Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,230 --> 00:01:25,160
Rock Circle
Fresh Barbeque
2
00:01:35,440 --> 00:01:37,710
At the time when we all met,
3
00:01:37,810 --> 00:01:40,310
even though we had low spirits and anxieties,
4
00:01:40,510 --> 00:01:42,880
we always still felt excited about something.
5
00:01:47,680 --> 00:01:49,550
Anyway, the sky at that time
6
00:01:50,120 --> 00:01:53,090
somehow seemed really vast.
7
00:02:02,300 --> 00:02:09,640
[Solanin]
8
00:02:09,640 --> 00:02:11,640
Presented by Skewed Studios Fansubs & Scanlations
(Sync'd with the raw provided by ourhour from livejournal)
9
00:02:11,640 --> 00:02:15,650
(Note: This is a beta softsub release. SkewedS Subs-Scans will release a much higher quality hardsub & also a custom subbed DVD. Check our site regularly for updates.)
10
00:02:15,650 --> 00:02:19,650
Please visit us at http://subs-scans.skewedstudios.com
11
00:02:19,650 --> 00:02:23,620
This is a FREE FanSub. Not for sale, auction or stream!
12
00:02:23,620 --> 00:02:27,590
Timer, Editor: sindapa | Special Thanks: Entropy | Everything else: zeldAIS
13
00:04:10,860 --> 00:04:16,230
Inoue Meiko
Taneda Naruo
14
00:04:23,940 --> 00:04:25,110
I'm back~
15
00:04:25,110 --> 00:04:28,110
Welcome back~
16
00:04:30,280 --> 00:04:31,510
'Night~
17
00:04:31,510 --> 00:04:36,250
Eh? Aren't you the one who's in charge of breakfast today, Taneda?
18
00:04:36,890 --> 00:04:38,850
Give me a break for today.
19
00:04:38,850 --> 00:04:40,790
I feel unaccomplished.
20
00:04:40,790 --> 00:04:43,720
Would you normally just sleep without a sorry?
21
00:04:43,730 --> 00:04:45,530
My bad...
22
00:04:45,530 --> 00:04:48,530
Geez! It supposed to be "I'm sorry", right?
23
00:04:59,710 --> 00:05:01,640
What about work?
24
00:05:01,640 --> 00:05:04,450
Yeah... I somehow got past piles of it.
25
00:05:04,450 --> 00:05:07,450
I'm really wasted for today.
26
00:05:08,280 --> 00:05:11,280
Meiko-san, good luck at your job~
27
00:05:13,060 --> 00:05:18,230
Since I got more vegetables from home, we'll have another curry festival here.
28
00:06:14,280 --> 00:06:16,820
Eh, that's like really bad!
29
00:06:16,820 --> 00:06:18,290
So, what is?
30
00:06:18,290 --> 00:06:21,160
A subcontract as an illustrator in a magazine as a part-time job,
31
00:06:21,160 --> 00:06:23,990
can you really go on while eating like that?
32
00:06:23,990 --> 00:06:26,460
It's impossible that's why we're living together.
33
00:06:26,460 --> 00:06:31,400
Just now, my boyfriend was saying his place was too big so maybe I should live with him.
34
00:06:31,400 --> 00:06:33,670
Ah. So he's rich, isn't he?
35
00:06:33,670 --> 00:06:36,140
He's like a son of a wealthy man or something.
36
00:06:36,140 --> 00:06:38,740
He's even using Bulgari watches!
37
00:06:38,740 --> 00:06:41,740
Isn't he amazing?
38
00:06:41,840 --> 00:06:44,840
Aren't you being a fool of yourself?
39
00:06:48,240 --> 00:06:49,550
It's fixed.
40
00:06:49,550 --> 00:06:53,820
You're an employee here too, so you should learn to fix the copy machine by yourself.
41
00:06:53,820 --> 00:06:55,490
No, it's alright.
42
00:06:55,490 --> 00:06:58,030
I don't need to learn something like that.
43
00:07:03,500 --> 00:07:05,830
Hey, what should we eat at lunch?
44
00:07:05,830 --> 00:07:07,200
What's this?
45
00:07:07,200 --> 00:07:09,840
Ah... That's... You see...
46
00:07:09,840 --> 00:07:12,840
It's been two years since you were employed here right?
47
00:07:12,870 --> 00:07:15,870
How long will you continue to feel that you're still a college student?
48
00:07:17,080 --> 00:07:19,350
Also, the meeting's documents for today.
49
00:07:19,350 --> 00:07:20,780
What's up with this?
50
00:07:20,780 --> 00:07:23,120
I told you before to staple it twice on the right.
51
00:07:23,120 --> 00:07:24,420
Why don't you get it?
52
00:07:24,420 --> 00:07:27,420
Or should we eat at the new shop in front?
53
00:07:27,790 --> 00:07:30,790
Are you listening?!
54
00:07:31,360 --> 00:07:34,360
There are lots of people that can replace you, you know!
55
00:07:44,870 --> 00:07:49,370
I'm probably not cut out for the real world as an adult...
56
00:07:52,810 --> 00:07:55,810
I thought I should just modestly go on and do my best.
57
00:07:58,650 --> 00:08:01,650
How should I go on, Heihachi-san?
58
00:08:18,610 --> 00:08:21,610
Well... whatever...
59
00:08:22,480 --> 00:08:27,680
I go on with my life everyday thinking like that.
60
00:08:43,670 --> 00:08:43,700
A new email has arrived
61
00:08:57,380 --> 00:09:02,050
Sorry.
I said too much back there.
As an apology, how about we go out for dinner?
Supervisor
62
00:09:21,200 --> 00:09:22,200
Supervisor.
63
00:09:22,200 --> 00:09:24,140
Hm?
64
00:09:24,140 --> 00:09:27,140
I'm really not feeling good today, so I'll leave early.
65
00:09:57,370 --> 00:09:58,710
But still...
66
00:09:58,910 --> 00:10:01,510
even though I don't know how to live anymore...
67
00:10:01,710 --> 00:10:04,080
I go on even if my body gathers poison...
68
00:10:08,920 --> 00:10:10,680
I'm back~
69
00:10:13,860 --> 00:10:15,960
You're still sleeping?
70
00:10:46,320 --> 00:10:49,320
Taneda...
71
00:10:52,130 --> 00:10:55,130
I wonder if I should quit my job.
72
00:11:00,640 --> 00:11:05,450
Nah, I'm just kidding. I wouldn't do something stupid like that.
73
00:11:05,450 --> 00:11:07,280
Why wouldn't you quit?
74
00:11:09,240 --> 00:11:12,240
If that's what you really want to do, Meiko-san.
75
00:11:22,220 --> 00:11:25,220
I'm sure everything is gonna work out somehow
76
00:11:25,330 --> 00:11:29,060
even if we end up to the ends of the world
77
00:11:30,670 --> 00:11:33,670
as long as you and I are together.
78
00:11:38,440 --> 00:11:39,880
Anyway...
79
00:11:39,880 --> 00:11:41,080
(Face: Jerk)
Anyway...
80
00:11:41,080 --> 00:11:43,380
I'll work it out somehow.
(Face: Jerk)
81
00:11:43,380 --> 00:11:44,080
I'll work it out somehow.
82
00:11:50,990 --> 00:11:53,990
Huh? Wait. I give up.
83
00:11:54,920 --> 00:11:57,920
I said, I give up.
84
00:12:51,050 --> 00:12:54,350
Crap! I'm gonna be late! Have some curry from yesterday, please forgive me!
85
00:13:34,920 --> 00:13:36,120
That day...
86
00:13:36,790 --> 00:13:39,190
I submitted my letter of resignation.
87
00:14:50,130 --> 00:14:53,700
I thought it was rare for you to come to my workplace.
88
00:14:53,700 --> 00:14:55,800
Did you really quit?
89
00:14:55,800 --> 00:14:58,410
I really quit.
90
00:14:59,300 --> 00:15:03,140
You are a bit bright so I thought it was just a matter of time.
91
00:15:03,140 --> 00:15:06,140
Is it alright for me to fit this?
92
00:15:08,760 --> 00:15:09,980
Scary.
93
00:15:09,980 --> 00:15:12,690
You're escaping reality and doing shopping.
94
00:15:12,690 --> 00:15:15,690
However you look at it, I still have my savings in the bank.
95
00:15:17,490 --> 00:15:19,860
However you look at it, Taneda is still a freeloader.
96
00:15:19,860 --> 00:15:22,860
With what I have, I think I can survive a year at most.
97
00:15:23,200 --> 00:15:27,500
That's no guarantee, what are you planning to do next?
98
00:15:27,500 --> 00:15:30,500
I'd do the laundry and take a walk when I feel like it.
99
00:15:30,870 --> 00:15:33,870
Oh, freedom!
100
00:15:33,880 --> 00:15:36,880
So what did Taneda say?
101
00:15:36,880 --> 00:15:38,180
What did you just give?!
102
00:15:38,180 --> 00:15:39,910
I told you; my resignation letter.
103
00:15:39,910 --> 00:15:42,120
This is bad! This is really bad!
104
00:15:42,120 --> 00:15:43,850
What do you think we should do from now?
105
00:15:43,850 --> 00:15:46,850
But you said it'll work out somehow!
106
00:15:46,920 --> 00:15:49,920
Eh? That means... that means...
107
00:15:52,030 --> 00:15:55,030
I was practically sleep-talking that time...
108
00:15:59,400 --> 00:16:01,100
I was sleep-talking...
109
00:16:16,420 --> 00:16:19,020
Wait, wait. Tanma, Tanma, Tanma.
110
00:16:19,020 --> 00:16:21,250
I want to play a new song with more feelings in it.
111
00:16:21,260 --> 00:16:22,960
What is it this time?
112
00:16:22,960 --> 00:16:25,930
What? New song? I didn't get any new compositions.
113
00:16:25,930 --> 00:16:27,760
Shut up fatass! We don't need anything like that.
114
00:16:27,760 --> 00:16:29,330
We're performing with our souls!
115
00:16:41,310 --> 00:16:43,940
Come to think of it, it's been awhile, isn't it?
116
00:16:43,950 --> 00:16:47,210
That's because when Taneda was so against me going to the studio.
117
00:16:47,220 --> 00:16:51,820
He hasn't been performing in front of people so he might be embarrassed.
118
00:16:51,820 --> 00:16:53,250
What number was it?
119
00:16:53,250 --> 00:16:58,360
These are the friends I got to know during my college days in a rock circle.
120
00:17:00,190 --> 00:17:02,800
Won Bean Won Bean! Won Bean Bean!
121
00:17:02,900 --> 00:17:05,900
My penis is seriously Won Bean!
