Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,810 --> 00:01:54,520
This story is all about
how children are raised.
2
00:01:54,890 --> 00:01:57,640
There are basically two approaches -
3
00:01:57,770 --> 00:02:01,180
The way westerners do it
and the way Punjabis do it.
4
00:02:01,430 --> 00:02:03,140
To put it simply,
5
00:02:03,180 --> 00:02:05,680
it's either the good way
or the deceitful way.
6
00:02:06,270 --> 00:02:08,060
When Westerners have kids,
7
00:02:08,140 --> 00:02:12,640
they welcome them with lots of love
and sophistication.
8
00:02:13,140 --> 00:02:15,180
Since kids get sick easily,
9
00:02:15,640 --> 00:02:17,270
no one touches them.
10
00:02:17,310 --> 00:02:19,060
Instead, they show affection
from a distance.
11
00:02:21,640 --> 00:02:23,640
When the kid starts to crawl,
12
00:02:23,770 --> 00:02:26,390
the parents are filled with immense joy.
13
00:02:26,770 --> 00:02:30,390
At that moment,
every Westerner wishes them well.
14
00:02:32,390 --> 00:02:34,310
When the child reaches the age of 3 or 4,
15
00:02:34,390 --> 00:02:37,680
they ensure that along with playing,
16
00:02:37,770 --> 00:02:40,020
they also learn about ethics.
17
00:02:40,140 --> 00:02:41,430
You have to share everything.
18
00:02:41,520 --> 00:02:43,270
Sharing is caring, okay?
19
00:02:43,520 --> 00:02:44,890
Alright, let's switch gears
20
00:02:45,020 --> 00:02:47,060
and talk about the Punjabi way
of welcoming a newborn baby...
21
00:02:47,140 --> 00:02:48,520
Where the heck are you?
22
00:02:48,680 --> 00:02:50,890
Jagdev just had a son
and you still haven't arrived!
23
00:02:51,020 --> 00:02:55,390
Do one thing,
gather all the uncles, aunts,
24
00:02:55,430 --> 00:02:57,890
and even the villagers,
and come here quickly. Got it?
25
00:03:07,180 --> 00:03:10,680
And at the hospital,
all the relatives show up.
26
00:03:11,390 --> 00:03:12,520
Side, please... side, please.
27
00:03:12,640 --> 00:03:13,560
Please leave the room.
28
00:03:13,640 --> 00:03:14,560
Excuse me.
29
00:03:15,020 --> 00:03:16,390
- What's happening?
- Come on, Doctor,
30
00:03:16,430 --> 00:03:18,390
isn't it obvious that relatives
will come to meet the baby?
31
00:03:18,520 --> 00:03:19,640
Are you crazy,
32
00:03:19,770 --> 00:03:21,430
surrounding the newborn with a crowd?
33
00:03:21,520 --> 00:03:23,270
Come on now, hospital bills are high.
34
00:03:23,390 --> 00:03:24,520
We need to collect cash gifts.
35
00:03:24,640 --> 00:03:26,140
Are you out of your mind?
36
00:03:27,520 --> 00:03:29,270
My baby! My brave baby!
37
00:03:29,310 --> 00:03:30,930
It's only been two hours
since the baby was born
38
00:03:31,020 --> 00:03:32,520
and you're already kissing him?
39
00:03:32,640 --> 00:03:33,810
The child can easily catch an infection.
40
00:03:33,890 --> 00:03:36,310
Come on, Doctor.
You don't know anything.
41
00:03:36,390 --> 00:03:37,520
He's strong.
42
00:03:37,640 --> 00:03:38,810
Leave the room. Now!
43
00:03:38,890 --> 00:03:40,680
Only two people are allowed
in the room.
44
00:03:40,770 --> 00:03:42,390
This is too much, Doctor.
He's our boy.
45
00:03:42,520 --> 00:03:44,140
Come on, get out.
Everybody, leave.
46
00:03:44,270 --> 00:03:45,390
Please leave, sir.
47
00:03:45,560 --> 00:03:47,930
They may be his parents,
but we're the ones fighting for him.
48
00:03:50,060 --> 00:03:51,560
Hey, Gopi started walking!
49
00:03:51,640 --> 00:03:53,390
Little brother, Gopi started walking!
50
00:03:53,430 --> 00:03:57,390
The child starts to walk
and everyone sees it.
51
00:03:57,680 --> 00:04:00,890
But as soon as he crosses the main door -
52
00:04:01,310 --> 00:04:03,140
Where the hell do you think
you're going, huh?
53
00:04:03,270 --> 00:04:06,020
Today is the first time he's been scolded,
54
00:04:06,310 --> 00:04:08,060
and that too for something
that's not his fault.
55
00:04:08,140 --> 00:04:09,770
In fact, he achieved something.
56
00:04:10,390 --> 00:04:12,680
Harder! Hit harder!
57
00:04:12,770 --> 00:04:14,060
Hit it harder!
58
00:04:14,140 --> 00:04:15,140
Hit it! Hit it!
59
00:04:15,310 --> 00:04:18,270
Gopi hits harder and the pot breaks.
60
00:04:18,640 --> 00:04:21,520
Everyone is happy to see how strong he is.
61
00:04:22,020 --> 00:04:23,520
The child now learns
62
00:04:23,560 --> 00:04:25,890
that he'll be praised for breaking things.
63
00:04:26,270 --> 00:04:27,640
But now, how will he know
64
00:04:27,680 --> 00:04:29,640
what he's supposed to break
and what not to?
65
00:04:30,020 --> 00:04:31,020
What have you done?
66
00:04:31,140 --> 00:04:32,770
What on earth have you done?
67
00:04:32,810 --> 00:04:34,020
The child is surprised,
68
00:04:34,140 --> 00:04:35,890
why wasn't he appreciated today?
69
00:04:36,310 --> 00:04:38,430
None of them realised their mistake.
70
00:04:38,890 --> 00:04:41,680
They argue about who's holding the stick,
71
00:04:42,180 --> 00:04:43,810
but no one talks about
72
00:04:43,890 --> 00:04:46,640
who taught him to hit with the stick.
73
00:04:47,770 --> 00:04:51,140
Gopi, say you bloody...
74
00:04:51,180 --> 00:04:54,430
That's how we train
and shape our children.
75
00:04:54,520 --> 00:04:56,060
Say what your uncle is saying, son.
76
00:04:56,270 --> 00:04:58,020
- You bloody...
- You bloody...
77
00:05:00,180 --> 00:05:01,520
- Yes!
- Gopi, stand up.
78
00:05:02,520 --> 00:05:03,890
Who broke this chalk?
79
00:05:04,140 --> 00:05:05,270
Tell me or I'll hit you.
80
00:05:05,310 --> 00:05:06,810
- You bloody...
- You... !
81
00:05:07,680 --> 00:05:08,770
Silence!
82
00:05:08,890 --> 00:05:11,060
He bloody embarrassed us!
83
00:05:11,520 --> 00:05:12,520
Who taught you to curse, huh?
84
00:05:12,640 --> 00:05:13,770
You should stop cursing first.
85
00:05:13,890 --> 00:05:16,930
Sir, you don't know him.
He's a menace!
86
00:05:17,020 --> 00:05:19,520
Stop it. We'll talk to him.
87
00:05:19,680 --> 00:05:20,770
Please leave.
88
00:05:20,890 --> 00:05:23,890
Who the hell is teaching
my son how to curse?
89
00:05:24,770 --> 00:05:26,390
See what happens when you call him?
90
00:05:26,680 --> 00:05:27,520
You fool!
91
00:05:27,640 --> 00:05:30,270
Being Jagdev Singh's son,
you got beaten up?
92
00:05:30,390 --> 00:05:32,270
- You...
- Gopi doesn't understand,
93
00:05:32,310 --> 00:05:34,390
as the things his family says are wrong
94
00:05:34,430 --> 00:05:36,140
were taught to him by them.
95
00:05:36,270 --> 00:05:37,520
I won't get beaten up by you today,
96
00:05:37,640 --> 00:05:40,180
or else my father will beat me up again
for getting beaten up.
97
00:05:40,270 --> 00:05:41,890
Now Gopi gets beaten up every day...
98
00:05:41,930 --> 00:05:44,060
- for his mistakes.
- Being Jagdev Singh's son,
99
00:05:44,140 --> 00:05:46,890
you've started beating up
other people's kids!
100
00:05:47,390 --> 00:05:50,390
Mom, why did you make me
Jagdev Singh's son?
101
00:05:50,430 --> 00:05:52,560
No, son, don't say that.
102
00:05:52,680 --> 00:05:54,060
Everybody hits me.
103
00:05:54,520 --> 00:05:55,220
What happened, Gopi?
104
00:05:55,560 --> 00:05:56,270
Why are you crying ?
105
00:05:56,640 --> 00:05:59,140
Anyone who feels like it can slap me.
106
00:05:59,180 --> 00:06:00,520
That's how kids are raised.
107
00:06:00,640 --> 00:06:02,520
We were all raised with slaps.
108
00:06:02,680 --> 00:06:04,060
- Really?
- Of course!
109
00:06:04,270 --> 00:06:05,770
Your father, your grandfather,
110
00:06:05,810 --> 00:06:08,020
they were all raised with slaps too.
111
00:06:08,180 --> 00:06:09,270
Really?
112
00:06:09,390 --> 00:06:12,890
So, should I also slap my children
for their mistakes?
113
00:06:13,020 --> 00:06:13,680
Of course!
114
00:06:13,770 --> 00:06:15,890
It's a tradition.
It will continue like this.
115
00:06:16,930 --> 00:06:19,020
But Gopi's unlucky,
116
00:06:19,180 --> 00:06:23,270
when it was his turn to continue
the tradition of disciplining kids
117
00:06:23,520 --> 00:06:25,770
he had become a citizen of a country
118
00:06:25,890 --> 00:06:28,520
where people get punished even
for giving a stern look at kids.
119
00:06:30,520 --> 00:06:34,310
Officer, I swear, I never lie.
120
00:06:34,640 --> 00:06:36,060
I'm not lying.
121
00:06:41,270 --> 00:06:42,560
He's lying.
122
00:06:42,680 --> 00:06:43,810
Didn't you glare at me?
123
00:06:43,890 --> 00:06:47,310
Son, you made a dent
in my new car with your bicycle.
124
00:06:47,390 --> 00:06:49,180
I just looked at you, son.
125
00:06:49,270 --> 00:06:50,770
- It's not a crime.
- He's lying.
126
00:06:51,020 --> 00:06:52,270
He's blatantly lying.
127
00:06:52,520 --> 00:06:54,140
He glared at me.
128
00:06:54,180 --> 00:06:55,560
No, Officer.
129
00:06:55,680 --> 00:06:57,020
That's just how I look at every one.
130
00:06:57,140 --> 00:06:59,770
When I was born,
the midwife came running out.
131
00:06:59,810 --> 00:07:01,140
She said the boy was staring at me.
132
00:07:01,270 --> 00:07:03,560
But there was really nothing
worth looking at her for.
133
00:07:03,640 --> 00:07:05,560
Son, you can even ask your grandpa.
134
00:07:05,850 --> 00:07:08,640
What do you want, son?
135
00:07:08,930 --> 00:07:11,140
Should I put your father behind bars
for 2-3 months?
136
00:07:11,270 --> 00:07:13,680
You tell me,
don't you think 2-3 months is too short?
137
00:07:14,140 --> 00:07:15,140
Hurry up, Nikki.
138
00:07:15,180 --> 00:07:17,310
Are you going to come
after they hang me?
139
00:07:17,890 --> 00:07:19,020
Gopi!
140
00:07:19,310 --> 00:07:20,430
I'm here!
141
00:07:20,520 --> 00:07:21,520
Nikki!
142
00:07:27,770 --> 00:07:30,140
$300?
Hey, we had agreed on $400.
143
00:07:30,270 --> 00:07:31,560
I give you so much business.
144
00:07:31,680 --> 00:07:33,560
Who else gives you business like I do?
145
00:07:33,640 --> 00:07:34,680
It's hardly business.
146
00:07:34,770 --> 00:07:37,180
He gets you arrested
and I get you out.
147
00:07:37,390 --> 00:07:38,520
Why do you even say anything
to him in the first place?
148
00:07:38,640 --> 00:07:41,270
I keep telling him that he was born
and raised here.
149
00:07:41,390 --> 00:07:42,890
Let him do what he wants.
150
00:07:42,930 --> 00:07:43,640
Great!
151
00:07:43,770 --> 00:07:46,390
So I'm not even allowed to give him
a stern look when he makes a mistake?
152
00:07:46,430 --> 00:07:48,890
I've spent my whole life
getting beaten up by my father,
153
00:07:49,020 --> 00:07:50,310
and I'm not even supposed
to say anything to my son?
154
00:07:50,390 --> 00:07:53,180
If I get angry, I'll beat him to a pulp,
I'm telling you.
155
00:07:53,270 --> 00:07:54,430
Don't, Brother.
156
00:07:54,640 --> 00:07:55,890
Don't even think about it.
157
00:07:55,930 --> 00:07:57,770
He's only been filing petty reports so far,
158
00:07:57,810 --> 00:07:59,520
saying that you give him a look,
you scold him.
159
00:07:59,640 --> 00:08:01,430
The day he claims that you hit him,
160
00:08:01,520 --> 00:08:04,140
the government will take the child away
from you and give him to the Counsel.
161
00:08:04,270 --> 00:08:05,890
They'll only return him
when he becomes an adult.
162
00:08:06,020 --> 00:08:07,180
Oh, my poor baby.
163
00:08:07,270 --> 00:08:09,930
How about saying
"oh, my poor husband" sometimes, huh?
164
00:08:10,060 --> 00:08:11,520
- You...
- Counselor, brother,
165
00:08:11,640 --> 00:08:14,810
you should show up immediately
whenever Nikki calls, yeah?
166
00:08:15,060 --> 00:08:16,180
I have other things to do too.
167
00:08:16,270 --> 00:08:17,680
Tell me the next date now itself.
168
00:08:17,890 --> 00:08:20,770
How can I tell you now?
He's the one who decides, right?
169
00:08:23,560 --> 00:08:24,430
What?
170
00:08:26,770 --> 00:08:27,640
Nothing, son.
171
00:08:27,640 --> 00:08:29,640
We were just looking
at you affectionately.
172
00:08:29,770 --> 00:08:31,180
No one was giving you a stern look.
173
00:08:31,390 --> 00:08:32,270
Then it's fine.
174
00:08:33,890 --> 00:08:35,640
God alone can save you now.
175
00:08:51,680 --> 00:08:55,140
"I'm your father, show me respect. "
176
00:08:55,180 --> 00:08:58,640
"Don't get angry, just love me. "
177
00:08:59,020 --> 00:09:02,390
"I'm your father, show me respect. "
178
00:09:02,640 --> 00:09:05,640
"Don't get angry, just love me. "
179
00:09:06,310 --> 00:09:07,770
"Be courteous. "
180
00:09:07,890 --> 00:09:09,890
"Don't anger your elders. "
181
00:09:09,930 --> 00:09:11,390
"Be courteous. "
182
00:09:11,520 --> 00:09:13,270
"Don't anger your elders. "
183
00:09:13,390 --> 00:09:15,270
"Don't fight. I plead with you, "
184
00:09:15,390 --> 00:09:18,390
Stop this nonsense!"
185
00:09:18,430 --> 00:09:18,930
No!
186
00:09:19,020 --> 00:09:20,680
- "Shinda, Shinda!
- No, Papa!"
187
00:09:20,770 --> 00:09:22,520
- "Shinda, Shinda!
- No, Papa!"
188
00:09:22,560 --> 00:09:24,180
- "Shinda, Shinda!
- No, Papa!"
189
00:09:24,270 --> 00:09:26,270
- "Listen to me.
- No, Papa!"
190
00:09:26,310 --> 00:09:27,770
- "Shinda, Shinda!
- No, Papa!"
191
00:09:27,890 --> 00:09:29,680
- "Listen to me.
- No, Papa!"
192
00:09:29,770 --> 00:09:31,430
- "Shinda, Shinda!
- No, Papa!"
193
00:09:31,520 --> 00:09:33,310
- "Listen to me.
- No, Papa!"
194
00:09:33,520 --> 00:09:35,060
- "Shinda, Shinda!
- No, Papa!"
195
00:09:35,140 --> 00:09:37,020
- "Listen to me.
- No, Papa!"
196
00:09:44,390 --> 00:09:47,890
"My father beat me, "
197
00:09:48,140 --> 00:09:51,640
"But it made me a better person. "
198
00:09:55,180 --> 00:09:58,890
"My father beat me, "
199
00:09:59,020 --> 00:10:02,310
"But it made me a better person. "
200
00:10:02,390 --> 00:10:06,270
"I don't say anything to you, "
201
00:10:06,390 --> 00:10:09,680
"Yet you call the cops every Sunday. "
202
00:10:09,770 --> 00:10:11,430
"Things go smoothly Monday to Friday. "
203
00:10:11,520 --> 00:10:13,770
"But on weekends,
our place gets raided by the cops. "
204
00:10:13,890 --> 00:10:15,310
- "Shinda, Shinda!
- No, Papa!"
205
00:10:15,390 --> 00:10:17,140
- "Shinda, Shinda!
- No, Papa!"
206
00:10:17,180 --> 00:10:18,770
- "Shinda, Shinda!
- No, Papa!"
207
00:10:18,810 --> 00:10:20,770
- "Listen to me.
- No, Papa!"
208
00:10:20,810 --> 00:10:22,390
- "Shinda, Shinda!
- No, Papa!"
209
00:10:22,520 --> 00:10:24,390
- "Listen to me.
- No, Papa!"
210
00:10:24,430 --> 00:10:26,020
- "Shinda, Shinda!
- No, Papa!"
211
00:10:26,140 --> 00:10:28,020
- "Listen to me.
- No, Papa!"
212
00:10:28,140 --> 00:10:29,640
- "Shinda, Shinda!
- No, Papa!"
213
00:10:29,680 --> 00:10:31,640
- "Listen to me.
- No, Papa!"
214
00:10:33,520 --> 00:10:35,310
- "Shinda, Shinda!
- No, Papa!"
215
00:10:37,180 --> 00:10:39,140
- "Shinda, Shinda!
- No, Papa!"
216
00:10:42,600 --> 00:10:44,390
Gopi!
Have coffee
217
00:10:45,310 --> 00:10:47,020
Come on, the dent's not too big.
218
00:10:47,270 --> 00:10:48,890
Of course, it's just part of the design.
219
00:10:49,270 --> 00:10:50,060
You know, as a mother,
220
00:10:50,140 --> 00:10:52,520
even if your son breaks the car
into two pieces,
221
00:10:52,770 --> 00:10:53,890
you'll still find a way to say,
"This is great!
222
00:10:54,020 --> 00:10:55,430
My son turned one car into two. "
223
00:10:56,390 --> 00:10:58,520
Sometimes, you should think like
a father too.
224
00:10:59,060 --> 00:11:00,770
You haven't seen how fathers
in Punjab behave.
225
00:11:00,810 --> 00:11:02,640
- Yeah, right.
- If I behave like a father in Punjab,
226
00:11:02,680 --> 00:11:04,270
I'll have him on the right track
in no time.
227
00:11:04,310 --> 00:11:05,520
Look at her talk!
228
00:11:09,140 --> 00:11:09,770
Hey Makhan!
229
00:11:10,180 --> 00:11:11,390
Hey Gopi, how are you?
230
00:11:11,770 --> 00:11:12,890
I'm good. How about you?
231
00:11:12,930 --> 00:11:15,270
Congrats.
Uncle said you got a new car.
232
00:11:16,390 --> 00:11:18,270
Yeah, I just had to fix a dent on it.
233
00:11:18,310 --> 00:11:19,890
A dent in your new car?
234
00:11:21,140 --> 00:11:22,390
It was a small accident.
235
00:11:22,430 --> 00:11:25,180
Oh no.
Poor Shinda must be really sad.
236
00:11:25,390 --> 00:11:27,770
Kids get so excited about new cars.
237
00:11:28,140 --> 00:11:29,890
Yeah, you can just blame that excitement
for causing the dent.
238
00:11:30,020 --> 00:11:30,810
Huh?
239
00:11:32,680 --> 00:11:33,470
You idiot!
240
00:11:35,060 --> 00:11:36,680
You spilled the water
241
00:11:36,680 --> 00:11:37,680
No, Dad!
242
00:11:38,520 --> 00:11:40,680
- You are always breaking things!
- No, Dad!
243
00:11:40,770 --> 00:11:44,390
How many times have I told you
to play outside?
244
00:11:44,520 --> 00:11:46,310
What's going on, Makhan?
245
00:11:46,770 --> 00:11:49,430
- Why are you beating him up?
- He's always breaking things.
246
00:11:49,520 --> 00:11:51,810
He's always causing us losses! You...
247
00:11:54,520 --> 00:11:55,890
Why did you suddenly go quiet?
248
00:11:56,770 --> 00:11:58,270
It's nothing.
249
00:11:58,390 --> 00:12:00,520
Kids can really be a handful, I tell you.
250
00:12:00,770 --> 00:12:03,640
Makhan, I guess you beat up
your kid every other day.
251
00:12:03,770 --> 00:12:04,770
Are you crazy?
252
00:12:04,890 --> 00:12:07,520
I can't spoil him by giving him
too much time between beatings.
253
00:12:07,640 --> 00:12:10,140
If that ruins his life,
he'll end up cursing me in the future -
254
00:12:10,270 --> 00:12:12,060
"You're my father,
why didn't you beat me to teach me a lesson?"
255
00:12:12,140 --> 00:12:13,810
Well, your family used to beat you so much,
256
00:12:13,890 --> 00:12:16,140
that's why you're in Canada today,
earning dollars.
257
00:12:16,390 --> 00:12:18,520
Tell me,
did you have any talent otherwise?
258
00:12:18,560 --> 00:12:19,430
Yeah?
259
00:12:19,810 --> 00:12:21,770
You must be hitting your son only at night.
260
00:12:21,890 --> 00:12:24,180
You and your wife both
are working during the day, right?
261
00:12:24,560 --> 00:12:29,270
Nope, we hit him before
we head off to work too.
262
00:12:29,520 --> 00:12:31,640
Yeah, you got to do that
for your kids, Brother.
263
00:12:31,770 --> 00:12:32,930
Hey, where's Shinda?
264
00:12:33,270 --> 00:12:35,680
He was just playing around here.
265
00:12:36,270 --> 00:12:39,520
I just slapped him
and sent him inside to do his homework.
266
00:12:39,640 --> 00:12:40,560
Good.
267
00:12:41,390 --> 00:12:44,180
Sometimes I take a day off work
268
00:12:44,770 --> 00:12:46,770
just to thrash him.
269
00:12:47,520 --> 00:12:49,060
I've got a tight grip on him.
270
00:12:49,640 --> 00:12:52,020
Alright, bye Makhan! Later.
271
00:12:59,520 --> 00:13:00,520
Let's go, man.
