 00:04:45,530 My bad... 22 00:04:45,530 --> 00:04:48,530 Geez! It supposed to be "I'm sorry", right? 23 00:04:59,710 --> 00:05:01,640 What about work? 24 00:05:01,640 --> 00:05:04,450 Yeah... I somehow got past piles of it. 25 00:05:04,450 --> 00:05:07,450 I'm really wasted for today. 26 00:05:08,280 --> 00:05:11,280 Meiko-san, good luck at your job~ 27 00:05:13,060 --> 00:05:18,230 Since I got more vegetables from home, we'll have another curry festival here. 28 00:06:14,280 --> 00:06:16,820 Eh, that's like really bad! 29 00:06:16,820 --> 00:06:18,290 So, what is? 30 00:06:18,290 --> 00:06:21,160 A subcontract as an illustrator in a magazine as a part-time job, 31 00:06:21,160 --> 00:06:23,990 can you really go on while eating like that? 32 00:06:23,990 --> 00:06:26,460 It's impossible that's why we're living together. 33 00:06:26,460 --> 00:06:31,400 Just now, my boyfriend was saying his place was too big so maybe I should live with him. 34 00:06:31,400 --> 00:06:33,670 Ah. So he's rich, isn't he? 35 00:06:33,670 --> 00:06:36,140 He's like a son of a wealthy man or something. 36 00:06:36,140 --> 00:06:38,740 He's even using Bulgari watches! 37 00:06:38,740 --> 00:06:41,740 Isn't he amazing? 38 00:06:41,840 --> 00:06:44,840 Aren't you being a fool of yourself? 39 00:06:48,240 --> 00:06:49,550 It's fixed. 40 00:06:49,550 --> 00:06:53,820 You're an employee here too, so you should learn to fix the copy machine by yourself. 41 00:06:53,820 --> 00:06:55,490 No, it's alright. 42 00:06:55,490 --> 00:06:58,030 I don't need to learn something like that. 43 00:07:03,500 --> 00:07:05,830 Hey, what should we eat at lunch? 44 00:07:05,830 --> 00:07:07,200 What's this? 45 00:07:07,200 --> 00:07:09,840 Ah... That's... You see... 46 00:07:09,840 --> 00:07:12,840 It's been two years since you were employed here right? 47 00:07:12,870 --> 00:07:15,870 How long will you continue to feel that you're still a college student? 48 00:07:17,080 --> 00:07:19,350 Also, the meeting's documents for today. 49 00:07:19,350 --> 00:07:20,780 What's up with this? 50 00:07:20,780 --> 00:07:23,120 I told you before to staple it twice on the right. 51 00:07:23,120 --> 00:07:24,420 Why don't you get it? 52 00:07:24,420 --> 00:07:27,420 Or should we eat at the new shop in front? 53 00:07:27,790 --> 00:07:30,790 Are you listening?! 54 00:07:31,360 --> 00:07:34,360 There are lots of people that can replace you, you know! 55 00:07:44,870 --> 00:07:49,370 I'm probably not cut out for the real world as an adult... 56 00:07:52,810 --> 00:07:55,810 I thought I should just modestly go on and do my best. 57 00:07:58,650 --> 00:08:01,650 How should I go on, Heihachi-san? 58 00:08:18,610 --> 00:08:21,610 Well... whatever... 59 00:08:22,480 --> 00:08:27,680 I go on with my life everyday thinking like that. 60 00:08:43,670 --> 00:08:43,700 A new email has arrived 61 00:08:57,380 --> 00:09:02,050 Sorry. I said too much back there. As an apology, how about we go out for dinner? Supervisor 62 00:09:21,200 --> 00:09:22,200 Supervisor. 63 00:09:22,200 --> 00:09:24,140 Hm? 64 00:09:24,140 --> 00:09:27,140 I'm really not feeling good today, so I'll leave early. 65 00:09:57,370 --> 00:09:58,710 But still... 66 00:09:58,910 --> 00:10:01,510 even though I don't know how to live anymore... 67 00:10:01,710 --> 00:10:04,080 I go on even if my body gathers poison... 68 00:10:08,920 --> 00:10:10,680 I'm back~ 69 00:10:13,860 --> 00:10:15,960 You're still sleeping? 70 00:10:46,320 --> 00:10:49,320 Taneda... 71 00:10:52,130 --> 00:10:55,130 I wonder if I should quit my job. 72 00:11:00,640 --> 00:11:05,450 Nah, I'm just kidding. I wouldn't do something stupid like that. 73 00:11:05,450 --> 00:11:07,280 Why wouldn't you quit? 74 00:11:09,240 --> 00:11:12,240 If that's what you really want to do, Meiko-san. 75 00:11:22,220 --> 00:11:25,220 I'm sure everything is gonna work out somehow 76 00:11:25,330 --> 00:11:29,060 even if we end up to the ends of the world 77 00:11:30,670 --> 00:11:33,670 as long as you and I are together. 78 00:11:38,440 --> 00:11:39,880 Anyway... 79 00:11:39,880 --> 00:11:41,080 (Face: Jerk) Anyway... 80 00:11:41,080 --> 00:11:43,380 I'll work it out somehow. (Face: Jerk) 81 00:11:43,380 --> 00:11:44,080 I'll work it out somehow. 82 00:11:50,990 --> 00:11:53,990 Huh? Wait. I give up. 83 00:11:54,920 --> 00:11:57,920 I said, I give up. 84 00:12:51,050 --> 00:12:54,350 Crap! I'm gonna be late! Have some curry from yesterday, please forgive me! 85 00:13:34,920 --> 00:13:36,120 That day... 86 00:13:36,790 --> 00:13:39,190 I submitted my letter of resignation. 87 00:14:50,130 --> 00:14:53,700 I thought it was rare for you to come to my workplace. 88 00:14:53,700 --> 00:14:55,800 Did you really quit? 89 00:14:55,800 --> 00:14:58,410 I really quit. 90 00:14:59,300 --> 00:15:03,140 You are a bit bright so I thought it was just a matter of time. 91 00:15:03,140 --> 00:15:06,140 Is it alright for me to fit this? 92 00:15:08,760 --> 00:15:09,980 Scary. 93 00:15:09,980 --> 00:15:12,690 You're escaping reality and doing shopping. 94 00:15:12,690 --> 00:15:15,690 However you look at it, I still have my savings in the bank. 95 00:15:17,490 --> 00:15:19,860 However you look at it, Taneda is still a freeloader. 96 00:15:19,860 --> 00:15:22,860 With what I have, I think I can survive a year at most. 97 00:15:23,200 --> 00:15:27,500 That's no guarantee, what are you planning to do next? 98 00:15:27,500 --> 00:15:30,500 I'd do the laundry and take a walk when I feel like it. 99 00:15:30,870 --> 00:15:33,870 Oh, freedom! 100 00:15:33,880 --> 00:15:36,880 So what did Taneda say? 101 00:15:36,880 --> 00:15:38,180 What did you just give?! 102 00:15:38,180 --> 00:15:39,910 I told you; my resignation letter. 103 00:15:39,910 --> 00:15:42,120 This is bad! This is really bad! 104 00:15:42,120 --> 00:15:43,850 What do you think we should do from now? 105 00:15:43,850 --> 00:15:46,850 But you said it'll work out somehow! 106 00:15:46,920 --> 00:15:49,920 Eh? That means... that means... 107 00:15:52,030 --> 00:15:55,030 I was practically sleep-talking that time... 108 00:15:59,400 --> 00:16:01,100 I was sleep-talking... 109 00:16:16,420 --> 00:16:19,020 Wait, wait. Tanma, Tanma, Tanma. 110 00:16:19,020 --> 00:16:21,250 I want to play a new song with more feelings in it. 111 00:16:21,260 --> 00:16:22,960 What is it this time? 112 00:16:22,960 --> 00:16:25,930 What? New song? I didn't get any new compositions. 113 00:16:25,930 --> 00:16:27,760 Shut up fatass! We don't need anything like that. 114 00:16:27,760 --> 00:16:29,330 We're performing with our souls! 115 00:16:41,310 --> 00:16:43,940 Come to think of it, it's been awhile, isn't it? 116 00:16:43,950 --> 00:16:47,210 That's because when Taneda was so against me going to the studio. 117 00:16:47,220 --> 00:16:51,820 He hasn't been performing in front of people so he might be embarrassed. 118 00:16:51,820 --> 00:16:53,250 What number was it? 119 00:16:53,250 --> 00:16:58,360 These are the friends I got to know during my college days in a rock circle. 120 00:17:00,190 --> 00:17:02,800 Won Bean Won Bean! Won Bean Bean! 121 00:17:02,900 --> 00:17:05,900 My penis is seriously Won Bean! 122 00:17:10,440 --> 00:17:13,140 Won Bean Won Bean! Won Bean Bean! 123 00:17:13,240 --> 00:17:15,840 My penis is seriously Won Bean! 124 00:17:15,940 --> 00:17:18,940 Won Bean Won Bean! 125 00:17:22,620 --> 00:17:28,490 After graduating, the band stopped doing live performances but they managed to meet twice a month for practice at least. 126 00:17:30,060 --> 00:17:32,890 Yeah, Meiko is absolutely right! 127 00:17:32,890 --> 00:17:35,890 Once you stoop to being a dog to the man, you'll lose your humanity! 128 00:17:36,130 --> 00:17:37,330 Dumbass! 129 00:17:37,330 --> 00:17:40,330 Though you've got it easy inheriting your family's pharmacy! 130 00:17:41,240 --> 00:17:43,470 You're one to talk! You're already in your 6th year in college! 131 00:17:43,470 --> 00:17:45,410 You talk too much! 132 00:17:45,410 --> 00:17:48,410 Stop it already. Both of you are the same. 133 00:17:48,410 --> 00:17:51,140 It's weird and Meiko can't drink! 134 00:17:51,150 --> 00:17:54,080 Taneda! What do you think about it over there? 135 00:17:55,920 --> 00:17:58,250 That's not a problem I can talk about, right? 136 00:17:58,250 --> 00:17:59,420 Eh? 137 00:17:59,420 --> 00:18:01,390 There! There! 