122
00:17:10,440 --> 00:17:13,140
Won Bean Won Bean! Won Bean Bean!
123
00:17:13,240 --> 00:17:15,840
My penis is seriously Won Bean!
124
00:17:15,940 --> 00:17:18,940
Won Bean Won Bean!
125
00:17:22,620 --> 00:17:28,490
After graduating, the band stopped doing live performances but they managed to meet twice a month for practice at least.
126
00:17:30,060 --> 00:17:32,890
Yeah, Meiko is absolutely right!
127
00:17:32,890 --> 00:17:35,890
Once you stoop to being a dog to the man, you'll lose your humanity!
128
00:17:36,130 --> 00:17:37,330
Dumbass!
129
00:17:37,330 --> 00:17:40,330
Though you've got it easy inheriting your family's pharmacy!
130
00:17:41,240 --> 00:17:43,470
You're one to talk! You're already in your 6th year in college!
131
00:17:43,470 --> 00:17:45,410
You talk too much!
132
00:17:45,410 --> 00:17:48,410
Stop it already. Both of you are the same.
133
00:17:48,410 --> 00:17:51,140
It's weird and Meiko can't drink!
134
00:17:51,150 --> 00:17:54,080
Taneda! What do you think about it over there?
135
00:17:55,920 --> 00:17:58,250
That's not a problem I can talk about, right?
136
00:17:58,250 --> 00:17:59,420
Eh?
137
00:17:59,420 --> 00:18:01,390
There! There!
138
00:18:01,390 --> 00:18:03,660
Dirty! You're dirty!
139
00:18:03,660 --> 00:18:04,860
Watch out! Careful!
140
00:18:04,860 --> 00:18:06,330
Yah. I give up!
141
00:18:06,330 --> 00:18:07,590
That's done. I apologize!
142
00:18:07,600 --> 00:18:10,600
I give up!
143
00:18:18,570 --> 00:18:21,570
It's really cool that you guys have a band.
144
00:18:22,340 --> 00:18:25,340
I should find something to do too.
145
00:18:25,850 --> 00:18:28,450
Music as a hobby won't bring in any money.
146
00:18:28,450 --> 00:18:31,450
That's true, but...
147
00:18:31,450 --> 00:18:34,450
Eh? Are you angry at something?
148
00:18:38,130 --> 00:18:41,130
Are you alright?
149
00:18:41,900 --> 00:18:44,900
Whoa! Ah! Hold it!
150
00:18:45,030 --> 00:18:48,030
You're that drunk?
151
00:18:54,040 --> 00:18:54,880
Meiko-san...
152
00:18:54,880 --> 00:18:56,280
Huh?
153
00:18:56,280 --> 00:18:59,280
I'm really scared...
154
00:19:00,380 --> 00:19:03,380
Honestly, I'm really worried about how to go on now.
155
00:19:08,160 --> 00:19:09,720
I'm sorry...
156
00:19:09,720 --> 00:19:12,720
Ah! Starting tomorrow I'm going to do it properly.
157
00:19:13,560 --> 00:19:16,560
Okay?
158
00:19:31,680 --> 00:19:35,990
Will quit smoking as of today.
159
00:19:50,870 --> 00:19:53,730
Oh, Meiko, you're writing already?
160
00:19:53,730 --> 00:19:57,360
Uh-huh. Since you went into trouble buying one.
161
00:19:58,740 --> 00:19:59,510
Morning.
162
00:19:59,510 --> 00:20:01,470
M-morning.
163
00:20:13,650 --> 00:20:18,590
Ah! No! You should write one on your own!
164
00:20:19,120 --> 00:20:20,690
Your own!
165
00:21:07,240 --> 00:21:09,580
Why do you just suddenly come here?
166
00:21:09,580 --> 00:21:12,410
You must have known about your class reunion a long time ago, right?
167
00:21:12,410 --> 00:21:15,410
But city hotels are just too expensive.
168
00:21:17,080 --> 00:21:20,080
Besides, your company gives Saturdays off, right?
169
00:21:23,690 --> 00:21:26,430
Ah! Thank you, thank you.
170
00:21:26,430 --> 00:21:28,660
Her mother arrived?
171
00:21:28,660 --> 00:21:31,100
Does she know you're living together?
172
00:21:31,100 --> 00:21:33,270
That's why I went out of the house so she won't find out.
173
00:21:34,600 --> 00:21:36,770
Wow! Cool!
174
00:21:36,770 --> 00:21:39,110
I want this!
175
00:21:39,110 --> 00:21:43,210
As I thought, you can imagine me with a guitar right?
176
00:21:43,210 --> 00:21:44,810
Nah, nah, nah.
177
00:21:44,810 --> 00:21:46,110
But why?
178
00:21:46,110 --> 00:21:47,950
But look at you. You're fat.
179
00:21:47,950 --> 00:21:49,950
If you're fat, you should be on drums, right?
180
00:21:49,950 --> 00:21:51,950
Why are you typecasting me?
181
00:21:51,950 --> 00:21:53,120
'Cause you're fat!
182
00:21:53,120 --> 00:21:55,060
Hey!
183
00:21:55,060 --> 00:21:58,060
You guys! Come here!
184
00:21:58,130 --> 00:21:59,390
What?
185
00:21:59,390 --> 00:22:02,960
Come here.
186
00:22:02,960 --> 00:22:04,830
What is it?
187
00:22:04,830 --> 00:22:08,300
This fat guy plays bass though.
188
00:22:08,740 --> 00:22:16,410
So what?
189
00:22:21,350 --> 00:22:24,020
Well...
190
00:22:24,020 --> 00:22:27,020
I got kinda caught up in the moment...
191
00:22:27,360 --> 00:22:30,360
Geez! You really done it this time.
192
00:22:31,490 --> 00:22:34,030
Why didn't you discuss it with anyone?
193
00:22:34,030 --> 00:22:36,830
I did discuss it with someone...
194
00:22:36,830 --> 00:22:38,130
Come back home with me.
195
00:22:38,130 --> 00:22:39,030
I don't want to.
196
00:22:39,030 --> 00:22:43,870
Then what are you trying to do, quitting your job while continuing to stay in Tokyo like this?
197
00:22:43,900 --> 00:22:46,040
You don't even have any dream you want to achieve.
198
00:22:46,040 --> 00:22:47,610
Come think of your life a little!
199
00:22:47,610 --> 00:22:52,840
Shut up! I'm really thinking about my life!
200
00:22:53,050 --> 00:22:55,620
Don't always think of me as a child!
201
00:22:55,620 --> 00:22:58,620
We will decide what we'll do for ourselves!
202
00:23:19,010 --> 00:23:22,010
Alright! Let's hurry and go jam!
203
00:23:22,380 --> 00:23:25,110
Let's go! Let's go!
204
00:23:25,110 --> 00:23:28,110
Can three guitarists form a band?
205
00:23:29,380 --> 00:23:32,380
With the sound we produce at the studio, what do you think of us?
206
00:24:01,510 --> 00:24:02,280
Gramps!
207
00:24:02,520 --> 00:24:04,420
That's a statue.
208
00:24:04,420 --> 00:24:07,320
There's is a postbox somewhere over there.
209
00:24:07,320 --> 00:24:11,660
I might not meet you anymore so I thank you for your kindness.
210
00:24:24,710 --> 00:24:27,710
Hey, frog.
211
00:24:27,780 --> 00:24:31,250
How's life, being mistaken as a postbox like that?
212
00:24:40,290 --> 00:24:43,290
What are you doing Billy?
213
00:24:44,160 --> 00:24:47,160
Hey.
214
00:24:49,580 --> 00:24:51,270
My head hurts...
215
00:24:52,170 --> 00:24:53,870
Gimme drugs!
216
00:24:53,870 --> 00:24:56,870
Hey hey. It's strange you used English.
217
00:24:58,810 --> 00:25:02,640
You really didn't come here to buy something for your headache right?
218
00:25:02,640 --> 00:25:05,640
Something up?
219
00:25:07,310 --> 00:25:10,310
What will you do Billy?
220
00:25:10,750 --> 00:25:12,390
What do you mean?
221
00:25:12,390 --> 00:25:14,920
In the end, you'll inherit your parent's place.
222
00:25:14,920 --> 00:25:17,920
Are you satisfied with your life?
223
00:25:18,160 --> 00:25:19,830
Why you.
224
00:25:19,830 --> 00:25:22,830
Suddenly asking me about life. Why you.
225
00:25:23,000 --> 00:25:24,660
Oh, Meiko-chan!
226
00:25:24,670 --> 00:25:27,330
This kid doesn't understand that kind of philosophy.
227
00:25:27,330 --> 00:25:30,240
I'll be out and play pachinko.
228
00:25:30,240 --> 00:25:33,240
See you Meiko-chan. Bye.
229
00:25:34,040 --> 00:25:38,080
Anyhow, that bald head of his is something I don't want to inherit.
230
00:25:42,050 --> 00:25:47,800
So about that question, rather than asking me, isn't it better to ask to Taneda instead?
231
00:25:51,530 --> 00:25:53,810
I guess so...
232
00:25:58,430 --> 00:26:00,100
Hey, Meiko!
233
00:26:02,870 --> 00:26:05,870
Your bill.
234
00:26:06,870 --> 00:26:09,440
About what we were talking about earlier...
235
00:26:09,440 --> 00:26:12,440
About when got molested in a UFO as a kid?
236
00:26:12,480 --> 00:26:15,480
No! That didn't happen!
237
00:26:18,150 --> 00:26:21,150
Anyway, let's continue to practice.
238
00:26:22,490 --> 00:26:25,490
Steadily get serious with restarting the band. Then perform...
239
00:26:26,560 --> 00:26:28,730
Then what is it?
240
00:26:28,730 --> 00:26:34,300
Will you join my band, 6th year college student Katou-kun?
241
00:26:34,400 --> 00:26:35,570
It's leaving.
242
00:26:35,570 --> 00:26:39,740
Katou!
243
00:26:48,350 --> 00:26:51,350
I had the intention of joining you.
244
00:26:53,020 --> 00:26:55,820
What? What? One more time!
245
00:26:55,820 --> 00:26:58,820
I said nothing.
246
00:26:59,090 --> 00:27:02,090
I said it's nothing. Bye!
247
00:27:35,930 --> 00:27:42,940
I was so surprised I ended up yelling at you. I'm so sorry.
I've decided to stay in the hotel. I made some curry, warm it up and eat.
- Mother
248
00:28:31,190 --> 00:28:33,410
It's hot.
249
00:28:38,750 --> 00:28:42,980
It's really hot.
250
00:28:45,970 --> 00:28:48,970
It's summer after all.
251
00:28:49,040 --> 00:28:51,870
How should we do this.