272
00:13:01,520 --> 00:13:02,520
What is it now?
273
00:13:07,060 --> 00:13:08,520
What did he do this time?
274
00:13:08,770 --> 00:13:10,520
He didn't do anything in front of me,
Counselor.
275
00:13:10,560 --> 00:13:11,520
He went to sleep.
276
00:13:11,640 --> 00:13:13,390
I don't know if he did anything
in his sleep. Let's go.
277
00:13:13,560 --> 00:13:15,140
I didn't do anything this time.
278
00:13:15,270 --> 00:13:16,020
He's lying.
279
00:13:16,270 --> 00:13:19,060
Didn't you tell Uncle Makhan
that you beat me up every day?
280
00:13:19,140 --> 00:13:20,390
You beat him?
281
00:13:20,810 --> 00:13:24,020
Wow, you're doing a great job
teaching your son our mother tongue.
282
00:13:24,140 --> 00:13:26,270
Today speaking my mother tongue
will get me in trouble.
283
00:13:26,390 --> 00:13:29,020
Son, I said those things to Uncle Makhan.
284
00:13:29,140 --> 00:13:30,270
I didn't say anything to you.
285
00:13:30,390 --> 00:13:33,390
Every day you tell others
that you slap me every day.
286
00:13:34,890 --> 00:13:37,140
Do you know how much
that mentally tortures me?
287
00:13:37,810 --> 00:13:40,890
You mentally torture a child
of our country?
288
00:13:41,390 --> 00:13:43,060
- Should I lock you up?
- No, Officer, I...
289
00:13:43,770 --> 00:13:44,560
Gopi.
290
00:13:47,520 --> 00:13:48,390
Nikki!
291
00:13:50,890 --> 00:13:52,640
Did you get your father arrested again?
292
00:13:53,270 --> 00:13:54,890
He went too far this time.
293
00:13:55,060 --> 00:13:56,640
Before, he would just glare at me,
294
00:13:57,020 --> 00:13:59,930
but yesterday he told Uncle Makhan
that he'll thrash me.
295
00:14:00,020 --> 00:14:01,270
How disgusting!
296
00:14:01,310 --> 00:14:02,890
You deserve some respect too.
297
00:14:04,270 --> 00:14:07,140
I'm really angry about what he does.
298
00:14:07,680 --> 00:14:11,310
It's not like I enjoy sending him to jail.
299
00:14:11,810 --> 00:14:13,770
Then Mom has to do all the chores
by herself.
300
00:14:15,310 --> 00:14:17,680
Tell me, are you all going
to Laddu's birthday party?
301
00:14:17,770 --> 00:14:19,890
It will be tough for me.
My father is in jail.
302
00:14:20,020 --> 00:14:20,680
It's okay.
303
00:14:20,770 --> 00:14:22,520
What you did was important.
304
00:14:22,640 --> 00:14:24,770
I'll wish Laddu on your behalf.
305
00:14:25,020 --> 00:14:27,720
- Ok.
- Bye.
306
00:14:28,020 --> 00:14:29,470
Where is my grandson ?
307
00:14:29,470 --> 00:14:30,520
Yes, he's here.
308
00:14:31,430 --> 00:14:32,470
Sinda, Grandpa.
309
00:14:33,140 --> 00:14:34,180
Hello, Grandpa.
310
00:14:34,270 --> 00:14:35,140
Hello, Great Grandma!
311
00:14:35,180 --> 00:14:36,270
Hello, my boy.
312
00:14:36,390 --> 00:14:38,680
Howdy! How's my brave boy doing?
313
00:14:38,770 --> 00:14:40,060
I'm good. How are you?
314
00:14:40,140 --> 00:14:42,810
I feel alive now that
I got to talk to my boy.
315
00:14:42,930 --> 00:14:44,640
This is not how you talk to a kid.
316
00:14:44,680 --> 00:14:45,640
"I feel alive. "
317
00:14:45,680 --> 00:14:47,520
He'll think you came back from the dead.
318
00:14:47,640 --> 00:14:49,520
It's been a long time since
we saw each other.
319
00:14:49,640 --> 00:14:50,270
Come here.
320
00:14:50,390 --> 00:14:52,020
But all my friends are here.
321
00:14:52,180 --> 00:14:53,520
What will I do there?
322
00:14:53,640 --> 00:14:54,810
Come on now, am I not your friend?
323
00:14:54,890 --> 00:14:56,020
You can play with me.
324
00:14:56,270 --> 00:14:57,770
Forget it, Dad.
325
00:14:58,020 --> 00:15:01,810
If by mistake you raise your hand
on him like you used to on me,
326
00:15:01,890 --> 00:15:03,520
then you'll curse me.
327
00:15:04,060 --> 00:15:05,640
Why would I curse you?
328
00:15:06,140 --> 00:15:07,060
It's nothing.
329
00:15:07,680 --> 00:15:09,310
Dad, we need to go to a party.
330
00:15:09,390 --> 00:15:10,770
We'll talk to you after we get ready.
331
00:15:10,890 --> 00:15:11,560
Okay, bye.
332
00:15:11,770 --> 00:15:12,770
Say bye.
333
00:15:13,020 --> 00:15:13,770
Bye.
334
00:15:13,890 --> 00:15:15,140
Okay, bye.
335
00:15:48,770 --> 00:15:53,140
You Indian! What have you done?
336
00:15:59,180 --> 00:16:00,270
Sorry-sorry-sorry.
337
00:16:00,390 --> 00:16:01,390
What was that, Ricky?
338
00:16:01,810 --> 00:16:03,560
What's with the name-calling?
339
00:16:03,680 --> 00:16:04,640
You're an Indian too.
340
00:16:04,680 --> 00:16:05,520
No, I'm not.
341
00:16:05,640 --> 00:16:06,680
I'll slap you.
342
00:16:06,770 --> 00:16:08,810
Uncle, you can't hit him.
343
00:16:09,390 --> 00:16:10,390
I'll call the police.
344
00:16:10,520 --> 00:16:11,640
- Shinda.
- Shinda.
345
00:16:12,640 --> 00:16:13,390
Quiet down.
346
00:16:13,430 --> 00:16:14,520
Why should I be quiet?
347
00:16:14,680 --> 00:16:15,770
Uncle is wrong.
348
00:16:15,810 --> 00:16:16,680
How is he wrong?
349
00:16:16,770 --> 00:16:17,810
Ricky is wrong too.
350
00:16:17,890 --> 00:16:19,890
He's name-calling him.
Isn't he an Indian too?
351
00:16:20,270 --> 00:16:21,770
How is he an Indian, Papa?
352
00:16:22,640 --> 00:16:24,270
Only his parents are Indian.
353
00:16:25,140 --> 00:16:26,890
Like all the kids here.
354
00:16:29,060 --> 00:16:31,310
We're growing up here.
355
00:16:31,770 --> 00:16:32,770
We're getting our education here.
356
00:16:32,810 --> 00:16:34,770
We go to school here.
We're exposed to the culture here.
357
00:16:34,890 --> 00:16:36,020
We have Western friends.
358
00:16:36,060 --> 00:16:38,770
Everything except for our parents
is from this country.
359
00:16:39,770 --> 00:16:42,270
So how can you say we're just Indians?
360
00:16:44,270 --> 00:16:46,770
Uncle,
your son is only a little bit Indian,
361
00:16:47,020 --> 00:16:48,180
the rest of him is Canadian.
362
00:16:48,270 --> 00:16:49,020
Yes.
363
00:16:52,270 --> 00:16:53,270
Sorry, Brother.
364
00:16:53,310 --> 00:16:54,270
Sorry.
365
00:17:05,890 --> 00:17:07,810
Hey Jelly, wake up!
366
00:17:08,140 --> 00:17:10,890
Come on, wake up already!
367
00:17:11,060 --> 00:17:13,020
Don't you know that helpers wake up early?
368
00:17:13,060 --> 00:17:15,390
Go and feed the cattle, okay?
369
00:17:15,810 --> 00:17:17,390
Wake up, you... !
370
00:17:18,310 --> 00:17:19,180
Come on, wake up.
371
00:17:19,270 --> 00:17:21,890
You'll be late for school.
It's 7 o'clock.
372
00:17:23,520 --> 00:17:24,770
Gopi's calling at this hour?
373
00:17:25,020 --> 00:17:25,810
Hello?
374
00:17:26,390 --> 00:17:27,390
How's it going, Makhan?
375
00:17:27,520 --> 00:17:28,520
I'm good, I'm good.
376
00:17:28,770 --> 00:17:30,430
What made you call this early?
377
00:17:30,770 --> 00:17:31,770
Everything alright?
378
00:17:32,560 --> 00:17:34,390
Yeah, everything's fine.
379
00:17:34,930 --> 00:17:36,810
Doesn't sound like it.
380
00:17:38,020 --> 00:17:39,020
Forget it.
381
00:17:39,520 --> 00:17:41,890
Tell me, what were you doing?
382
00:17:42,020 --> 00:17:44,390
Nothing,
just trying to wake up this lazybone.
383
00:17:44,430 --> 00:17:45,390
Wake up, you're late for school.
384
00:17:45,560 --> 00:17:49,140
You're lucky,
you can vent whenever you want.
385
00:17:49,430 --> 00:17:52,770
At least your child knows
right from wrong.
386
00:17:52,810 --> 00:17:54,020
I don't have any other option.
387
00:17:54,060 --> 00:17:56,140
I need to spare time to discipline him.
388
00:17:56,270 --> 00:17:59,390
If a child doesn't fear their parents,
389
00:17:59,640 --> 00:18:01,140
they'll become spoiled.
390
00:18:01,930 --> 00:18:03,520
Who does your son fear more?
391
00:18:03,640 --> 00:18:06,020
We both fear him, Brother.
392
00:18:06,390 --> 00:18:07,060
Huh?
393
00:18:07,270 --> 00:18:08,430
Wake up, you lazy bum!
394
00:18:08,930 --> 00:18:10,020
I didn't get you.
395
00:18:10,180 --> 00:18:11,640
What can I say, Makhan?
396
00:18:12,180 --> 00:18:14,310
I made a mistake coming to Canada.
397
00:18:14,640 --> 00:18:17,140
I spent my childhood fearing my father,
398
00:18:18,310 --> 00:18:19,430
and now I spend
my life fearing my son.
399
00:18:19,520 --> 00:18:22,140
Is your son old enough to beat you?
400
00:18:22,770 --> 00:18:24,270
Not like that, Makhan.
401
00:18:24,390 --> 00:18:26,060
- Then?
- Let me explain.
402
00:18:42,140 --> 00:18:43,640
I'll be damned.
403
00:18:44,020 --> 00:18:44,890
Are you serious?
404
00:18:45,140 --> 00:18:48,560
They would definitely hang me
if I were there.
405
00:18:49,640 --> 00:18:51,560
Jelly, my son,
I hope you're not hurt badly.
406
00:18:52,520 --> 00:18:53,770
I don't know what to say, Makhan.
407
00:18:54,140 --> 00:18:55,520
I'm so frustrated.
408
00:18:56,020 --> 00:18:58,770
I can't even reprimand my child
when he's wrong.
409
00:18:59,020 --> 00:19:03,140
Look, he understands the laws
of the country he was born in.
410
00:19:03,390 --> 00:19:05,770
There's only one way
to set your son straight.
411
00:19:06,020 --> 00:19:07,390
You should bring him to Punjab.
412
00:19:07,430 --> 00:19:11,560
He'll come here and see how kids still
remain happy even after a thrashing.
413
00:19:11,810 --> 00:19:14,270
He will gradually come to accept it
as a part of our culture and upbringing
414
00:19:14,310 --> 00:19:17,890
that it is quite common for parents
to discipline their children.
415
00:19:18,270 --> 00:19:20,020
Now pay close attention
to what I'm saying.
416
00:19:20,140 --> 00:19:25,640
Give him a couple of whacks
as soon as you enter India.
417
00:19:26,390 --> 00:19:28,810
You won't be arrested for it.
418
00:19:29,140 --> 00:19:30,890
The way he has troubled me,
419
00:19:31,140 --> 00:19:33,770
I'll possibly end up doing it
as soon as the plane crosses Lahore.
420
00:19:43,930 --> 00:19:45,140
Hey, Shinda, you're back!
421
00:19:45,180 --> 00:19:46,430
Did you have a chance to play?
422
00:19:46,520 --> 00:19:47,770
No, it started raining.
423
00:19:49,020 --> 00:19:51,520
It's so much fun to play
in the rain in Punjab.
424
00:19:51,680 --> 00:19:53,310
The games you all play here
aren't that exciting.
425
00:19:53,390 --> 00:19:54,890
The games we play in Punjab
are really thrilling.
426
00:19:55,140 --> 00:19:56,430
Oh, really?
What kind of games do they play there?
427
00:19:56,520 --> 00:19:59,270
That's the difference between the kids
raised here and the kids raised in Punjab.
428
00:19:59,390 --> 00:20:02,180
You all play easy games,
like kids' games.
429
00:20:02,520 --> 00:20:06,140
You have to play Bandar Killa
to understand what real games are like.
430
00:20:06,270 --> 00:20:07,180
Bandar Killa?
431
00:20:07,270 --> 00:20:08,890
Yeah, Bandar Killa.
432
00:20:09,390 --> 00:20:11,270
We used to play it when we were kids.
433
00:20:12,390 --> 00:20:15,770
All the players have to take off
their shoes and slippers
434
00:20:15,770 --> 00:20:18,770
and put them near the post.
435
00:20:19,270 --> 00:20:23,140
And then the other players have
to try and steal them.
436
00:20:23,270 --> 00:20:28,890
Once all the shoes and slippers are stolen,
you start running...
437
00:20:28,890 --> 00:20:32,430
And then the other players start
throwing shoes and slippers at you.
438
00:20:34,220 --> 00:20:36,810
He remembers this game all his life.
439
00:20:40,890 --> 00:20:43,890
Wow, Papa, that sounds so interesting.
440
00:20:44,020 --> 00:20:46,390
Guli Danda is even more interesting.
441
00:20:46,640 --> 00:20:47,640
What's that?
442
00:20:47,680 --> 00:20:48,810
It's our game!
443
00:20:48,930 --> 00:20:52,560
A game with no limits or boundaries.
444
00:20:52,770 --> 00:20:54,520
All the kids would gather
445
00:20:54,770 --> 00:20:57,520
and we'd go to the carpenter,
Magar Tarkhaan, to make us a Guli Danda.
446
00:20:57,680 --> 00:20:59,390
And that's all we needed.
We'd find a street,
447
00:20:59,430 --> 00:21:01,520
place the Guli on the ground,
448
00:21:02,560 --> 00:21:03,930
and flip it.
449
00:21:15,270 --> 00:21:17,520
Wow, Papa, let's play Guli Danda.
450
00:21:17,810 --> 00:21:20,020
Son, that game is meant
to be played on the streets.
451
00:21:20,020 --> 00:21:21,770
If we play here
and accidentally hit someone,
452
00:21:21,770 --> 00:21:23,140
we could get arrested.
453
00:21:23,310 --> 00:21:25,180
So people didn't get arrested in Punjab?
454
00:21:25,270 --> 00:21:27,770
Well, at most,
they would take away our Gulis.
455
00:21:27,930 --> 00:21:30,680
We'd just go back to Magar Tarkhaan
and have him make us new ones.
456
00:21:30,770 --> 00:21:33,640
Getting people arrested
is something that happens only here.
457
00:21:33,770 --> 00:21:36,390
By the way, have you ever
played cricket with a Thaapa?
458
00:21:36,810 --> 00:21:37,680
Thaapa?
459
00:21:37,770 --> 00:21:38,680
Yes!
460
00:21:38,770 --> 00:21:39,640
What's that?
461
00:21:40,680 --> 00:21:42,810
Oh its desi style of cricket
462
00:21:42,930 --> 00:21:57,220
Its wicket any time, sixer and a four
Just full cricket swings everywhere
463
00:21:57,310 --> 00:21:58,770
There's so much I need to tell you.
464
00:21:58,810 --> 00:22:00,270
You know nothing.
465
00:22:00,520 --> 00:22:02,520
Your life is so dull.
466
00:22:02,680 --> 00:22:03,520
Well, it's not my fault.
467
00:22:03,560 --> 00:22:05,390
You used to play your games
on the streets
468
00:22:05,520 --> 00:22:06,810
and not on the ground
like we can do here.
469
00:22:06,930 --> 00:22:08,140
We can't do that here.
470
00:22:09,640 --> 00:22:10,770
Should we go to Punjab?
471
00:22:10,890 --> 00:22:11,770
Are you crazy?
472
00:22:11,890 --> 00:22:13,640
We can play for a few days
and then come back.
473
00:22:13,770 --> 00:22:15,680
Listen, son,
if you know about these games,
474
00:22:15,770 --> 00:22:18,520
then you can tell your kids
that you know everything.
475
00:22:18,770 --> 00:22:21,520
Otherwise, they'll say,
"Papa, you don't know anything. "
476
00:22:24,770 --> 00:22:25,770
Fine.
477
00:22:25,890 --> 00:22:27,770
But we'll come back
in a couple of days, right?
478
00:22:27,810 --> 00:22:29,770
It'll be a short trip, son.
479
00:22:31,270 --> 00:22:35,680
I'll let Mickey know that
I'm coming to India too.
480
00:22:36,140 --> 00:22:37,310
Are you out of your mind?
481
00:22:37,390 --> 00:22:39,770
Do you even know what Bandar Killa is?
482
00:22:39,770 --> 00:22:43,770
Papa told me it's a game where you
gather shoes and chuck them at each other.
483
00:22:44,060 --> 00:22:45,560
You are a weirdo!
484
00:22:45,640 --> 00:22:47,640
You really want to come here
and get pelted with shoes?
485
00:22:48,020 --> 00:22:51,180
Even Aunty used to say,
"Go play, it's a local thing. "
486
00:22:51,270 --> 00:22:53,020
So I tried it out.
487
00:22:53,140 --> 00:22:55,430
And guess what? One of my buddies
ended up with a black eye.
488
00:22:56,140 --> 00:22:58,020
I'll send you a picture
if you don't believe me.
489
00:22:58,140 --> 00:22:59,270
Check it out.
490
00:23:04,140 --> 00:23:05,270
Oh, God!
491
00:23:05,430 --> 00:23:06,390
He got smacked by a shoe?
492
00:23:06,430 --> 00:23:07,810
Yep, a Bata one.
493
00:23:07,930 --> 00:23:09,390
Everyone there says that:
494
00:23:09,430 --> 00:23:11,060
If it's steel,
it should be from Tata?
495
00:23:11,140 --> 00:23:12,140
?? unclear
496
00:23:12,270 --> 00:23:13,270
If it's a shoe,
it should be from Bata.
497
00:23:13,390 --> 00:23:15,390
So now tell me,
do you still want to come here?
498
00:23:15,520 --> 00:23:18,310
Mickey, trust me,
I am never ever coming to Punjab.
499
00:23:30,430 --> 00:23:31,270
What!
500
00:23:32,640 --> 00:23:35,270
Our Shareeks have taken over our land?
501
00:23:35,810 --> 00:23:36,930
How many of them are there?
502
00:23:37,140 --> 00:23:37,890
15?
503
00:23:38,140 --> 00:23:40,810
Tell them not to mess with a Jatt.
504
00:23:40,890 --> 00:23:42,430
What are you saying, Papa?
505
00:23:42,640 --> 00:23:44,060
Your Shareeks are also Jatts.
506
00:23:45,390 --> 00:23:47,270
Tell them not to leave!
507
00:23:47,640 --> 00:23:49,770
They can't just take my land.
508
00:23:50,640 --> 00:23:51,680
I'm coming!
509
00:23:52,140 --> 00:23:53,640
Get ready, Shinda.
510
00:23:53,770 --> 00:23:57,520
We have to go to Punjab
and reclaim our land.
511
00:23:57,640 --> 00:23:59,310
I know how brave you are!
512
00:23:59,520 --> 00:24:01,520
You go to watch movies on Tuesdays
513
00:24:02,060 --> 00:24:03,810
because they're cheaper.
514
00:24:04,270 --> 00:24:05,140
No!
515
00:24:05,270 --> 00:24:08,770
I don't care about money
when I'm filled with rage.
516
00:24:08,810 --> 00:24:10,270
Papa, Papa, relax.
517
00:24:10,310 --> 00:24:13,060
Grandpa explained to me
what "Shareek" means.
518
00:24:13,390 --> 00:24:14,810
They are our uncles and cousins.
519
00:24:15,020 --> 00:24:17,020
Are you willing to shed your
family's blood over a piece of land?
520
00:24:17,140 --> 00:24:18,020
This is a limit.
521
00:24:18,890 --> 00:24:21,140
You're quick to drag your own father
to the police station at the drop of a hat,
522
00:24:21,270 --> 00:24:23,020
and now you're showing concern
over our Shareeks!
523
00:24:23,270 --> 00:24:24,770
Book the tickets, Dad.
524
00:24:24,770 --> 00:24:28,140
- Don't bother coming here.
- Huh?
525
00:24:28,560 --> 00:24:29,020
Why not?
526
00:24:29,140 --> 00:24:31,810
Even animals follow a system there,
527
00:24:31,890 --> 00:24:33,810
but here,
even humans don't follow any system.
528
00:24:34,180 --> 00:24:36,180
Uncle took me on a city tour.
529
00:24:36,270 --> 00:24:38,770
He would run through red lights and stop
530
00:24:38,810 --> 00:24:42,060
and chat with people
when the lights were green.
531
00:24:42,140 --> 00:24:45,270
Didn't you tell your uncle
to follow traffic rules?
532
00:24:45,520 --> 00:24:46,520
I did.
533
00:24:46,560 --> 00:24:50,770
He says, "Dear, these lights are just
for decoration during Diwali.
534
00:24:50,890 --> 00:24:52,520
Don't take them seriously. "
535
00:24:52,930 --> 00:24:53,770
Anyway, forget it.
536
00:24:53,810 --> 00:24:54,770
Tell me,
537
00:24:54,930 --> 00:24:56,640
do they drive on the left or right side
of the road in India?
538
00:24:56,770 --> 00:24:58,060
Nothing is fixed here.
539
00:24:58,140 --> 00:25:00,310
They drive however they want.
540
00:25:00,430 --> 00:25:01,140
Huh?
541
00:25:01,180 --> 00:25:02,270
Let me be honest, Shinda.
542
00:25:02,390 --> 00:25:04,810
He is not bringing you here
for sightseeing,
543
00:25:04,930 --> 00:25:06,640
he is bringing you here to scare you.
544
00:25:06,680 --> 00:25:08,890
My uncle on my mom's side
is unbelievable.
545
00:25:08,930 --> 00:25:12,270
When the traffic police hand signaled him
to stop for running a red light,
546
00:25:12,520 --> 00:25:14,430
he took his hand with him.
547
00:25:14,930 --> 00:25:15,770
What?
548
00:25:16,270 --> 00:25:17,520
So, did you give the hand back or not?
549
00:25:17,640 --> 00:25:19,270
He went back to give the hand back.