138 00:18:01,390 --> 00:18:03,660 Dirty! You're dirty! 139 00:18:03,660 --> 00:18:04,860 Watch out! Careful! 140 00:18:04,860 --> 00:18:06,330 Yah. I give up! 141 00:18:06,330 --> 00:18:07,590 That's done. I apologize! 142 00:18:07,600 --> 00:18:10,600 I give up! 143 00:18:18,570 --> 00:18:21,570 It's really cool that you guys have a band. 144 00:18:22,340 --> 00:18:25,340 I should find something to do too. 145 00:18:25,850 --> 00:18:28,450 Music as a hobby won't bring in any money. 146 00:18:28,450 --> 00:18:31,450 That's true, but... 147 00:18:31,450 --> 00:18:34,450 Eh? Are you angry at something? 148 00:18:38,130 --> 00:18:41,130 Are you alright? 149 00:18:41,900 --> 00:18:44,900 Whoa! Ah! Hold it! 150 00:18:45,030 --> 00:18:48,030 You're that drunk? 151 00:18:54,040 --> 00:18:54,880 Meiko-san... 152 00:18:54,880 --> 00:18:56,280 Huh? 153 00:18:56,280 --> 00:18:59,280 I'm really scared... 154 00:19:00,380 --> 00:19:03,380 Honestly, I'm really worried about how to go on now. 155 00:19:08,160 --> 00:19:09,720 I'm sorry... 156 00:19:09,720 --> 00:19:12,720 Ah! Starting tomorrow I'm going to do it properly. 157 00:19:13,560 --> 00:19:16,560 Okay? 158 00:19:31,680 --> 00:19:35,990 Will quit smoking as of today. 159 00:19:50,870 --> 00:19:53,730 Oh, Meiko, you're writing already? 160 00:19:53,730 --> 00:19:57,360 Uh-huh. Since you went into trouble buying one. 161 00:19:58,740 --> 00:19:59,510 Morning. 162 00:19:59,510 --> 00:20:01,470 M-morning. 163 00:20:13,650 --> 00:20:18,590 Ah! No! You should write one on your own! 164 00:20:19,120 --> 00:20:20,690 Your own! 165 00:21:07,240 --> 00:21:09,580 Why do you just suddenly come here? 166 00:21:09,580 --> 00:21:12,410 You must have known about your class reunion a long time ago, right? 167 00:21:12,410 --> 00:21:15,410 But city hotels are just too expensive. 168 00:21:17,080 --> 00:21:20,080 Besides, your company gives Saturdays off, right? 169 00:21:23,690 --> 00:21:26,430 Ah! Thank you, thank you. 170 00:21:26,430 --> 00:21:28,660 Her mother arrived? 171 00:21:28,660 --> 00:21:31,100 Does she know you're living together? 172 00:21:31,100 --> 00:21:33,270 That's why I went out of the house so she won't find out. 173 00:21:34,600 --> 00:21:36,770 Wow! Cool! 174 00:21:36,770 --> 00:21:39,110 I want this! 175 00:21:39,110 --> 00:21:43,210 As I thought, you can imagine me with a guitar right? 176 00:21:43,210 --> 00:21:44,810 Nah, nah, nah. 177 00:21:44,810 --> 00:21:46,110 But why? 178 00:21:46,110 --> 00:21:47,950 But look at you. You're fat. 179 00:21:47,950 --> 00:21:49,950 If you're fat, you should be on drums, right? 180 00:21:49,950 --> 00:21:51,950 Why are you typecasting me? 181 00:21:51,950 --> 00:21:53,120 'Cause you're fat! 182 00:21:53,120 --> 00:21:55,060 Hey! 183 00:21:55,060 --> 00:21:58,060 You guys! Come here! 184 00:21:58,130 --> 00:21:59,390 What? 185 00:21:59,390 --> 00:22:02,960 Come here. 186 00:22:02,960 --> 00:22:04,830 What is it? 187 00:22:04,830 --> 00:22:08,300 This fat guy plays bass though. 188 00:22:08,740 --> 00:22:16,410 So what? 189 00:22:21,350 --> 00:22:24,020 Well... 190 00:22:24,020 --> 00:22:27,020 I got kinda caught up in the moment... 191 00:22:27,360 --> 00:22:30,360 Geez! You really done it this time. 192 00:22:31,490 --> 00:22:34,030 Why didn't you discuss it with anyone? 193 00:22:34,030 --> 00:22:36,830 I did discuss it with someone... 194 00:22:36,830 --> 00:22:38,130 Come back home with me. 195 00:22:38,130 --> 00:22:39,030 I don't want to. 196 00:22:39,030 --> 00:22:43,870 Then what are you trying to do, quitting your job while continuing to stay in Tokyo like this? 197 00:22:43,900 --> 00:22:46,040 You don't even have any dream you want to achieve. 198 00:22:46,040 --> 00:22:47,610 Come think of your life a little! 199 00:22:47,610 --> 00:22:52,840 Shut up! I'm really thinking about my life! 200 00:22:53,050 --> 00:22:55,620 Don't always think of me as a child! 201 00:22:55,620 --> 00:22:58,620 We will decide what we'll do for ourselves! 202 00:23:19,010 --> 00:23:22,010 Alright! Let's hurry and go jam! 203 00:23:22,380 --> 00:23:25,110 Let's go! Let's go! 204 00:23:25,110 --> 00:23:28,110 Can three guitarists form a band? 205 00:23:29,380 --> 00:23:32,380 With the sound we produce at the studio, what do you think of us? 206 00:24:01,510 --> 00:24:02,280 Gramps! 207 00:24:02,520 --> 00:24:04,420 That's a statue. 208 00:24:04,420 --> 00:24:07,320 There's is a postbox somewhere over there. 209 00:24:07,320 --> 00:24:11,660 I might not meet you anymore so I thank you for your kindness. 210 00:24:24,710 --> 00:24:27,710 Hey, frog. 211 00:24:27,780 --> 00:24:31,250 How's life, being mistaken as a postbox like that? 212 00:24:40,290 --> 00:24:43,290 What are you doing Billy? 213 00:24:44,160 --> 00:24:47,160 Hey. 214 00:24:49,580 --> 00:24:51,270 My head hurts... 215 00:24:52,170 --> 00:24:53,870 Gimme drugs! 216 00:24:53,870 --> 00:24:56,870 Hey hey. It's strange you used English. 217 00:24:58,810 --> 00:25:02,640 You really didn't come here to buy something for your headache right? 218 00:25:02,640 --> 00:25:05,640 Something up? 219 00:25:07,310 --> 00:25:10,310 What will you do Billy? 220 00:25:10,750 --> 00:25:12,390 What do you mean? 221 00:25:12,390 --> 00:25:14,920 In the end, you'll inherit your parent's place. 222 00:25:14,920 --> 00:25:17,920 Are you satisfied with your life? 223 00:25:18,160 --> 00:25:19,830 Why you. 224 00:25:19,830 --> 00:25:22,830 Suddenly asking me about life. Why you. 225 00:25:23,000 --> 00:25:24,660 Oh, Meiko-chan! 226 00:25:24,670 --> 00:25:27,330 This kid doesn't understand that kind of philosophy. 227 00:25:27,330 --> 00:25:30,240 I'll be out and play pachinko. 228 00:25:30,240 --> 00:25:33,240 See you Meiko-chan. Bye. 229 00:25:34,040 --> 00:25:38,080 Anyhow, that bald head of his is something I don't want to inherit. 230 00:25:42,050 --> 00:25:47,800 So about that question, rather than asking me, isn't it better to ask to Taneda instead? 231 00:25:51,530 --> 00:25:53,810 I guess so... 232 00:25:58,430 --> 00:26:00,100 Hey, Meiko! 233 00:26:02,870 --> 00:26:05,870 Your bill. 234 00:26:06,870 --> 00:26:09,440 About what we were talking about earlier... 235 00:26:09,440 --> 00:26:12,440 About when got molested in a UFO as a kid? 236 00:26:12,480 --> 00:26:15,480 No! That didn't happen! 237 00:26:18,150 --> 00:26:21,150 Anyway, let's continue to practice. 238 00:26:22,490 --> 00:26:25,490 Steadily get serious with restarting the band. Then perform... 239 00:26:26,560 --> 00:26:28,730 Then what is it? 240 00:26:28,730 --> 00:26:34,300 Will you join my band, 6th year college student Katou-kun? 241 00:26:34,400 --> 00:26:35,570 It's leaving. 242 00:26:35,570 --> 00:26:39,740 Katou! 243 00:26:48,350 --> 00:26:51,350 I had the intention of joining you. 244 00:26:53,020 --> 00:26:55,820 What? What? One more time! 245 00:26:55,820 --> 00:26:58,820 I said nothing. 246 00:26:59,090 --> 00:27:02,090 I said it's nothing. Bye! 247 00:27:35,930 --> 00:27:42,940 I was so surprised I ended up yelling at you. I'm so sorry. I've decided to stay in the hotel. I made some curry, warm it up and eat. - Mother 248 00:28:31,190 --> 00:28:33,410 It's hot. 249 00:28:38,750 --> 00:28:42,980 It's really hot. 250 00:28:45,970 --> 00:28:48,970 It's summer after all. 251 00:28:49,040 --> 00:28:51,870 How should we do this. 252 00:28:51,870 --> 00:28:54,870 Sempai, you're pretty good at bass. 253 00:28:55,040 --> 00:28:57,380 Though your fingering is a bit sloppy sometimes. 254 00:28:57,380 --> 00:29:00,050 How about you? 255 00:29:00,050 --> 00:29:03,500 You look like the type to lament the injuries of her heart alone on a street corner. 256 00:29:04,620 --> 00:29:07,120 Here, I brought my membership form. 257 00:29:07,120 --> 00:29:10,120 I'm just getting started. 258 00:29:14,800 --> 00:29:15,500 Sabagawa? 259 00:29:15,500 --> 00:29:18,000 It's Ayukawa. 260 00:29:18,000 --> 00:29:21,920 Ah, I'm already too old and out of the loop. Give it to one of the other guys. 261 00:29:22,140 --> 00:29:23,200 What year are you now? 262 00:29:23,200 --> 00:29:24,000 My sixth. 