252
00:28:51,870 --> 00:28:54,870
Sempai, you're pretty good at bass.
253
00:28:55,040 --> 00:28:57,380
Though your fingering is a bit sloppy sometimes.
254
00:28:57,380 --> 00:29:00,050
How about you?
255
00:29:00,050 --> 00:29:03,500
You look like the type to lament the injuries of her heart alone on a street corner.
256
00:29:04,620 --> 00:29:07,120
Here, I brought my membership form.
257
00:29:07,120 --> 00:29:10,120
I'm just getting started.
258
00:29:14,800 --> 00:29:15,500
Sabagawa?
259
00:29:15,500 --> 00:29:18,000
It's Ayukawa.
260
00:29:18,000 --> 00:29:21,920
Ah, I'm already too old and out of the loop. Give it to one of the other guys.
261
00:29:22,140 --> 00:29:23,200
What year are you now?
262
00:29:23,200 --> 00:29:24,000
My sixth.
263
00:29:26,070 --> 00:29:29,070
It's all over for you.
264
00:30:09,150 --> 00:30:12,080
Taneda, want to get a puff?
265
00:30:13,720 --> 00:30:17,160
We're in an hourly wage anyway so that doesn't matter at all.
266
00:30:17,160 --> 00:30:23,530
Hmm... I think I should make it like this...
267
00:30:31,100 --> 00:30:32,040
Yo!
268
00:30:32,870 --> 00:30:34,370
Hey.
269
00:30:40,110 --> 00:30:40,980
Hey!
270
00:30:40,980 --> 00:30:41,710
Yo.
271
00:30:41,720 --> 00:30:43,720
Don't play until I clear the register.
272
00:30:43,720 --> 00:30:46,720
The echo here sure is good.
273
00:30:46,950 --> 00:30:49,720
I'll be yelled at by Pops if I get greedy with it.
274
00:30:49,720 --> 00:30:52,530
Ah, your old man doesn't work as a salesperson anymore?
275
00:30:52,530 --> 00:30:55,460
He's almost at a retirement age, right?
276
00:30:55,460 --> 00:30:57,660
He's at an age, anyway.
277
00:30:57,660 --> 00:31:00,660
So are we, I guess.
278
00:31:07,840 --> 00:31:09,680
Try not get too noisy.
279
00:31:09,680 --> 00:31:12,550
Yeah!
280
00:31:12,550 --> 00:31:19,920
My songs are just made up out of just faking my worries for the sake of it.
281
00:31:19,990 --> 00:31:21,620
What should I do with this?
282
00:31:21,620 --> 00:31:24,620
There is nothing I really want to sing about!
283
00:31:25,060 --> 00:31:28,060
You're speaking like someone I know.
284
00:31:28,160 --> 00:31:35,130
If you keep on saying silly things like that, you'll end up like us.
285
00:31:40,070 --> 00:31:43,070
But even so, do it.
286
00:31:46,180 --> 00:31:49,180
Even if it's just willpower, just continue.
287
00:31:49,620 --> 00:31:52,620
You're somehow seeing it, right?
288
00:31:54,420 --> 00:31:57,420
Ah! A little break.
289
00:32:12,310 --> 00:32:13,210
Sabakawa.
290
00:32:13,210 --> 00:32:16,210
I said it's Ayukawa.
291
00:32:21,880 --> 00:32:24,880
Well... give it your best shot.
292
00:32:32,560 --> 00:32:35,560
You do your best shot too, sempai.
293
00:32:59,920 --> 00:33:01,590
H-hello?
294
00:33:01,590 --> 00:33:04,320
Hello? Katou, what are you doing?!
295
00:33:04,320 --> 00:33:07,320
You promised you'd have dinner with Ai-chan, didn't you?
296
00:33:08,400 --> 00:33:11,400
That little fatass!
297
00:33:11,830 --> 00:33:14,830
Ah... I completely forgot...
298
00:33:16,900 --> 00:33:22,840
No matter how small the things that you pile up are, they will come crashing down on you eventually.
299
00:33:22,840 --> 00:33:24,910
I want you to really think about that.
300
00:33:24,910 --> 00:33:27,910
Understood! I'm running back already!
301
00:33:31,050 --> 00:33:33,890
You really know how to completely control the mood.
302
00:33:33,890 --> 00:33:36,890
Well, you gotta discipline them somehow.
303
00:33:37,360 --> 00:33:42,700
I saw that before he was messaging a girl from school on his phone, so I hit him.
304
00:33:47,200 --> 00:33:51,370
But you don't complain about him still being a student.
305
00:33:52,980 --> 00:33:55,840
That's because Katou's just a normal guy.
306
00:33:56,780 --> 00:34:02,550
He knows he's in for a long, boring life.
307
00:34:02,550 --> 00:34:05,550
I'm just letting him enjoy himself for as long as he can.
308
00:34:15,000 --> 00:34:16,830
Say, Ai-chan.
309
00:34:16,830 --> 00:34:19,170
Hm?
310
00:34:19,170 --> 00:34:24,340
I wonder if Taneda is doing his best to become an adult...
311
00:34:26,270 --> 00:34:27,640
And if he is?
312
00:34:59,510 --> 00:35:02,510
I'm home! Did you get through your piles of work?
313
00:35:02,710 --> 00:35:04,810
Yeah. Somehow.
314
00:35:04,810 --> 00:35:07,810
Ah. The electric fan is working.
315
00:35:08,780 --> 00:35:10,780
I just randomly fixed it.
316
00:35:14,790 --> 00:35:16,990
Look! Look! I got this for 800 yen at the flea market!
317
00:35:19,560 --> 00:35:22,560
Be it machines or people, they get abandoned as scraps.
318
00:35:34,210 --> 00:35:39,240
Could it be that your work now is hard?
319
00:35:41,750 --> 00:35:44,750
Well, it's sure not fun.
320
00:35:48,490 --> 00:35:51,490
Why'd you ask?
321
00:35:54,160 --> 00:35:57,160
Taneda, you really want to make it big with your music right?
322
00:36:01,330 --> 00:36:03,940
Then I think it's good you get serious with it.
323
00:36:03,940 --> 00:36:06,940
What I mean is, get your band going.
324
00:36:29,100 --> 00:36:32,100
Hey Taneda. You're work performance is bad recently.
325
00:36:34,700 --> 00:36:37,700
What's the big idea, with you suddenly asking me this?
326
00:36:39,070 --> 00:36:42,070
You look so scary! I need help!
327
00:36:42,840 --> 00:36:45,840
You're not gonna get off with that today.
328
00:36:55,160 --> 00:36:58,160
You know I'm just average at best.
329
00:36:58,290 --> 00:37:01,290
I just can't compete with the guys trying to make a living out of it.
330
00:37:01,490 --> 00:37:04,490
"I don't have the talent," "I'm not serious"
331
00:37:04,730 --> 00:37:07,730
You've always used that excuse.
332
00:37:09,900 --> 00:37:13,990
You're just scared of people criticizing your music that you love so much.
333
00:37:14,070 --> 00:37:18,340
But you know, it's not worth anything until someone says if it's good or bad!
334
00:37:18,350 --> 00:37:21,350
Hey!
335
00:37:24,150 --> 00:37:25,320
Eh? What's this?
336
00:37:25,320 --> 00:37:27,250
Is this a manifestation of no motivation?
337
00:37:27,250 --> 00:37:30,250
Then if it really turned out bad...
338
00:37:33,860 --> 00:37:36,860
...then we'll decide what to do by then...
339
00:37:37,600 --> 00:37:40,600
What should we do by then?
340
00:37:45,010 --> 00:37:46,660
Are you going to die with me?
341
00:37:53,280 --> 00:37:56,280
I'm kidding!
342
00:38:08,500 --> 00:38:11,500
Hey Taneda! What are you doing?!
343
00:38:15,240 --> 00:38:16,900
Ah! Dammit!
344
00:38:16,900 --> 00:38:19,900
I want to play the guitar!
345
00:38:26,910 --> 00:38:29,910
Salary cut.
346
00:38:30,320 --> 00:38:31,150
I don't get one today?
347
00:38:31,150 --> 00:38:34,150
Yeah, you can't.
348
00:39:02,820 --> 00:39:07,490
Sorry about yesterday.
I've made dinner and will be waiting for you.
-Meiko
349
00:39:21,270 --> 00:39:24,270
Maybe I'll try to swimming against the current.
350
00:39:58,640 --> 00:40:03,340
[Misunderstandings are beyond the sky]
351
00:40:03,940 --> 00:40:08,740
[Is life only filled with goodbyes?]
352
00:40:09,420 --> 00:40:12,420
[Thought I caught a glimpse of the real future]
353
00:40:16,760 --> 00:40:22,760
[But now it's goodbye]
354
00:40:30,670 --> 00:40:33,670
Timeout! Timeout! Timeout! Hold it! Wait!
355
00:40:34,440 --> 00:40:37,380
Sorry. Billy, can you hit a bit softer?
356
00:40:37,380 --> 00:40:39,240
And Katou...
357
00:40:39,250 --> 00:40:41,150
Try picking from the bottom at the intro.
358
00:40:41,150 --> 00:40:42,280
In octaves?
359
00:40:43,150 --> 00:40:46,150
Ah yeah, yeah, that's it. That's it.
360
00:40:46,290 --> 00:40:49,290
And then, I should...
361
00:40:56,400 --> 00:40:57,800
What?
362
00:40:57,800 --> 00:40:58,960
Nothing.
363
00:40:58,970 --> 00:41:01,970
It's nothing. Let's do it.
364
00:41:03,970 --> 00:41:06,970
Then, from the top.
365
00:41:08,040 --> 00:41:09,010
Eh?
366
00:41:09,010 --> 00:41:12,010
Like I said, I quit my part time job.
367
00:41:14,150 --> 00:41:16,050
Don't worry!
368
00:41:16,050 --> 00:41:19,050
I'm not seriously thinking I can survive with the band alone.
369
00:41:21,890 --> 00:41:24,890
I just want to concentrate on the upcoming recording.
370
00:41:25,930 --> 00:41:28,930
I haven't told Katou and Billy this yet but...
371
00:41:29,300 --> 00:41:31,860
If we don't get something going,
372
00:41:31,870 --> 00:41:34,870
I'm breaking up the band.
373
00:41:37,670 --> 00:41:40,470
Ah... But...
374
00:41:40,470 --> 00:41:42,240
Meiko.
375
00:41:42,240 --> 00:41:44,640
If it happens, it happens.
376
00:41:47,580 --> 00:41:50,580
[It's all coming back]
377
00:41:52,150 --> 00:42:03,290
[Even if this cheap happiness never ended]
378
00:42:03,300 --> 00:42:09,930
[I'm sure bad seeds are going to sprout]
379
00:42:10,440 --> 00:42:14,770
[It's now goodbye]
380
00:42:14,770 --> 00:42:16,080
Oh. They sure are into it.