550
00:25:19,390 --> 00:25:21,180
What are we going to do
with an extra hand?
551
00:25:21,390 --> 00:25:24,810
I ask again, do you have any plans
of coming here?
552
00:25:25,020 --> 00:25:27,140
I'll ask Grandpa for his blessings
over the phone.
553
00:25:27,180 --> 00:25:29,020
The way you've explained things to me,
554
00:25:29,270 --> 00:25:30,600
I'm never going to Punjab.
555
00:25:30,770 --> 00:25:32,770
Bye Shinda.
Bye, Mickey.
556
00:25:43,180 --> 00:25:46,140
On what pretext should I take him to Punjab .
557
00:25:56,310 --> 00:25:57,520
Jaswant!
558
00:25:57,930 --> 00:26:00,140
How are you doing, Jaswant?
559
00:26:00,390 --> 00:26:01,310
Hey, how's it going, Gopi?
560
00:26:01,430 --> 00:26:02,560
I'm good.
Where are you going?
561
00:26:02,770 --> 00:26:03,890
Headed to Punjab.
562
00:26:04,020 --> 00:26:04,810
Everything alright?
563
00:26:04,890 --> 00:26:06,890
Nah, my father-in-law's not doing so well.
564
00:26:07,140 --> 00:26:08,140
My family already left yesterday.
565
00:26:08,180 --> 00:26:09,520
They wanted me to join them.
566
00:26:09,560 --> 00:26:10,560
Oh, I see.
567
00:26:10,810 --> 00:26:12,020
Take care, bro. Catch you later.
568
00:26:18,640 --> 00:26:19,640
Jaswant!
569
00:26:19,770 --> 00:26:21,180
If your father-in-law pulls through,
570
00:26:21,270 --> 00:26:23,810
make sure to thank him, alright?
571
00:26:34,640 --> 00:26:35,890
What's wrong with Dad?
572
00:26:35,930 --> 00:26:37,270
I have no clue.
573
00:26:37,310 --> 00:26:39,270
Makhan didn't give me any details.
574
00:26:39,520 --> 00:26:41,560
He just said,
"Dad's not well, hurry up and come. "
575
00:26:41,640 --> 00:26:42,890
So you're going there?
576
00:26:43,640 --> 00:26:45,640
Not just me, we're all going there.
577
00:26:46,520 --> 00:26:48,520
But first,
let's find out what's wrong with him.
578
00:26:48,640 --> 00:26:52,270
In Punjab, they use "not well"
for all kinds of illnesses.
579
00:26:52,390 --> 00:26:55,520
Sometimes even the doctors
don't know what's going on.
580
00:26:55,890 --> 00:26:58,270
Then let's video call Grandpa.
581
00:26:58,640 --> 00:26:59,680
Nah,
582
00:27:00,770 --> 00:27:03,430
I can't bear to see Dad like this.
583
00:27:03,810 --> 00:27:05,640
Then how will you see him
when we go there?
584
00:27:06,270 --> 00:27:07,020
True.
585
00:27:07,140 --> 00:27:08,390
Once we get there...
586
00:27:08,640 --> 00:27:10,180
?? unclear
587
00:27:11,180 --> 00:27:13,390
Shinda, go get ready quickly.
588
00:27:20,810 --> 00:27:21,770
Gopi?
589
00:27:22,020 --> 00:27:23,270
Were you lying to us?
590
00:27:23,390 --> 00:27:25,270
Don't you want to teach our kid
about our culture?
591
00:27:25,310 --> 00:27:26,270
What culture?
592
00:27:26,430 --> 00:27:29,140
The one where if his dad beats him up
for making a mistake,
593
00:27:29,270 --> 00:27:31,640
he shouldn't go to the police
and complain.
594
00:27:31,810 --> 00:27:33,310
That's not the right way, Gopi.
595
00:27:33,390 --> 00:27:34,680
It's the only right way.
596
00:27:34,770 --> 00:27:36,180
Let him stay in Punjab for a month.
597
00:27:36,270 --> 00:27:39,770
I promise he'll learn to respect us
by the time we come back.
598
00:27:39,810 --> 00:27:41,520
Gopi is a modern kid.
599
00:27:41,770 --> 00:27:43,180
I don't want a modern kid,
600
00:27:43,270 --> 00:27:44,770
that's why I'm taking him to Punjab.
601
00:27:44,810 --> 00:27:46,770
I'll turn him into an old-school kid
and bring him back.
602
00:27:46,810 --> 00:27:47,890
You go get ready.
603
00:27:47,930 --> 00:27:49,020
Pack our bags.
604
00:27:49,390 --> 00:27:50,270
Go.
605
00:27:50,810 --> 00:27:52,020
Modern kid, as if!
606
00:28:02,930 --> 00:28:04,310
- Hello?
- Makhan?
607
00:28:05,060 --> 00:28:06,060
Yeah, tell me,
608
00:28:06,310 --> 00:28:08,390
when are you guys landing?
I'll come pick you up.
609
00:28:08,430 --> 00:28:10,560
Alright, but there's an issue.
610
00:28:10,640 --> 00:28:11,140
What's up?
611
00:28:11,270 --> 00:28:12,770
I lied to Shinda to get him to come along.
612
00:28:12,810 --> 00:28:13,810
I told him Dad wasn't well.
613
00:28:13,890 --> 00:28:15,770
That's a big lie, man.
614
00:28:15,810 --> 00:28:17,060
That's why I'm telling you.
615
00:28:17,140 --> 00:28:19,140
Now you have to make sure
he's actually unwell.
616
00:28:19,270 --> 00:28:21,770
Breaking a leg or something
we can figure out,
617
00:28:22,140 --> 00:28:23,140
but how do you make someone unwell?
618
00:28:23,180 --> 00:28:24,270
That's your problem.
619
00:28:24,310 --> 00:28:26,770
You only have until our flight lands.
620
00:28:26,810 --> 00:28:29,430
I want Dad to be unwell before
the plane touches down.
621
00:28:29,810 --> 00:28:30,890
- Okay, bye.
- Hey...
622
00:28:33,270 --> 00:28:34,140
Now tell me,
623
00:28:34,270 --> 00:28:36,930
how can I make someone fall ill
who doesn't even get sick
624
00:28:37,020 --> 00:28:38,560
after downing a bottle of alcohol?
625
00:28:46,220 --> 00:28:49,470
I cant slap from this side,
I should shift shinda here
626
00:28:57,890 --> 00:29:00,180
Shinda, switch seats with me.
627
00:29:00,520 --> 00:29:02,180
I need to talk to your mom.
628
00:29:03,180 --> 00:29:05,770
I'll take her seat
and make her sit in the middle.
629
00:29:06,180 --> 00:29:07,640
Why are you waking her up?
630
00:29:07,810 --> 00:29:08,930
She's sleeping.
631
00:29:09,060 --> 00:29:10,770
And you want to talk with her
while she's asleep?
632
00:29:13,770 --> 00:29:16,140
Man, the things you do for friends
and family!
633
00:29:16,310 --> 00:29:17,640
I need some medicine.
634
00:29:17,930 --> 00:29:18,770
What's it for?
635
00:29:18,770 --> 00:29:20,020
Nothing serious.
636
00:29:20,140 --> 00:29:21,390
I just need something
to make someone fall ill.
637
00:29:21,520 --> 00:29:22,020
What?
638
00:29:22,180 --> 00:29:25,520
Just give me a pill
that can make someone sick real quick.
639
00:29:27,770 --> 00:29:30,770
That's the fastest way to do it.
640
00:29:32,310 --> 00:29:35,390
Nah, bro, I need a pill.
641
00:29:39,560 --> 00:29:41,140
Hey, are you home, Uncle?
642
00:29:41,430 --> 00:29:43,430
Yeah, come on in!
Come on in!
643
00:29:44,020 --> 00:29:45,390
I just got a call from Gopi!
644
00:29:45,430 --> 00:29:47,020
I'm so happy!
645
00:29:47,180 --> 00:29:49,140
Really?
I need to rectify that.
646
00:29:50,520 --> 00:29:52,020
So are you coming with me
to the airport?
647
00:29:52,140 --> 00:29:54,140
Why do you need to go there, Uncle?
648
00:29:54,390 --> 00:29:55,640
I can go alone and pick them up.
649
00:29:55,770 --> 00:29:57,520
I'm free, I'll go with you.
650
00:29:57,680 --> 00:29:59,890
I suggested it
because you're not feeling well.
651
00:30:00,020 --> 00:30:01,520
Nah, I'm fine.
652
00:30:01,560 --> 00:30:02,560
I'm perfectly fine.
653
00:30:03,140 --> 00:30:05,270
Look, Aunty, his face looks pale.
654
00:30:05,310 --> 00:30:06,640
I think he has a vitamin deficiency.
655
00:30:06,680 --> 00:30:08,180
- I'll give him a pill for it.
- A pill?
656
00:30:08,270 --> 00:30:09,640
Yeah, a vitamin supplement.
657
00:30:09,680 --> 00:30:11,560
Nah, I am not taking any pills.
658
00:30:11,640 --> 00:30:12,520
What's wrong?
659
00:30:12,560 --> 00:30:13,640
Hey, what pill is he not taking, huh?
660
00:30:13,680 --> 00:30:15,140
- Hello, Grandma.
- God bless you, son.
661
00:30:15,180 --> 00:30:16,810
Uncle has a vitamin deficiency.
662
00:30:16,890 --> 00:30:18,430
I was going to give him
a vitamin supplement.
663
00:30:18,520 --> 00:30:19,390
But he says he won't take it.
664
00:30:19,390 --> 00:30:20,310
Really?
665
00:30:20,390 --> 00:30:22,020
- Just slip the pill into his mouth.
- Come on, guys.
666
00:30:22,140 --> 00:30:23,310
- Take it.
- Have some water.
667
00:30:23,430 --> 00:30:25,270
- Have some water.
- Take it.
668
00:30:26,770 --> 00:30:28,270
You idiot!
669
00:30:32,270 --> 00:30:33,560
Papa!
670
00:30:34,520 --> 00:30:36,520
- What is it?
- You're snoring too loudly.
671
00:30:37,140 --> 00:30:38,270
It's disturbing me.
672
00:30:38,520 --> 00:30:40,520
Shut up. "You're loud", he says!
673
00:30:40,890 --> 00:30:42,390
How dare you speak to me like that?
674
00:30:42,640 --> 00:30:45,310
I won't even wait till we cross Lahore,
I'm warning you.
675
00:30:50,680 --> 00:30:51,430
Yes?
676
00:30:51,930 --> 00:30:53,680
He's misbehaving with me.
677
00:30:54,390 --> 00:30:55,060
Sorry?
678
00:30:55,140 --> 00:30:58,140
I mean he's being very loud
and inappropriate with me.
679
00:30:58,640 --> 00:31:00,640
- No.
- It's okay, he's your father.
680
00:31:00,680 --> 00:31:01,310
There you go.
681
00:31:02,520 --> 00:31:04,520
No, I feel very uncomfortable.
682
00:31:04,560 --> 00:31:06,020
I want to be moved immediately.
683
00:31:06,640 --> 00:31:08,060
Okay, um...
684
00:31:09,680 --> 00:31:10,810
here, come with me.
685
00:31:32,270 --> 00:31:38,520
"Come on,
let's get lost in a world of our own. "
686
00:31:38,680 --> 00:31:45,140
"I am a troubled traveler
and you a princess of the world unknown. "
687
00:31:45,270 --> 00:31:51,180
"Come on, let's write songs about
the white fog that surrounds us. "
688
00:31:51,520 --> 00:31:54,640
"Swimming is no big deal, "
689
00:31:54,680 --> 00:31:58,270
"Come on, let's learn how to drown. "
690
00:31:59,270 --> 00:32:05,680
"In your eyes, I keep vows of my own. "
691
00:32:05,930 --> 00:32:13,640
"I am a troubled traveler
and you a princess of the world unknown. "
692
00:32:28,310 --> 00:32:34,390
"In another time,
we met at another place. "
693
00:32:34,680 --> 00:32:40,770
"We declared our love for each other
at our pace. "
694
00:32:40,890 --> 00:32:44,060
"Come on,
let's hold each other's hand today, "
695
00:32:44,140 --> 00:32:47,180
"And sing a song of our own. "
696
00:32:47,390 --> 00:32:54,140
"I am a troubled traveler
and you a princess of the world unknown. "
697
00:33:06,270 --> 00:33:12,560
"Your fragrance awakened me like
it was a ploy, "
698
00:33:12,770 --> 00:33:19,310
"You took my name,
and I had tears of joy. "
699
00:33:19,390 --> 00:33:25,640
"I rein this land, no longer forlorn, "
700
00:33:25,890 --> 00:33:32,390
"I am a troubled traveler
and you a princess of the world unknown. "
701
00:33:49,520 --> 00:33:50,810
Hello. Ricky.
702
00:33:51,390 --> 00:33:52,310
Hello. Shinda.
703
00:33:52,520 --> 00:33:53,770
So you're heading to Punjab?
704
00:33:53,810 --> 00:33:55,560
Yeah, going for a vacation.
705
00:33:55,810 --> 00:33:56,560
What about you?
706
00:33:56,680 --> 00:33:58,060
I'm going to Punjab too,
707
00:33:58,310 --> 00:33:59,520
but not for fun.
708
00:33:59,680 --> 00:34:01,310
My grandpa isn't doing well.
709
00:34:01,520 --> 00:34:02,430
Oh, sorry.
710
00:34:02,520 --> 00:34:03,520
Why sorry?
711
00:34:03,680 --> 00:34:05,520
He's just not feeling well,
nothing serious.
712
00:34:05,640 --> 00:34:08,560
Well, when someone's sick
and you have to rush to India,
713
00:34:08,810 --> 00:34:10,390
it usually means they won't last long.
714
00:34:10,520 --> 00:34:13,270
We went to India last year
when my grandpa wasn't well.
715
00:34:13,310 --> 00:34:15,770
He passed away two days after we left.
716
00:34:15,810 --> 00:34:16,890
Sorry.
717
00:34:18,560 --> 00:34:21,310
We're kids, they don't tell us everything.
718
00:34:22,270 --> 00:34:24,810
I don't think your grandpa will make it.
719
00:34:28,180 --> 00:34:30,810
That's why my dad is so upset with me.
720
00:34:31,770 --> 00:34:34,310
He's probably really sad inside,
he just doesn't show it.
721
00:34:54,890 --> 00:34:58,520
I promise I won't bother you anymore,
Papa.
722
00:35:10,270 --> 00:35:12,140
Oh, sorry, how can I help you?
723
00:35:12,430 --> 00:35:13,520
Are we in Lahore yet?
724
00:35:13,560 --> 00:35:14,770
Sorry?
725
00:35:14,890 --> 00:35:17,810
Are we crossing Lahore?
726
00:35:18,060 --> 00:35:20,020
No, we're crossing Portugal, sir.
727
00:35:24,390 --> 00:35:26,180
Can we beat kids there?
728
00:35:26,390 --> 00:35:27,140
Sorry?
729
00:35:28,270 --> 00:35:31,020
Wake me up when we cross Lahore.
730
00:35:31,060 --> 00:35:32,520
Okay, sure. I can do that for you.
731
00:35:32,640 --> 00:35:33,310
Yeah.
732
00:35:33,390 --> 00:35:34,930
Can I get you anything else?
733
00:35:35,180 --> 00:35:37,270
Um, no.
734
00:35:37,810 --> 00:35:39,430
Come on, Makhan,
let's go to the airport.
735
00:35:39,520 --> 00:35:40,810
I don't want us to be late.
736
00:35:42,810 --> 00:35:45,560
Uncle, you are still feeling okay?
737
00:35:45,810 --> 00:35:48,680
You fool, my grandson is coming!
Why would I be sick?
738
00:35:48,770 --> 00:35:50,930
You need to pretend to be sick
for your grandson's sake!
739
00:35:51,140 --> 00:35:52,020
- What?
- What?
740
00:35:54,520 --> 00:35:57,180
Just tell a little white lie
that you're unwell.
741
00:35:57,390 --> 00:35:59,060
Don't make me punch you.
742
00:35:59,140 --> 00:36:00,890
I will never lie to my grandson.
743
00:36:01,020 --> 00:36:02,560
Fine, then go see your grandson.
744
00:36:03,310 --> 00:36:05,060
When he finds out you're fine,
745
00:36:05,430 --> 00:36:06,890
he'll just go back.
746
00:36:07,310 --> 00:36:09,020
He wasn't willing to come
to Punjab in the first place.
747
00:36:09,520 --> 00:36:12,310
Gopi lied to get him here,
saying you were sick.
748
00:36:12,770 --> 00:36:16,560
We're doing so much for you
and you can't even lie for us?
749
00:36:17,390 --> 00:36:18,810
No, I won't lie.
750
00:36:19,140 --> 00:36:21,060
That's the least you can do, Dad.
751
00:36:21,930 --> 00:36:23,270
Just lie.
752
00:36:23,390 --> 00:36:24,930
It's not like you don't have
any other flaws.
753
00:36:25,140 --> 00:36:26,770
No, I can't do this. No chance.
754
00:36:27,390 --> 00:36:29,140
Alright, then listen to me.
755
00:36:29,270 --> 00:36:30,060
What?
756
00:36:30,430 --> 00:36:32,270
You don't have to say anything
to your grandson.
757
00:36:32,890 --> 00:36:33,770
- Okay?
- Okay.
758
00:36:33,930 --> 00:36:36,890
You just need to pretend to be sick.
759
00:36:37,430 --> 00:36:39,640
Acting, really?
But I'm not Dilip Kumar or something!
760
00:36:39,850 --> 00:36:41,430
Think of something good.
761
00:36:49,060 --> 00:36:51,140
Shinda, why are you looking
around like that?
762
00:36:51,680 --> 00:36:52,640
Grab the trolley.
763
00:36:52,680 --> 00:36:53,680
Okay, Papa.
764
00:36:57,810 --> 00:37:01,310
'I'll have to deal
with this sad guy with love. '
765
00:37:04,140 --> 00:37:06,520
Why is Shinda taking so long?
766
00:37:06,560 --> 00:37:07,930
It's okay, son.
767
00:37:08,020 --> 00:37:09,810
Shinda must be getting thrashed.
768
00:37:12,020 --> 00:37:14,390
'Why is this wild dog acting like
a rabbit today?'
769
00:37:14,520 --> 00:37:16,310
'What is wrong with him?'
770
00:37:20,770 --> 00:37:21,680
Listen, Shinda,
771
00:37:22,430 --> 00:37:24,020
we won't stop the car on the way.
772
00:37:24,060 --> 00:37:25,310
Go use the restroom.
773
00:37:26,020 --> 00:37:28,020
I don't really need to go,
but I'll go anyway.
774
00:37:31,060 --> 00:37:32,270
What are you doing?
775
00:37:32,390 --> 00:37:33,270
What am I doing?
776
00:37:33,390 --> 00:37:34,270
What is he doing?
777
00:37:34,390 --> 00:37:35,770
He doesn't seem bothered by anything.
778
00:37:35,890 --> 00:37:37,430
Why do you want him to be bothered?
779
00:37:37,640 --> 00:37:39,640
Are you trying to get him
to call the cops on you again?
780
00:37:39,680 --> 00:37:40,310
Let him try.
781
00:37:40,430 --> 00:37:41,430
The cop on duty would probably say
782
00:37:41,520 --> 00:37:43,390
I gave my own son
a whack before going to work.
783
00:37:43,640 --> 00:37:45,310
Remember where we are right now.
784
00:37:46,810 --> 00:37:48,180
Hurry up!
785
00:37:50,770 --> 00:37:54,020
Oh great! Welcome, welcome!
786
00:37:54,310 --> 00:37:55,520
- It's so good to see you!
- You doing alright?
787
00:37:55,680 --> 00:37:56,520
- Yeah.
- Hello.
788
00:37:56,560 --> 00:37:57,390
Hi.
789
00:37:57,430 --> 00:37:58,520
Did you have a good journey?
790
00:37:58,640 --> 00:37:59,890
Yeah, it was fine.
791
00:37:59,930 --> 00:38:00,810
Was it crowded?
792
00:38:00,890 --> 00:38:03,270
- I flew here. Didn't take a bus.
- Right, right.
793
00:38:03,390 --> 00:38:04,520
Keep the bags inside.
794
00:38:04,930 --> 00:38:07,060
Sister-in-law, get in.
Have the kids sit with you.
795
00:38:09,140 --> 00:38:09,890
- Yeah?
- Did you hit him?
796
00:38:10,020 --> 00:38:10,890
Nah, man.
797
00:38:11,020 --> 00:38:12,810
He's acting like a perfect son
ever since we landed.
798
00:38:13,020 --> 00:38:14,770
"Yes, Papa. Okay, Papa. "
799
00:38:14,810 --> 00:38:16,770
He's not giving me a chance to slap him.
800
00:38:16,810 --> 00:38:18,020
He should give me a reason to!
801
00:38:18,140 --> 00:38:19,890
Are you really looking for a reason?
802
00:38:19,930 --> 00:38:21,640
You're his father,
isn't that reason enough?
803
00:38:21,810 --> 00:38:24,270
I can thrash my boy anytime,
and he won't say a word.
804
00:38:24,390 --> 00:38:26,810
That's what you should show him today.
805
00:38:27,140 --> 00:38:29,060
No matter how much a father hits his son,
806
00:38:29,140 --> 00:38:30,560
the son does not call the cops.
807
00:38:30,640 --> 00:38:31,930
He keeps quiet.
808
00:38:32,140 --> 00:38:33,520
Fine, I'll do it right away.
809
00:38:33,810 --> 00:38:35,390
Now watch your friend Makhan in action.
810
00:38:35,520 --> 00:38:36,390
You go that way.
811
00:38:44,770 --> 00:38:45,810
Why are you staring out the window?
812
00:38:46,140 --> 00:38:47,270
Can't you sit properly?
813
00:38:54,770 --> 00:38:55,890
Put on some music, dude.
814
00:38:56,810 --> 00:38:57,930
Put on some music, huh?
815
00:38:58,430 --> 00:39:00,270
Should I play Jagtar Jagga for you?
816
00:39:01,020 --> 00:39:02,520
Nah, don't bother, dude.
817
00:39:08,430 --> 00:39:09,930
How's Dad doing?
818
00:39:11,060 --> 00:39:12,890
Not great, you can tell.
819
00:39:13,140 --> 00:39:14,520
- Seriously?
- Yeah.
820
00:39:14,560 --> 00:39:16,140
- He's not feeling well?
- Yep.
821
00:39:16,520 --> 00:39:19,560
Assume that he barely cheated death.
822
00:39:24,180 --> 00:39:26,520
We are just talking.
823
00:39:28,890 --> 00:39:29,770
Lie down.
824
00:39:29,810 --> 00:39:30,270
Jeeta!
825
00:39:30,390 --> 00:39:32,060
Their car is here. Get started.
826
00:39:32,180 --> 00:39:34,180
My lion son has come.