263 00:29:26,070 --> 00:29:29,070 It's all over for you. 264 00:30:09,150 --> 00:30:12,080 Taneda, want to get a puff? 265 00:30:13,720 --> 00:30:17,160 We're in an hourly wage anyway so that doesn't matter at all. 266 00:30:17,160 --> 00:30:23,530 Hmm... I think I should make it like this... 267 00:30:31,100 --> 00:30:32,040 Yo! 268 00:30:32,870 --> 00:30:34,370 Hey. 269 00:30:40,110 --> 00:30:40,980 Hey! 270 00:30:40,980 --> 00:30:41,710 Yo. 271 00:30:41,720 --> 00:30:43,720 Don't play until I clear the register. 272 00:30:43,720 --> 00:30:46,720 The echo here sure is good. 273 00:30:46,950 --> 00:30:49,720 I'll be yelled at by Pops if I get greedy with it. 274 00:30:49,720 --> 00:30:52,530 Ah, your old man doesn't work as a salesperson anymore? 275 00:30:52,530 --> 00:30:55,460 He's almost at a retirement age, right? 276 00:30:55,460 --> 00:30:57,660 He's at an age, anyway. 277 00:30:57,660 --> 00:31:00,660 So are we, I guess. 278 00:31:07,840 --> 00:31:09,680 Try not get too noisy. 279 00:31:09,680 --> 00:31:12,550 Yeah! 280 00:31:12,550 --> 00:31:19,920 My songs are just made up out of just faking my worries for the sake of it. 281 00:31:19,990 --> 00:31:21,620 What should I do with this? 282 00:31:21,620 --> 00:31:24,620 There is nothing I really want to sing about! 283 00:31:25,060 --> 00:31:28,060 You're speaking like someone I know. 284 00:31:28,160 --> 00:31:35,130 If you keep on saying silly things like that, you'll end up like us. 285 00:31:40,070 --> 00:31:43,070 But even so, do it. 286 00:31:46,180 --> 00:31:49,180 Even if it's just willpower, just continue. 287 00:31:49,620 --> 00:31:52,620 You're somehow seeing it, right? 288 00:31:54,420 --> 00:31:57,420 Ah! A little break. 289 00:32:12,310 --> 00:32:13,210 Sabakawa. 290 00:32:13,210 --> 00:32:16,210 I said it's Ayukawa. 291 00:32:21,880 --> 00:32:24,880 Well... give it your best shot. 292 00:32:32,560 --> 00:32:35,560 You do your best shot too, sempai. 293 00:32:59,920 --> 00:33:01,590 H-hello? 294 00:33:01,590 --> 00:33:04,320 Hello? Katou, what are you doing?! 295 00:33:04,320 --> 00:33:07,320 You promised you'd have dinner with Ai-chan, didn't you? 296 00:33:08,400 --> 00:33:11,400 That little fatass! 297 00:33:11,830 --> 00:33:14,830 Ah... I completely forgot... 298 00:33:16,900 --> 00:33:22,840 No matter how small the things that you pile up are, they will come crashing down on you eventually. 299 00:33:22,840 --> 00:33:24,910 I want you to really think about that. 300 00:33:24,910 --> 00:33:27,910 Understood! I'm running back already! 301 00:33:31,050 --> 00:33:33,890 You really know how to completely control the mood. 302 00:33:33,890 --> 00:33:36,890 Well, you gotta discipline them somehow. 303 00:33:37,360 --> 00:33:42,700 I saw that before he was messaging a girl from school on his phone, so I hit him. 304 00:33:47,200 --> 00:33:51,370 But you don't complain about him still being a student. 305 00:33:52,980 --> 00:33:55,840 That's because Katou's just a normal guy. 306 00:33:56,780 --> 00:34:02,550 He knows he's in for a long, boring life. 307 00:34:02,550 --> 00:34:05,550 I'm just letting him enjoy himself for as long as he can. 308 00:34:15,000 --> 00:34:16,830 Say, Ai-chan. 309 00:34:16,830 --> 00:34:19,170 Hm? 310 00:34:19,170 --> 00:34:24,340 I wonder if Taneda is doing his best to become an adult... 311 00:34:26,270 --> 00:34:27,640 And if he is? 312 00:34:59,510 --> 00:35:02,510 I'm home! Did you get through your piles of work? 313 00:35:02,710 --> 00:35:04,810 Yeah. Somehow. 314 00:35:04,810 --> 00:35:07,810 Ah. The electric fan is working. 315 00:35:08,780 --> 00:35:10,780 I just randomly fixed it. 316 00:35:14,790 --> 00:35:16,990 Look! Look! I got this for 800 yen at the flea market! 317 00:35:19,560 --> 00:35:22,560 Be it machines or people, they get abandoned as scraps. 318 00:35:34,210 --> 00:35:39,240 Could it be that your work now is hard? 319 00:35:41,750 --> 00:35:44,750 Well, it's sure not fun. 320 00:35:48,490 --> 00:35:51,490 Why'd you ask? 321 00:35:54,160 --> 00:35:57,160 Taneda, you really want to make it big with your music right? 322 00:36:01,330 --> 00:36:03,940 Then I think it's good you get serious with it. 323 00:36:03,940 --> 00:36:06,940 What I mean is, get your band going. 324 00:36:29,100 --> 00:36:32,100 Hey Taneda. You're work performance is bad recently. 325 00:36:34,700 --> 00:36:37,700 What's the big idea, with you suddenly asking me this? 326 00:36:39,070 --> 00:36:42,070 You look so scary! I need help! 327 00:36:42,840 --> 00:36:45,840 You're not gonna get off with that today. 328 00:36:55,160 --> 00:36:58,160 You know I'm just average at best. 329 00:36:58,290 --> 00:37:01,290 I just can't compete with the guys trying to make a living out of it. 330 00:37:01,490 --> 00:37:04,490 "I don't have the talent," "I'm not serious" 331 00:37:04,730 --> 00:37:07,730 You've always used that excuse. 332 00:37:09,900 --> 00:37:13,990 You're just scared of people criticizing your music that you love so much. 333 00:37:14,070 --> 00:37:18,340 But you know, it's not worth anything until someone says if it's good or bad! 334 00:37:18,350 --> 00:37:21,350 Hey! 335 00:37:24,150 --> 00:37:25,320 Eh? What's this? 336 00:37:25,320 --> 00:37:27,250 Is this a manifestation of no motivation? 337 00:37:27,250 --> 00:37:30,250 Then if it really turned out bad... 338 00:37:33,860 --> 00:37:36,860 ...then we'll decide what to do by then... 339 00:37:37,600 --> 00:37:40,600 What should we do by then? 340 00:37:45,010 --> 00:37:46,660 Are you going to die with me? 341 00:37:53,280 --> 00:37:56,280 I'm kidding! 342 00:38:08,500 --> 00:38:11,500 Hey Taneda! What are you doing?! 343 00:38:15,240 --> 00:38:16,900 Ah! Dammit! 344 00:38:16,900 --> 00:38:19,900 I want to play the guitar! 345 00:38:26,910 --> 00:38:29,910 Salary cut. 346 00:38:30,320 --> 00:38:31,150 I don't get one today? 347 00:38:31,150 --> 00:38:34,150 Yeah, you can't. 348 00:39:02,820 --> 00:39:07,490 Sorry about yesterday. I've made dinner and will be waiting for you. -Meiko 349 00:39:21,270 --> 00:39:24,270 Maybe I'll try to swimming against the current. 350 00:39:58,640 --> 00:40:03,340 [Misunderstandings are beyond the sky] 351 00:40:03,940 --> 00:40:08,740 [Is life only filled with goodbyes?] 352 00:40:09,420 --> 00:40:12,420 [Thought I caught a glimpse of the real future] 353 00:40:16,760 --> 00:40:22,760 [But now it's goodbye] 354 00:40:30,670 --> 00:40:33,670 Timeout! Timeout! Timeout! Hold it! Wait! 355 00:40:34,440 --> 00:40:37,380 Sorry. Billy, can you hit a bit softer? 356 00:40:37,380 --> 00:40:39,240 And Katou... 357 00:40:39,250 --> 00:40:41,150 Try picking from the bottom at the intro. 358 00:40:41,150 --> 00:40:42,280 In octaves? 359 00:40:43,150 --> 00:40:46,150 Ah yeah, yeah, that's it. That's it. 360 00:40:46,290 --> 00:40:49,290 And then, I should... 361 00:40:56,400 --> 00:40:57,800 What? 362 00:40:57,800 --> 00:40:58,960 Nothing. 363 00:40:58,970 --> 00:41:01,970 It's nothing. Let's do it. 364 00:41:03,970 --> 00:41:06,970 Then, from the top. 365 00:41:08,040 --> 00:41:09,010 Eh? 366 00:41:09,010 --> 00:41:12,010 Like I said, I quit my part time job. 367 00:41:14,150 --> 00:41:16,050 Don't worry! 368 00:41:16,050 --> 00:41:19,050 I'm not seriously thinking I can survive with the band alone. 369 00:41:21,890 --> 00:41:24,890 I just want to concentrate on the upcoming recording. 370 00:41:25,930 --> 00:41:28,930 I haven't told Katou and Billy this yet but... 371 00:41:29,300 --> 00:41:31,860 If we don't get something going, 372 00:41:31,870 --> 00:41:34,870 I'm breaking up the band. 373 00:41:37,670 --> 00:41:40,470 Ah... But... 374 00:41:40,470 --> 00:41:42,240 Meiko. 375 00:41:42,240 --> 00:41:44,640 If it happens, it happens. 376 00:41:47,580 --> 00:41:50,580 [It's all coming back] 377 00:41:52,150 --> 00:42:03,290 [Even if this cheap happiness never ended] 378 00:42:03,300 --> 00:42:09,930 [I'm sure bad seeds are going to sprout] 379 00:42:10,440 --> 00:42:14,770 [It's now goodbye] 380 00:42:14,770 --> 00:42:16,080 Oh. They sure are into it. [It's now goodbye] 381 00:42:16,080 --> 00:42:17,770 Oh. They sure are into it. 382 00:42:21,050 --> 00:42:21,980 Huh? 383 00:42:22,820 --> 00:42:25,080 Did you get a perm? 384 00:42:38,630 --> 00:42:41,530 In times when our precious people become serious, 385 00:42:42,370 --> 00:42:44,570 we just have to be silent and watch over them. 386 00:42:48,170 --> 00:42:49,680 That's right... 387 00:42:53,150 --> 00:42:54,750 I guess this is fine... 388 00:43:09,160 --> 00:43:14,830 And then the demo CDs were made and then mailed to record labels and live venues. 