[It's now goodbye]
381
00:42:16,080 --> 00:42:17,770
Oh. They sure are into it.
382
00:42:21,050 --> 00:42:21,980
Huh?
383
00:42:22,820 --> 00:42:25,080
Did you get a perm?
384
00:42:38,630 --> 00:42:41,530
In times when our precious people become serious,
385
00:42:42,370 --> 00:42:44,570
we just have to be silent and watch over them.
386
00:42:48,170 --> 00:42:49,680
That's right...
387
00:42:53,150 --> 00:42:54,750
I guess this is fine...
388
00:43:09,160 --> 00:43:14,830
And then the demo CDs were made and then mailed to record labels and live venues.
389
00:43:26,280 --> 00:43:30,320
Wow! That feels good! You should get in too.
390
00:43:30,340 --> 00:43:33,020
Hey, hey. Stop showing your thing.
391
00:43:33,020 --> 00:43:36,020
Okaaaay.
392
00:43:41,790 --> 00:43:42,800
Hey, Meiko-san, you should get in too.
393
00:43:42,800 --> 00:43:43,140
Hurry and wear something.
Hey, Meiko-san, you should get in too.
394
00:43:43,140 --> 00:43:44,360
Hurry and wear something.
395
00:43:44,360 --> 00:43:47,360
Come on, get in~
396
00:43:58,580 --> 00:44:01,580
Well, one take songs are bound to be rough.
397
00:44:03,380 --> 00:44:06,380
I wasn't hoping for perfection.
398
00:44:06,490 --> 00:44:11,740
I just wanted to record that moment of that day.
399
00:44:12,630 --> 00:44:15,090
Want to put a five yen coin too?
400
00:44:15,090 --> 00:44:17,960
Oh, that sounds good. Give me a five yen coin.
401
00:44:17,960 --> 00:44:20,230
Eh?
402
00:44:20,230 --> 00:44:20,990
Here.
403
00:44:20,990 --> 00:44:22,940
Thanks. Here goes.
404
00:44:22,940 --> 00:44:25,170
Eh?
405
00:44:25,170 --> 00:44:28,170
Eh? Billy, are you serious?
406
00:44:28,840 --> 00:44:31,840
I'm very serious.
407
00:44:43,460 --> 00:44:44,320
Hey!
408
00:44:44,420 --> 00:44:45,320
That was close!
409
00:44:45,430 --> 00:44:47,590
Haha! Billy!
410
00:44:48,860 --> 00:44:49,760
Wah! Ouch!
411
00:44:49,860 --> 00:44:51,430
That was dangerous! Dangerous!
412
00:44:51,530 --> 00:44:52,960
Wow! This is amazing!
413
00:44:54,500 --> 00:44:56,600
Come on Katou! Katou!
414
00:44:56,700 --> 00:44:58,100
Wait up!
415
00:45:00,440 --> 00:45:01,670
There! There!
416
00:45:01,770 --> 00:45:03,180
Why is it hot?
417
00:45:03,540 --> 00:45:04,640
Ah, it lit!
418
00:45:05,310 --> 00:45:06,810
Alright, it's lit!
419
00:45:13,890 --> 00:45:15,790
One more! One more!
420
00:45:16,660 --> 00:45:19,060
Katou! Attack!
421
00:45:38,510 --> 00:45:39,750
Come on!
422
00:45:41,810 --> 00:45:44,020
Even though "super" is written on it.
423
00:45:47,820 --> 00:45:49,820
Why are you spacing out?
424
00:45:49,920 --> 00:45:51,660
The fireworks are almost gone.
425
00:45:52,160 --> 00:45:53,360
Nah.
426
00:45:54,060 --> 00:45:56,330
I was just enjoying the moment.
427
00:46:02,170 --> 00:46:02,440
It's opening, it's opening!
428
00:46:02,440 --> 00:46:02,540
Catch it Katou! Catch it! Catch it!
It's opening, it's opening!
429
00:46:02,540 --> 00:46:04,740
Catch it Katou! Catch it! Catch it!
430
00:46:04,840 --> 00:46:06,910
Taneda! The other is going over there!
431
00:46:07,240 --> 00:46:08,210
Got it!
432
00:46:23,720 --> 00:46:29,160
This moment was brought by ignoring our reality.
433
00:46:32,470 --> 00:46:42,270
That's why we must move on with our mortal life with this blink of an eye.
434
00:46:46,910 --> 00:46:48,150
Yes!
435
00:46:50,820 --> 00:46:54,950
Hey! Fireworks are not allowed here!
436
00:46:55,890 --> 00:46:58,020
Oh shit! Run!
437
00:46:58,120 --> 00:47:01,120
Stop right there! Hold it!
438
00:47:01,590 --> 00:47:03,430
Hey! You punks!
439
00:47:21,250 --> 00:47:23,950
Even if the road is fraught with danger...
440
00:47:25,250 --> 00:47:26,920
As long as you're there...
441
00:47:49,740 --> 00:47:52,580
Here?
442
00:47:52,580 --> 00:47:53,580
Here?!
443
00:47:53,580 --> 00:47:56,580
Here.
444
00:47:59,690 --> 00:48:02,950
Did we really got a call from this very big company?
445
00:48:02,960 --> 00:48:07,090
How can Katou oversleep at this time?
446
00:48:27,750 --> 00:48:28,850
New Talent Scout
Saeki Ryoutarou
447
00:48:28,850 --> 00:48:31,390
I took a listen to the CD you sent for the newcomer auditions.
New Talent Scout
Saeki Ryoutarou
448
00:48:31,390 --> 00:48:31,850
I took a listen to the CD you sent for the newcomer auditions.
449
00:48:33,150 --> 00:48:35,620
An amateur work, sure.
450
00:48:35,620 --> 00:48:38,620
But I personally felt it wasn't bad.
451
00:48:42,860 --> 00:48:44,830
Anyway, the reason why I called you here,
452
00:48:44,830 --> 00:48:47,830
is not because I wanted you for the audition.
453
00:48:49,800 --> 00:48:52,800
Do you know this girl?
454
00:48:53,640 --> 00:48:56,640
She's the gravure idol, Hanamura Hitomi.
455
00:48:57,410 --> 00:49:00,410
We're planning on giving her a CD debut at the end of the year.
456
00:49:00,480 --> 00:49:01,810
But you see...
457
00:49:01,960 --> 00:49:05,580
Don't worry, it won't be a "painfully bad idol singer" type.
458
00:49:06,890 --> 00:49:09,990
With a raw band like yours as backup,
459
00:49:09,990 --> 00:49:15,020
she will pen her own lyrics as a true artistic endeavor.
460
00:49:21,000 --> 00:49:23,500
Huh?
461
00:49:23,500 --> 00:49:26,200
You...
462
00:49:26,210 --> 00:49:28,070
Ah...
463
00:49:39,120 --> 00:49:40,590
What do you think?
464
00:49:40,590 --> 00:49:43,590
Would your band cooperate with her?
465
00:49:46,360 --> 00:49:49,360
We will prepare every musical composition.
466
00:49:53,530 --> 00:49:56,530
I don't think it's such a bad deal.
467
00:49:59,940 --> 00:50:02,940
I want you to think it over.
468
00:50:06,610 --> 00:50:09,610
We refuse.
469
00:50:23,300 --> 00:50:26,300
Sorry for troubling you to come all the way here today.
470
00:50:28,000 --> 00:50:31,000
Thank you.
471
00:50:43,750 --> 00:50:46,750
I'm sorry...
472
00:51:04,270 --> 00:51:06,100
Umm...
473
00:51:06,110 --> 00:51:09,110
You're Saeki-san from Qooneldas, right?
474
00:51:12,810 --> 00:51:15,810
I'm surprised that anyone remembers.
475
00:51:16,550 --> 00:51:19,550
I still listen to your work sometimes.
476
00:51:19,790 --> 00:51:24,550
You're one of the reasons that I got into a band in high school.
477
00:51:26,130 --> 00:51:27,630
But why did you...
478
00:51:27,630 --> 00:51:30,630
If you don't adapt to the audience, you will stop standing in the spotlight.
479
00:51:31,830 --> 00:51:34,830
That's just it.
480
00:51:35,630 --> 00:51:38,970
But who the hell would want to listen to an idol's music?
481
00:51:42,210 --> 00:51:43,810
Then...
482
00:51:43,810 --> 00:51:46,810
I wonder who would want to listen to your music.
483
00:51:55,250 --> 00:51:58,250
Well, I probably found something more valuable.
484
00:51:59,660 --> 00:52:04,350
Not my pride, but something more important.
485
00:52:09,170 --> 00:52:12,170
You'll understand it someday.
486
00:52:26,790 --> 00:52:30,950
In the end, we never got another response for the demo CD.
487
00:52:32,060 --> 00:52:35,700
Don't just read someone else's journal.
488
00:52:36,930 --> 00:52:39,930
But you haven't written a thing.
489
00:52:41,270 --> 00:52:42,100
Ice cream!
490
00:52:42,100 --> 00:52:43,300
Welcome!
491
00:52:43,300 --> 00:52:44,270
Two please.
492
00:52:44,270 --> 00:52:45,300
Ice cream please.
493
00:52:45,300 --> 00:52:48,470
Would you like strawberry or soda flavor?
494
00:52:48,470 --> 00:52:48,570
Strawberry.
Would you like strawberry or soda flavor?
495
00:52:48,570 --> 00:52:49,140
Strawberry.
496
00:52:54,710 --> 00:52:56,750
You sure eat slow, Meiko-san.
497
00:52:59,390 --> 00:53:01,150
Geez. I'm full.
498
00:53:01,950 --> 00:53:03,090
I'm giving it to you.
499
00:53:06,090 --> 00:53:07,390
Hello.
500
00:53:10,930 --> 00:53:13,200
Ah. Only for an hour.
501
00:53:13,300 --> 00:53:14,100
Okay.
502
00:53:30,180 --> 00:53:33,180
The breeze feels good.
503
00:53:34,020 --> 00:53:37,020
It feels like we can go anywhere.
504
00:53:52,300 --> 00:53:53,470
Meiko-san.
505
00:53:53,470 --> 00:53:54,440
Hm?
506
00:53:54,440 --> 00:53:57,440
I think we should break up.
507
00:54:01,880 --> 00:54:04,880
Why so sudden...
508
00:54:05,950 --> 00:54:08,850
No.
509
00:54:08,850 --> 00:54:11,850
Then, shall we go back to my parents' and help out at our business?