827
00:39:36,470 --> 00:39:38,060
Lets go Jassi
828
00:39:39,270 --> 00:39:40,270
Ambulance?
829
00:39:40,430 --> 00:39:42,770
Uncle's heart is really weak.
830
00:39:48,890 --> 00:39:49,520
Grandpa!
831
00:39:52,890 --> 00:39:55,180
You took forever to get here.
832
00:39:55,270 --> 00:39:56,390
I'm so happy!
833
00:39:56,430 --> 00:39:58,520
You finally came after such a long time.
834
00:40:00,140 --> 00:40:01,680
Are you feeling better now?
835
00:40:01,810 --> 00:40:04,020
Son, ask the doctor instead.
836
00:40:04,140 --> 00:40:06,430
Doctor, tell him, how's Uncle doing now?
837
00:40:07,020 --> 00:40:08,640
He needs treatment.
838
00:40:08,770 --> 00:40:11,390
He's like cotton that's infested
with pests.
839
00:40:11,890 --> 00:40:12,890
Pests?
840
00:40:13,310 --> 00:40:15,890
Make sure you give him
the proper pesticides on time.
841
00:40:15,930 --> 00:40:17,930
- Pesticide?
- I mean the herbs.
842
00:40:18,020 --> 00:40:19,020
Everything else is okay.
843
00:40:19,060 --> 00:40:21,930
Son, now that you're here,
I feel great!
844
00:40:22,770 --> 00:40:23,640
Uncle...
845
00:40:24,640 --> 00:40:26,560
My cure has arrived.
846
00:40:26,640 --> 00:40:27,810
I'll be fine now.
847
00:40:32,140 --> 00:40:33,430
I'm good, Brother. How are you?
848
00:40:34,020 --> 00:40:36,270
He's your dad's cousin.
849
00:40:36,310 --> 00:40:37,390
He's your uncle.
850
00:40:37,680 --> 00:40:38,520
Hello, Uncle.
851
00:40:38,640 --> 00:40:39,560
How are you doing, Nephew?
852
00:40:39,640 --> 00:40:42,020
Did you bring me a perfume?
853
00:40:42,520 --> 00:40:43,770
He's innocent.
854
00:40:44,140 --> 00:40:45,560
Now that your dad is here,
855
00:40:45,640 --> 00:40:48,520
he'll stay with him
and learn about the world.
856
00:40:49,640 --> 00:40:52,180
What's the ambulance doing here?
857
00:40:55,770 --> 00:40:57,770
My baby is here!
858
00:40:59,640 --> 00:41:00,890
Hello, Great Grandma!
859
00:41:01,140 --> 00:41:02,020
Hello, Great Grandma, my foot!
860
00:41:02,140 --> 00:41:03,560
Come over and touch
my feet for blessings.
861
00:41:03,810 --> 00:41:06,770
Go easy on him, Mother.
He's a modern kid.
862
00:41:06,890 --> 00:41:08,640
Don't make me hit you.
863
00:41:08,680 --> 00:41:10,930
Instead of teaching the kid,
you're encouraging him?
864
00:41:14,270 --> 00:41:15,140
Hey,
865
00:41:15,640 --> 00:41:17,390
why are you wasting time
wearing white clothes?
866
00:41:17,520 --> 00:41:18,640
Who's going to do the work, huh?
867
00:41:18,770 --> 00:41:21,310
Great Grandma,
people who work don't wear white here?
868
00:41:21,390 --> 00:41:22,810
They get dirty, son.
869
00:41:23,060 --> 00:41:25,520
- Do the doctor's clothes get dirty?
- Go and inject the buffaloes.
870
00:41:26,270 --> 00:41:26,930
Huh?
871
00:41:27,140 --> 00:41:29,640
A vet came to check on Grandpa?
872
00:41:30,390 --> 00:41:33,310
No, son. A regular doctor messed up
your grandpa's case.
873
00:41:33,390 --> 00:41:35,310
That's why we called
for the best doctor for him.
874
00:41:35,390 --> 00:41:37,640
Grandma, are you only going
to meet your great-grandson?
875
00:41:37,810 --> 00:41:39,310
- Aren't you going to meet your grandson?
- Come here, come here, come here.
876
00:41:39,430 --> 00:41:41,390
Come give me a hug.
877
00:41:42,640 --> 00:41:44,220
Son have more dal,
878
00:41:44,390 --> 00:41:46,270
Here, son, have one more.
879
00:41:46,390 --> 00:41:47,270
No, Aunty.
880
00:41:47,310 --> 00:41:48,270
Aunty?
881
00:41:49,680 --> 00:41:51,020
Don't call me aunty.
882
00:41:51,060 --> 00:41:52,640
I'm your father's aunt.
883
00:41:53,770 --> 00:41:55,020
Call me Grandma.
884
00:41:55,140 --> 00:41:56,270
- Okay.
- Yes.
885
00:41:57,520 --> 00:42:01,520
Son, he's your dad's oldest uncle,
got it?
886
00:42:03,180 --> 00:42:05,680
And she's his oldest aunt.
887
00:42:06,890 --> 00:42:08,930
He's your dad's youngest uncle.
888
00:42:11,180 --> 00:42:12,390
And she's his youngest aunt.
889
00:42:13,140 --> 00:42:14,640
They're your dad's uncles and aunts.
890
00:42:14,680 --> 00:42:15,680
Now it's your turn.
891
00:42:15,890 --> 00:42:18,560
He's your oldest uncle, alright?
892
00:42:18,640 --> 00:42:21,430
And she's your oldest aunt.
893
00:42:23,270 --> 00:42:25,140
He's your Uncle Makhan.
894
00:42:25,180 --> 00:42:26,020
You know him, right?
895
00:42:26,060 --> 00:42:27,680
And she's his wife, your aunt.
896
00:42:28,640 --> 00:42:30,430
So, this is our little family.
897
00:42:31,020 --> 00:42:32,890
This is our family?
898
00:42:33,020 --> 00:42:33,890
Yes, son.
899
00:42:34,270 --> 00:42:35,060
Why? What happened?
900
00:42:35,140 --> 00:42:37,020
I thought you invited
the whole village over.
901
00:42:39,270 --> 00:42:41,520
The villagers will also
feel like family to you soon.
902
00:42:41,680 --> 00:42:43,930
Then you won't feel like leaving
this place.
903
00:42:44,060 --> 00:42:45,020
I want a salad.
904
00:42:45,060 --> 00:42:46,270
- Here you go!
- There you go!
905
00:42:46,640 --> 00:42:48,680
He's speaking in English!
906
00:42:50,520 --> 00:42:52,390
He's not speaking in English
to impress you.
907
00:42:53,140 --> 00:42:54,270
He's asking for salad.
908
00:42:54,310 --> 00:42:55,890
Oh, he wants salad.
909
00:42:57,060 --> 00:42:58,680
- Here you go, son.
- Grandpa?
910
00:42:58,890 --> 00:43:00,270
Do you want me to cut it with a knife?
911
00:43:00,310 --> 00:43:03,520
No, why are you punching it?
You're not feeling well.
912
00:43:03,890 --> 00:43:05,390
What's wrong with him?
He's perfectly fine.
913
00:43:05,430 --> 00:43:06,310
What is he so scared?
914
00:43:06,390 --> 00:43:07,140
Huh?
915
00:43:07,930 --> 00:43:10,770
Jelly, go and show Shinda our cattle.
916
00:43:11,560 --> 00:43:13,430
Come, I'll show you butterflies.
917
00:43:13,640 --> 00:43:14,140
What?
918
00:43:14,520 --> 00:43:15,640
You mean buffalo?
919
00:43:15,890 --> 00:43:17,390
I don't know English.
920
00:43:17,430 --> 00:43:18,430
I'll stick with calling them cattle.
921
00:43:19,270 --> 00:43:21,810
Makhan, Jelly is very smart.
He's so smart. Good boy.
922
00:43:24,020 --> 00:43:24,890
What is it now?
923
00:43:25,060 --> 00:43:27,890
You didn't tell everyone
that we're pretending Dad is sick?
924
00:43:28,020 --> 00:43:30,140
Never mind the family,
your dad wasn't willing to lie.
925
00:43:30,270 --> 00:43:31,890
He said we could create an atmosphere
of him being sick,
926
00:43:31,930 --> 00:43:33,270
but he wouldn't lie to his grandson.
927
00:43:33,310 --> 00:43:36,140
We'll get caught if no one cooperates.
928
00:43:36,560 --> 00:43:38,770
Now let's teach Shinda
what we came here for.
929
00:43:38,930 --> 00:43:40,560
I whacked my son a lot today.
930
00:43:40,640 --> 00:43:42,180
I'm sure your son must have
learned something from it.
931
00:43:42,390 --> 00:43:44,270
Do you learn everything
in just one class?
932
00:43:44,310 --> 00:43:45,020
No.
933
00:43:45,060 --> 00:43:49,430
Then keep hitting your son
until Shinda asks me
934
00:43:49,640 --> 00:43:51,640
why Jelly isn't saying anything
even after getting thrashed by you.
935
00:43:51,770 --> 00:43:53,270
- Okay.
- Then I'll tell him
936
00:43:53,640 --> 00:43:55,640
- it's our culture.
- Okay.
937
00:43:55,680 --> 00:43:58,270
A father can hit his son
as much as he wants,
938
00:43:58,560 --> 00:43:59,810
but a son can never complain.
939
00:43:59,890 --> 00:44:01,770
Okay, let's get on with it then.
940
00:44:01,770 --> 00:44:04,270
We'll teach your son about
our culture today.
941
00:44:04,640 --> 00:44:06,430
Bye. See you tomorrow.
942
00:44:06,560 --> 00:44:07,890
Hey! Who are you?
943
00:44:08,640 --> 00:44:10,890
Let me go, Brother. Please, let me go.
944
00:44:10,930 --> 00:44:12,020
Were you listening to our conversation?
945
00:44:12,060 --> 00:44:12,810
No!
946
00:44:12,890 --> 00:44:14,640
- Who are you?
- I... I am...
947
00:44:14,810 --> 00:44:16,890
- Who are you?
- Let her go. She's Bholi.
948
00:44:16,930 --> 00:44:18,180
- Let her go.
- Yes.
949
00:44:19,560 --> 00:44:20,640
What were you doing in there?
950
00:44:20,770 --> 00:44:22,270
We were playing hide and seek, Brother.
951
00:44:24,310 --> 00:44:26,640
If both of you were hiding,
who the hell was seeking you?
952
00:44:26,770 --> 00:44:27,520
Right.
953
00:44:27,890 --> 00:44:29,310
And they say he is naรฏve.
954
00:44:29,640 --> 00:44:31,310
Let it go. She is his girlfriend.
955
00:44:31,640 --> 00:44:33,270
Let him go. Let's do our thing.
Go.
956
00:44:33,390 --> 00:44:34,270
- Can I go, Brother?
- Buzz off.
957
00:44:36,680 --> 00:44:37,770
This is too much.
958
00:44:38,310 --> 00:44:42,720
Let's go and teach your son
about our culture.
959
00:44:42,850 --> 00:44:43,390
Bholi!,
960
00:44:45,140 --> 00:44:46,180
Big Brother,
961
00:44:46,560 --> 00:44:48,560
- don't let your grandson leave.
- Hmm.
962
00:44:48,770 --> 00:44:50,180
I won't.
963
00:44:50,270 --> 00:44:52,140
I'll stop him if he tries to leave.
964
00:44:53,020 --> 00:44:55,020
You make such perfectly
round Rotis (flatbread).
965
00:44:55,060 --> 00:44:57,270
Can't you make them perfectly round,
Nikki?
966
00:44:57,390 --> 00:44:59,560
I don't know. Gopi is the one
who makes them over there.
967
00:45:00,060 --> 00:45:01,060
Well done, Makhan,
968
00:45:01,180 --> 00:45:02,560
drinking imported liquor now, huh?
969
00:45:02,640 --> 00:45:05,020
It's moonshine inside
an imported liquor bottle, bro.
970
00:45:05,140 --> 00:45:06,680
- Really?
- I bought eight bottles
971
00:45:06,770 --> 00:45:08,140
from the scrap dealer just to show off.
972
00:45:08,770 --> 00:45:10,020
Let me know when.
973
00:45:10,140 --> 00:45:11,770
Keep pouring.
974
00:45:11,890 --> 00:45:12,220
Okay.
975
00:45:12,220 --> 00:45:14,140
This time it is made with peanuts.
976
00:45:14,640 --> 00:45:16,310
I'll teach you how to play
Bandar Killa tomorrow itself.
977
00:45:16,390 --> 00:45:17,640
Just don't run away.
978
00:45:18,180 --> 00:45:20,140
But I was told you have to run away.
979
00:45:20,180 --> 00:45:22,140
I meant backing out.
980
00:45:22,640 --> 00:45:24,640
Makhan, stop drinking
981
00:45:24,810 --> 00:45:26,390
and get on with the main thing
982
00:45:26,520 --> 00:45:28,020
before your son goes to sleep.
983
00:45:28,390 --> 00:45:29,270
He won't go to sleep.
984
00:45:29,310 --> 00:45:30,890
He knows he's about to get whacked.
985
00:45:31,020 --> 00:45:32,520
Then do it before my son falls asleep.
986
00:45:32,640 --> 00:45:33,270
Okay.
987
00:45:34,020 --> 00:45:34,890
Jelly!
988
00:45:35,060 --> 00:45:35,890
Come here!
989
00:45:35,930 --> 00:45:37,060
Coming, Dad!
990
00:45:40,390 --> 00:45:42,640
Tell Uncle how you spell your name.
991
00:45:43,270 --> 00:45:44,890
J-E-L-L-Y.
992
00:45:48,890 --> 00:45:50,140
Wrong. Get lost.
993
00:45:51,140 --> 00:45:53,180
Wrong. Get lost.
994
00:45:53,180 --> 00:45:54,390
But it was right.
995
00:45:54,640 --> 00:45:55,640
Who cares?!
996
00:45:56,390 --> 00:45:58,020
I just needed to slap him.
997
00:46:03,180 --> 00:46:04,930
Okay, Nikki, we're done making dinner.
998
00:46:05,020 --> 00:46:07,520
They'll call us when they want to eat it.
999
00:46:07,810 --> 00:46:08,640
Let's go.
1000
00:46:10,390 --> 00:46:11,180
Gopi,
1001
00:46:12,770 --> 00:46:13,680
it's getting late.
1002
00:46:13,770 --> 00:46:15,770
I'll get going.
You guys should wrap up soon too. ?? unclear
1003
00:46:16,020 --> 00:46:17,640
Okay... okay, Papa.
1004
00:46:17,680 --> 00:46:19,020
Bye, guys.
1005
00:46:19,930 --> 00:46:20,680
I should leave too,
1006
00:46:20,770 --> 00:46:22,470
otherwise,
the street dogs will start chasing me.
1007
00:46:22,520 --> 00:46:23,810
No problem, go carefully.
1008
00:46:24,140 --> 00:46:25,390
Makhan,
1009
00:46:25,770 --> 00:46:27,640
Shinda still hasn't questioned me.
1010
00:46:27,930 --> 00:46:28,810
I see.
1011
00:46:29,560 --> 00:46:30,770
Jelly?
1012
00:46:31,640 --> 00:46:32,560
Coming, Dad!
1013
00:46:32,810 --> 00:46:33,770
Come here.
1014
00:46:37,770 --> 00:46:38,890
Yes, Dad?
1015
00:46:38,930 --> 00:46:40,770
What is the capital of the country?
1016
00:46:42,270 --> 00:46:43,390
New Delhi.
1017
00:46:46,560 --> 00:46:48,140
First, ask which country!
1018
00:46:48,270 --> 00:46:49,770
What is the name of the country?
1019
00:46:51,640 --> 00:46:52,890
You're too eager!
1020
00:46:52,930 --> 00:46:53,890
Get lost!
1021
00:46:54,270 --> 00:46:55,970
This is too much.
1022
00:46:58,140 --> 00:46:59,810
Shinda is just sitting there,
staring at us.
1023
00:46:59,890 --> 00:47:01,520
- He still hasn't asked any questions.
- I see.
1024
00:47:01,560 --> 00:47:02,770
Jelly, my boy.
1025
00:47:08,020 --> 00:47:09,520
Which cheek should
I offer for you to slap?
1026
00:47:12,810 --> 00:47:15,890
First, ask me what I actually want to ask!
1027
00:47:16,680 --> 00:47:18,270
I called you here to show my love.
1028
00:47:19,020 --> 00:47:20,140
But now I won't.
1029
00:47:21,930 --> 00:47:23,060
Go, get lost.
1030
00:47:31,140 --> 00:47:33,770
Makhan, Shinda is still sitting there,
staring at us.
1031
00:47:34,140 --> 00:47:35,180
He still hasn't asked any questions.
1032
00:47:35,270 --> 00:47:38,270
My son might end up asking me,
"Why are you hitting me so much, Dad?"
1033
00:47:38,810 --> 00:47:40,930
I came to India because you wanted me to.
1034
00:47:41,180 --> 00:47:42,060
I see.
1035
00:47:42,770 --> 00:47:44,140
Jelly, my boy!
1036
00:47:45,390 --> 00:47:47,310
Come here, I don't want any complaints.
1037
00:47:47,930 --> 00:47:49,020
Coming, Dad!
1038
00:47:54,140 --> 00:47:55,930
How much did you score
in the sixth grade?
1039
00:47:56,020 --> 00:47:57,770
Seems like you've had too much
to drink, Dad.
1040
00:47:57,770 --> 00:47:59,180
I'm still in fifth grade.
1041
00:48:03,060 --> 00:48:04,560
You dared to talk back to me!
1042
00:48:04,890 --> 00:48:05,640
Get lost!
1043
00:48:05,770 --> 00:48:06,520
I won't leave.
1044
00:48:06,640 --> 00:48:08,390
You'll end up calling me again.
I'll stand right here.
1045
00:48:08,430 --> 00:48:09,770
You bloody...
1046
00:48:09,770 --> 00:48:11,930
- You are always breaking things!
- No, Dad!
1047
00:48:12,270 --> 00:48:13,720
You idiot!
1048
00:48:16,970 --> 00:48:19,390
Papa, why is Uncle beating up Jelly?
1049
00:48:19,520 --> 00:48:21,020
Jelly can be a bit of a troublemaker.
1050
00:48:23,180 --> 00:48:24,140
It doesn't matter,
1051
00:48:24,390 --> 00:48:25,810
Uncle shouldn't lay a hand on him.
1052
00:48:26,140 --> 00:48:28,020
This is how kids learn
their lesson here, son.
1053
00:48:28,060 --> 00:48:29,520
No one ever complains.
1054
00:48:29,640 --> 00:48:31,680
In this country,
1055
00:48:31,770 --> 00:48:35,430
fathers can do whatever they want
to their children, including hitting them.
1056
00:48:36,390 --> 00:48:38,520
- No, Dad! No, Dad!
- Let me call the police.
1057
00:48:39,020 --> 00:48:41,140
- No, no, no!
- Just you wait. Just stay right here.
1058
00:48:42,060 --> 00:48:43,770
Jelly should be the
one calling the police,
1059
00:48:44,140 --> 00:48:45,810
and now Uncle is threatening Jelly
with the police?
1060
00:48:45,890 --> 00:48:47,310
Why can't you understand, son?
1061
00:48:47,390 --> 00:48:48,890
Your uncle isn't doing anything wrong.
1062
00:48:49,020 --> 00:48:50,640
It's our cultural
way of teaching children.
1063
00:48:50,680 --> 00:48:52,680
Here, kids only learn their lesson
after getting beaten.
1064
00:48:52,890 --> 00:48:54,560
And then they go on to succeed in life.
1065
00:48:54,640 --> 00:48:55,890
Who succeeds in life like that?
1066
00:48:56,640 --> 00:48:57,680
Look, son...
1067
00:48:57,810 --> 00:49:01,270
The CEOs of the biggest companies
in the world are Indians.
1068
00:49:01,430 --> 00:49:04,560
And half of the scientists
at NASA are from India.
1069
00:49:05,310 --> 00:49:06,560
You are right.
1070
00:49:07,020 --> 00:49:10,180
Son, even though Jelly
is screaming outside,
1071
00:49:10,270 --> 00:49:12,520
deep down he must be thanking
his father and thinking,
1072
00:49:12,640 --> 00:49:14,640
"Because of you,
I will succeed in life. "
1073
00:49:14,890 --> 00:49:16,060
What are you saying?
1074
00:49:16,140 --> 00:49:17,770
That's how children find success, son.
1075
00:49:17,810 --> 00:49:22,140
Jelly will surely become the CEO
of a big company someday.
1076
00:49:23,520 --> 00:49:26,390
Son, I'm afraid you might be left behind
1077
00:49:26,770 --> 00:49:28,270
while Jelly races ahead.
1078
00:49:28,560 --> 00:49:29,270
Hmm?
1079
00:49:31,930 --> 00:49:36,560
'I didn't get this. I'll ask Grandpa. '
1080
00:49:38,850 --> 00:49:42,060
Drink this milk.
It's hot.
1081
00:49:55,430 --> 00:49:56,180
Grandpa...
1082
00:49:56,770 --> 00:49:58,140
How many times have I told you
not to eat sweets?
1083
00:49:58,180 --> 00:50:00,810
- You have diabetes!
- I just had a piece...
1084
00:50:02,680 --> 00:50:04,060
You ate the entire box!
1085
00:50:04,470 --> 00:50:05,640
He Say - I just had a piece...
1086
00:50:05,640 --> 00:50:07,020
You ate the entire box!
1087
00:50:07,310 --> 00:50:09,020
And you say you had just one piece, huh?
1088
00:50:09,060 --> 00:50:10,060
What are you staring at?
1089
00:50:14,390 --> 00:50:18,390
'Even Grandpa gets smacked.
I cannot approach him. "
1090
00:50:25,890 --> 00:50:27,140
'Jelly!'
1091
00:50:29,930 --> 00:50:32,140
'Here, kids only learn their lesson
after getting beaten. '
1092
00:50:32,270 --> 00:50:34,140
'And then they go on to succeed in life. '
1093
00:50:50,890 --> 00:50:51,930
Hey Siri...
1094
00:50:52,390 --> 00:50:53,520
Yes, sir?
1095
00:50:54,020 --> 00:50:56,140
I am not talking to you.
You can go back to sleep.
1096
00:50:56,520 --> 00:50:57,930
There is a Siri on the mobile too?
1097
00:51:00,890 --> 00:51:01,770
Hey Siri...
1098
00:51:03,810 --> 00:51:05,680
Let me try Google.
1099
00:51:08,430 --> 00:51:09,270
Hey Google,
1100
00:51:10,020 --> 00:51:12,020
if you beat and torture a child,
1101
00:51:12,270 --> 00:51:13,680
will he rise at his best?
1102
00:51:14,270 --> 00:51:17,270
No. It's wrong.
The child will get depressed.
1103
00:51:17,310 --> 00:51:21,890
He will be stubborn and will (lose)
confidence in his or her life.