389 00:43:26,280 --> 00:43:30,320 Wow! That feels good! You should get in too. 390 00:43:30,340 --> 00:43:33,020 Hey, hey. Stop showing your thing. 391 00:43:33,020 --> 00:43:36,020 Okaaaay. 392 00:43:41,790 --> 00:43:42,800 Hey, Meiko-san, you should get in too. 393 00:43:42,800 --> 00:43:43,140 Hurry and wear something. Hey, Meiko-san, you should get in too. 394 00:43:43,140 --> 00:43:44,360 Hurry and wear something. 395 00:43:44,360 --> 00:43:47,360 Come on, get in~ 396 00:43:58,580 --> 00:44:01,580 Well, one take songs are bound to be rough. 397 00:44:03,380 --> 00:44:06,380 I wasn't hoping for perfection. 398 00:44:06,490 --> 00:44:11,740 I just wanted to record that moment of that day. 399 00:44:12,630 --> 00:44:15,090 Want to put a five yen coin too? 400 00:44:15,090 --> 00:44:17,960 Oh, that sounds good. Give me a five yen coin. 401 00:44:17,960 --> 00:44:20,230 Eh? 402 00:44:20,230 --> 00:44:20,990 Here. 403 00:44:20,990 --> 00:44:22,940 Thanks. Here goes. 404 00:44:22,940 --> 00:44:25,170 Eh? 405 00:44:25,170 --> 00:44:28,170 Eh? Billy, are you serious? 406 00:44:28,840 --> 00:44:31,840 I'm very serious. 407 00:44:43,460 --> 00:44:44,320 Hey! 408 00:44:44,420 --> 00:44:45,320 That was close! 409 00:44:45,430 --> 00:44:47,590 Haha! Billy! 410 00:44:48,860 --> 00:44:49,760 Wah! Ouch! 411 00:44:49,860 --> 00:44:51,430 That was dangerous! Dangerous! 412 00:44:51,530 --> 00:44:52,960 Wow! This is amazing! 413 00:44:54,500 --> 00:44:56,600 Come on Katou! Katou! 414 00:44:56,700 --> 00:44:58,100 Wait up! 415 00:45:00,440 --> 00:45:01,670 There! There! 416 00:45:01,770 --> 00:45:03,180 Why is it hot? 417 00:45:03,540 --> 00:45:04,640 Ah, it lit! 418 00:45:05,310 --> 00:45:06,810 Alright, it's lit! 419 00:45:13,890 --> 00:45:15,790 One more! One more! 420 00:45:16,660 --> 00:45:19,060 Katou! Attack! 421 00:45:38,510 --> 00:45:39,750 Come on! 422 00:45:41,810 --> 00:45:44,020 Even though "super" is written on it. 423 00:45:47,820 --> 00:45:49,820 Why are you spacing out? 424 00:45:49,920 --> 00:45:51,660 The fireworks are almost gone. 425 00:45:52,160 --> 00:45:53,360 Nah. 426 00:45:54,060 --> 00:45:56,330 I was just enjoying the moment. 427 00:46:02,170 --> 00:46:02,440 It's opening, it's opening! 428 00:46:02,440 --> 00:46:02,540 Catch it Katou! Catch it! Catch it! It's opening, it's opening! 429 00:46:02,540 --> 00:46:04,740 Catch it Katou! Catch it! Catch it! 430 00:46:04,840 --> 00:46:06,910 Taneda! The other is going over there! 431 00:46:07,240 --> 00:46:08,210 Got it! 432 00:46:23,720 --> 00:46:29,160 This moment was brought by ignoring our reality. 433 00:46:32,470 --> 00:46:42,270 That's why we must move on with our mortal life with this blink of an eye. 434 00:46:46,910 --> 00:46:48,150 Yes! 435 00:46:50,820 --> 00:46:54,950 Hey! Fireworks are not allowed here! 436 00:46:55,890 --> 00:46:58,020 Oh shit! Run! 437 00:46:58,120 --> 00:47:01,120 Stop right there! Hold it! 438 00:47:01,590 --> 00:47:03,430 Hey! You punks! 439 00:47:21,250 --> 00:47:23,950 Even if the road is fraught with danger... 440 00:47:25,250 --> 00:47:26,920 As long as you're there... 441 00:47:49,740 --> 00:47:52,580 Here? 442 00:47:52,580 --> 00:47:53,580 Here?! 443 00:47:53,580 --> 00:47:56,580 Here. 444 00:47:59,690 --> 00:48:02,950 Did we really got a call from this very big company? 445 00:48:02,960 --> 00:48:07,090 How can Katou oversleep at this time? 446 00:48:27,750 --> 00:48:28,850 New Talent Scout Saeki Ryoutarou 447 00:48:28,850 --> 00:48:31,390 I took a listen to the CD you sent for the newcomer auditions. New Talent Scout Saeki Ryoutarou 448 00:48:31,390 --> 00:48:31,850 I took a listen to the CD you sent for the newcomer auditions. 449 00:48:33,150 --> 00:48:35,620 An amateur work, sure. 450 00:48:35,620 --> 00:48:38,620 But I personally felt it wasn't bad. 451 00:48:42,860 --> 00:48:44,830 Anyway, the reason why I called you here, 452 00:48:44,830 --> 00:48:47,830 is not because I wanted you for the audition. 453 00:48:49,800 --> 00:48:52,800 Do you know this girl? 454 00:48:53,640 --> 00:48:56,640 She's the gravure idol, Hanamura Hitomi. 455 00:48:57,410 --> 00:49:00,410 We're planning on giving her a CD debut at the end of the year. 456 00:49:00,480 --> 00:49:01,810 But you see... 457 00:49:01,960 --> 00:49:05,580 Don't worry, it won't be a "painfully bad idol singer" type. 458 00:49:06,890 --> 00:49:09,990 With a raw band like yours as backup, 459 00:49:09,990 --> 00:49:15,020 she will pen her own lyrics as a true artistic endeavor. 460 00:49:21,000 --> 00:49:23,500 Huh? 461 00:49:23,500 --> 00:49:26,200 You... 462 00:49:26,210 --> 00:49:28,070 Ah... 463 00:49:39,120 --> 00:49:40,590 What do you think? 464 00:49:40,590 --> 00:49:43,590 Would your band cooperate with her? 465 00:49:46,360 --> 00:49:49,360 We will prepare every musical composition. 466 00:49:53,530 --> 00:49:56,530 I don't think it's such a bad deal. 467 00:49:59,940 --> 00:50:02,940 I want you to think it over. 468 00:50:06,610 --> 00:50:09,610 We refuse. 469 00:50:23,300 --> 00:50:26,300 Sorry for troubling you to come all the way here today. 470 00:50:28,000 --> 00:50:31,000 Thank you. 471 00:50:43,750 --> 00:50:46,750 I'm sorry... 472 00:51:04,270 --> 00:51:06,100 Umm... 473 00:51:06,110 --> 00:51:09,110 You're Saeki-san from Qooneldas, right? 474 00:51:12,810 --> 00:51:15,810 I'm surprised that anyone remembers. 475 00:51:16,550 --> 00:51:19,550 I still listen to your work sometimes. 476 00:51:19,790 --> 00:51:24,550 You're one of the reasons that I got into a band in high school. 477 00:51:26,130 --> 00:51:27,630 But why did you... 478 00:51:27,630 --> 00:51:30,630 If you don't adapt to the audience, you will stop standing in the spotlight. 479 00:51:31,830 --> 00:51:34,830 That's just it. 480 00:51:35,630 --> 00:51:38,970 But who the hell would want to listen to an idol's music? 481 00:51:42,210 --> 00:51:43,810 Then... 482 00:51:43,810 --> 00:51:46,810 I wonder who would want to listen to your music. 483 00:51:55,250 --> 00:51:58,250 Well, I probably found something more valuable. 484 00:51:59,660 --> 00:52:04,350 Not my pride, but something more important. 485 00:52:09,170 --> 00:52:12,170 You'll understand it someday. 486 00:52:26,790 --> 00:52:30,950 In the end, we never got another response for the demo CD. 487 00:52:32,060 --> 00:52:35,700 Don't just read someone else's journal. 488 00:52:36,930 --> 00:52:39,930 But you haven't written a thing. 489 00:52:41,270 --> 00:52:42,100 Ice cream! 490 00:52:42,100 --> 00:52:43,300 Welcome! 491 00:52:43,300 --> 00:52:44,270 Two please. 492 00:52:44,270 --> 00:52:45,300 Ice cream please. 493 00:52:45,300 --> 00:52:48,470 Would you like strawberry or soda flavor? 494 00:52:48,470 --> 00:52:48,570 Strawberry. Would you like strawberry or soda flavor? 495 00:52:48,570 --> 00:52:49,140 Strawberry. 496 00:52:54,710 --> 00:52:56,750 You sure eat slow, Meiko-san. 497 00:52:59,390 --> 00:53:01,150 Geez. I'm full. 498 00:53:01,950 --> 00:53:03,090 I'm giving it to you. 499 00:53:06,090 --> 00:53:07,390 Hello. 500 00:53:10,930 --> 00:53:13,200 Ah. Only for an hour. 501 00:53:13,300 --> 00:53:14,100 Okay. 502 00:53:30,180 --> 00:53:33,180 The breeze feels good. 503 00:53:34,020 --> 00:53:37,020 It feels like we can go anywhere. 504 00:53:52,300 --> 00:53:53,470 Meiko-san. 505 00:53:53,470 --> 00:53:54,440 Hm? 506 00:53:54,440 --> 00:53:57,440 I think we should break up. 507 00:54:01,880 --> 00:54:04,880 Why so sudden... 508 00:54:05,950 --> 00:54:08,850 No. 509 00:54:08,850 --> 00:54:11,850 Then, shall we go back to my parents' and help out at our business? 510 00:54:16,500 --> 00:54:19,500 What about the band? What will you do with the band? 511 00:54:22,170 --> 00:54:25,170 The band is over. 512 00:54:25,670 --> 00:54:29,360 But... that's not like you. 513 00:54:36,080 --> 00:54:37,700 Not like me? 514 00:54:40,650 --> 00:54:43,650 What am I supposed to do then? 515 00:54:44,090 --> 00:54:47,090 Everything you say and do gives me pressure. 516 00:54:48,490 --> 00:54:53,700 You don't know what you want to do yourself, so you don't do anything and force it all on me instead!! 517 00:55:14,520 --> 00:55:16,350 Liar! 518 00:55:16,360 --> 00:55:18,720 You said you were gonna handle everything! 519 00:55:19,360 --> 00:55:21,860 You said we were always gonna be together!! 