510
00:54:16,500 --> 00:54:19,500
What about the band? What will you do with the band?
511
00:54:22,170 --> 00:54:25,170
The band is over.
512
00:54:25,670 --> 00:54:29,360
But... that's not like you.
513
00:54:36,080 --> 00:54:37,700
Not like me?
514
00:54:40,650 --> 00:54:43,650
What am I supposed to do then?
515
00:54:44,090 --> 00:54:47,090
Everything you say and do gives me pressure.
516
00:54:48,490 --> 00:54:53,700
You don't know what you want to do yourself, so you don't do anything and force it all on me instead!!
517
00:55:14,520 --> 00:55:16,350
Liar!
518
00:55:16,360 --> 00:55:18,720
You said you were gonna handle everything!
519
00:55:19,360 --> 00:55:21,860
You said we were always gonna be together!!
520
00:55:24,130 --> 00:55:28,770
You can't say stuff like that unless you're serious! You idiot!
521
00:55:39,210 --> 00:55:41,210
Meiko-san...
522
00:55:41,210 --> 00:55:42,250
I'm sorry...
523
00:55:42,650 --> 00:55:45,550
I'm really the worst.
524
00:55:51,320 --> 00:55:52,890
Ah, again?
525
00:57:37,560 --> 00:57:40,560
I'm going out for a bit.
526
00:57:41,500 --> 00:57:43,730
You'll be back soon, right?
527
00:57:43,740 --> 00:57:46,740
Yeah.
528
00:58:00,350 --> 00:58:02,690
But even after he said that...
529
00:58:02,690 --> 00:58:05,690
...Taneda never came back.
530
00:59:10,490 --> 00:59:14,280
It's been five days since Taneda went out.
531
00:59:14,830 --> 00:59:16,930
Meiko.
532
00:59:16,930 --> 00:59:19,030
If you don't eat anything, you'll die you know.
533
00:59:25,700 --> 00:59:31,970
It's the first time I listened to Taneda's new song.
534
00:59:34,650 --> 00:59:37,650
It's a farewell song...
535
00:59:41,690 --> 00:59:44,290
I wonder...
536
00:59:44,290 --> 00:59:47,290
Maybe Taneda was planning to break up with me for awhile.
537
00:59:48,130 --> 00:59:49,830
What are you saying.
538
00:59:49,830 --> 00:59:52,830
He has no reason to.
539
00:59:55,470 --> 00:59:58,470
But still...
540
00:59:58,840 --> 01:00:01,840
These past five days...
541
01:00:02,340 --> 01:00:05,340
It's strange that I don't feel at ease at all.
542
01:00:10,120 --> 01:00:13,120
Hey hey! The vegetables at the kitchen look horrible!
543
01:00:13,820 --> 01:00:15,850
Shut up!
544
01:00:15,850 --> 01:00:18,850
But... the potato looks like a monster!
545
01:00:19,360 --> 01:00:22,360
Whatever! Just go and make dinner!
546
01:00:22,930 --> 01:00:25,660
Okay. Go.
547
01:00:25,660 --> 01:00:28,660
Sorry...
548
01:00:39,540 --> 01:00:42,540
Say, Ana-chan...
549
01:00:46,120 --> 01:00:51,850
Just because I decided to quit my job...
550
01:00:53,390 --> 01:00:56,390
...everyday...
551
01:00:56,900 --> 01:00:59,900
...I was really terrified.
552
01:01:03,900 --> 01:01:08,240
I just wanted to make things head the right way.
553
01:01:10,540 --> 01:01:15,040
I just don't know what to do anymore to make things right...
554
01:01:22,550 --> 01:01:25,550
It hurts so much...
555
01:01:39,570 --> 01:01:43,580
It's not funny. You have no idea how worried we've been.
556
01:01:44,540 --> 01:01:47,540
Okay wait. I'll go get Meiko on the phone.
557
01:01:51,780 --> 01:01:54,780
It's Taneda.
558
01:01:57,960 --> 01:01:59,620
Hello?
559
01:01:59,620 --> 01:02:01,360
How's it goin!
560
01:02:01,360 --> 01:02:03,960
Meiko-san, are you doing good?
561
01:02:03,960 --> 01:02:05,700
Taneda!
562
01:02:05,700 --> 01:02:07,970
Why didn't you call me until now?
563
01:02:07,970 --> 01:02:10,030
Where are you? What are you doing?
564
01:02:10,040 --> 01:02:13,040
I can't answer all those at once.
565
01:02:13,040 --> 01:02:16,040
First of all, I just bought a new cellphone.
566
01:02:17,540 --> 01:02:20,540
I've been working my ass off at the office all this time.
567
01:02:20,580 --> 01:02:23,550
They've been hard days.
568
01:02:23,550 --> 01:02:25,980
Working?
569
01:02:25,980 --> 01:02:28,980
I got back to the office where I quit last time.
570
01:02:30,820 --> 01:02:32,390
You're going to work again?
571
01:02:32,390 --> 01:02:35,390
Yep. But I'll still gonna continue with the band too.
572
01:02:37,330 --> 01:02:39,830
Meiko-san.
573
01:02:39,830 --> 01:02:44,930
I really thought that I could change the world through music.
574
01:02:46,040 --> 01:02:51,340
But at that time, I didn't want to be a musician.
575
01:02:51,540 --> 01:02:54,540
I just wanted to play in a band... or something like that.
576
01:02:59,280 --> 01:03:01,420
The guys were there...
577
01:03:01,420 --> 01:03:03,950
You were there...
578
01:03:03,960 --> 01:03:06,960
And that was all I really needed.
579
01:03:11,300 --> 01:03:13,200
Taneda.
580
01:03:13,200 --> 01:03:14,400
I want to see you.
581
01:03:14,400 --> 01:03:17,400
Come home right now.
582
01:03:18,200 --> 01:03:19,540
Meiko-san.
583
01:03:19,540 --> 01:03:22,540
Try calling me by my name sometimes.
584
01:03:23,380 --> 01:03:24,780
Naruo-chan!
585
01:03:25,960 --> 01:03:26,540
Boner!
586
01:03:28,250 --> 01:03:29,400
Dumbass!
587
01:03:36,450 --> 01:03:37,720
Hey...
588
01:03:37,720 --> 01:03:40,290
Hm?
589
01:03:40,290 --> 01:03:43,290
Don't say ever we're going to break up again.
590
01:03:44,320 --> 01:03:46,400
I won't.
591
01:03:50,080 --> 01:03:51,730
Meiko-san.
592
01:03:53,070 --> 01:03:56,070
There's this one last thing.
593
01:03:56,740 --> 01:03:57,470
I love y-
594
01:04:15,330 --> 01:04:18,330
Better get home.
595
01:04:50,800 --> 01:04:53,800
I am happy...
596
01:04:53,900 --> 01:04:55,900
Really?
597
01:04:59,140 --> 01:05:02,140
Really...
598
01:05:22,200 --> 01:05:24,700
Really?
599
01:05:57,630 --> 01:06:00,630
Wake up! Wake up! Wake up! Wake up!
600
01:06:02,670 --> 01:06:05,640
Why are you suddenly so lively?
601
01:06:05,640 --> 01:06:09,040
She got better the second she heard Taneda is coming back.
602
01:06:09,440 --> 01:06:12,450
Oh lovely... Isn't that convenient...
603
01:06:40,770 --> 01:06:43,780
Taneda.
604
01:06:43,810 --> 01:06:46,810
Hey, are you listening?
605
01:06:47,780 --> 01:06:50,780
I am listening.
606
01:06:52,720 --> 01:06:55,560
We will be having a farewell gig you know.
607
01:06:55,560 --> 01:06:58,560
It's really boring.
608
01:07:00,690 --> 01:07:01,860
You see, Meiko-san.
609
01:07:01,860 --> 01:07:07,970
You were not born to serve tea and keep track of appointments.
610
01:07:08,240 --> 01:07:10,140
I don't care how shitty the job market is now but...
611
01:07:10,140 --> 01:07:13,140
It's fine already.
612
01:07:13,170 --> 01:07:15,210
I finally got a job you know.
613
01:07:15,210 --> 01:07:17,810
I thought a boyfriend was supposed to be all "Hang in there!" and stuff.
614
01:07:17,810 --> 01:07:21,250
That's why I'm asking if it's fine for you to work in a non-specialty job?
615
01:07:22,820 --> 01:07:26,020
Don't you find such a predictable future to be boring?
616
01:07:31,090 --> 01:07:35,600
Just don't identify with me too strongly.
617
01:08:06,060 --> 01:08:07,900
Taneda!
618
01:08:07,900 --> 01:08:09,800
Hey! What's wrong?!
619
01:08:09,800 --> 01:08:11,300
Hey! Say something!
620
01:08:11,300 --> 01:08:14,300
Taneda, go say something!
621
01:08:15,700 --> 01:08:17,570
Umm...
622
01:08:17,570 --> 01:08:20,040
This is our last song.
623
01:08:20,040 --> 01:08:24,650
Which just means it's the last song of our student years.
624
01:08:26,050 --> 01:08:29,050
We wrote it just for today.
625
01:08:29,080 --> 01:08:32,050
Anyway, please listen.
626
01:08:32,050 --> 01:08:34,050
I mean, LISTEN THE FUCK UP!
627
01:08:56,640 --> 01:08:58,750
Ah shit! I don't need any lyrics!
628
01:08:58,850 --> 01:08:59,910
Listen!
629
01:09:00,010 --> 01:09:02,180
Can I say something very rash?!
630
01:09:02,280 --> 01:09:03,980
This is a time when planes crash into buildings!
631
01:09:03,980 --> 01:09:06,750
Where wars start somewhere!
632
01:09:07,190 --> 01:09:11,690
This is a me that feels disgusted that I get slightly disgusted that I get slightly excited about the whole thing!
633
01:09:11,820 --> 01:09:14,820
That's because we have no light of hope in our future!
634
01:09:15,430 --> 01:09:17,590
No dramatic changes will happen!
635
01:09:17,600 --> 01:09:19,260
Everyday will continue to be dull!
636
01:09:21,230 --> 01:09:23,800
Maybe it's a life of boring happiness!
637
01:09:23,900 --> 01:09:27,840
But I don't want to be an adult who pretends to be satisfied with it!
638
01:09:27,940 --> 01:09:30,940
Congrats on graduating to be people!
639
01:09:31,710 --> 01:09:33,110
But I...!
640
01:09:33,210 --> 01:09:34,710
But I...!
641
01:09:56,970 --> 01:09:58,800
...I need more time...
642
01:09:58,900 --> 01:10:00,870
...until I find an answer...