1104
00:51:32,140 --> 00:51:34,270
Jelly, you're wrong
1105
00:51:34,390 --> 00:51:37,680
if you think getting beat up
will make you a big company CEO.
1106
00:51:38,390 --> 00:51:39,640
What is that?
1107
00:51:39,680 --> 00:51:41,640
That's the reason
why your dad keeps hitting you.
1108
00:51:42,810 --> 00:51:44,890
So I get beat up because
of this CEO stuff?
1109
00:51:45,020 --> 00:51:46,020
Exactly!
1110
00:51:46,140 --> 00:51:47,890
That damn CEO...
1111
00:51:47,930 --> 00:51:49,520
Hey, don't swear.
1112
00:51:49,680 --> 00:51:50,390
Makhan.
1113
00:51:50,430 --> 00:51:54,060
Last night, I told Shinda
that dads have the right to hit them
1114
00:51:54,140 --> 00:51:55,770
and kids never complain.
1115
00:51:56,020 --> 00:51:58,020
That's why I told you to bring him
to Punjab.
1116
00:51:58,390 --> 00:52:01,020
Kids can learn a lot from each other.
1117
00:52:01,180 --> 00:52:04,270
As the saying goes,
society moulds man.
1118
00:52:04,640 --> 00:52:08,640
I hope my son learns a lesson from yours.
1119
00:52:08,770 --> 00:52:10,140
Enough of this nonsense, Jelly.
1120
00:52:10,270 --> 00:52:11,680
All the kids get beat up.
1121
00:52:11,770 --> 00:52:14,520
Do you know how much that affects them?
1122
00:52:15,180 --> 00:52:16,020
Listen to this.
1123
00:52:17,640 --> 00:52:18,640
Do you understand English?
1124
00:52:18,770 --> 00:52:19,810
Only my kind of English.
1125
00:52:21,270 --> 00:52:22,060
Hey, Siri...
1126
00:52:22,890 --> 00:52:23,770
Hey, Siri...
1127
00:52:24,770 --> 00:52:26,930
Hey Google, tell me in Punjabi,
1128
00:52:27,430 --> 00:52:29,140
if you beat and torture a child,
1129
00:52:29,180 --> 00:52:31,270
will they succeed in life?
1130
00:52:31,520 --> 00:52:34,770
'This is wrong. '
'Kids get depressed. '
1131
00:52:35,390 --> 00:52:36,390
Did you hear that?
1132
00:52:36,930 --> 00:52:39,520
Getting beaten up all the time
will drive you crazy.
1133
00:52:39,770 --> 00:52:41,270
You will start banging your head on walls.
1134
00:52:41,310 --> 00:52:42,890
I already do.
1135
00:52:43,020 --> 00:52:45,390
That's because of all the thrashing.
1136
00:52:45,770 --> 00:52:47,640
This is not good for your growth.
1137
00:52:47,770 --> 00:52:48,770
You need to speak up.
1138
00:52:48,770 --> 00:52:50,180
Who can I complain to?
When I talk to Mom,
1139
00:52:50,270 --> 00:52:52,390
she says it's okay
because he's your father.
1140
00:52:52,520 --> 00:52:54,770
When you talk to Grandpa,
he says all fathers beat their sons.
1141
00:52:54,770 --> 00:52:56,140
So tell me, who can I turn to?
1142
00:52:56,640 --> 00:52:57,890
You should file a complaint
with the police.
1143
00:52:58,020 --> 00:52:59,180
Just let it go, Brother.
1144
00:52:59,270 --> 00:53:00,390
He's my father.
1145
00:53:00,520 --> 00:53:02,770
Does that give him the right to hit you?
1146
00:53:02,890 --> 00:53:05,770
In our country, no one even dares
to lay a finger on their own child.
1147
00:53:06,020 --> 00:53:07,770
Look, Jelly, you are my brother.
1148
00:53:07,890 --> 00:53:08,810
This truly hurts me to see you like this.
1149
00:53:08,890 --> 00:53:10,140
If you keep getting beaten like that,
1150
00:53:10,270 --> 00:53:11,770
it's going to mess with
your mental stability.
1151
00:53:12,640 --> 00:53:14,770
And if you don't trust me,
just listen to this.
1152
00:53:15,180 --> 00:53:16,060
Hey Google,
1153
00:53:16,390 --> 00:53:19,390
what happens to kids
who get beaten up every day?
1154
00:53:19,520 --> 00:53:20,430
Tell me in Punjabi.
1155
00:53:20,640 --> 00:53:22,390
They lose their sanity.
1156
00:53:24,390 --> 00:53:26,020
And I'm afraid I've already lost mine.
1157
00:53:26,180 --> 00:53:27,930
I'm telling you all this
because I care about you.
1158
00:53:28,140 --> 00:53:30,930
Please listen to my advice
and file a complaint with the police.
1159
00:53:31,140 --> 00:53:33,770
But what if the police yell at my father?
1160
00:53:33,930 --> 00:53:36,020
Look, just like you care for your father,
1161
00:53:36,390 --> 00:53:39,640
I want him to care about you too.
1162
00:53:40,020 --> 00:53:42,930
He needs to understand
that hitting you has repercussions.
1163
00:53:43,310 --> 00:53:46,560
I get that, but I don't want the police
complaint to make things better for me
1164
00:53:46,640 --> 00:53:48,390
while my father becomes mentally unstable.
1165
00:53:48,520 --> 00:53:49,430
He will be fine.
1166
00:53:49,520 --> 00:53:50,640
They'll just delete the "virus",
sort out the issue
1167
00:53:50,770 --> 00:53:52,270
and make sure your dad
stops hurting you.
1168
00:53:52,520 --> 00:53:53,770
Trust me.
1169
00:53:54,020 --> 00:53:55,640
So can I count on you
to go to the police station with me?
1170
00:54:01,270 --> 00:54:02,060
Yes
1171
00:54:10,390 --> 00:54:11,430
There you go, Makhan.
1172
00:54:11,640 --> 00:54:13,640
Looks like they've become best buddies.
1173
00:54:13,890 --> 00:54:15,140
Now just wait and see.
1174
00:54:15,270 --> 00:54:18,060
Shinda will only learn
what Jelly teaches him.
1175
00:54:18,640 --> 00:54:21,020
It's true,
the company you keep really matters.
1176
00:54:22,140 --> 00:54:22,680
Thanks, Makhan.
1177
00:54:22,890 --> 00:54:25,560
If you want any other Canadian kid
to learn our culture,
1178
00:54:25,640 --> 00:54:26,640
just let me know.
1179
00:54:26,680 --> 00:54:27,770
Makhan is your go-to guy.
1180
00:54:27,810 --> 00:54:30,180
People will be lining up for it, Makhan!
1181
00:54:30,310 --> 00:54:32,430
All the parents over there
are desperately asking,
1182
00:54:32,640 --> 00:54:34,140
"Who teaches such culture?"
1183
00:54:34,180 --> 00:54:35,020
Makhan!
1184
00:54:35,140 --> 00:54:37,270
That's it, Makhan! You're going
to make millions of dollars!
1185
00:54:37,390 --> 00:54:41,020
No one has had such a successful
import-export business like you.
1186
00:54:41,140 --> 00:54:43,930
Everyone will be talking about you!
Makhan! Makhan! Makhan!
1187
00:54:44,270 --> 00:54:46,270
Hey kids,
if you want to succeed in life,
1188
00:54:46,390 --> 00:54:47,430
you need to go through this punishment.
1189
00:54:47,520 --> 00:54:48,310
Jelly!
1190
00:54:48,390 --> 00:54:49,270
Yes, Dad!
1191
00:54:50,020 --> 00:54:50,890
How are you feeling?
1192
00:54:51,020 --> 00:54:52,020
Feeling great!
1193
00:54:52,270 --> 00:54:55,270
Never talk back to your parents.
1194
00:54:55,390 --> 00:54:58,390
I am responsible for your bright future.
1195
00:54:59,680 --> 00:55:01,930
Sir, we are from England.
Please teach our kids too.
1196
00:55:02,020 --> 00:55:04,020
- We'll pay you for it.
- We're from Toronto, Canada.
1197
00:55:04,140 --> 00:55:07,520
Please teach our kids.
We're willing to pay.
1198
00:55:08,520 --> 00:55:10,640
Don't worry, I'll teach all the kids,
1199
00:55:10,680 --> 00:55:13,810
and I'll teach them how
to accept being punished
1200
00:55:13,890 --> 00:55:15,770
and never talk back to their parents.
1201
00:55:15,890 --> 00:55:17,560
- Give me the fees.
- Here you go. Here's the money.
1202
00:55:17,640 --> 00:55:18,520
Makhan!
1203
00:55:20,390 --> 00:55:22,270
Are we still here?
1204
00:55:28,310 --> 00:55:29,640
Go and file a complaint.
1205
00:55:29,680 --> 00:55:31,770
I'm not going in there alone.
You come with me too.
1206
00:55:33,270 --> 00:55:34,140
Listen, Jelly,
1207
00:55:34,390 --> 00:55:36,640
you have to file a complaint against
your father by yourself.
1208
00:55:36,770 --> 00:55:38,270
I'll be leaving in a few days.
1209
00:55:38,520 --> 00:55:40,270
After that, it's up to you to come here
on your own.
1210
00:55:40,890 --> 00:55:42,890
Don't worry,
the police are here to help us.
1211
00:55:43,520 --> 00:55:44,680
They're our friends.
1212
00:55:45,140 --> 00:55:46,140
Okay, I'll go in.
1213
00:55:46,270 --> 00:55:47,430
But what do I say to them?
1214
00:55:47,520 --> 00:55:48,770
Just tell them you want to file an FIR.
1215
00:55:48,810 --> 00:55:50,270
That's what Google said.
1216
00:55:51,020 --> 00:55:52,520
Damn it.
1217
00:55:52,810 --> 00:55:54,390
Hit him! Hit him harder!
1218
00:55:54,520 --> 00:55:56,020
I promise I won't sell dope again, sir!
1219
00:55:56,140 --> 00:55:57,140
Really?
1220
00:55:57,520 --> 00:55:58,310
That's great news.
1221
00:55:58,430 --> 00:55:59,890
He swears he won't sell dope anymore.
1222
00:56:00,310 --> 00:56:01,640
Why did you sell them in the first place?
1223
00:56:02,020 --> 00:56:04,060
We didn't let foreigners rule our country,
1224
00:56:04,140 --> 00:56:06,020
and you let foreign dope enter your home!
1225
00:56:08,680 --> 00:56:10,060
Hello, sir. Jai Hind!
1226
00:56:10,680 --> 00:56:13,140
I want to share some good news with you.
1227
00:56:13,430 --> 00:56:15,770
We have seized about half a kilo of dope.
1228
00:56:15,930 --> 00:56:18,770
I checked it for authenticity,
1229
00:56:18,890 --> 00:56:21,520
so we might fall short by 500 grams or so.
1230
00:56:22,930 --> 00:56:24,640
Don't worry, sir.
1231
00:56:25,140 --> 00:56:28,270
I promised we would seize
50 kilos of drugs
1232
00:56:28,430 --> 00:56:31,270
this month at our police station.
1233
00:56:31,430 --> 00:56:33,310
Not 50 kilos, sir,
1234
00:56:33,520 --> 00:56:36,140
we actually seized 62 kilos!
1235
00:56:36,270 --> 00:56:37,140
There you go, sir.
1236
00:56:37,310 --> 00:56:38,560
Another congratulations are in order.
1237
00:56:38,640 --> 00:56:41,020
We went over our target by 12 kilos.
1238
00:56:41,390 --> 00:56:43,060
What should we do with the extra
12 kilos, sir?
1239
00:56:44,930 --> 00:56:45,770
Sorry, sir.
1240
00:56:46,520 --> 00:56:47,520
What did he say?
1241
00:56:47,640 --> 00:56:49,930
He said that the 12 kilos you--
1242
00:56:50,520 --> 00:56:52,640
Who do you think you are to question me!
1243
00:56:53,390 --> 00:56:54,640
That reminds me...
1244
00:56:54,680 --> 00:56:55,770
Present me with the goods.
1245
00:56:55,890 --> 00:57:00,140
Sir, I present you... a 62-kilos dude!
1246
00:57:06,560 --> 00:57:07,430
There you have it.
1247
00:57:07,680 --> 00:57:08,770
Damn you!
1248
00:57:09,270 --> 00:57:12,270
I told you to seize drugs, not a dude!
1249
00:57:12,430 --> 00:57:14,890
This is why my real police station
1250
00:57:14,930 --> 00:57:17,270
is being used as a shooting location!
1251
00:57:17,640 --> 00:57:18,520
What do we do now, sir?
1252
00:57:18,640 --> 00:57:19,890
We've already informed the senior officer.
1253
00:57:19,930 --> 00:57:20,770
Oh really?
1254
00:57:21,890 --> 00:57:23,180
I have a solution for that too.
1255
00:57:23,680 --> 00:57:25,310
First, offer some dope to the dude,
1256
00:57:26,270 --> 00:57:29,270
and then include
in the FIR that the dude
1257
00:57:30,060 --> 00:57:31,140
was caught using dope.
1258
00:57:31,270 --> 00:57:32,770
- Okay, sir.
- First, put him behind bars.
1259
00:57:32,890 --> 00:57:34,140
- Come with me.
- Take him along.
1260
00:57:34,470 --> 00:57:35,970
- First, put him behind bars.
1261
00:57:44,810 --> 00:57:45,680
Hey,
1262
00:57:46,020 --> 00:57:47,180
where are you going?
1263
00:57:47,270 --> 00:57:48,770
Did you lose your ball around here?
1264
00:57:48,930 --> 00:57:50,640
I had some stuff to take care of.
1265
00:57:51,640 --> 00:57:53,680
Isn't it ironic?
We never have anything to do here.
1266
00:57:54,060 --> 00:57:55,270
What kind of work could
a yearling like you have here?
1267
00:57:55,390 --> 00:57:58,430
Well... I wanted to file an FIR.
1268
00:57:58,770 --> 00:57:59,680
Oh, an FIR, huh?
1269
00:58:00,180 --> 00:58:01,640
Whose murder did you witness?
1270
00:58:02,060 --> 00:58:04,180
Do you even know what FIR means?
1271
00:58:04,560 --> 00:58:05,520
Yeah, I know.
1272
00:58:05,680 --> 00:58:06,520
What?
1273
00:58:06,770 --> 00:58:08,930
Fetch and Immediately Reprimand.
1274
00:58:09,140 --> 00:58:09,890
Oh really?
1275
00:58:10,810 --> 00:58:14,560
I always thought FIR meant
First Information Report.
1276
00:58:14,890 --> 00:58:16,640
Who do you want to make a report against?
1277
00:58:16,680 --> 00:58:19,430
My father has been beating me.
I want to report him.
1278
00:58:20,640 --> 00:58:22,680
I see, so your father beats you.
1279
00:58:22,930 --> 00:58:25,430
Why? Do you expect your father
to only give you goodies?
1280
00:58:25,890 --> 00:58:29,770
Don't forget that the person
who gave birth to you will beat you too.
1281
00:58:30,060 --> 00:58:31,060
Just leave now!
1282
00:58:31,640 --> 00:58:32,680
You shameless kid!
1283
00:58:32,770 --> 00:58:34,140
He wants to make a report.
1284
00:58:34,390 --> 00:58:36,140
We don't even make reports for murders
1285
00:58:36,180 --> 00:58:37,520
until the dead person wakes up and says,
1286
00:58:37,640 --> 00:58:38,890
"Sir, he's the one who killed me. "
1287
00:58:43,100 --> 00:58:45,140
Dude, just go back to Canada.
1288
00:58:45,270 --> 00:58:46,520
I used to only get beat up
at home before,
1289
00:58:46,640 --> 00:58:47,810
but thanks to you,
now even strangers are slapping me.
1290
00:58:47,890 --> 00:58:48,770
What happened?
1291
00:58:48,810 --> 00:58:50,680
The inspector slapped me!
1292
00:58:51,680 --> 00:58:54,270
"Police is our friend!
Police is our friend!"
1293
00:58:54,430 --> 00:58:56,770
Your friend slapped me!
1294
00:58:56,890 --> 00:58:58,270
How can the police slap you?
1295
00:58:58,640 --> 00:59:00,520
I'm sure you messed up
while explaining things to him.
1296
00:59:00,560 --> 00:59:02,680
That's why I asked you to come with me.
1297
00:59:03,020 --> 00:59:04,770
I'm not supposed to go with you.
1298
00:59:04,890 --> 00:59:06,520
We are Sareeks.
1299
00:59:06,640 --> 00:59:09,060
I don't want it to seem like
I have any issue with your father,
1300
00:59:09,310 --> 00:59:11,020
and that I'm trying
to seek revenge through you.
1301
00:59:11,390 --> 00:59:12,520
Alright, I'll go back in there.
1302
00:59:12,680 --> 00:59:14,140
If he says anything to me now,
1303
00:59:14,270 --> 00:59:17,680
remember that your laws don't work here.
1304
00:59:23,770 --> 00:59:24,770
You are back?
1305
00:59:24,930 --> 00:59:26,020
Yeah, I am.
1306
00:59:26,140 --> 00:59:30,520
I've spent my whole life praying
to God for a child.
1307
00:59:30,770 --> 00:59:33,020
If kids turn out like this,
I'm glad I didn't have one.
1308
00:59:33,270 --> 00:59:34,310
Who are you?
1309
00:59:34,640 --> 00:59:37,520
He's a menace.
He's Makhan's son.
1310
00:59:37,560 --> 00:59:38,680
That guy has such a slippery name,
1311
00:59:38,770 --> 00:59:40,680
it's no wonder his son slipped
through his fingers.
1312
00:59:40,770 --> 00:59:43,390
I'm not as bad as you think, you know.
1313
00:59:43,560 --> 00:59:45,140
Oh yeah? Want me to show you
how bad I can be?
1314
00:59:45,180 --> 00:59:48,270
From now on, I'll report anyone
who lays a hand on me!
1315
00:59:48,890 --> 00:59:50,180
You think you can report "anyone", huh?
1316
00:59:52,270 --> 00:59:53,390
What do you want?
1317
00:59:53,560 --> 00:59:55,680
I already told you, my dad beats me.
1318
00:59:55,770 --> 00:59:57,520
I want to file a complaint against him.
1319
00:59:59,270 --> 01:00:00,520
What's your daddy's name, Ghee?
1320
01:00:00,560 --> 01:00:01,560
No, sir, it's Makhan.
1321
01:00:01,640 --> 01:00:03,180
Whatever!
1322
01:00:17,970 --> 01:00:18,970
Okey..
1323
01:00:22,640 --> 01:00:23,640
Sorry, Uncle,
1324
01:00:23,810 --> 01:00:25,270
but this was necessary.
1325
01:00:25,640 --> 01:00:28,810
No, Dad! No, Dad! No, Dad!
1326
01:00:29,560 --> 01:00:33,680
No, Dad! No, Dad! No, Dad!
1327
01:00:33,770 --> 01:00:35,060
- You...
- No, Dad! No, Dad!
1328
01:00:35,270 --> 01:00:38,640
Back in the old days,
kids used to worship their fathers,
1329
01:00:38,770 --> 01:00:41,140
and this idiot comes to the police station
to complain about his own dad!
1330
01:00:41,270 --> 01:00:43,060
Teach him a lesson, will you?
1331
01:00:44,640 --> 01:00:46,270
You must be mistaken, Makhan.
1332
01:00:46,310 --> 01:00:47,770
Your son must have ended up
at the police station by accident.
1333
01:00:47,810 --> 01:00:50,770
The inspector called me
and said that your son
1334
01:00:50,810 --> 01:00:52,640
is trying to file a complaint against you.
1335
01:00:52,770 --> 01:00:54,680
How could our plan backfire?
1336
01:00:54,770 --> 01:00:57,270
Your son ended up influencing
my son instead.
1337
01:00:57,310 --> 01:00:59,140
Thank God that the police here
are on our side.
1338
01:00:59,270 --> 01:01:00,390
Otherwise, I would have been arrested.
1339
01:01:00,520 --> 01:01:02,310
You should take your son
and leave, Brother.
1340
01:01:02,390 --> 01:01:03,680
Why are you so scared?
1341
01:01:03,770 --> 01:01:04,930
The police are on our side, right?
1342
01:01:05,060 --> 01:01:06,890
You never know
when they might change their mind.
1343
01:01:06,930 --> 01:01:08,890
Just like your son taught mine,
1344
01:01:09,020 --> 01:01:11,270
one day he might go to the police station
and challenge the police too.
1345
01:01:11,640 --> 01:01:14,810
Gopi, I warned you that
what you are doing is wrong.
1346
01:01:15,140 --> 01:01:16,140
Brother, tell me,
1347
01:01:16,270 --> 01:01:18,770
who brings their child from Canada
to India to do all this?
1348
01:01:18,890 --> 01:01:20,770
So, I'm not even allowed
to discipline my own child?
1349
01:01:20,810 --> 01:01:23,060
I've spent my whole life getting slapped.
1350
01:01:23,140 --> 01:01:25,770
I'm longing to slap my son
for his mistakes.
1351
01:01:25,810 --> 01:01:27,640
You can do whatever you want
after going back to Canada.
1352
01:01:27,770 --> 01:01:29,770
No, I will slap him right here.
1353
01:01:29,930 --> 01:01:33,770
And I'll also teach him that a father
can slap his son whenever he wants.
1354
01:01:33,810 --> 01:01:35,520
Gopi, why don't you understand?
1355
01:01:35,770 --> 01:01:40,140
If Shinda finds out that you lied
about Dad being sick,
1356
01:01:40,270 --> 01:01:42,810
you can't even imagine what he'll do to us
when we go back to Canada.
1357
01:01:42,890 --> 01:01:44,560
Why are you being so foolish?
1358
01:01:44,640 --> 01:01:46,390
Who's going to tell him all that?
1359
01:01:46,520 --> 01:01:48,020
You just did.
1360
01:02:05,270 --> 01:02:06,890
Prepare to leave for Canada.
1361
01:02:28,390 --> 01:02:30,390
Why are we meeting Dad again?
1362
01:02:30,430 --> 01:02:32,640
I have a plan to get
out of this situation.
1363
01:02:32,680 --> 01:02:34,270
We should go and talk to Dad.
1364
01:02:34,390 --> 01:02:35,560
We'll ask him to tell Shinda
1365
01:02:35,640 --> 01:02:37,310
that we came here to check on his health.
1366
01:02:37,390 --> 01:02:39,770
But he'll have to lie for that.
1367
01:02:39,810 --> 01:02:41,640
He will. We'll find a way to convince him.
1368
01:02:43,060 --> 01:02:43,770
Dad!
1369
01:02:45,390 --> 01:02:46,810
Dad, I need to talk
to you about something.
1370
01:02:47,140 --> 01:02:48,930
Forget about that,
let's enjoy some fresh mangoes.
1371
01:02:49,270 --> 01:02:50,270
We didn't come here for mangoes.