520 00:55:24,130 --> 00:55:28,770 You can't say stuff like that unless you're serious! You idiot! 521 00:55:39,210 --> 00:55:41,210 Meiko-san... 522 00:55:41,210 --> 00:55:42,250 I'm sorry... 523 00:55:42,650 --> 00:55:45,550 I'm really the worst. 524 00:55:51,320 --> 00:55:52,890 Ah, again? 525 00:57:37,560 --> 00:57:40,560 I'm going out for a bit. 526 00:57:41,500 --> 00:57:43,730 You'll be back soon, right? 527 00:57:43,740 --> 00:57:46,740 Yeah. 528 00:58:00,350 --> 00:58:02,690 But even after he said that... 529 00:58:02,690 --> 00:58:05,690 ...Taneda never came back. 530 00:59:10,490 --> 00:59:14,280 It's been five days since Taneda went out. 531 00:59:14,830 --> 00:59:16,930 Meiko. 532 00:59:16,930 --> 00:59:19,030 If you don't eat anything, you'll die you know. 533 00:59:25,700 --> 00:59:31,970 It's the first time I listened to Taneda's new song. 534 00:59:34,650 --> 00:59:37,650 It's a farewell song... 535 00:59:41,690 --> 00:59:44,290 I wonder... 536 00:59:44,290 --> 00:59:47,290 Maybe Taneda was planning to break up with me for awhile. 537 00:59:48,130 --> 00:59:49,830 What are you saying. 538 00:59:49,830 --> 00:59:52,830 He has no reason to. 539 00:59:55,470 --> 00:59:58,470 But still... 540 00:59:58,840 --> 01:00:01,840 These past five days... 541 01:00:02,340 --> 01:00:05,340 It's strange that I don't feel at ease at all. 542 01:00:10,120 --> 01:00:13,120 Hey hey! The vegetables at the kitchen look horrible! 543 01:00:13,820 --> 01:00:15,850 Shut up! 544 01:00:15,850 --> 01:00:18,850 But... the potato looks like a monster! 545 01:00:19,360 --> 01:00:22,360 Whatever! Just go and make dinner! 546 01:00:22,930 --> 01:00:25,660 Okay. Go. 547 01:00:25,660 --> 01:00:28,660 Sorry... 548 01:00:39,540 --> 01:00:42,540 Say, Ana-chan... 549 01:00:46,120 --> 01:00:51,850 Just because I decided to quit my job... 550 01:00:53,390 --> 01:00:56,390 ...everyday... 551 01:00:56,900 --> 01:00:59,900 ...I was really terrified. 552 01:01:03,900 --> 01:01:08,240 I just wanted to make things head the right way. 553 01:01:10,540 --> 01:01:15,040 I just don't know what to do anymore to make things right... 554 01:01:22,550 --> 01:01:25,550 It hurts so much... 555 01:01:39,570 --> 01:01:43,580 It's not funny. You have no idea how worried we've been. 556 01:01:44,540 --> 01:01:47,540 Okay wait. I'll go get Meiko on the phone. 557 01:01:51,780 --> 01:01:54,780 It's Taneda. 558 01:01:57,960 --> 01:01:59,620 Hello? 559 01:01:59,620 --> 01:02:01,360 How's it goin! 560 01:02:01,360 --> 01:02:03,960 Meiko-san, are you doing good? 561 01:02:03,960 --> 01:02:05,700 Taneda! 562 01:02:05,700 --> 01:02:07,970 Why didn't you call me until now? 563 01:02:07,970 --> 01:02:10,030 Where are you? What are you doing? 564 01:02:10,040 --> 01:02:13,040 I can't answer all those at once. 565 01:02:13,040 --> 01:02:16,040 First of all, I just bought a new cellphone. 566 01:02:17,540 --> 01:02:20,540 I've been working my ass off at the office all this time. 567 01:02:20,580 --> 01:02:23,550 They've been hard days. 568 01:02:23,550 --> 01:02:25,980 Working? 569 01:02:25,980 --> 01:02:28,980 I got back to the office where I quit last time. 570 01:02:30,820 --> 01:02:32,390 You're going to work again? 571 01:02:32,390 --> 01:02:35,390 Yep. But I'll still gonna continue with the band too. 572 01:02:37,330 --> 01:02:39,830 Meiko-san. 573 01:02:39,830 --> 01:02:44,930 I really thought that I could change the world through music. 574 01:02:46,040 --> 01:02:51,340 But at that time, I didn't want to be a musician. 575 01:02:51,540 --> 01:02:54,540 I just wanted to play in a band... or something like that. 576 01:02:59,280 --> 01:03:01,420 The guys were there... 577 01:03:01,420 --> 01:03:03,950 You were there... 578 01:03:03,960 --> 01:03:06,960 And that was all I really needed. 579 01:03:11,300 --> 01:03:13,200 Taneda. 580 01:03:13,200 --> 01:03:14,400 I want to see you. 581 01:03:14,400 --> 01:03:17,400 Come home right now. 582 01:03:18,200 --> 01:03:19,540 Meiko-san. 583 01:03:19,540 --> 01:03:22,540 Try calling me by my name sometimes. 584 01:03:23,380 --> 01:03:24,780 Naruo-chan! 585 01:03:25,960 --> 01:03:26,540 Boner! 586 01:03:28,250 --> 01:03:29,400 Dumbass! 587 01:03:36,450 --> 01:03:37,720 Hey... 588 01:03:37,720 --> 01:03:40,290 Hm? 589 01:03:40,290 --> 01:03:43,290 Don't say ever we're going to break up again. 590 01:03:44,320 --> 01:03:46,400 I won't. 591 01:03:50,080 --> 01:03:51,730 Meiko-san. 592 01:03:53,070 --> 01:03:56,070 There's this one last thing. 593 01:03:56,740 --> 01:03:57,470 I love y- 594 01:04:15,330 --> 01:04:18,330 Better get home. 595 01:04:50,800 --> 01:04:53,800 I am happy... 596 01:04:53,900 --> 01:04:55,900 Really? 597 01:04:59,140 --> 01:05:02,140 Really... 598 01:05:22,200 --> 01:05:24,700 Really? 599 01:05:57,630 --> 01:06:00,630 Wake up! Wake up! Wake up! Wake up! 600 01:06:02,670 --> 01:06:05,640 Why are you suddenly so lively? 601 01:06:05,640 --> 01:06:09,040 She got better the second she heard Taneda is coming back. 602 01:06:09,440 --> 01:06:12,450 Oh lovely... Isn't that convenient... 603 01:06:40,770 --> 01:06:43,780 Taneda. 604 01:06:43,810 --> 01:06:46,810 Hey, are you listening? 605 01:06:47,780 --> 01:06:50,780 I am listening. 606 01:06:52,720 --> 01:06:55,560 We will be having a farewell gig you know. 607 01:06:55,560 --> 01:06:58,560 It's really boring. 608 01:07:00,690 --> 01:07:01,860 You see, Meiko-san. 609 01:07:01,860 --> 01:07:07,970 You were not born to serve tea and keep track of appointments. 610 01:07:08,240 --> 01:07:10,140 I don't care how shitty the job market is now but... 611 01:07:10,140 --> 01:07:13,140 It's fine already. 612 01:07:13,170 --> 01:07:15,210 I finally got a job you know. 613 01:07:15,210 --> 01:07:17,810 I thought a boyfriend was supposed to be all "Hang in there!" and stuff. 614 01:07:17,810 --> 01:07:21,250 That's why I'm asking if it's fine for you to work in a non-specialty job? 615 01:07:22,820 --> 01:07:26,020 Don't you find such a predictable future to be boring? 616 01:07:31,090 --> 01:07:35,600 Just don't identify with me too strongly. 617 01:08:06,060 --> 01:08:07,900 Taneda! 618 01:08:07,900 --> 01:08:09,800 Hey! What's wrong?! 619 01:08:09,800 --> 01:08:11,300 Hey! Say something! 620 01:08:11,300 --> 01:08:14,300 Taneda, go say something! 621 01:08:15,700 --> 01:08:17,570 Umm... 622 01:08:17,570 --> 01:08:20,040 This is our last song. 623 01:08:20,040 --> 01:08:24,650 Which just means it's the last song of our student years. 624 01:08:26,050 --> 01:08:29,050 We wrote it just for today. 625 01:08:29,080 --> 01:08:32,050 Anyway, please listen. 626 01:08:32,050 --> 01:08:34,050 I mean, LISTEN THE FUCK UP! 627 01:08:56,640 --> 01:08:58,750 Ah shit! I don't need any lyrics! 628 01:08:58,850 --> 01:08:59,910 Listen! 629 01:09:00,010 --> 01:09:02,180 Can I say something very rash?! 630 01:09:02,280 --> 01:09:03,980 This is a time when planes crash into buildings! 631 01:09:03,980 --> 01:09:06,750 Where wars start somewhere! 632 01:09:07,190 --> 01:09:11,690 This is a me that feels disgusted that I get slightly disgusted that I get slightly excited about the whole thing! 633 01:09:11,820 --> 01:09:14,820 That's because we have no light of hope in our future! 634 01:09:15,430 --> 01:09:17,590 No dramatic changes will happen! 635 01:09:17,600 --> 01:09:19,260 Everyday will continue to be dull! 636 01:09:21,230 --> 01:09:23,800 Maybe it's a life of boring happiness! 637 01:09:23,900 --> 01:09:27,840 But I don't want to be an adult who pretends to be satisfied with it! 638 01:09:27,940 --> 01:09:30,940 Congrats on graduating to be people! 639 01:09:31,710 --> 01:09:33,110 But I...! 640 01:09:33,210 --> 01:09:34,710 But I...! 641 01:09:56,970 --> 01:09:58,800 ...I need more time... 642 01:09:58,900 --> 01:10:00,870 ...until I find an answer... 643 01:10:08,310 --> 01:10:11,310 Even if it's dangerous, 644 01:10:13,150 --> 01:10:16,150 even if it lasts until the ends of the world, 645 01:10:16,520 --> 01:10:19,520 I will walk my own path. 646 01:10:22,790 --> 01:10:25,790 You really said a whole lot there. 647 01:10:27,030 --> 01:10:29,400 No kidding. 648 01:10:29,400 --> 01:10:32,400 I said a bunch of pretentious crap. 649 01:10:33,370 --> 01:10:36,370 But you feel a lot better right? 