643
01:10:08,310 --> 01:10:11,310
Even if it's dangerous,
644
01:10:13,150 --> 01:10:16,150
even if it lasts until the ends of the world,
645
01:10:16,520 --> 01:10:19,520
I will walk my own path.
646
01:10:22,790 --> 01:10:25,790
You really said a whole lot there.
647
01:10:27,030 --> 01:10:29,400
No kidding.
648
01:10:29,400 --> 01:10:32,400
I said a bunch of pretentious crap.
649
01:10:33,370 --> 01:10:36,370
But you feel a lot better right?
650
01:10:40,880 --> 01:10:43,310
There's one thing I didn't get to say.
651
01:10:45,380 --> 01:10:48,380
What is it?
652
01:10:50,720 --> 01:10:53,720
That I love you.
653
01:11:01,930 --> 01:11:04,930
I knew that.
654
01:11:10,040 --> 01:11:13,040
Maybe I'll try to make a love song when I get home.
655
01:11:13,910 --> 01:11:16,040
Then let's go home.
656
01:11:18,250 --> 01:11:19,410
Yeah.
657
01:11:20,520 --> 01:11:23,520
Let's go home.
658
01:11:24,890 --> 01:11:27,890
Hurry, let's go home.
659
01:12:22,010 --> 01:12:24,650
This is like a miracle.
660
01:12:24,650 --> 01:12:27,250
Hmm... you're exaggerating.
661
01:12:27,250 --> 01:12:30,250
This is a run-down flower shop and I was convinced I'd never meet anyone.
662
01:12:30,420 --> 01:12:33,420
Then it turns out the new employee is you, Inoue-san.
663
01:12:33,660 --> 01:12:36,030
You said you're 18 years old, Oohashi-kun?
664
01:12:36,030 --> 01:12:38,430
Don't you meet plenty of people?
665
01:12:38,430 --> 01:12:40,100
Not really...
666
01:12:40,100 --> 01:12:43,100
Hmm... But students are all flaky and shallow...
667
01:12:44,770 --> 01:12:47,770
You're so calm and grown-up.
668
01:12:49,270 --> 01:12:52,270
I like older girls so much more.
669
01:12:53,810 --> 01:12:56,810
You said you live somewhere that's a ten minute walk from here?
670
01:12:56,980 --> 01:13:01,580
I have a bike so if I can give you a ride home.
671
01:13:02,750 --> 01:13:06,140
And if it's alright, would you like to have some dinner wi-
672
01:13:06,990 --> 01:13:09,990
Huh?
673
01:13:10,630 --> 01:13:13,630
Huh?
674
01:13:14,430 --> 01:13:16,270
Look out! Look out!
675
01:13:21,110 --> 01:13:22,610
Come on.
676
01:13:30,450 --> 01:13:33,450
It's been a while since you've last worked, are you tired?
677
01:13:50,540 --> 01:13:55,340
Meiko? You sleepy?
678
01:13:55,540 --> 01:14:00,540
Yeah...
679
01:14:16,430 --> 01:14:19,430
Damn noisy....
680
01:14:46,760 --> 01:14:49,760
God! What a downpour!
681
01:14:52,160 --> 01:14:56,460
I should have borrowed an umbrella!
682
01:14:58,200 --> 01:15:02,200
Hey, why are you just standing there?
683
01:15:05,400 --> 01:15:09,480
Of course...
684
01:15:14,620 --> 01:15:17,620
It's only been two months...
685
01:15:42,250 --> 01:15:47,680
If only we broke up then...
686
01:15:50,620 --> 01:15:56,070
If only I didn't say anything then...
687
01:15:59,830 --> 01:16:05,320
If only I hadn't quit my job then...
688
01:16:08,910 --> 01:16:13,910
If only I had never been his girlfriend in the first place...
689
01:16:19,020 --> 01:16:21,120
GGTV George's Garage!
690
01:16:21,120 --> 01:16:22,790
I'm happy to introduce our guest for tonight -
691
01:16:22,790 --> 01:16:25,060
Hanamura Hitomi with Insomnia!
692
01:16:25,060 --> 01:16:27,290
Pleased to meet you!
693
01:16:27,290 --> 01:16:30,930
Anyway, I wanted to talk to you about being a gravure idol but...
694
01:16:31,530 --> 01:16:33,530
It seems that you'll have your debut as an artist soon!
695
01:16:33,630 --> 01:16:36,100
That's right! I've always wanted to debut as an artist!
696
01:16:36,100 --> 01:16:40,700
Well then, let's take a look at our guest's video!
697
01:16:40,710 --> 01:16:42,110
Meiko!
698
01:16:42,240 --> 01:16:44,380
Here you go!
699
01:16:44,510 --> 01:16:47,080
Are you awake?
700
01:16:48,280 --> 01:16:52,280
Do you want some meat buns?
701
01:17:14,570 --> 01:17:19,570
Meiko! Meiko!
702
01:17:25,320 --> 01:17:28,320
You idiot! What were you doing?!
703
01:17:28,320 --> 01:17:33,320
It's nothing! Leave me alone!
704
01:17:52,180 --> 01:17:54,940
I'm sorry... Billy...
705
01:17:56,680 --> 01:18:01,180
I want to be alone today...
706
01:18:44,560 --> 01:18:46,230
Shit!
707
01:18:50,590 --> 01:18:55,000
You look awful with that one-sided hairdo.
708
01:18:56,140 --> 01:18:58,910
Don't say something that harsh!
709
01:18:59,510 --> 01:19:01,550
I frickin' dashed over here from my interview.
710
01:19:02,550 --> 01:19:06,550
Even though you were hesitant to find work at first.
711
01:19:06,720 --> 01:19:12,620
It seems like when you lose something, you gotta find something to take its place.
712
01:19:12,760 --> 01:19:17,760
I guess it's time for me to move forward too.
713
01:19:22,170 --> 01:19:24,570
Once you see a guy ignore the traffic light
714
01:19:25,370 --> 01:19:28,370
in order to cross the street,
715
01:19:29,510 --> 01:19:33,710
you can't just keep stand still.
716
01:19:36,250 --> 01:19:41,180
He just didn't make it to the other curb, though.
717
01:19:42,520 --> 01:19:45,120
Thank you for waiting.
718
01:19:45,860 --> 01:19:46,930
Please enjoy.
719
01:19:46,930 --> 01:19:50,530
Alright. Let's eat!
720
01:19:53,530 --> 01:19:57,530
Say, Katou...
721
01:19:57,640 --> 01:20:02,640
Are you sure about this?
722
01:20:07,450 --> 01:20:10,450
Sorry...
723
01:20:50,720 --> 01:20:51,920
I'm sorry about this.
724
01:20:52,220 --> 01:20:54,230
I should have arrived sooner.
725
01:20:54,230 --> 01:20:57,230
It's no problem.
726
01:21:00,430 --> 01:21:02,130
Ah... I'm sorry...
727
01:21:02,130 --> 01:21:07,130
...that I would ask of you take care of Taneda-kun's things.
728
01:21:13,280 --> 01:21:15,580
But it's a given.
729
01:21:15,580 --> 01:21:20,080
So he lived here.
730
01:21:35,430 --> 01:21:40,430
He wore these?
731
01:21:40,510 --> 01:21:43,540
You don't think they're nice?
732
01:21:43,540 --> 01:21:48,140
No no, I was just thinking...
733
01:23:01,720 --> 01:23:06,060
Don't just blame everything on yourself.
734
01:23:08,490 --> 01:23:12,560
I think it was at the end of August.
735
01:23:12,560 --> 01:23:15,430
I got a phone call from him.
736
01:23:15,530 --> 01:23:19,240
He was talking about coming home.
737
01:23:19,510 --> 01:23:21,500
And then....
738
01:23:21,740 --> 01:23:24,210
Maybe it was five days before the accident.
739
01:23:24,610 --> 01:23:27,910
He called again.
740
01:23:27,910 --> 01:23:32,280
He said he changed his mind.
741
01:23:34,190 --> 01:23:37,760
He said he found something important in Tokyo.
742
01:23:38,290 --> 01:23:43,030
I found the answer somehow.
I'll do my best starting tomorrow.
743
01:23:43,730 --> 01:23:46,000
I'm sure that's because...
744
01:23:46,770 --> 01:23:49,930
...of you Meiko-san.
745
01:24:00,950 --> 01:24:05,550
If these things hurt you so much...
746
01:24:06,020 --> 01:24:07,280
I'm going home.
747
01:24:19,000 --> 01:24:23,400
Well then, just send his other things.
748
01:24:23,570 --> 01:24:26,670
Okay.
749
01:24:26,670 --> 01:24:29,670
Later then.
750
01:24:50,210 --> 01:24:53,660
Like I told you, gramps.
751
01:24:55,200 --> 01:24:59,200
Ah, thank you. Thank you.
752
01:25:01,340 --> 01:25:05,840
You have same address for receiver and sender here.
753
01:25:05,850 --> 01:25:09,850
It's a letter to my wife, you see.
754
01:25:10,520 --> 01:25:15,490
I need to tell her everything about what happened today.
755
01:25:15,580 --> 01:25:19,900
Isn't it better if you told her personally?
756
01:25:20,490 --> 01:25:23,430
Yeah, but I can't do that.
757
01:25:23,430 --> 01:25:27,430
She's no longer in this world.
758
01:25:27,530 --> 01:25:31,430
Even though what lies ahead is boring,
759
01:25:31,440 --> 01:25:33,400
if these letters get through,
760
01:25:33,410 --> 01:25:38,370
I feel that she will be reminded of me.
761
01:26:18,680 --> 01:26:21,480
That's crude!
Awful!
762
01:26:22,250 --> 01:26:24,490
What's with your outfit and bike?
763
01:26:24,490 --> 01:26:26,590
What's with your hairstyle?
764
01:26:26,590 --> 01:26:30,090
And wearing sunglasses at night?
765
01:26:30,090 --> 01:26:32,600
Shut up.
766
01:26:32,600 --> 01:26:33,830
Anyway...
767
01:26:33,830 --> 01:26:35,670
What do you think Meiko wants?
768
01:26:35,670 --> 01:26:40,670
Beats me.
769
01:26:49,450 --> 01:26:50,720
Sorry for the wait.
770
01:26:51,720 --> 01:26:53,720
So this is the guitar amp.
771
01:26:53,720 --> 01:26:56,050
Is she for real?
772
01:26:56,050 --> 01:26:58,520
You can change the volume for each different register.
773
01:26:58,520 --> 01:27:00,520
Go ahead and find a sound you like.
774
01:27:00,530 --> 01:27:03,130
Got it. Thanks.
775
01:27:09,130 --> 01:27:12,130
I should've gone back to my house to get my own bass.
776
01:27:12,500 --> 01:27:14,500
Why are you all nervous?