1372
01:02:50,310 --> 01:02:51,430
Alright, then tell me what you need.
1373
01:02:51,770 --> 01:02:55,310
Dad, if Shinda asks
if you were sick or not,
1374
01:02:55,390 --> 01:02:57,680
you should tell him that you really were.
1375
01:02:57,770 --> 01:02:58,890
No, I can't lie.
1376
01:02:59,020 --> 01:03:02,020
I already told you,
I won't lie to my grandson.
1377
01:03:02,060 --> 01:03:04,020
Dad, who do you love more?
Your son or your grandson?
1378
01:03:04,060 --> 01:03:05,270
You don't even need to ask,
1379
01:03:05,430 --> 01:03:06,640
of course, it's my grandson.
1380
01:03:07,020 --> 01:03:08,810
Haven't you heard the poem, interest is
more valuable than the principal amount?
1381
01:03:08,890 --> 01:03:10,890
It's not a poem, it's a phrase.
1382
01:03:11,430 --> 01:03:12,180
Forget that.
1383
01:03:12,390 --> 01:03:14,770
Dad, can't you tell
this small lie for my sake?
1384
01:03:14,890 --> 01:03:15,680
I will die otherwise.
1385
01:03:15,770 --> 01:03:16,890
What's all this nonsense?
1386
01:03:16,930 --> 01:03:18,640
What can that little kid do to you?
1387
01:03:18,680 --> 01:03:19,680
Grandpa! Grandpa!
1388
01:03:20,020 --> 01:03:20,930
He's here.
1389
01:03:21,020 --> 01:03:23,310
Oh.
1390
01:03:24,680 --> 01:03:26,640
Come here, Shinda, my boy.
1391
01:03:29,060 --> 01:03:30,770
Grandpa, I have something to ask you.
1392
01:03:30,890 --> 01:03:32,560
- Yes, what is it, son?
- Please, don't lie to me.
1393
01:03:32,770 --> 01:03:34,140
No, son, I wasn't sick.
1394
01:03:39,020 --> 01:03:41,680
Come on, let's go visit our fields.
1395
01:03:41,770 --> 01:03:44,560
Uncle revealed the truth before Shinda
even finished asking the question.
1396
01:03:44,640 --> 01:03:45,680
Dad can't keep anything down,
1397
01:03:45,770 --> 01:03:47,680
but he still wants to
devour a bunch of mangoes.
1398
01:03:47,770 --> 01:03:48,680
Shinda is coming this way.
1399
01:03:48,770 --> 01:03:49,680
Mom,
1400
01:03:50,770 --> 01:03:53,270
I didn't expect this from you,
1401
01:03:53,810 --> 01:03:55,140
even though Dad is like this.
1402
01:03:55,180 --> 01:03:56,520
But son, what did I do?
1403
01:03:58,140 --> 01:03:59,810
Now you won't escape his wrath either.
1404
01:04:02,770 --> 01:04:04,890
Why do you need to hurry back, son?
1405
01:04:05,520 --> 01:04:07,310
Big Grandma,
my sports meet is about to start.
1406
01:04:07,520 --> 01:04:08,060
What?
1407
01:04:08,140 --> 01:04:09,810
Grandma, he means the games.
1408
01:04:09,930 --> 01:04:10,930
He can play with me.
1409
01:04:11,020 --> 01:04:12,770
No Big Grandma, I have to leave.
1410
01:04:12,810 --> 01:04:15,270
You're rushing for no reason.
1411
01:04:15,520 --> 01:04:17,930
Look how sad your dad has been since
he found out you wanted to leave.
1412
01:04:18,270 --> 01:04:20,430
Why aren't you finishing your dinner?
1413
01:04:20,520 --> 01:04:22,890
What can I do, Grandma?
Food refuses to go down my throat.
1414
01:04:27,770 --> 01:04:29,890
Enjoy homemade meals while you can.
1415
01:04:30,140 --> 01:04:32,560
You know what will happen when we go back.
1416
01:04:34,020 --> 01:04:36,100
Give him water ,
1417
01:04:36,390 --> 01:04:37,680
Here have some water
1418
01:04:39,390 --> 01:04:40,520
Somehow convince him, son.
1419
01:04:41,520 --> 01:04:43,810
We wouldn't have to convince him
if you had agreed.
1420
01:04:43,890 --> 01:04:45,020
What did he do, son?
1421
01:04:45,060 --> 01:04:46,890
He is the root cause of this problem.
1422
01:04:47,180 --> 01:04:49,140
All he had to do was tell Shinda
1423
01:04:49,390 --> 01:04:50,430
that he was sick and he would've stayed.
1424
01:04:50,520 --> 01:04:52,430
But he said, "I won't lie to my grandson. "
1425
01:04:52,560 --> 01:04:54,060
You've been lying your whole life,
1426
01:04:54,270 --> 01:04:56,020
and now at this old age,
you want to tell the truth?
1427
01:04:56,220 --> 01:04:57,970
Hes trying to be honest (sarcasm)
1428
01:04:59,600 --> 01:05:01,100
- Let's go.
- Where are you going?
1429
01:05:01,890 --> 01:05:04,520
Anywhere,
but I'm not going back to Canada.
1430
01:05:11,180 --> 01:05:12,140
Brother, you should leave.
1431
01:05:12,270 --> 01:05:15,680
If Shinda calls the Canadian police,
we'll be in trouble.
1432
01:05:15,890 --> 01:05:17,390
Stop this nonsense.
1433
01:05:17,430 --> 01:05:18,770
Let me think of a solution.
1434
01:05:19,140 --> 01:05:21,390
There's only one way to stop Shinda.
1435
01:05:21,520 --> 01:05:23,270
We'll have to pretend that
an elderly has passed away.
1436
01:05:23,390 --> 01:05:24,770
We'll buy some time until the funeral.
1437
01:05:24,890 --> 01:05:26,140
But even then, he won't stop.
1438
01:05:26,270 --> 01:05:27,520
He'll say that the person is already gone,
1439
01:05:27,640 --> 01:05:29,140
so what's the point of staying here?
1440
01:05:29,720 --> 01:05:30,890
Bye.
Love You!
1441
01:05:31,270 --> 01:05:32,140
Who is she?
1442
01:05:33,430 --> 01:05:34,770
You're the same sly...
1443
01:05:34,810 --> 01:05:36,140
No. I'm Bholi.
1444
01:05:36,180 --> 01:05:38,180
Yes, Brother, she's Bholi, ?? unclear.
1445
01:05:38,270 --> 01:05:39,810
You should change your names.
1446
01:05:39,890 --> 01:05:41,020
She's Bholi and you're Satnam. ?? unclear
1447
01:05:42,430 --> 01:05:43,560
Hey, stupid girl.
1448
01:05:43,680 --> 01:05:45,640
What games were you playing today?
1449
01:05:45,810 --> 01:05:47,770
I swear, Brother,
we weren't playing today.
1450
01:05:47,810 --> 01:05:49,430
She came to see the sugarcane fields.
1451
01:05:49,520 --> 01:05:51,770
Do you always bring her here after dark?
1452
01:05:51,890 --> 01:05:52,640
Is she an owl?
1453
01:05:52,680 --> 01:05:54,680
Alright, Brother,
next time I'll bring her during the day.
1454
01:05:55,770 --> 01:05:58,680
Brother, please promise
you won't tell anyone.
1455
01:05:58,770 --> 01:06:00,140
We're not serious.
1456
01:06:00,270 --> 01:06:01,810
We were just fooling around.
1457
01:06:01,930 --> 01:06:02,890
Who is she?
1458
01:06:03,140 --> 01:06:05,560
She's here to visit her
mother's side of the family.
1459
01:06:07,270 --> 01:06:08,640
Okay, go.
1460
01:06:08,770 --> 01:06:10,020
Alright, thank you, Brother.
1461
01:06:10,770 --> 01:06:11,680
Bholi.
1462
01:06:11,770 --> 01:06:13,270
I found a way for us to not go to Canada.
1463
01:06:13,390 --> 01:06:14,310
How?
1464
01:06:14,770 --> 01:06:16,770
Bholi won't be going back
from her mother's side of the family.
1465
01:06:16,890 --> 01:06:18,270
Yes! Let's go.
1466
01:06:22,390 --> 01:06:24,430
What? He was caught with a young girl?
1467
01:06:24,520 --> 01:06:26,640
What do I say, Uncle?
1468
01:06:26,680 --> 01:06:29,140
The girl's father going to hang himself.
1469
01:06:29,270 --> 01:06:30,640
- I managed to stop him in time.
- Brother!
1470
01:06:30,770 --> 01:06:31,520
Shut up!
1471
01:06:31,640 --> 01:06:32,930
Slap him.
1472
01:06:33,270 --> 01:06:35,020
What do we do now, Gopi?
1473
01:06:35,140 --> 01:06:36,930
Uncle, the girl's
reputation is at stake here.
1474
01:06:37,020 --> 01:06:39,390
The right thing to
do is to get them married.
1475
01:06:39,520 --> 01:06:40,890
- Brother, please listen to me.
- Shut up!
1476
01:06:41,020 --> 01:06:42,430
Don't make me hurt you.
1477
01:06:42,520 --> 01:06:44,390
Why are you still sitting there?
1478
01:06:44,430 --> 01:06:45,640
Offer him some sweets.
1479
01:06:45,890 --> 01:06:47,430
You should be happy.
1480
01:06:47,520 --> 01:06:50,270
You're getting married
to the girl you love.
1481
01:06:50,930 --> 01:06:52,020
Here.
1482
01:06:53,140 --> 01:06:55,060
Brother, we were just messing around.
1483
01:06:55,140 --> 01:06:57,390
Aunty, she's Gurjant's niece.
1484
01:06:57,430 --> 01:07:00,770
We need to act quickly before her
father does something extreme.
1485
01:07:01,270 --> 01:07:02,430
How can we get him married to such a girl?
1486
01:07:02,520 --> 01:07:04,180
Come on, Uncle, your son is no different.
1487
01:07:04,270 --> 01:07:06,140
He was caught with her in the fields too.
1488
01:07:06,270 --> 01:07:07,560
Listen to me.
1489
01:07:07,640 --> 01:07:08,770
We are listening.
1490
01:07:08,810 --> 01:07:10,770
Look at how he's crying for the girl.
1491
01:07:10,890 --> 01:07:13,140
Your father has agreed,
he just hasn't said yes yet.
1492
01:07:14,270 --> 01:07:15,680
Say yes, Uncle.
1493
01:07:16,640 --> 01:07:18,060
Say yes, Uncle.
1494
01:07:19,020 --> 01:07:21,270
Let's put a little more pressure.
1495
01:07:21,930 --> 01:07:23,640
Come on Uncle,
that's not the response we expected.
1496
01:07:23,770 --> 01:07:25,680
We asked you to say yes, not fart.
1497
01:07:30,890 --> 01:07:33,810
Here, have some sweets.
1498
01:07:34,140 --> 01:07:35,270
Here you go, Sister-in-law.
1499
01:07:37,180 --> 01:07:38,390
Come on, have it.
1500
01:07:39,810 --> 01:07:42,140
Congratulations to everyone.
1501
01:07:42,430 --> 01:07:44,060
Grandma, when should
we set the wedding date?
1502
01:07:44,140 --> 01:07:47,140
Since Gopi is here,
let's have it while he's still here.
1503
01:07:47,270 --> 01:07:48,520
How about tomorrow?
1504
01:07:48,640 --> 01:07:51,930
Wait, we can't rush the
wedding just because of me.
1505
01:07:52,020 --> 01:07:53,680
It's been a long time
since we had a wedding.
1506
01:07:53,770 --> 01:07:56,430
The rituals themselves
take about 8-10 days.
1507
01:07:56,770 --> 01:07:57,810
Am I right, son?
1508
01:07:58,020 --> 01:07:59,270
What does that kid know?
1509
01:07:59,390 --> 01:08:02,430
He's not a hundred years
old to know all about the rituals.
1510
01:08:02,640 --> 01:08:04,310
Let's set it for the 10th day from today.
1511
01:08:04,520 --> 01:08:06,680
Sometimes we end up
missing a ritual or two.
1512
01:08:06,890 --> 01:08:07,930
Let's set it for the 12th day from today.
1513
01:08:08,020 --> 01:08:09,680
Alright, let's do it as he says.
1514
01:08:09,770 --> 01:08:11,390
Let's set it for the 12th day from today.
1515
01:08:11,930 --> 01:08:13,640
Okay.
1516
01:08:20,430 --> 01:08:21,640
Come on, hurry up.
1517
01:08:21,770 --> 01:08:22,680
Yes, sir.
1518
01:08:22,890 --> 01:08:24,180
Where did you get them from?
1519
01:08:24,770 --> 01:08:26,270
They are Kundan's men. ?? unclear
1520
01:08:26,310 --> 01:08:28,140
They'll fix it only after
the wedding is finished.
1521
01:08:29,520 --> 01:08:30,520
- Come on, hurry up.
- Hello?
1522
01:08:30,770 --> 01:08:31,890
Hello?
1523
01:08:32,520 --> 01:08:34,520
Brother, it's me, Bholi.
1524
01:08:34,680 --> 01:08:36,770
Bholi? Are you okay?
1525
01:08:37,270 --> 01:08:38,390
Thank you, Brother.
1526
01:08:39,020 --> 01:08:41,770
If you hadn't pushed for this marriage,
1527
01:08:42,270 --> 01:08:45,770
he would have just played around with me.
1528
01:08:47,640 --> 01:08:48,520
Hello?
1529
01:08:50,020 --> 01:08:51,180
What happened, Brother?
1530
01:08:51,810 --> 01:08:52,770
Nothing, Bholi.
1531
01:08:53,640 --> 01:08:55,560
I didn't do this for you,
1532
01:08:56,310 --> 01:08:58,020
but now I promise you that
1533
01:08:58,390 --> 01:09:00,680
I will go through with
the wedding to ensure
1534
01:09:01,140 --> 01:09:03,270
no one just plays around with our Bholi.
1535
01:09:03,810 --> 01:09:04,930
Thank you, Brother.
1536
01:09:08,680 --> 01:09:12,640
"The henna looks so bright
and beautiful on the groom's hand. "
1537
01:09:12,770 --> 01:09:14,930
Let me go. It's girls who apply henna.
1538
01:09:15,020 --> 01:09:16,890
These days, there's no difference
between boys and girls.
1539
01:09:17,020 --> 01:09:18,430
I'll write BHOLI on your arm.
1540
01:09:19,890 --> 01:09:21,930
Calm down, I'm just using henna,
not giving you a tattoo.
1541
01:09:22,020 --> 01:09:23,680
Just write it.
You don't have to explain anything to him.
1542
01:09:24,680 --> 01:09:26,140
Look at him, wailing like a little calf.
1543
01:09:26,270 --> 01:09:29,770
Shinda, come here and
see how we perform our rituals.
1544
01:09:31,890 --> 01:09:35,270
"The henna looks so bright
and beautiful on the groom's hand. "
1545
01:09:35,310 --> 01:09:38,640
Just go ahead and do what you want,
why are you provoking him?
1546
01:09:38,680 --> 01:09:40,270
He's really angry inside.
1547
01:09:40,390 --> 01:09:42,520
I need to calm him down before we go back.
1548
01:09:44,180 --> 01:09:46,060
Stop moving, you idiot!
1549
01:09:46,140 --> 01:09:48,770
Look, I was supposed to write
Bholi and I wrote Bhalu instead.
1550
01:09:51,140 --> 01:09:53,270
Shinda, this ritual
is usually done by a nephew.
1551
01:09:53,310 --> 01:09:54,560
Dad, explain it to him.
1552
01:09:54,640 --> 01:09:57,020
The nephew is the one who ties
a sacred thread around his uncle's wrist.
1553
01:09:57,060 --> 01:09:59,310
It's called the
nephew-sacred thread ritual.
1554
01:09:59,640 --> 01:10:01,020
Here, go ahead and tie it.
1555
01:10:01,060 --> 01:10:02,020
Dad, tell him.
1556
01:10:02,060 --> 01:10:04,640
Yes son, it's your responsibility
to perform this ritual.
1557
01:10:06,640 --> 01:10:10,390
Jassi, now you can't leave
the house until the wedding is over.
1558
01:10:10,430 --> 01:10:13,270
You have ruined my life.
I cannot go out and face anyone anyway.
1559
01:10:17,930 --> 01:10:19,930
Go ahead and do as
many rituals as you like.
1560
01:10:20,140 --> 01:10:22,560
Once the wedding is finished,
we'll be heading back to Canada.
1561
01:10:28,390 --> 01:10:29,770
I am not playing this game anymore.
1562
01:10:31,560 --> 01:10:33,390
We should start looking for new jobs.
1563
01:10:33,520 --> 01:10:35,430
These days, even phones have Siri.
1564
01:10:35,640 --> 01:10:36,890
Why are you sad, Jassi?
1565
01:10:37,020 --> 01:10:38,810
There are only three days
left until your Jassi joins you.
1566
01:10:41,520 --> 01:10:42,390
There are only three
days left until the wedding?
1567
01:10:42,430 --> 01:10:43,270
Yes.
1568
01:10:43,680 --> 01:10:44,890
- Really?
- Yes.
1569
01:10:49,060 --> 01:10:50,930
Should we book the tickets
for two days from now?
1570
01:10:51,140 --> 01:10:52,270
For which movie, son?
1571
01:10:52,390 --> 01:10:53,520
For Canada.
1572
01:10:54,060 --> 01:10:55,770
I'll show you a great movie there.
1573
01:10:56,890 --> 01:11:00,680
I've asked the agent to book the
tickets for two days after the wedding.
1574
01:11:00,890 --> 01:11:01,890
Why two days after the wedding?
1575
01:11:02,020 --> 01:11:04,430
The girl goes back to her family to visit.
1576
01:11:04,640 --> 01:11:06,180
What do we have to do with that?
1577
01:11:06,640 --> 01:11:10,020
Now, be a good dad and book
the tickets for two days from now.
1578
01:11:11,520 --> 01:11:12,770
I'll talk to the agent.
1579
01:11:17,810 --> 01:11:19,680
Makhan, you have to do something.
1580
01:11:19,810 --> 01:11:22,270
His still hasn't calmed down.
1581
01:11:22,430 --> 01:11:23,680
I don't want to go to Canada.
1582
01:11:23,770 --> 01:11:25,390
Everyone in Punjab wants to go to Canada,
1583
01:11:25,520 --> 01:11:27,770
and you're the first person
to say you don't want to go.
1584
01:11:27,930 --> 01:11:29,640
We only have the Jaago ritual left.
1585
01:11:29,770 --> 01:11:30,890
Jaago will do it.
1586
01:11:31,020 --> 01:11:31,390
Huh?
1587
01:11:31,520 --> 01:11:32,770
Jaago is here.
1588
01:11:33,060 --> 01:11:36,930
"Everyone wake up, Jaago is here. "
1589
01:11:37,020 --> 01:11:40,060
"It's time to celebrate, Jaago is here. "
1590
01:11:40,140 --> 01:11:41,520
Where is Gopi?
1591
01:11:41,680 --> 01:11:43,430
I don't know, he didn't tell me.
1592
01:11:43,520 --> 01:11:46,930
- Come on, join us.
- Fine.
1593
01:11:47,020 --> 01:11:50,640
"Dance to your heart's content. "
1594
01:11:50,770 --> 01:11:53,310
Shinda, you'll go back
to Canada after the wedding?
1595
01:11:53,390 --> 01:11:54,890
Yes, will you miss me?
1596
01:11:55,020 --> 01:11:58,560
Yes, I'll think of you whenever
I pass by the police station.
1597
01:12:00,140 --> 01:12:03,520
Call me whenever you need
help teaching your dad a lesson.
1598
01:12:03,640 --> 01:12:05,560
Don't let me get beaten
up at a wedding, Brother.
1599
01:12:05,640 --> 01:12:06,640
It's just two more days.
1600
01:12:06,770 --> 01:12:08,680
Try to spend them without
any of these problems.
1601
01:12:08,890 --> 01:12:10,770
I'm going to dance. Join me if you want.
1602
01:12:19,770 --> 01:12:26,350
Dance dance
They are doing Jaago
1603
01:12:26,430 --> 01:12:27,890
Stop! Stop! Stop!
1604
01:12:29,100 --> 01:12:30,560
Stop! Stop! Stop!
1605
01:12:31,270 --> 01:12:32,640
Have you lost your mind?
1606
01:12:32,680 --> 01:12:34,140
You can't just stop
the Jaago ritual like this.
1607
01:12:34,270 --> 01:12:37,680
Mom, we'll do the Jaago
ritual a day before the wedding.
1608
01:12:37,770 --> 01:12:39,060
There's not much time
left for the wedding, son.
1609
01:12:39,140 --> 01:12:40,020
- The wedding is tomorrow.
- Yes.
1610
01:12:40,060 --> 01:12:41,770
The wedding can't happen tomorrow.
1611
01:12:41,890 --> 01:12:43,560
Guests were caught with
poppy husks at the wedding hall
1612
01:12:43,640 --> 01:12:45,520
where his wedding was
supposed to take place.
1613
01:12:45,640 --> 01:12:49,020
The groom's side insisted on
welcoming the guests with poppy husks.
1614
01:12:49,140 --> 01:12:50,770
They were openly offering poppy husks
1615
01:12:50,890 --> 01:12:53,140
and the police raided
and closed down the place.
1616
01:12:54,560 --> 01:12:55,520
Damn it.
1617
01:12:55,640 --> 01:12:57,810
Grandma, do you even
know what poppy husk is?
1618
01:12:58,020 --> 01:13:00,060
What, did you think I only
spent my life in the kitchen?
1619
01:13:00,310 --> 01:13:01,020
Really?
1620
01:13:01,180 --> 01:13:02,810
Then find another wedding hall to book.
1621
01:13:02,890 --> 01:13:05,770
There are no halls available
for the next 10 days.
1622
01:13:05,810 --> 01:13:06,680
They're all booked.
1623
01:13:06,770 --> 01:13:09,520
I managed to book the
one available on the 11th day.
1624
01:13:10,520 --> 01:13:11,520
So what do we do now?
1625
01:13:12,270 --> 01:13:14,270
Should we postpone
the wedding for 10 days?
1626
01:13:14,810 --> 01:13:16,270
We have no other choice, right?
1627
01:13:16,520 --> 01:13:17,390
- Yes, let's postpone it.
- Yes.
1628
01:13:17,520 --> 01:13:19,680
Okay then, the wedding will
take place on the 11th day from now.
1629
01:13:19,770 --> 01:13:21,770
But Grandpa,
my sports meet will be over by then.
1630
01:13:22,020 --> 01:13:25,770
Son, no one would have stopped
you if it weren't for the wedding.
1631
01:13:25,770 --> 01:13:28,310
You'll leave only after the wedding,
right, son?
1632
01:13:29,520 --> 01:13:31,140
What's your problem, huh?
1633
01:13:31,180 --> 01:13:32,930
May the wedding hall owner go to hell.
1634
01:13:33,020 --> 01:13:35,390
They delayed his return.