650 01:10:40,880 --> 01:10:43,310 There's one thing I didn't get to say. 651 01:10:45,380 --> 01:10:48,380 What is it? 652 01:10:50,720 --> 01:10:53,720 That I love you. 653 01:11:01,930 --> 01:11:04,930 I knew that. 654 01:11:10,040 --> 01:11:13,040 Maybe I'll try to make a love song when I get home. 655 01:11:13,910 --> 01:11:16,040 Then let's go home. 656 01:11:18,250 --> 01:11:19,410 Yeah. 657 01:11:20,520 --> 01:11:23,520 Let's go home. 658 01:11:24,890 --> 01:11:27,890 Hurry, let's go home. 659 01:12:22,010 --> 01:12:24,650 This is like a miracle. 660 01:12:24,650 --> 01:12:27,250 Hmm... you're exaggerating. 661 01:12:27,250 --> 01:12:30,250 This is a run-down flower shop and I was convinced I'd never meet anyone. 662 01:12:30,420 --> 01:12:33,420 Then it turns out the new employee is you, Inoue-san. 663 01:12:33,660 --> 01:12:36,030 You said you're 18 years old, Oohashi-kun? 664 01:12:36,030 --> 01:12:38,430 Don't you meet plenty of people? 665 01:12:38,430 --> 01:12:40,100 Not really... 666 01:12:40,100 --> 01:12:43,100 Hmm... But students are all flaky and shallow... 667 01:12:44,770 --> 01:12:47,770 You're so calm and grown-up. 668 01:12:49,270 --> 01:12:52,270 I like older girls so much more. 669 01:12:53,810 --> 01:12:56,810 You said you live somewhere that's a ten minute walk from here? 670 01:12:56,980 --> 01:13:01,580 I have a bike so if I can give you a ride home. 671 01:13:02,750 --> 01:13:06,140 And if it's alright, would you like to have some dinner wi- 672 01:13:06,990 --> 01:13:09,990 Huh? 673 01:13:10,630 --> 01:13:13,630 Huh? 674 01:13:14,430 --> 01:13:16,270 Look out! Look out! 675 01:13:21,110 --> 01:13:22,610 Come on. 676 01:13:30,450 --> 01:13:33,450 It's been a while since you've last worked, are you tired? 677 01:13:50,540 --> 01:13:55,340 Meiko? You sleepy? 678 01:13:55,540 --> 01:14:00,540 Yeah... 679 01:14:16,430 --> 01:14:19,430 Damn noisy.... 680 01:14:46,760 --> 01:14:49,760 God! What a downpour! 681 01:14:52,160 --> 01:14:56,460 I should have borrowed an umbrella! 682 01:14:58,200 --> 01:15:02,200 Hey, why are you just standing there? 683 01:15:05,400 --> 01:15:09,480 Of course... 684 01:15:14,620 --> 01:15:17,620 It's only been two months... 685 01:15:42,250 --> 01:15:47,680 If only we broke up then... 686 01:15:50,620 --> 01:15:56,070 If only I didn't say anything then... 687 01:15:59,830 --> 01:16:05,320 If only I hadn't quit my job then... 688 01:16:08,910 --> 01:16:13,910 If only I had never been his girlfriend in the first place... 689 01:16:19,020 --> 01:16:21,120 GGTV George's Garage! 690 01:16:21,120 --> 01:16:22,790 I'm happy to introduce our guest for tonight - 691 01:16:22,790 --> 01:16:25,060 Hanamura Hitomi with Insomnia! 692 01:16:25,060 --> 01:16:27,290 Pleased to meet you! 693 01:16:27,290 --> 01:16:30,930 Anyway, I wanted to talk to you about being a gravure idol but... 694 01:16:31,530 --> 01:16:33,530 It seems that you'll have your debut as an artist soon! 695 01:16:33,630 --> 01:16:36,100 That's right! I've always wanted to debut as an artist! 696 01:16:36,100 --> 01:16:40,700 Well then, let's take a look at our guest's video! 697 01:16:40,710 --> 01:16:42,110 Meiko! 698 01:16:42,240 --> 01:16:44,380 Here you go! 699 01:16:44,510 --> 01:16:47,080 Are you awake? 700 01:16:48,280 --> 01:16:52,280 Do you want some meat buns? 701 01:17:14,570 --> 01:17:19,570 Meiko! Meiko! 702 01:17:25,320 --> 01:17:28,320 You idiot! What were you doing?! 703 01:17:28,320 --> 01:17:33,320 It's nothing! Leave me alone! 704 01:17:52,180 --> 01:17:54,940 I'm sorry... Billy... 705 01:17:56,680 --> 01:18:01,180 I want to be alone today... 706 01:18:44,560 --> 01:18:46,230 Shit! 707 01:18:50,590 --> 01:18:55,000 You look awful with that one-sided hairdo. 708 01:18:56,140 --> 01:18:58,910 Don't say something that harsh! 709 01:18:59,510 --> 01:19:01,550 I frickin' dashed over here from my interview. 710 01:19:02,550 --> 01:19:06,550 Even though you were hesitant to find work at first. 711 01:19:06,720 --> 01:19:12,620 It seems like when you lose something, you gotta find something to take its place. 712 01:19:12,760 --> 01:19:17,760 I guess it's time for me to move forward too. 713 01:19:22,170 --> 01:19:24,570 Once you see a guy ignore the traffic light 714 01:19:25,370 --> 01:19:28,370 in order to cross the street, 715 01:19:29,510 --> 01:19:33,710 you can't just keep stand still. 716 01:19:36,250 --> 01:19:41,180 He just didn't make it to the other curb, though. 717 01:19:42,520 --> 01:19:45,120 Thank you for waiting. 718 01:19:45,860 --> 01:19:46,930 Please enjoy. 719 01:19:46,930 --> 01:19:50,530 Alright. Let's eat! 720 01:19:53,530 --> 01:19:57,530 Say, Katou... 721 01:19:57,640 --> 01:20:02,640 Are you sure about this? 722 01:20:07,450 --> 01:20:10,450 Sorry... 723 01:20:50,720 --> 01:20:51,920 I'm sorry about this. 724 01:20:52,220 --> 01:20:54,230 I should have arrived sooner. 725 01:20:54,230 --> 01:20:57,230 It's no problem. 726 01:21:00,430 --> 01:21:02,130 Ah... I'm sorry... 727 01:21:02,130 --> 01:21:07,130 ...that I would ask of you take care of Taneda-kun's things. 728 01:21:13,280 --> 01:21:15,580 But it's a given. 729 01:21:15,580 --> 01:21:20,080 So he lived here. 730 01:21:35,430 --> 01:21:40,430 He wore these? 731 01:21:40,510 --> 01:21:43,540 You don't think they're nice? 732 01:21:43,540 --> 01:21:48,140 No no, I was just thinking... 733 01:23:01,720 --> 01:23:06,060 Don't just blame everything on yourself. 734 01:23:08,490 --> 01:23:12,560 I think it was at the end of August. 735 01:23:12,560 --> 01:23:15,430 I got a phone call from him. 736 01:23:15,530 --> 01:23:19,240 He was talking about coming home. 737 01:23:19,510 --> 01:23:21,500 And then.... 738 01:23:21,740 --> 01:23:24,210 Maybe it was five days before the accident. 739 01:23:24,610 --> 01:23:27,910 He called again. 740 01:23:27,910 --> 01:23:32,280 He said he changed his mind. 741 01:23:34,190 --> 01:23:37,760 He said he found something important in Tokyo. 742 01:23:38,290 --> 01:23:43,030 I found the answer somehow. I'll do my best starting tomorrow. 743 01:23:43,730 --> 01:23:46,000 I'm sure that's because... 744 01:23:46,770 --> 01:23:49,930 ...of you Meiko-san. 745 01:24:00,950 --> 01:24:05,550 If these things hurt you so much... 746 01:24:06,020 --> 01:24:07,280 I'm going home. 747 01:24:19,000 --> 01:24:23,400 Well then, just send his other things. 748 01:24:23,570 --> 01:24:26,670 Okay. 749 01:24:26,670 --> 01:24:29,670 Later then. 750 01:24:50,210 --> 01:24:53,660 Like I told you, gramps. 751 01:24:55,200 --> 01:24:59,200 Ah, thank you. Thank you. 752 01:25:01,340 --> 01:25:05,840 You have same address for receiver and sender here. 753 01:25:05,850 --> 01:25:09,850 It's a letter to my wife, you see. 754 01:25:10,520 --> 01:25:15,490 I need to tell her everything about what happened today. 755 01:25:15,580 --> 01:25:19,900 Isn't it better if you told her personally? 756 01:25:20,490 --> 01:25:23,430 Yeah, but I can't do that. 757 01:25:23,430 --> 01:25:27,430 She's no longer in this world. 758 01:25:27,530 --> 01:25:31,430 Even though what lies ahead is boring, 759 01:25:31,440 --> 01:25:33,400 if these letters get through, 760 01:25:33,410 --> 01:25:38,370 I feel that she will be reminded of me. 761 01:26:18,680 --> 01:26:21,480 That's crude! Awful! 762 01:26:22,250 --> 01:26:24,490 What's with your outfit and bike? 763 01:26:24,490 --> 01:26:26,590 What's with your hairstyle? 764 01:26:26,590 --> 01:26:30,090 And wearing sunglasses at night? 765 01:26:30,090 --> 01:26:32,600 Shut up. 766 01:26:32,600 --> 01:26:33,830 Anyway... 767 01:26:33,830 --> 01:26:35,670 What do you think Meiko wants? 768 01:26:35,670 --> 01:26:40,670 Beats me. 769 01:26:49,450 --> 01:26:50,720 Sorry for the wait. 770 01:26:51,720 --> 01:26:53,720 So this is the guitar amp. 771 01:26:53,720 --> 01:26:56,050 Is she for real? 772 01:26:56,050 --> 01:26:58,520 You can change the volume for each different register. 773 01:26:58,520 --> 01:27:00,520 Go ahead and find a sound you like. 774 01:27:00,530 --> 01:27:03,130 Got it. Thanks. 775 01:27:09,130 --> 01:27:12,130 I should've gone back to my house to get my own bass. 776 01:27:12,500 --> 01:27:14,500 Why are you all nervous? 