777
01:27:30,420 --> 01:27:33,360
Hm?
778
01:27:33,360 --> 01:27:37,360
I made reservations for next Friday at 11pm.
779
01:27:37,370 --> 01:27:39,400
Umm... Meiko-chan, you see...
780
01:27:39,400 --> 01:27:43,800
Yeah. I'm serious about this.
781
01:27:47,410 --> 01:27:50,410
You can't play in a band with guitar skills like that.
782
01:27:50,510 --> 01:27:53,510
I told you I'll practice even if it kills me.
783
01:28:00,250 --> 01:28:04,450
Why a band anyway?
784
01:28:06,590 --> 01:28:09,030
Meiko...
785
01:28:09,030 --> 01:28:17,330
You do know that we demand a lot from our guitarist and singer.
786
01:28:18,640 --> 01:28:20,440
Hey.
787
01:28:21,340 --> 01:28:22,840
You ate too much.
788
01:28:22,840 --> 01:28:25,840
Don't make a mess over here, okay? The toilet is over there!
789
01:28:27,450 --> 01:28:31,450
Is she okay?
790
01:28:51,340 --> 01:28:55,540
Billy...
791
01:28:56,210 --> 01:29:02,140
A band isn't so simple that you can just mess around.
792
01:29:09,720 --> 01:29:13,420
That's a given.
793
01:29:14,060 --> 01:29:16,090
But that amp setting...
794
01:29:16,090 --> 01:29:20,090
It's the exact same setting that Taneda did.
795
01:29:26,200 --> 01:29:30,600
Whatever the case...
796
01:29:31,910 --> 01:29:40,080
It's really us who want to make our sound heard.
797
01:29:42,250 --> 01:29:44,850
Yeah...
798
01:29:44,860 --> 01:29:47,520
I can calm down when I play drums during sad times.
799
01:29:50,190 --> 01:29:54,190
I wonder why I fell in love with music.
800
01:29:57,840 --> 01:30:01,140
Hey Billy...
801
01:30:02,040 --> 01:30:07,040
Let's do this.
802
01:30:10,450 --> 01:30:15,450
Yeah.
803
01:31:08,270 --> 01:31:11,540
Long time no see!
804
01:31:12,640 --> 01:31:16,640
You look really down, sempai.
805
01:31:16,640 --> 01:31:21,550
I just got a job...
806
01:31:21,550 --> 01:31:24,260
Ain't that supposed to be good?
807
01:31:24,260 --> 01:31:28,160
Should it be?
808
01:31:28,160 --> 01:31:30,790
What's this...
809
01:31:30,800 --> 01:31:34,800
What's this hazy feeling I can't say?
810
01:31:35,070 --> 01:31:39,560
Please listen to this feeling.
811
01:31:39,570 --> 01:31:40,540
Ah! Anyway, Sempai.
812
01:31:40,540 --> 01:31:44,540
We have a gig coming up, why don't come and play with us?
813
01:31:44,910 --> 01:31:46,180
Gig?
814
01:31:46,180 --> 01:31:50,680
Someone from the labels asked if they could hear us play.
815
01:31:50,880 --> 01:31:52,880
They'll come and see our next gig.
816
01:31:53,050 --> 01:31:56,050
That's why we're looking for another band to play with us.
817
01:31:56,590 --> 01:31:59,590
There are many other bands here.
818
01:32:00,060 --> 01:32:04,730
Wouldn't it suck to have lame cover bands from here?
819
01:32:09,770 --> 01:32:14,690
And besides, the CD you lent me the other time,
820
01:32:15,640 --> 01:32:19,640
I really liked it.
821
01:32:19,740 --> 01:32:21,280
I really appreciate it but...
822
01:32:21,580 --> 01:32:23,950
I think it's hopeless.
823
01:32:23,950 --> 01:32:25,950
Why?
824
01:32:26,520 --> 01:32:32,230
The singer of that song is gone.
825
01:32:39,670 --> 01:32:41,330
Thanks for the hard work.
826
01:32:41,330 --> 01:32:44,330
Good job today.
827
01:32:44,600 --> 01:32:50,540
I think guitar works best when you look cool playing it.
828
01:32:50,840 --> 01:32:56,680
It's an instrument that magnifies the player's emotion through strings, coils and amps.
829
01:32:56,680 --> 01:32:58,680
That's what I really like about the guitar.
830
01:32:58,780 --> 01:33:01,780
Listen to the guitar boy, giving a speech.
831
01:33:02,120 --> 01:33:05,120
Even though I didn't have any skills,
832
01:33:05,230 --> 01:33:07,120
but when I met other losers like me,
833
01:33:07,130 --> 01:33:10,560
and for the first time laid hands on the guitars,
834
01:33:10,560 --> 01:33:14,560
it was like the world opened before us.
835
01:33:15,630 --> 01:33:18,630
It's like this.
836
01:33:24,310 --> 01:33:27,310
If you join a zero and another zero...
837
01:33:29,310 --> 01:33:33,810
Infinity!
838
01:33:37,660 --> 01:33:39,790
I said something cheesy again!
839
01:33:40,290 --> 01:33:44,890
What are you saying things like that to yourself for?
840
01:33:46,300 --> 01:33:49,200
Please tell me if there are things you don't understand with the guitar.
841
01:33:49,200 --> 01:33:51,900
Thanks.
842
01:33:51,900 --> 01:33:53,070
Well, good job for today then.
843
01:33:53,070 --> 01:33:56,070
Good job. Take care.
844
01:34:16,260 --> 01:34:18,400
Gig?
845
01:34:18,400 --> 01:34:24,510
A junior at the university asked us to play with them back-to-back.
846
01:34:24,800 --> 01:34:26,140
When?
847
01:34:26,140 --> 01:34:28,140
One month from now.
848
01:34:28,140 --> 01:34:31,140
But in the end, I refused.
849
01:34:31,740 --> 01:34:34,740
Well, that's a given since it's impossible.
850
01:34:35,410 --> 01:34:38,410
Right, Meiko?
851
01:34:41,590 --> 01:34:44,590
I want to do it.
852
01:34:45,090 --> 01:34:48,090
I want to sing "Solanin".
853
01:35:10,720 --> 01:35:14,020
Hey, what's "Solanin" about?
854
01:35:14,520 --> 01:35:16,790
It's about the poison sprout on potatoes.
855
01:35:17,120 --> 01:35:19,220
Oh... I see...
856
01:37:01,560 --> 01:37:02,890
Meiko~
857
01:37:03,330 --> 01:37:06,330
Oh, Ai-chan.
858
01:37:06,770 --> 01:37:09,770
Why do you have an amp with you?
859
01:37:10,670 --> 01:37:15,100
I tested my courage and thought I'd sing at Shinjuku,
860
01:37:15,140 --> 01:37:17,870
but I ended up not doing it and went back home instead.
861
01:37:18,710 --> 01:37:21,980
Even though it's been a while since you went out of town, you ended up as a lost kid?
862
01:37:22,780 --> 01:37:25,780
Well, it looks like I am a lost kid.
863
01:37:28,690 --> 01:37:31,690
I still keep getting lost.
864
01:37:35,130 --> 01:37:36,590
I see...
865
01:37:36,600 --> 01:37:39,600
Then let me hear how much you've improved.
866
01:37:40,330 --> 01:37:43,030
Alright.
867
01:38:01,490 --> 01:38:03,320
Say, Ai-chan.
868
01:38:03,320 --> 01:38:04,960
Hm?
869
01:38:05,660 --> 01:38:13,160
I told you that "Solanin" is about a farewell song of a lover, didn't I?
870
01:38:14,030 --> 01:38:17,440
But it might not be like that...
871
01:38:20,010 --> 01:38:23,010
I can't say it for sure but...
872
01:38:23,310 --> 01:38:27,310
I think it might be a farewell song to your past self.
873
01:38:28,880 --> 01:38:31,880
I thought it might be something like that.
874
01:39:17,200 --> 01:39:19,530
Hey!
875
01:39:19,860 --> 01:39:20,900
Hey!
876
01:39:22,230 --> 01:39:25,070
If you don't hurry, you'll be left out.
877
01:39:25,070 --> 01:39:27,240
There's beer. And meat!
878
01:39:43,560 --> 01:39:46,560
Ah. Capsule toys. You like these, right?
879
01:39:46,560 --> 01:39:47,660
You little kid.
880
01:39:47,660 --> 01:39:50,660
But I am a kid.
881
01:39:57,900 --> 01:40:00,640
What's this? I think I missed.
882
01:40:00,640 --> 01:40:02,270
It's cute though.
883
01:40:05,240 --> 01:40:06,100
Then, you want the other one?
884
01:40:06,240 --> 01:40:07,340
Yep!
885
01:40:25,360 --> 01:40:27,360
Why did you just break in here!?
886
01:40:28,600 --> 01:40:33,100
You were the one who wasn't replying to my phone calls and the doorbell.
887
01:40:36,640 --> 01:40:41,640
You do realize that sleeping in and showing up late to the last practice before a show gets you your ass kicked?
888
01:40:42,010 --> 01:40:43,350
Sowee~
889
01:40:43,350 --> 01:40:46,350
Don't say sorry.
890
01:40:50,520 --> 01:40:51,220
Hurry up.
891
01:40:51,220 --> 01:40:52,460
Wait up!
892
01:40:52,860 --> 01:40:54,460
Katou will slice you up.
893
01:40:54,460 --> 01:40:58,460
Ah! Wait up, Billy!
894
01:40:58,530 --> 01:41:00,030
Hurry up!
895
01:41:12,940 --> 01:41:14,210
Say, Meiko.
896
01:41:14,210 --> 01:41:16,980
Huh?
897
01:41:16,980 --> 01:41:20,780
Sorry... I know this is a terrible question but...
898
01:41:21,090 --> 01:41:24,090
What is it?
899
01:41:26,090 --> 01:41:29,090
Are you okay now... without Taneda?
900
01:41:34,830 --> 01:41:37,830
Why'd you ask?
901
01:41:46,310 --> 01:41:53,010
Of course... I'm not okay.
902
01:41:53,490 --> 01:41:56,490
My bad.
903
01:41:58,890 --> 01:42:01,890
But...
904
01:42:02,390 --> 01:42:07,500
I now think that I have to stop feeling terrible.
905
01:42:10,140 --> 01:42:13,140
Meiko, you're pretty tough.
906
01:42:15,040 --> 01:42:17,740
I...
907
01:42:17,740 --> 01:42:19,980
I think...
908
01:42:19,980 --> 01:42:21,580
I'm not sad.
909
01:42:21,580 --> 01:42:23,850
I'm not sad at all!
910
01:42:23,850 --> 01:42:26,850
How dare that lame asshole die that way?