He was all set to leave.
1635
01:13:38,890 --> 01:13:42,270
Shinda, I would suggest
that you insist on leaving.
1636
01:13:42,770 --> 01:13:44,640
No, Jelly, I can't insist.
1637
01:13:44,680 --> 01:13:47,430
Big Grandma and Grandpa love me so much.
1638
01:13:47,680 --> 01:13:49,060
They would be hurt.
1639
01:13:50,390 --> 01:13:53,020
Is there any way we can
have the wedding tomorrow itself?
1640
01:13:53,140 --> 01:13:55,310
Wedding halls are a way
for the rich to show off.
1641
01:13:55,520 --> 01:13:58,890
Weddings can take place in
tents at home if the groom insists.
1642
01:14:04,520 --> 01:14:05,770
Don't cry, Uncle.
1643
01:14:06,140 --> 01:14:09,270
We're asking you to get married soon,
not to cancel it.
1644
01:14:09,770 --> 01:14:11,640
We came here thinking about you, Uncle.
1645
01:14:11,770 --> 01:14:14,390
How will you spend another
10 days without Aunty?
1646
01:14:16,180 --> 01:14:17,680
Don't cry, Uncle.
1647
01:14:17,890 --> 01:14:19,430
Forget about my sports meet.
1648
01:14:19,770 --> 01:14:21,430
We won't get you married in a tent.
1649
01:14:21,520 --> 01:14:23,430
I don't want to get married!
1650
01:14:24,020 --> 01:14:24,890
What do you mean?
1651
01:14:25,520 --> 01:14:27,390
Your father tricked me.
1652
01:14:27,640 --> 01:14:29,640
I'm not in love with that girl.
1653
01:14:29,770 --> 01:14:31,390
We were just fooling around.
1654
01:14:31,430 --> 01:14:34,020
Your father deceitfully got me into this.
1655
01:14:34,180 --> 01:14:35,390
But why did he do this?
1656
01:14:35,520 --> 01:14:36,770
How would I know?
1657
01:14:37,140 --> 01:14:40,890
There are times when a boy is
serious about a girl and his brother says,
1658
01:14:41,140 --> 01:14:43,770
"Don't worry, I'll get you two married. "
1659
01:14:44,020 --> 01:14:47,520
But I wasn't even serious about Bholi.
1660
01:14:53,680 --> 01:14:54,810
Something fishy was going on, Uncle.
1661
01:14:54,890 --> 01:14:55,520
What?
1662
01:14:55,640 --> 01:14:57,060
Was your dad having an affair with Bholi?
1663
01:14:57,430 --> 01:15:00,390
No, it was a trick,
a way to avoid going to Canada.
1664
01:15:01,430 --> 01:15:02,520
Look, Uncle,
1665
01:15:02,640 --> 01:15:04,810
I can't say whether you
can stop your wedding or not.
1666
01:15:04,890 --> 01:15:07,140
But you do have a chance
to teach my dad a lesson.
1667
01:15:07,520 --> 01:15:08,180
Huh?
1668
01:15:08,430 --> 01:15:09,520
This is all nonsense, stop it.
1669
01:15:09,560 --> 01:15:11,270
Gopi is not like that.
1670
01:15:11,520 --> 01:15:14,890
You might not know,
but his dad is a trickster.
1671
01:15:15,680 --> 01:15:19,310
Oh no, my poor mom!
1672
01:15:19,390 --> 01:15:22,520
Gopi said that Bholi's father
was going to hang himself, right?
1673
01:15:22,640 --> 01:15:24,810
Call him and find out the truth.
1674
01:15:25,060 --> 01:15:26,770
Yes, call him up.
1675
01:15:30,640 --> 01:15:31,560
Huh?
1676
01:15:31,770 --> 01:15:33,140
Who was going to hang himself?
1677
01:15:33,180 --> 01:15:34,180
You.
1678
01:15:34,640 --> 01:15:35,640
No, Brother.
1679
01:15:35,680 --> 01:15:38,020
I don't need to do something so extreme.
1680
01:15:38,890 --> 01:15:41,020
God has blessed me with
such a wonderful daughter.
1681
01:15:41,520 --> 01:15:42,930
Okay, bye.
1682
01:15:45,270 --> 01:15:46,640
Gopi lied.
1683
01:15:46,770 --> 01:15:47,680
That's nothing.
1684
01:15:47,770 --> 01:15:51,890
Ask Gopi how many times
he grabbed Bholi in the fields?
1685
01:15:52,350 --> 01:15:53,470
He is shameless
1686
01:15:53,560 --> 01:15:55,060
What are you saying?
Stupid!
1687
01:15:57,270 --> 01:15:58,640
Ask Dad about it.
1688
01:16:01,430 --> 01:16:02,430
Ask him.
1689
01:16:06,310 --> 01:16:08,810
How many times did you
grab Bholi in the fields?
1690
01:16:10,430 --> 01:16:12,810
I grabbed her twice.
1691
01:16:15,270 --> 01:16:17,140
That's not all.
She even bit him.
1692
01:16:17,270 --> 01:16:19,020
- Check for bite marks.
- So what?
1693
01:16:19,890 --> 01:16:21,140
Dad! Dad!
1694
01:16:21,180 --> 01:16:22,770
I mean when I caught her...
1695
01:16:23,520 --> 01:16:24,520
She bit me.
1696
01:16:25,020 --> 01:16:26,430
- She bit me and ran away.
- No!
1697
01:16:26,680 --> 01:16:27,520
Dad!
1698
01:16:27,890 --> 01:16:29,390
My father is dead!
1699
01:16:29,640 --> 01:16:31,020
My father is dead!
1700
01:16:31,180 --> 01:16:32,390
There you go, Shinda.
1701
01:16:32,520 --> 01:16:34,020
If anything happens to Grandpa,
1702
01:16:34,180 --> 01:16:36,770
you won't be going back
to Canada for another 15 days.
1703
01:16:40,180 --> 01:16:41,140
Nikki, just hear me out will you?
1704
01:16:41,180 --> 01:16:42,930
Now I know why you don't want
to go back to Canada.
1705
01:16:43,020 --> 01:16:43,640
Because of Shinda.
1706
01:16:43,680 --> 01:16:45,060
No, because of Shindi!
1707
01:16:45,140 --> 01:16:47,270
Her name is Bholi!
1708
01:16:47,310 --> 01:16:49,390
Look how he remembers his name!
Characterless!
1709
01:16:49,560 --> 01:16:52,060
How am I characterless if
I take her name right?
1710
01:16:52,430 --> 01:16:53,890
Bholi! Nikki!
1711
01:16:54,270 --> 01:16:56,520
I don't know, Uncle Gopi.
1712
01:16:56,770 --> 01:16:59,020
Shinda plays hide and seek with me,
1713
01:16:59,020 --> 01:17:00,140
Makhan.
1714
01:17:01,520 --> 01:17:03,270
Come on, let's step aside for a bit, son.
1715
01:17:20,430 --> 01:17:24,770
Shinda asked me to help
him go to Canada sooner.
1716
01:17:25,430 --> 01:17:27,020
I don't know anything else.
1717
01:17:27,060 --> 01:17:28,270
Makhan.
1718
01:17:28,810 --> 01:17:30,770
Let's step aside again, son.
1719
01:17:40,310 --> 01:17:42,770
He wanted us to lie to Grandpa.
1720
01:17:42,890 --> 01:17:44,270
What lie are we talking about?
1721
01:17:44,390 --> 01:17:45,680
He didn't tell me.
1722
01:17:45,770 --> 01:17:46,560
Makhan.
1723
01:17:46,680 --> 01:17:48,560
Come on, let's go.
1724
01:17:59,640 --> 01:18:00,520
Hmm?
1725
01:18:01,060 --> 01:18:04,020
A lie that would get
Uncle Gopi in trouble.
1726
01:18:04,060 --> 01:18:05,180
And?
1727
01:18:05,520 --> 01:18:06,520
Makhan...
1728
01:18:07,270 --> 01:18:09,390
Take me aside.
1729
01:18:09,770 --> 01:18:10,890
Huh?
1730
01:18:11,640 --> 01:18:12,680
Shinda!
1731
01:18:13,270 --> 01:18:14,140
Shinda!
1732
01:18:14,270 --> 01:18:16,140
Shinda!
Shinda! Come out!
1733
01:18:16,390 --> 01:18:17,390
Shinda!
1734
01:18:17,770 --> 01:18:19,520
Yes? What is it?
1735
01:18:19,640 --> 01:18:20,310
Run!
1736
01:18:20,390 --> 01:18:22,680
Someone snitched and informed
your dad about everything.
1737
01:18:22,770 --> 01:18:23,520
Huh?
1738
01:18:23,770 --> 01:18:24,770
Run!
1739
01:18:26,930 --> 01:18:28,810
Shinda! Shinda!
1740
01:18:32,180 --> 01:18:33,270
Shinda?
1741
01:18:35,140 --> 01:18:36,770
What's all this about, hmm?
1742
01:18:37,020 --> 01:18:40,020
Whether right or wrong,
I always supported you.
1743
01:18:40,060 --> 01:18:41,520
I always stood by your side
1744
01:18:41,560 --> 01:18:44,270
because I thought my son was right.
1745
01:18:45,520 --> 01:18:46,890
He might be mischievous,
1746
01:18:47,270 --> 01:18:48,520
but he couldn't be wrong.
1747
01:18:49,810 --> 01:18:51,390
Your dad was wrong,
1748
01:18:52,020 --> 01:18:53,640
and you ended up being
wrong just like him.
1749
01:18:54,270 --> 01:18:55,770
I didn't expect this from you.
1750
01:19:00,310 --> 01:19:01,390
There you go, Shinda.
1751
01:19:01,430 --> 01:19:04,140
Now, in my mom's eyes,
we're both wrong.
1752
01:19:04,270 --> 01:19:06,020
Makhan, doesn't that makes us
the same? ?? unclear
1753
01:19:06,140 --> 01:19:08,270
No, I'm not wrong.
1754
01:19:08,680 --> 01:19:11,560
What you did was wrong,
and I reacted accordingly.
1755
01:19:11,890 --> 01:19:14,770
You intentionally delayed
going back to Canada.
1756
01:19:15,060 --> 01:19:16,890
It will be even more delayed now, son.
1757
01:19:17,060 --> 01:19:19,640
Who will let us go back
to Canada before the wedding?
1758
01:19:19,680 --> 01:19:20,390
Right, Makhan?
1759
01:19:20,430 --> 01:19:21,640
Right, absolutely.
1760
01:19:22,770 --> 01:19:24,140
Alright then, Dad,
1761
01:19:24,390 --> 01:19:28,060
I am not my mom's son
if I don't make you say,
1762
01:19:28,390 --> 01:19:29,810
"Let's go back to Canada. "
1763
01:19:30,430 --> 01:19:32,390
I will create such an atmosphere here
1764
01:19:32,430 --> 01:19:34,140
that you will eventually say to me,
1765
01:19:34,180 --> 01:19:35,890
"Come on, son, let's go back to Canada.
1766
01:19:36,060 --> 01:19:37,520
We were better off there. "
1767
01:19:39,180 --> 01:19:41,930
Okay then, son,
I promise you, you will eventually say,
1768
01:19:42,270 --> 01:19:44,770
"You brought me here from
Canada just to slap me, didn't you?"
1769
01:19:45,270 --> 01:19:46,560
"Fine then, slap me. "
1770
01:19:57,270 --> 01:19:58,770
- Jelly?
- Yes?
1771
01:19:59,180 --> 01:20:00,810
If you help me,
1772
01:20:01,390 --> 01:20:04,310
we can establish the same laws
for kids here as they have in Canada.
1773
01:20:04,520 --> 01:20:06,060
Damn you!
1774
01:20:06,310 --> 01:20:07,270
Jelly!
1775
01:20:07,560 --> 01:20:08,770
Jelly, wait.
1776
01:20:08,890 --> 01:20:11,520
Uncle, you're aware of the
truth regarding what my child did.
1777
01:20:11,640 --> 01:20:13,520
So, we shouldn't cancel
Jassi's wedding now, right?
1778
01:20:13,560 --> 01:20:16,520
Alright son, if the girl is good,
then why should we step back?
1779
01:20:16,680 --> 01:20:18,770
Let's start preparing
for the wedding then.
1780
01:20:18,770 --> 01:20:20,020
Absolutely, let's do it!
1781
01:20:20,060 --> 01:20:21,270
You...
1782
01:20:22,350 --> 01:20:24,770
"Your love,
it has been my downfall somehow. "
1783
01:20:25,310 --> 01:20:26,720
"Tell me, what do I do now?"
1784
01:20:56,680 --> 01:20:59,680
"Your fair complexion drew me in, "
1785
01:20:59,770 --> 01:21:03,020
"Your beauty that made
me see the world differently. "
1786
01:21:05,770 --> 01:21:09,020
"Your fair complexion drew me in, "
1787
01:21:09,060 --> 01:21:12,270
"Your beauty that made
me see the world differently. "
1788
01:21:12,310 --> 01:21:15,390
"No hunger or thirst can I foresee, "
1789
01:21:15,430 --> 01:21:18,390
"Yet life feels heavy, sad to me. "
1790
01:21:18,430 --> 01:21:20,810
"What do I say... ?"
1791
01:21:21,770 --> 01:21:24,770
"What do I say what
I gained by falling in love?"
1792
01:21:24,810 --> 01:21:26,310
"Tell me, what do I do now?"
1793
01:21:26,390 --> 01:21:29,390
"Your love,
it has been my downfall somehow. "
1794
01:21:29,520 --> 01:21:30,930
"Tell me, what do I do now?"
1795
01:21:31,020 --> 01:21:34,060
"Your love,
it has been my downfall somehow. "
1796
01:21:34,140 --> 01:21:35,640
"Tell me, what do I do now?"
1797
01:21:35,680 --> 01:21:38,680
"Your love... "
1798
01:21:51,060 --> 01:21:54,270
"Oh cruel one,
you caused my fall, "
1799
01:21:54,310 --> 01:21:57,270
"Without you,
each moment feels small. "
1800
01:21:57,310 --> 01:22:00,430
"Oh cruel one,
you caused my fall, "
1801
01:22:00,640 --> 01:22:03,270
"Without you,
each moment feels small. "
1802
01:22:03,520 --> 01:22:06,770
"My eyes yearn
to catch a glimpse of you, "
1803
01:22:06,890 --> 01:22:09,810
"My eyes yearn
to catch a glimpse of you, "
1804
01:22:09,890 --> 01:22:12,810
"In this state,
love's got me feeling blue. "
1805
01:22:12,890 --> 01:22:14,770
"And you also... "
1806
01:22:14,810 --> 01:22:16,270
"You also... "
1807
01:22:17,560 --> 01:22:20,810
"You also shattered me with your smile,
it's unfair. "
1808
01:22:20,890 --> 01:22:22,390
"Tell me, what do I do now?"
1809
01:22:22,560 --> 01:22:25,430
"Your love,
it has been my downfall somehow. "
1810
01:22:25,640 --> 01:22:27,020
"Tell me, what do I do now?"
1811
01:22:27,140 --> 01:22:29,640
"Your love... "
1812
01:22:42,180 --> 01:22:45,390
"I pull myself together, it's true,
all for the sake of being with you. "
1813
01:22:45,520 --> 01:22:48,890
Tell me, why hide your face from me?
1814
01:22:48,930 --> 01:22:51,770
"I won't lie, I long to
hold you closely. "
1815
01:22:51,890 --> 01:22:55,140
"The colors of love run deep,
so clear, "
1816
01:22:55,180 --> 01:22:57,680
"I swear... "
1817
01:22:57,770 --> 01:23:01,390
"In my heart,
your name I breathe, my dear. "
1818
01:23:01,430 --> 01:23:03,020
"Tell me, what do I do now?"
1819
01:23:03,060 --> 01:23:05,520
"Your love... "
1820
01:23:06,140 --> 01:23:09,140
"Your love,
it has been my downfall somehow. "
1821
01:23:09,270 --> 01:23:10,770
"Tell me, what do I do now?"
1822
01:23:10,770 --> 01:23:13,810
"Your love,
it has been my downfall somehow. "
1823
01:23:13,890 --> 01:23:15,390
"Tell me, what do I do now?"
1824
01:23:15,430 --> 01:23:18,390
"Your love,
it has been my downfall somehow. "
1825
01:23:18,520 --> 01:23:20,020
"Tell me, what do I do now?"
1826
01:23:20,060 --> 01:23:23,140
"Your love,
it has been my downfall somehow. "
1827
01:23:23,180 --> 01:23:24,680
"Tell me, what do I do now?"
1828
01:23:24,770 --> 01:23:27,770
"Your love,
it has been my downfall somehow. "
1829
01:23:27,890 --> 01:23:29,390
"Tell me, what do I do now?"
1830
01:23:29,430 --> 01:23:31,680
"Your love... "
1831
01:23:44,890 --> 01:23:47,520
"Your love... "
1832
01:23:47,970 --> 01:23:48,850
Tired?
1833
01:23:51,310 --> 01:23:52,180
Tired?
1834
01:23:52,430 --> 01:23:53,270
Yeah.
1835
01:23:53,520 --> 01:23:56,810
Look, nothing happened
to me and yet you're tired.
1836
01:23:57,020 --> 01:23:59,430
This is just a side
effect of getting beaten up.
1837
01:23:59,520 --> 01:24:02,310
But Dad slapped my face,
how does that affect my legs?
1838
01:24:02,390 --> 01:24:06,020
Once it affects the head,
it affects everything.
1839
01:24:06,140 --> 01:24:07,140
Haven't you heard that song -
1840
01:24:07,270 --> 01:24:10,390
"When I dance in Ludhiana,
you can feel the ground move in Delhi. "
1841
01:24:10,520 --> 01:24:12,560
Now tell me, how can they feel
the ground move so far away in Delhi?
1842
01:24:12,640 --> 01:24:15,140
So what if he beats me? He's still my Dad.
1843
01:24:15,180 --> 01:24:16,640
I'm not the only one getting thrashed.
1844
01:24:16,680 --> 01:24:18,890
All the kids in the village get beaten up.
1845
01:24:19,390 --> 01:24:22,430
You can check the whole village, not
a single kid here doesn't get thrashed.
1846
01:24:22,680 --> 01:24:24,520
- Do all the kids get beaten up?
- Yep.
1847
01:24:24,640 --> 01:24:27,140
Well, come with me
tomorrow and I'll show you.
1848
01:24:29,390 --> 01:24:30,640
Do you see that kid over there?
1849
01:24:30,810 --> 01:24:31,640
Yeah.
1850
01:24:31,770 --> 01:24:33,270
He's a friend of mine.
Pinda.
1851
01:24:34,640 --> 01:24:35,640
Does he also get beaten up?
1852
01:24:35,680 --> 01:24:37,020
Oh, for sure. He's not any different.
1853
01:24:37,060 --> 01:24:39,020
You were supposed to feed the other one,
you idiot!
1854
01:24:39,140 --> 01:24:40,020
Are you deaf or what?
1855
01:24:40,140 --> 01:24:41,810
- Hey!
- Why don't you ever pay attention?!
1856
01:24:42,060 --> 01:24:43,770
This is something normal for us.
1857
01:24:45,930 --> 01:24:48,180
- Where are we going?
- Come with me.
1858
01:24:49,270 --> 01:24:51,390
This is the house of the
fattest kid in our village.
1859
01:24:52,020 --> 01:24:53,060
No one would dare to mess with him.
1860
01:24:53,270 --> 01:24:55,770
Nah, he gets beaten up every day,
but it happens randomly.
1861
01:24:56,390 --> 01:24:59,680
Go away, dog! Shoo!
1862
01:25:00,020 --> 01:25:02,640
You idiot,
I told you to keep an eye on it.
1863
01:25:02,770 --> 01:25:03,770
What happened, Mom?
1864
01:25:03,890 --> 01:25:04,640
What happened, you ask?!
1865
01:25:04,680 --> 01:25:06,310
That dog ate some of the veggies I cooked.
1866
01:25:06,520 --> 01:25:08,520
So what? It's just
us who will be eating it.
1867
01:25:08,560 --> 01:25:10,770
Wait, I'll teach you a lesson.
1868
01:25:10,930 --> 01:25:13,810
You want us to eat dog-eaten veggies!
1869
01:25:14,310 --> 01:25:16,770
- Why are you laughing?
- He's getting beaten up.
1870
01:25:18,390 --> 01:25:19,810
How many times have
I told you not to do it?!
1871
01:25:20,640 --> 01:25:22,770
- You shouldn't do it!
- How many will you try to save, huh?
1872
01:25:22,930 --> 01:25:25,310
This is how all of
us get thrashed, Shinda.
1873
01:25:25,890 --> 01:25:27,560
Thank God I wasn't born here.
1874
01:25:27,640 --> 01:25:30,180
All of you should unite
and speak up against it.
1875
01:25:30,270 --> 01:25:31,560
We should speak up against what?
1876
01:25:32,180 --> 01:25:33,770
Your parents beat you up, right?
1877
01:25:33,810 --> 01:25:34,770
Do you think that's right or wrong?
1878
01:25:34,890 --> 01:25:36,020
He's your dad, after all.
1879
01:25:36,140 --> 01:25:37,560
It's their responsibility
to discipline us,
1880
01:25:37,770 --> 01:25:38,640
and it's our job to get
punished when we deserve it.
1881
01:25:38,680 --> 01:25:39,890
What's wrong with that?
1882
01:25:40,140 --> 01:25:42,270
Besides, they punish us to make
sure we don't become spoiled or entitled.
1883
01:25:42,390 --> 01:25:44,930
Getting disciplined is for our own good,
Mr. Nobelman.
1884
01:25:46,020 --> 01:25:47,020
See?
1885
01:25:52,560 --> 01:25:53,520
Hello? Hey, Dad!
1886
01:25:53,640 --> 01:25:56,060
Son, is Shinda talking about
going to the police station?
1887
01:25:56,310 --> 01:25:58,640
Yeah, he mentioned it, but don't worry.
1888
01:25:58,680 --> 01:26:00,390
I won't let him go anywhere.
1889
01:26:00,430 --> 01:26:02,270
That's my boy. Love you.
1890
01:26:05,310 --> 01:26:07,560
You know, kids in our country
are okay with getting punished.
1891
01:26:07,640 --> 01:26:09,640
That's why we don't have those laws here.
1892
01:26:09,770 --> 01:26:11,520
Jelly, I think I've figured out the issue.
1893
01:26:11,680 --> 01:26:14,770
People don't understand the consequences
because they lack education on the matter.
1894
01:26:14,810 --> 01:26:17,020
My dad isn't highly educated,
1895
01:26:17,270 --> 01:26:19,020
it's different for our teachers, right?
1896
01:26:19,140 --> 01:26:21,020
But even one of our
teachers beats her son.
1897
01:26:21,180 --> 01:26:24,140
I need to work,
so you can't watch TV right now.
1898
01:26:24,390 --> 01:26:25,680
Come on, Mom. Just for a little bit.