777 01:27:30,420 --> 01:27:33,360 Hm? 778 01:27:33,360 --> 01:27:37,360 I made reservations for next Friday at 11pm. 779 01:27:37,370 --> 01:27:39,400 Umm... Meiko-chan, you see... 780 01:27:39,400 --> 01:27:43,800 Yeah. I'm serious about this. 781 01:27:47,410 --> 01:27:50,410 You can't play in a band with guitar skills like that. 782 01:27:50,510 --> 01:27:53,510 I told you I'll practice even if it kills me. 783 01:28:00,250 --> 01:28:04,450 Why a band anyway? 784 01:28:06,590 --> 01:28:09,030 Meiko... 785 01:28:09,030 --> 01:28:17,330 You do know that we demand a lot from our guitarist and singer. 786 01:28:18,640 --> 01:28:20,440 Hey. 787 01:28:21,340 --> 01:28:22,840 You ate too much. 788 01:28:22,840 --> 01:28:25,840 Don't make a mess over here, okay? The toilet is over there! 789 01:28:27,450 --> 01:28:31,450 Is she okay? 790 01:28:51,340 --> 01:28:55,540 Billy... 791 01:28:56,210 --> 01:29:02,140 A band isn't so simple that you can just mess around. 792 01:29:09,720 --> 01:29:13,420 That's a given. 793 01:29:14,060 --> 01:29:16,090 But that amp setting... 794 01:29:16,090 --> 01:29:20,090 It's the exact same setting that Taneda did. 795 01:29:26,200 --> 01:29:30,600 Whatever the case... 796 01:29:31,910 --> 01:29:40,080 It's really us who want to make our sound heard. 797 01:29:42,250 --> 01:29:44,850 Yeah... 798 01:29:44,860 --> 01:29:47,520 I can calm down when I play drums during sad times. 799 01:29:50,190 --> 01:29:54,190 I wonder why I fell in love with music. 800 01:29:57,840 --> 01:30:01,140 Hey Billy... 801 01:30:02,040 --> 01:30:07,040 Let's do this. 802 01:30:10,450 --> 01:30:15,450 Yeah. 803 01:31:08,270 --> 01:31:11,540 Long time no see! 804 01:31:12,640 --> 01:31:16,640 You look really down, sempai. 805 01:31:16,640 --> 01:31:21,550 I just got a job... 806 01:31:21,550 --> 01:31:24,260 Ain't that supposed to be good? 807 01:31:24,260 --> 01:31:28,160 Should it be? 808 01:31:28,160 --> 01:31:30,790 What's this... 809 01:31:30,800 --> 01:31:34,800 What's this hazy feeling I can't say? 810 01:31:35,070 --> 01:31:39,560 Please listen to this feeling. 811 01:31:39,570 --> 01:31:40,540 Ah! Anyway, Sempai. 812 01:31:40,540 --> 01:31:44,540 We have a gig coming up, why don't come and play with us? 813 01:31:44,910 --> 01:31:46,180 Gig? 814 01:31:46,180 --> 01:31:50,680 Someone from the labels asked if they could hear us play. 815 01:31:50,880 --> 01:31:52,880 They'll come and see our next gig. 816 01:31:53,050 --> 01:31:56,050 That's why we're looking for another band to play with us. 817 01:31:56,590 --> 01:31:59,590 There are many other bands here. 818 01:32:00,060 --> 01:32:04,730 Wouldn't it suck to have lame cover bands from here? 819 01:32:09,770 --> 01:32:14,690 And besides, the CD you lent me the other time, 820 01:32:15,640 --> 01:32:19,640 I really liked it. 821 01:32:19,740 --> 01:32:21,280 I really appreciate it but... 822 01:32:21,580 --> 01:32:23,950 I think it's hopeless. 823 01:32:23,950 --> 01:32:25,950 Why? 824 01:32:26,520 --> 01:32:32,230 The singer of that song is gone. 825 01:32:39,670 --> 01:32:41,330 Thanks for the hard work. 826 01:32:41,330 --> 01:32:44,330 Good job today. 827 01:32:44,600 --> 01:32:50,540 I think guitar works best when you look cool playing it. 828 01:32:50,840 --> 01:32:56,680 It's an instrument that magnifies the player's emotion through strings, coils and amps. 829 01:32:56,680 --> 01:32:58,680 That's what I really like about the guitar. 830 01:32:58,780 --> 01:33:01,780 Listen to the guitar boy, giving a speech. 831 01:33:02,120 --> 01:33:05,120 Even though I didn't have any skills, 832 01:33:05,230 --> 01:33:07,120 but when I met other losers like me, 833 01:33:07,130 --> 01:33:10,560 and for the first time laid hands on the guitars, 834 01:33:10,560 --> 01:33:14,560 it was like the world opened before us. 835 01:33:15,630 --> 01:33:18,630 It's like this. 836 01:33:24,310 --> 01:33:27,310 If you join a zero and another zero... 837 01:33:29,310 --> 01:33:33,810 Infinity! 838 01:33:37,660 --> 01:33:39,790 I said something cheesy again! 839 01:33:40,290 --> 01:33:44,890 What are you saying things like that to yourself for? 840 01:33:46,300 --> 01:33:49,200 Please tell me if there are things you don't understand with the guitar. 841 01:33:49,200 --> 01:33:51,900 Thanks. 842 01:33:51,900 --> 01:33:53,070 Well, good job for today then. 843 01:33:53,070 --> 01:33:56,070 Good job. Take care. 844 01:34:16,260 --> 01:34:18,400 Gig? 845 01:34:18,400 --> 01:34:24,510 A junior at the university asked us to play with them back-to-back. 846 01:34:24,800 --> 01:34:26,140 When? 847 01:34:26,140 --> 01:34:28,140 One month from now. 848 01:34:28,140 --> 01:34:31,140 But in the end, I refused. 849 01:34:31,740 --> 01:34:34,740 Well, that's a given since it's impossible. 850 01:34:35,410 --> 01:34:38,410 Right, Meiko? 851 01:34:41,590 --> 01:34:44,590 I want to do it. 852 01:34:45,090 --> 01:34:48,090 I want to sing "Solanin". 853 01:35:10,720 --> 01:35:14,020 Hey, what's "Solanin" about? 854 01:35:14,520 --> 01:35:16,790 It's about the poison sprout on potatoes. 855 01:35:17,120 --> 01:35:19,220 Oh... I see... 856 01:37:01,560 --> 01:37:02,890 Meiko~ 857 01:37:03,330 --> 01:37:06,330 Oh, Ai-chan. 858 01:37:06,770 --> 01:37:09,770 Why do you have an amp with you? 859 01:37:10,670 --> 01:37:15,100 I tested my courage and thought I'd sing at Shinjuku, 860 01:37:15,140 --> 01:37:17,870 but I ended up not doing it and went back home instead. 861 01:37:18,710 --> 01:37:21,980 Even though it's been a while since you went out of town, you ended up as a lost kid? 862 01:37:22,780 --> 01:37:25,780 Well, it looks like I am a lost kid. 863 01:37:28,690 --> 01:37:31,690 I still keep getting lost. 864 01:37:35,130 --> 01:37:36,590 I see... 865 01:37:36,600 --> 01:37:39,600 Then let me hear how much you've improved. 866 01:37:40,330 --> 01:37:43,030 Alright. 867 01:38:01,490 --> 01:38:03,320 Say, Ai-chan. 868 01:38:03,320 --> 01:38:04,960 Hm? 869 01:38:05,660 --> 01:38:13,160 I told you that "Solanin" is about a farewell song of a lover, didn't I? 870 01:38:14,030 --> 01:38:17,440 But it might not be like that... 871 01:38:20,010 --> 01:38:23,010 I can't say it for sure but... 872 01:38:23,310 --> 01:38:27,310 I think it might be a farewell song to your past self. 873 01:38:28,880 --> 01:38:31,880 I thought it might be something like that. 874 01:39:17,200 --> 01:39:19,530 Hey! 875 01:39:19,860 --> 01:39:20,900 Hey! 876 01:39:22,230 --> 01:39:25,070 If you don't hurry, you'll be left out. 877 01:39:25,070 --> 01:39:27,240 There's beer. And meat! 878 01:39:43,560 --> 01:39:46,560 Ah. Capsule toys. You like these, right? 879 01:39:46,560 --> 01:39:47,660 You little kid. 880 01:39:47,660 --> 01:39:50,660 But I am a kid. 881 01:39:57,900 --> 01:40:00,640 What's this? I think I missed. 882 01:40:00,640 --> 01:40:02,270 It's cute though. 883 01:40:05,240 --> 01:40:06,100 Then, you want the other one? 884 01:40:06,240 --> 01:40:07,340 Yep! 885 01:40:25,360 --> 01:40:27,360 Why did you just break in here!? 886 01:40:28,600 --> 01:40:33,100 You were the one who wasn't replying to my phone calls and the doorbell. 887 01:40:36,640 --> 01:40:41,640 You do realize that sleeping in and showing up late to the last practice before a show gets you your ass kicked? 888 01:40:42,010 --> 01:40:43,350 Sowee~ 889 01:40:43,350 --> 01:40:46,350 Don't say sorry. 890 01:40:50,520 --> 01:40:51,220 Hurry up. 891 01:40:51,220 --> 01:40:52,460 Wait up! 892 01:40:52,860 --> 01:40:54,460 Katou will slice you up. 893 01:40:54,460 --> 01:40:58,460 Ah! Wait up, Billy! 894 01:40:58,530 --> 01:41:00,030 Hurry up! 895 01:41:12,940 --> 01:41:14,210 Say, Meiko. 896 01:41:14,210 --> 01:41:16,980 Huh? 897 01:41:16,980 --> 01:41:20,780 Sorry... I know this is a terrible question but... 898 01:41:21,090 --> 01:41:24,090 What is it? 899 01:41:26,090 --> 01:41:29,090 Are you okay now... without Taneda? 900 01:41:34,830 --> 01:41:37,830 Why'd you ask? 901 01:41:46,310 --> 01:41:53,010 Of course... I'm not okay. 902 01:41:53,490 --> 01:41:56,490 My bad. 903 01:41:58,890 --> 01:42:01,890 But... 904 01:42:02,390 --> 01:42:07,500 I now think that I have to stop feeling terrible. 905 01:42:10,140 --> 01:42:13,140 Meiko, you're pretty tough. 906 01:42:15,040 --> 01:42:17,740 I... 907 01:42:17,740 --> 01:42:19,980 I think... 908 01:42:19,980 --> 01:42:21,580 I'm not sad. 909 01:42:21,580 --> 01:42:23,850 I'm not sad at all! 910 01:42:23,850 --> 01:42:26,850 How dare that lame asshole die that way? 911 01:42:28,050 --> 01:42:31,050 I really thought that it was selfish of him! 912 01:42:31,590 --> 01:42:34,220 I think about it every night. 