911
01:42:28,050 --> 01:42:31,050
I really thought that it was selfish of him!
912
01:42:31,590 --> 01:42:34,220
I think about it every night.
913
01:42:34,230 --> 01:42:37,230
He just fucked us up.
914
01:42:38,500 --> 01:42:41,500
And I just can't stop the tears...
915
01:42:56,880 --> 01:42:59,880
You're a good guy...
916
01:43:07,560 --> 01:43:10,560
Aren't I?
917
01:44:20,300 --> 01:44:21,970
Come on in. It's down there.
918
01:44:22,470 --> 01:44:23,400
Okay.
919
01:44:23,700 --> 01:44:24,240
Sabrina.
920
01:44:24,240 --> 01:44:26,370
There are many Sabrinas huh?
921
01:44:27,370 --> 01:44:28,140
Hello.
922
01:44:28,440 --> 01:44:29,210
Yo!
923
01:44:29,210 --> 01:44:30,570
Looks tough.
924
01:44:30,880 --> 01:44:33,480
Since they're letting us play,
925
01:44:33,480 --> 01:44:36,110
I thought I should at least help at the reception.
926
01:44:36,110 --> 01:44:37,380
Where are the other two?
927
01:44:37,380 --> 01:44:43,120
Ah, Meiko's a nervous wreck at the moment.
928
01:44:43,120 --> 01:44:44,920
Well, that's natural.
929
01:44:44,920 --> 01:44:47,920
It's the first time for Meiko to go on stage.
930
01:44:49,790 --> 01:44:52,790
I better get going too.
931
01:44:52,930 --> 01:44:54,900
Here's the ticket.
932
01:44:54,900 --> 01:44:56,230
I'll see you later then.
933
01:44:56,230 --> 01:44:57,230
Yeah.
934
01:44:57,240 --> 01:45:00,400
I'll leave it to you then.
935
01:45:00,470 --> 01:45:02,470
Ah! Katou!
936
01:45:06,940 --> 01:45:09,740
Good luck.
937
01:45:09,950 --> 01:45:11,920
Yeah.
938
01:45:12,220 --> 01:45:13,350
It's hot!
939
01:45:13,350 --> 01:45:17,090
Good work!
940
01:45:17,090 --> 01:45:19,290
Good job!
941
01:45:20,290 --> 01:45:21,920
How's the audience?
942
01:45:21,930 --> 01:45:24,530
Well, there's a lot of 'em.
943
01:45:24,530 --> 01:45:27,930
But then again, they came mostly for Ayukawa's.
944
01:45:28,260 --> 01:45:31,860
Those college students are really into it.
945
01:45:31,860 --> 01:45:35,440
Then I wonder if we look like those old rock nerds.
946
01:45:35,740 --> 01:45:37,810
We used to make fun of them, right?
947
01:45:38,110 --> 01:45:39,640
Looks like we've joined them.
948
01:45:40,810 --> 01:45:43,810
Please be ready, you're up next.
949
01:45:50,310 --> 01:45:52,160
Meiko.
950
01:45:52,160 --> 01:45:53,790
Do you remember?
951
01:45:55,290 --> 01:46:00,130
You went to our store and asked "Are you satisfied with your life?"
952
01:46:00,900 --> 01:46:04,300
If you start listing all the complaints in life, you'll never stop.
953
01:46:04,370 --> 01:46:05,840
Right?
954
01:46:05,840 --> 01:46:08,310
You won't stop.
955
01:46:08,310 --> 01:46:11,310
But I'm having loads of fun right now.
956
01:46:12,340 --> 01:46:15,340
I'm having fun too.
957
01:46:16,450 --> 01:46:18,720
Maybe...
958
01:46:18,720 --> 01:46:21,720
Life for me,
959
01:46:23,720 --> 01:46:26,720
just being able to live is good enough.
960
01:46:34,830 --> 01:46:36,900
Was it lame?
961
01:46:36,900 --> 01:46:39,900
It's lame!
962
01:46:43,740 --> 01:46:45,440
Alright!
963
01:46:47,440 --> 01:46:50,780
Let's rip some good tunes,
964
01:46:50,790 --> 01:46:53,780
and celebrate by getting piss drunk.
965
01:48:03,220 --> 01:48:06,220
Good evening. We're Rotti.
966
01:48:27,980 --> 01:48:29,550
Meiko.
967
01:48:30,550 --> 01:48:31,410
Meiko!
968
01:48:32,650 --> 01:48:34,990
Why are you all freaked out?
969
01:48:34,990 --> 01:48:37,220
Let's just start.
970
01:48:37,220 --> 01:48:40,220
Just get really wild.
971
01:49:14,690 --> 01:49:15,590
Hi.
972
01:49:18,260 --> 01:49:19,860
Has Rotti played yet?
973
01:49:20,200 --> 01:49:21,360
Ah...
974
01:49:21,470 --> 01:49:24,400
They should be on their last song now.
975
01:49:33,880 --> 01:49:35,380
Rotti has a female vocalist?
976
01:49:37,250 --> 01:49:39,710
Seems like it.
977
01:49:43,990 --> 01:49:48,890
[Rain just keeps on pouring]
978
01:49:49,330 --> 01:49:53,870
[Look! It's starting again]
979
01:49:54,730 --> 01:49:59,470
[The voice that throbs in my chest]
980
01:50:00,070 --> 01:50:04,640
[I think it came from the shadow of the day]
981
01:50:05,340 --> 01:50:10,080
[I cover my dreams now]
982
01:50:10,680 --> 01:50:15,680
[Look, it's starting again]
983
01:50:15,950 --> 01:50:21,020
[Until my voice is dried up]
984
01:50:21,360 --> 01:50:26,690
[Hey, don't fade yet]
985
01:52:02,530 --> 01:52:07,060
[Misunderstandings are beyond the sky]
986
01:52:07,730 --> 01:52:12,990
[Is life only filled with goodbyes?]
987
01:52:13,200 --> 01:52:20,590
[Thought I caught a glimpse of the real future]
988
01:52:20,670 --> 01:52:23,580
[But now it's goodbye]
989
01:52:45,500 --> 01:52:50,310
[The small room I used to live]
990
01:52:50,910 --> 01:52:55,240
[Someone else lives in that place now]
991
01:52:56,180 --> 01:53:01,650
[Even the horrible things you said to me]
992
01:53:01,730 --> 01:53:06,250
[Even the days I've wasted]
993
01:53:06,590 --> 01:53:08,690
[If I had done it that time]
994
01:53:08,690 --> 01:53:12,140
Taneda, why'd you start playing the guitar?
[If I had done it that time]
995
01:53:12,140 --> 01:53:12,160
[If I had done it that time]
996
01:53:12,600 --> 01:53:15,230
There was a band I was a big fan in high school.
997
01:53:15,870 --> 01:53:19,690
I was imitating that band and bought exactly same guitar.
998
01:53:20,440 --> 01:53:23,440
I played it everyday like crazy.
999
01:53:24,280 --> 01:53:26,810
And it was really fun.
1000
01:53:27,850 --> 01:53:33,120
I kinda felt invincible as long as I was playing the guitar.
1001
01:53:35,350 --> 01:53:38,350
If I believed and kept playing music,
1002
01:53:39,120 --> 01:53:42,910
I had a feeling that even I would be able to change the world.
1003
01:53:45,830 --> 01:53:48,060
That sounds really nice...
1004
01:53:49,900 --> 01:53:52,540
I'm no good at whatever I do.
1005
01:53:55,140 --> 01:53:56,640
I'm kinda worried...
1006
01:53:57,240 --> 01:54:00,010
I wonder if I can still keep this up...
1007
01:54:08,490 --> 01:54:09,820
Well, you know what?
1008
01:54:10,990 --> 01:54:14,190
I think we can manage as long as we are together.
1009
01:54:15,930 --> 01:54:18,030
Is that no good?
1010
01:54:24,870 --> 01:54:27,270
Don't you dare let go.
1011
01:54:32,810 --> 01:54:37,320
[Cans of coffee on freezing winter days]
1012
01:54:37,720 --> 01:54:42,630
[That long, rainbow-colored muffler]
1013
01:54:43,290 --> 01:54:48,210
[The way I jogged through the back alley]
1014
01:54:48,690 --> 01:54:53,400
[It's all coming back]
1015
01:54:53,420 --> 01:55:03,480
[Even if this cheap happiness never ended]
1016
01:55:03,480 --> 01:55:11,350
[I'm sure bad seeds are going to sprout]
1017
01:55:11,420 --> 01:55:18,600
[It's now goodbye]
1018
01:55:20,160 --> 01:55:24,160
[A goodbye]
1019
01:55:25,500 --> 01:55:29,500
[A goodbye]
1020
01:55:30,900 --> 01:55:34,810
[A goodbye]
1021
01:55:37,570 --> 01:55:43,000
[Goodbye, I don't care]
1022
01:55:43,000 --> 01:55:48,030
[You'll make it somewhere]
1023
01:55:48,320 --> 01:55:53,780
[Goodbye, I can manage on my own somehow]
1024
01:55:53,920 --> 01:56:01,790
[Goodbye, that's what I'm gonna do]
1025
01:57:11,070 --> 01:57:15,550
Today, I played the guitar and sang.
1026
01:57:17,110 --> 01:57:20,110
I'm sure it was a terrible performance,
1027
01:57:20,240 --> 01:57:23,240
But I nailed singing "Solanin" without mistakes.
1028
01:58:04,460 --> 01:58:10,830
Just like that, I can't believe it's been three months since that gig.
1029
01:58:10,830 --> 01:58:15,510
And without a warning it was spring again.
1030
01:58:22,810 --> 01:58:23,940
Is this the last?
1031
01:58:23,940 --> 01:58:26,940
Yeah. Only the guitar left.
1032
01:58:28,880 --> 01:58:32,200
Then we'll transport your things to your new place quickly.
1033
01:58:32,950 --> 01:58:35,950
Let's at least celebrate your moving.
1034
01:58:37,290 --> 01:58:40,290
Everyone, thank you for today.
1035
01:58:40,560 --> 01:58:43,560
A hundred million yen.
1036
01:58:43,690 --> 01:58:45,160
Thank you.
1037
01:58:45,160 --> 01:58:48,160
What are you saying that again for?
1038
02:00:18,060 --> 02:00:20,920
Even if someday,
1039
02:00:20,920 --> 02:00:24,620
I wouldn't be able to see this scenery again...
1040
02:00:24,730 --> 02:00:27,730
As long as everyone is with me then...
1041
02:00:28,100 --> 02:00:31,030
...I'll be fine.
1042
02:00:31,030 --> 02:00:35,640
That's what I think today.
69498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.