913 01:42:34,230 --> 01:42:37,230 He just fucked us up. 914 01:42:38,500 --> 01:42:41,500 And I just can't stop the tears... 915 01:42:56,880 --> 01:42:59,880 You're a good guy... 916 01:43:07,560 --> 01:43:10,560 Aren't I? 917 01:44:20,300 --> 01:44:21,970 Come on in. It's down there. 918 01:44:22,470 --> 01:44:23,400 Okay. 919 01:44:23,700 --> 01:44:24,240 Sabrina. 920 01:44:24,240 --> 01:44:26,370 There are many Sabrinas huh? 921 01:44:27,370 --> 01:44:28,140 Hello. 922 01:44:28,440 --> 01:44:29,210 Yo! 923 01:44:29,210 --> 01:44:30,570 Looks tough. 924 01:44:30,880 --> 01:44:33,480 Since they're letting us play, 925 01:44:33,480 --> 01:44:36,110 I thought I should at least help at the reception. 926 01:44:36,110 --> 01:44:37,380 Where are the other two? 927 01:44:37,380 --> 01:44:43,120 Ah, Meiko's a nervous wreck at the moment. 928 01:44:43,120 --> 01:44:44,920 Well, that's natural. 929 01:44:44,920 --> 01:44:47,920 It's the first time for Meiko to go on stage. 930 01:44:49,790 --> 01:44:52,790 I better get going too. 931 01:44:52,930 --> 01:44:54,900 Here's the ticket. 932 01:44:54,900 --> 01:44:56,230 I'll see you later then. 933 01:44:56,230 --> 01:44:57,230 Yeah. 934 01:44:57,240 --> 01:45:00,400 I'll leave it to you then. 935 01:45:00,470 --> 01:45:02,470 Ah! Katou! 936 01:45:06,940 --> 01:45:09,740 Good luck. 937 01:45:09,950 --> 01:45:11,920 Yeah. 938 01:45:12,220 --> 01:45:13,350 It's hot! 939 01:45:13,350 --> 01:45:17,090 Good work! 940 01:45:17,090 --> 01:45:19,290 Good job! 941 01:45:20,290 --> 01:45:21,920 How's the audience? 942 01:45:21,930 --> 01:45:24,530 Well, there's a lot of 'em. 943 01:45:24,530 --> 01:45:27,930 But then again, they came mostly for Ayukawa's. 944 01:45:28,260 --> 01:45:31,860 Those college students are really into it. 945 01:45:31,860 --> 01:45:35,440 Then I wonder if we look like those old rock nerds. 946 01:45:35,740 --> 01:45:37,810 We used to make fun of them, right? 947 01:45:38,110 --> 01:45:39,640 Looks like we've joined them. 948 01:45:40,810 --> 01:45:43,810 Please be ready, you're up next. 949 01:45:50,310 --> 01:45:52,160 Meiko. 950 01:45:52,160 --> 01:45:53,790 Do you remember? 951 01:45:55,290 --> 01:46:00,130 You went to our store and asked "Are you satisfied with your life?" 952 01:46:00,900 --> 01:46:04,300 If you start listing all the complaints in life, you'll never stop. 953 01:46:04,370 --> 01:46:05,840 Right? 954 01:46:05,840 --> 01:46:08,310 You won't stop. 955 01:46:08,310 --> 01:46:11,310 But I'm having loads of fun right now. 956 01:46:12,340 --> 01:46:15,340 I'm having fun too. 957 01:46:16,450 --> 01:46:18,720 Maybe... 958 01:46:18,720 --> 01:46:21,720 Life for me, 959 01:46:23,720 --> 01:46:26,720 just being able to live is good enough. 960 01:46:34,830 --> 01:46:36,900 Was it lame? 961 01:46:36,900 --> 01:46:39,900 It's lame! 962 01:46:43,740 --> 01:46:45,440 Alright! 963 01:46:47,440 --> 01:46:50,780 Let's rip some good tunes, 964 01:46:50,790 --> 01:46:53,780 and celebrate by getting piss drunk. 965 01:48:03,220 --> 01:48:06,220 Good evening. We're Rotti. 966 01:48:27,980 --> 01:48:29,550 Meiko. 967 01:48:30,550 --> 01:48:31,410 Meiko! 968 01:48:32,650 --> 01:48:34,990 Why are you all freaked out? 969 01:48:34,990 --> 01:48:37,220 Let's just start. 970 01:48:37,220 --> 01:48:40,220 Just get really wild. 971 01:49:14,690 --> 01:49:15,590 Hi. 972 01:49:18,260 --> 01:49:19,860 Has Rotti played yet? 973 01:49:20,200 --> 01:49:21,360 Ah... 974 01:49:21,470 --> 01:49:24,400 They should be on their last song now. 975 01:49:33,880 --> 01:49:35,380 Rotti has a female vocalist? 976 01:49:37,250 --> 01:49:39,710 Seems like it. 977 01:49:43,990 --> 01:49:48,890 [Rain just keeps on pouring] 978 01:49:49,330 --> 01:49:53,870 [Look! It's starting again] 979 01:49:54,730 --> 01:49:59,470 [The voice that throbs in my chest] 980 01:50:00,070 --> 01:50:04,640 [I think it came from the shadow of the day] 981 01:50:05,340 --> 01:50:10,080 [I cover my dreams now] 982 01:50:10,680 --> 01:50:15,680 [Look, it's starting again] 983 01:50:15,950 --> 01:50:21,020 [Until my voice is dried up] 984 01:50:21,360 --> 01:50:26,690 [Hey, don't fade yet] 985 01:52:02,530 --> 01:52:07,060 [Misunderstandings are beyond the sky] 986 01:52:07,730 --> 01:52:12,990 [Is life only filled with goodbyes?] 987 01:52:13,200 --> 01:52:20,590 [Thought I caught a glimpse of the real future] 988 01:52:20,670 --> 01:52:23,580 [But now it's goodbye] 989 01:52:45,500 --> 01:52:50,310 [The small room I used to live] 990 01:52:50,910 --> 01:52:55,240 [Someone else lives in that place now] 991 01:52:56,180 --> 01:53:01,650 [Even the horrible things you said to me] 992 01:53:01,730 --> 01:53:06,250 [Even the days I've wasted] 993 01:53:06,590 --> 01:53:08,690 [If I had done it that time] 994 01:53:08,690 --> 01:53:12,140 Taneda, why'd you start playing the guitar? [If I had done it that time] 995 01:53:12,140 --> 01:53:12,160 [If I had done it that time] 996 01:53:12,600 --> 01:53:15,230 There was a band I was a big fan in high school. 997 01:53:15,870 --> 01:53:19,690 I was imitating that band and bought exactly same guitar. 998 01:53:20,440 --> 01:53:23,440 I played it everyday like crazy. 999 01:53:24,280 --> 01:53:26,810 And it was really fun. 1000 01:53:27,850 --> 01:53:33,120 I kinda felt invincible as long as I was playing the guitar. 1001 01:53:35,350 --> 01:53:38,350 If I believed and kept playing music, 1002 01:53:39,120 --> 01:53:42,910 I had a feeling that even I would be able to change the world. 1003 01:53:45,830 --> 01:53:48,060 That sounds really nice... 1004 01:53:49,900 --> 01:53:52,540 I'm no good at whatever I do. 1005 01:53:55,140 --> 01:53:56,640 I'm kinda worried... 1006 01:53:57,240 --> 01:54:00,010 I wonder if I can still keep this up... 1007 01:54:08,490 --> 01:54:09,820 Well, you know what? 1008 01:54:10,990 --> 01:54:14,190 I think we can manage as long as we are together. 1009 01:54:15,930 --> 01:54:18,030 Is that no good? 1010 01:54:24,870 --> 01:54:27,270 Don't you dare let go. 1011 01:54:32,810 --> 01:54:37,320 [Cans of coffee on freezing winter days] 1012 01:54:37,720 --> 01:54:42,630 [That long, rainbow-colored muffler] 1013 01:54:43,290 --> 01:54:48,210 [The way I jogged through the back alley] 1014 01:54:48,690 --> 01:54:53,400 [It's all coming back] 1015 01:54:53,420 --> 01:55:03,480 [Even if this cheap happiness never ended] 1016 01:55:03,480 --> 01:55:11,350 [I'm sure bad seeds are going to sprout] 1017 01:55:11,420 --> 01:55:18,600 [It's now goodbye] 1018 01:55:20,160 --> 01:55:24,160 [A goodbye] 1019 01:55:25,500 --> 01:55:29,500 [A goodbye] 1020 01:55:30,900 --> 01:55:34,810 [A goodbye] 1021 01:55:37,570 --> 01:55:43,000 [Goodbye, I don't care] 1022 01:55:43,000 --> 01:55:48,030 [You'll make it somewhere] 1023 01:55:48,320 --> 01:55:53,780 [Goodbye, I can manage on my own somehow] 1024 01:55:53,920 --> 01:56:01,790 [Goodbye, that's what I'm gonna do] 1025 01:57:11,070 --> 01:57:15,550 Today, I played the guitar and sang. 1026 01:57:17,110 --> 01:57:20,110 I'm sure it was a terrible performance, 1027 01:57:20,240 --> 01:57:23,240 But I nailed singing "Solanin" without mistakes. 1028 01:58:04,460 --> 01:58:10,830 Just like that, I can't believe it's been three months since that gig. 1029 01:58:10,830 --> 01:58:15,510 And without a warning it was spring again. 1030 01:58:22,810 --> 01:58:23,940 Is this the last? 1031 01:58:23,940 --> 01:58:26,940 Yeah. Only the guitar left. 1032 01:58:28,880 --> 01:58:32,200 Then we'll transport your things to your new place quickly. 1033 01:58:32,950 --> 01:58:35,950 Let's at least celebrate your moving. 1034 01:58:37,290 --> 01:58:40,290 Everyone, thank you for today. 1035 01:58:40,560 --> 01:58:43,560 A hundred million yen. 1036 01:58:43,690 --> 01:58:45,160 Thank you. 1037 01:58:45,160 --> 01:58:48,160 What are you saying that again for? 1038 02:00:18,060 --> 02:00:20,920 Even if someday, 1039 02:00:20,920 --> 02:00:24,620 I wouldn't be able to see this scenery again... 1040 02:00:24,730 --> 02:00:27,730 As long as everyone is with me then... 1041 02:00:28,100 --> 02:00:31,030 ...I'll be fine. 1042 02:00:31,030 --> 02:00:35,640 That's what I think today. 69498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.