1899
01:26:25,890 --> 01:26:28,140
Stop bothering me, I'm exhausted.
1900
01:26:28,180 --> 01:26:29,140
I'll keep the volume down, I promise.
1901
01:26:29,270 --> 01:26:31,520
Can't you understand? I said I'm tired.
Go play outside.
1902
01:26:31,560 --> 01:26:33,270
Let's go outside and play.
1903
01:26:40,270 --> 01:26:42,270
How many times have I told
you not to ride your bike on the road?
1904
01:26:42,310 --> 01:26:44,560
Wait, are you saying Manu
got slapped for biking on the road?
1905
01:26:44,640 --> 01:26:48,310
His dad is worried about his safety,
what if he had an accident?
1906
01:26:48,390 --> 01:26:50,640
If he was that concerned,
he should have gone with him.
1907
01:26:50,810 --> 01:26:51,770
There was no need for him to slap him.
1908
01:26:51,810 --> 01:26:56,270
Both his parents work hard
in order to save for Manu's future.
1909
01:26:56,390 --> 01:26:57,520
But what about his present?
1910
01:26:57,810 --> 01:27:01,020
What good is the future
if he's mentally unstable?
1911
01:27:01,060 --> 01:27:03,140
What do you mean by mentally unstable,
seriously?
1912
01:27:03,270 --> 01:27:05,640
I think you're the mentally unstable one.
1913
01:27:05,680 --> 01:27:07,770
Maybe you should get punished,
then you'll start feeling better.
1914
01:27:07,810 --> 01:27:09,020
- Get lost.
- Whatever.
1915
01:27:11,180 --> 01:27:13,270
No Dad, I won't fly a kite ever again.
1916
01:27:13,430 --> 01:27:15,770
No Dad, I won't fly a kite ever again.
1917
01:27:15,890 --> 01:27:18,270
No Dad, I won't fly a kite ever again.
1918
01:27:18,310 --> 01:27:20,270
No Dad, I won't fly a kite ever again.
1919
01:27:20,310 --> 01:27:21,390
No Dad,
1920
01:27:21,520 --> 01:27:23,020
What's going on?
Who do you keep saying to this,
1921
01:27:23,140 --> 01:27:24,640
"No Dad, I won't fly a kite ever again"?
1922
01:27:24,680 --> 01:27:26,520
Tell my dad I won't fly a kite ever again.
1923
01:27:26,640 --> 01:27:28,890
But your dad isn't here.
Who are you saying this to?
1924
01:27:28,930 --> 01:27:32,640
Tell my dad I won't fly a kite ever again.
1925
01:27:33,020 --> 01:27:34,520
Happy? What are you doing here?
1926
01:27:34,560 --> 01:27:35,890
We've been looking for you.
1927
01:27:36,140 --> 01:27:37,770
What is he talking about, Nanki?
1928
01:27:38,640 --> 01:27:40,430
A few days ago, Dad scolded him
1929
01:27:40,520 --> 01:27:42,520
and warned him not
to fly a kite on the roof.
1930
01:27:42,770 --> 01:27:44,310
He was flying a kite on the roof,
1931
01:27:44,810 --> 01:27:47,270
but when he heard Dad,
1932
01:27:48,020 --> 01:27:49,020
he started running and fell off.
1933
01:27:49,390 --> 01:27:50,390
Oh, I see.
1934
01:27:50,890 --> 01:27:51,930
But why did he run?
1935
01:27:52,020 --> 01:27:53,430
No Dad, I won't fly a kite ever again.
1936
01:27:53,520 --> 01:27:56,390
He was scared that if Dad found out,
he would get beaten up again.
1937
01:27:56,430 --> 01:27:57,890
No Dad, I won't fly a kite ever again.
1938
01:27:58,020 --> 01:28:00,270
Since he hurt his head,
he keeps repeating this.
1939
01:28:00,390 --> 01:28:01,310
No Dad, I won't fly a kite ever again.
1940
01:28:01,390 --> 01:28:03,140
Alright, fine.
Don't fly a kite ever again.
1941
01:28:03,270 --> 01:28:05,270
- No Dad, I won't fly a kite ever again.
- Come on, let's go home.
1942
01:28:05,390 --> 01:28:08,930
- Dad loves you.
- No Dad, I won't fly a kite ever again.
1943
01:28:09,520 --> 01:28:11,140
I won't fly a kite ever again.
1944
01:28:11,850 --> 01:28:16,600
No Dad, I won't fly a kite ever again.
1945
01:28:16,680 --> 01:28:18,140
What's wrong with him, Shinda?
1946
01:28:19,680 --> 01:28:22,770
It's the very thing I've
been trying to explain to you.
1947
01:28:23,430 --> 01:28:24,270
Fear.
1948
01:28:25,140 --> 01:28:28,390
"If I do anything wrong,
my parents will beat me. "
1949
01:28:28,890 --> 01:28:31,930
This fear is something
that many parents believe in.
1950
01:28:32,770 --> 01:28:34,770
They think we shouldn't
physically harm our children,
1951
01:28:35,560 --> 01:28:37,560
but instead, we should just scare them.
1952
01:28:37,770 --> 01:28:38,890
This fear,
1953
01:28:39,430 --> 01:28:41,640
it's even more dangerous
than the actual punishment itself.
1954
01:28:42,640 --> 01:28:44,020
I've been telling you,
1955
01:28:44,560 --> 01:28:48,270
that such upbringing
makes kids mentally unstable.
1956
01:28:49,640 --> 01:28:52,060
Just like his dad made
him mentally unstable.
1957
01:28:57,140 --> 01:28:59,270
'He was scared that if Dad found out,
1958
01:28:59,390 --> 01:29:01,060
he would get beaten up again. '
1959
01:29:03,180 --> 01:29:08,520
'Come on,
let's step aside for a bit, son. '
1960
01:29:08,560 --> 01:29:10,060
'I've been telling you,
1961
01:29:10,430 --> 01:29:16,850
such upbringing makes
kids mentally unstable. '
1962
01:29:27,390 --> 01:29:29,180
Why are you still awake
at this hour, my boy?
1963
01:29:30,020 --> 01:29:32,020
I couldn't sleep, Grandpa.
1964
01:29:32,140 --> 01:29:33,520
Is everything alright, son?
1965
01:29:36,180 --> 01:29:43,180
Grandpa, if someone wants to change
an unjust system, what should they do?
1966
01:29:45,020 --> 01:29:47,310
What system are you talking about, my boy?
1967
01:29:48,140 --> 01:29:50,390
It's a question they asked at school.
1968
01:29:51,810 --> 01:29:54,390
Changing a system is not easy.
1969
01:29:54,930 --> 01:29:58,270
To do that,
you have to challenge the system.
1970
01:29:58,770 --> 01:30:01,140
And to challenge it, you need strength.
1971
01:30:01,270 --> 01:30:01,930
Strength?
1972
01:30:02,020 --> 01:30:03,770
Yes, strength.
1973
01:30:05,270 --> 01:30:07,020
Bring that broom over here for me.
1974
01:30:11,270 --> 01:30:12,640
Good.
1975
01:30:13,310 --> 01:30:14,520
Okay now...
1976
01:30:14,560 --> 01:30:17,640
Here, break this twig in half.
1977
01:30:19,890 --> 01:30:20,930
Very good.
1978
01:30:22,890 --> 01:30:24,270
Now, break these twigs.
1979
01:30:28,270 --> 01:30:29,140
Hmm.
1980
01:30:29,770 --> 01:30:31,430
Now, break this broom for me.
1981
01:30:41,270 --> 01:30:42,640
Very good.
1982
01:30:43,310 --> 01:30:44,390
You see, son,
1983
01:30:44,890 --> 01:30:47,640
these twigs were the
same ones you just broke.
1984
01:30:48,560 --> 01:30:49,930
But when they come together,
1985
01:30:50,020 --> 01:30:51,770
it becomes harder for you to break them.
1986
01:30:53,680 --> 01:30:57,680
Similarly, if we individually
fight against the system,
1987
01:30:57,930 --> 01:31:00,180
the system will break us.
1988
01:31:01,270 --> 01:31:04,310
But if, like these twigs, we unite,
1989
01:31:05,390 --> 01:31:09,060
then we can change the system.
1990
01:31:10,770 --> 01:31:11,560
Hmm.
1991
01:31:17,310 --> 01:31:19,680
Who is this system you're talking about?
1992
01:31:20,140 --> 01:31:22,270
It's the reason why you all get punished.
1993
01:31:22,390 --> 01:31:24,430
Before, you used to say
it was because of some CEO.
1994
01:31:24,520 --> 01:31:26,390
Jelly, you're not smart.
1995
01:31:26,560 --> 01:31:28,390
Just do what I tell you.
1996
01:31:28,520 --> 01:31:32,180
We need to gather all the
kids whose parents hit them.
1997
01:31:32,270 --> 01:31:34,640
We'll gather everyone
and go to the police station.
1998
01:31:34,680 --> 01:31:36,810
Then the police officer
will have to listen to us.
1999
01:31:36,890 --> 01:31:37,640
Let's go then.
2000
01:31:37,770 --> 01:31:38,770
Who are we going to put behind bars?
2001
01:31:38,770 --> 01:31:40,430
- Your mom.
- Wait, you brats,
2002
01:31:40,520 --> 01:31:41,770
I'll teach you a lesson!
2003
01:31:41,770 --> 01:31:43,060
Run! Run! She's coming!
2004
01:31:43,140 --> 01:31:46,020
Wait, you little brats!
2005
01:31:46,560 --> 01:31:48,390
Where are you trying to escape to?
2006
01:31:48,430 --> 01:31:49,560
Just come with us.
2007
01:31:49,640 --> 01:31:52,060
Everything will be better
once your dad is behind bars.
2008
01:31:52,140 --> 01:31:53,180
Bhola! What are those boys saying?
2009
01:31:53,270 --> 01:31:55,060
They want to put you behind bars.
2010
01:31:55,140 --> 01:31:56,640
Wait, you...
2011
01:31:56,770 --> 01:31:58,060
Why did you tell him!
2012
01:32:02,640 --> 01:32:03,520
Hello? Hey, Dad!
2013
01:32:03,640 --> 01:32:06,390
Did he stop talking about
the police station or not?
2014
01:32:06,430 --> 01:32:09,140
He completely forgot
what a police station is.
2015
01:32:09,180 --> 01:32:10,930
He's been behaving really well lately.
2016
01:32:11,270 --> 01:32:14,770
Great job, son! Very good.
2017
01:32:15,680 --> 01:32:17,770
My dad should be the
first one to get arrested.
2018
01:32:17,930 --> 01:32:19,390
Let's head to the
police station right now.
2019
01:32:19,430 --> 01:32:21,560
No, Jelly. The two of us won't be enough.
2020
01:32:22,390 --> 01:32:26,390
It was a mistake to meet the
kids when their parents were around.
2021
01:32:27,140 --> 01:32:29,640
Let's meet them somewhere
their parents won't be.
2022
01:32:32,020 --> 01:32:33,180
Hey, friends,
2023
01:32:33,560 --> 01:32:37,020
if you think this is wrong,
raise your hand.
2024
01:32:41,390 --> 01:32:44,390
I think we need to
show them the consequences.
2025
01:32:44,640 --> 01:32:47,430
Take my phone and look up on Google,
2026
01:32:47,810 --> 01:32:49,640
"What happens if someone hits a kid?"
2027
01:33:20,140 --> 01:33:24,140
Those who are ready to join us,
stand on my right.
2028
01:33:24,180 --> 01:33:26,770
And those who aren't ready,
stand on my left.
2029
01:33:33,640 --> 01:33:35,140
Seriously?
All of you feel the same way?
2030
01:33:35,180 --> 01:33:37,770
I told you, they lack education.
2031
01:33:38,020 --> 01:33:39,520
But they all go to school.
2032
01:33:39,770 --> 01:33:41,890
They just play around
and don't take it seriously.
2033
01:33:47,270 --> 01:33:49,770
If you go to the police station alone,
2034
01:33:50,140 --> 01:33:51,560
you'll get into trouble.
2035
01:33:51,890 --> 01:33:53,430
Trust me, we speak from experience.
2036
01:33:53,520 --> 01:33:54,430
That's true.
2037
01:33:55,140 --> 01:33:56,520
We need to stand together,
2038
01:33:56,640 --> 01:33:58,890
so we can grow up without getting hurt.
2039
01:33:59,020 --> 01:34:02,640
Once again, if you're ready
to go to the police station with us,
2040
01:34:02,930 --> 01:34:04,140
move to my right.
2041
01:34:06,020 --> 01:34:09,890
What's the point of standing
on the right if we're going left?
2042
01:34:10,020 --> 01:34:11,390
Alright, everyone, let's go.
2043
01:34:20,060 --> 01:34:22,140
"Long live Revolution!"
2044
01:34:22,180 --> 01:34:23,680
"Revolution!"
2045
01:34:23,810 --> 01:34:25,640
"Long live Revolution!"
2046
01:34:25,680 --> 01:34:26,930
"Revolution!"
2047
01:34:27,020 --> 01:34:30,270
"Daddy, no, no, no. "
2048
01:34:30,810 --> 01:34:33,770
"Daddy, no, no, no. "
2049
01:34:34,930 --> 01:34:39,020
"You will have to
answer all my questions. "
2050
01:34:39,140 --> 01:34:42,640
"You will be held accountable for
everything you've done at your discretion. "
2051
01:34:42,680 --> 01:34:46,640
"You will have to
answer all my questions. "
2052
01:34:46,680 --> 01:34:50,180
"You will be held accountable for
everything you've done at your discretion. "
2053
01:34:50,270 --> 01:34:52,310
"I have tolerated enough,
kept quiet for long enough. "
2054
01:34:52,390 --> 01:34:55,810
"You cannot deceive me anymore,
and that's for sure. "
2055
01:34:55,890 --> 01:34:57,770
"And that's for sure. "
2056
01:34:59,390 --> 01:35:01,060
"We can choose to follow
you or not in our skill,
2057
01:35:01,140 --> 01:35:03,140
our actions are determined
by our own free will. "
2058
01:35:03,180 --> 01:35:04,770
"Respect our rights, yes you will,
2059
01:35:04,810 --> 01:35:06,640
for our actions are determined
by our own free will. "
2060
01:35:06,680 --> 01:35:08,890
"We can dance to a somber
tune to hearts to fill,
2061
01:35:08,930 --> 01:35:10,890
our actions are determined
by our own free will. "
2062
01:35:10,930 --> 01:35:14,140
"We are charged with
energy we cannot stay still. "
2063
01:35:14,270 --> 01:35:16,020
"We can choose to follow
you or not in our skill,
2064
01:35:16,060 --> 01:35:18,770
our actions are determined
by our own free will. "
2065
01:35:31,390 --> 01:35:35,640
"Our actions are determined
by our own free will. "
2066
01:35:37,770 --> 01:35:40,390
?? unclear
2067
01:35:40,520 --> 01:35:42,560
?? unclear
2068
01:35:42,640 --> 01:35:44,390
Silence!
2069
01:35:45,640 --> 01:35:47,180
What's going on here all of a sudden?
2070
01:35:47,270 --> 01:35:49,020
We're here to file a police report.
2071
01:35:49,140 --> 01:35:51,520
Son, you're too young to file a report.
2072
01:35:51,770 --> 01:35:53,430
You should be focusing on your ABCs.
2073
01:35:53,520 --> 01:35:55,020
What kind of nonsense is this?
2074
01:35:55,140 --> 01:35:57,140
Just go back to your homes, okay?
Come on, get going now.
2075
01:35:57,430 --> 01:35:59,770
Uncle, we won't leave
until you file our report.
2076
01:35:59,890 --> 01:36:02,770
So what if your parents
have hit you a few times?
2077
01:36:03,020 --> 01:36:04,310
No, when I was his age,
2078
01:36:04,390 --> 01:36:06,520
my dad used to slap me for no reason.
2079
01:36:06,680 --> 01:36:08,890
I used to ask him, "What did I do wrong?"
2080
01:36:08,930 --> 01:36:10,140
And he would say,
"If you haven't done anything wrong,
2081
01:36:10,180 --> 01:36:11,180
you'll do something wrong soon enough. "
2082
01:36:11,270 --> 01:36:13,020
And he'd slap me again.
2083
01:36:13,180 --> 01:36:17,020
So, kids,
these punishments are a blessing.
2084
01:36:17,060 --> 01:36:19,270
They are supposed to be a form of love.
2085
01:36:19,310 --> 01:36:21,930
But we don't want love
that leaves us bruised.
2086
01:36:22,020 --> 01:36:23,180
Oh, really?
2087
01:36:23,520 --> 01:36:25,770
Well, then you haven't seen people
getting bruised at a police station.
2088
01:36:26,020 --> 01:36:27,390
They turn black and blue.
2089
01:36:27,640 --> 01:36:30,560
They flee from here like
they're running some race.
2090
01:36:30,770 --> 01:36:34,640
So, I'm asking you again,
if your dad hits you sometimes,
2091
01:36:34,890 --> 01:36:37,140
just think of it as him taking
out his anger on you instead of your mom.
2092
01:36:37,180 --> 01:36:39,640
So, it's not right for you
to file a complaint against them.
2093
01:36:39,890 --> 01:36:42,140
If you're not filing a
complaint against the parents,
2094
01:36:42,390 --> 01:36:43,930
then why are you filing
complaints against the teachers?
2095
01:36:44,020 --> 01:36:46,430
The pain is the same in both cases.
2096
01:36:46,890 --> 01:36:50,140
Son, you shouldn't be saying
such smart things at a police station
2097
01:36:50,180 --> 01:36:53,640
because most of the staff here
haven't even finished high school.
2098
01:36:54,020 --> 01:36:56,060
Kindly escort the kids out
of the police station, please.
2099
01:36:56,140 --> 01:36:56,770
Yes, sir.
2100
01:36:56,770 --> 01:36:58,270
Alright, kids, let's go.
2101
01:36:59,060 --> 01:37:00,020
Come on, come on, come on.
2102
01:37:00,270 --> 01:37:04,310
These kids keep coming here as if this
was Disneyland and not a police station.
2103
01:37:04,640 --> 01:37:05,640
Come on, hurry up, leave.
2104
01:37:05,680 --> 01:37:08,020
You can come back when we
have amusement park rides, okay?
2105
01:37:08,140 --> 01:37:09,560
We have more important things to do.
2106
01:37:09,640 --> 01:37:11,390
Come on, leave. Come on, everyone.
2107
01:37:11,390 --> 01:37:13,890
Come on, come on, leave.
2108
01:37:21,430 --> 01:37:28,600
Until our report will not be written we will sit here
We will not drink nor eat
2109
01:37:59,390 --> 01:38:00,520
Sir.
2110
01:38:00,770 --> 01:38:01,890
- Did they leave?
- No, sir.
2111
01:38:02,060 --> 01:38:02,930
No, they're still outside protesting.
2112
01:38:03,020 --> 01:38:05,770
They're not teachers or Patwaris (land measurers),
yet they're protesting like this?
2113
01:38:06,020 --> 01:38:09,430
They refuse to eat or drink until
we lodge their complaint.
2114
01:38:58,770 --> 01:39:01,770
And if something happens to
any one of them, we'll be in trouble.
2115
01:39:01,890 --> 01:39:03,020
Fine.
2116
01:39:03,060 --> 01:39:06,640
Bring them inside and
let's file their reports.
2117
01:39:08,140 --> 01:39:09,520
Come on in, everyone.
2118
01:39:10,020 --> 01:39:14,310
Lets go in
They are writing our report
2119
01:39:15,930 --> 01:39:19,430
"Our mood determines the
timetable we keep, we vow, "
2120
01:39:19,470 --> 01:39:26,970
"From today, tolerance for
torture is no longer allowed, "
2121
01:39:27,140 --> 01:39:30,640
"Our mood determines the
timetable we keep, we vow, "
2122
01:39:30,680 --> 01:39:34,770
"From today, tolerance for
torture is no longer allowed, "
2123
01:39:34,810 --> 01:39:38,390
"Tolerance for torture
is no longer allowed, "
2124
01:39:38,430 --> 01:39:41,770
"Our mood determines the
timetable we keep, we vow, "
2125
01:39:41,890 --> 01:39:46,020
"From today, tolerance for
torture is no longer allowed, "
2126
01:39:46,020 --> 01:39:47,930
"No more stopping midway
through our strive, "
2127
01:39:48,020 --> 01:39:49,560
"No more stopping... "
2128
01:39:49,640 --> 01:39:51,770
"We seek complete freedom to thrive. "
2129
01:39:51,890 --> 01:39:53,520
"Freedom!"
2130
01:39:55,180 --> 01:39:56,890
"We can choose to follow
you or not in our skill,
2131
01:39:56,930 --> 01:39:59,020
our actions are determined
by our own free will. "
2132
01:39:59,060 --> 01:40:00,890
"Respect our rights, yes you will,
2133
01:40:00,930 --> 01:40:02,640
for our actions are determined
by our own free will. "
2134
01:40:02,680 --> 01:40:04,390
"We can dance to a somber
tune to hearts to fill,
2135
01:40:04,430 --> 01:40:06,560
our actions are determined
by our own free will. "
2136
01:40:06,640 --> 01:40:10,020
"We are charged with
energy we cannot stay still. "
2137
01:40:10,060 --> 01:40:11,810
"We can choose to follow
you or not in our skill,
2138
01:40:11,890 --> 01:40:14,680
our actions are determined
by our own free will. "
2139
01:40:22,270 --> 01:40:23,390
The police station is packed.
2140
01:40:23,430 --> 01:40:24,810
It's so packed that there's
barely any space to even move, sir.
2141
01:40:24,890 --> 01:40:26,270
Around 35-40 dads are on their way too.
2142
01:40:26,390 --> 01:40:28,140
And we still need to
deal with the moms as well.
2143
01:40:29,020 --> 01:40:30,020
Apologies, sir.
2144
01:40:30,020 --> 01:40:31,020
Yes, sir?
2145
01:40:33,020 --> 01:40:34,180
Really?
2146
01:40:34,890 --> 01:40:35,680
Karam Singh.
2147
01:40:35,890 --> 01:40:36,810
The SSP (Senior Superintendent
Of Police) has given orders
2148
01:40:36,890 --> 01:40:38,140
to set up a tent inside
the police station.
2149
01:40:38,270 --> 01:40:39,520
This way, the tent owners
won't be able to complain
2150
01:40:39,640 --> 01:40:41,140
that we never set up a tent here.
2151
01:40:46,060 --> 01:40:49,810
"Like facing a gun barrel,
their glare cuts through, "
2152
01:40:49,890 --> 01:40:52,020
- "With anything at hand,
- Why are you arresting my husband?
2153
01:40:52,140 --> 01:40:54,020
- they unleash their undue. "
- We were supposed to arrest you.
2154
01:40:54,020 --> 01:40:55,520
But we don't have enough space
there to keep you.
2155
01:40:55,640 --> 01:40:57,020
Fine, you can take him.
2156
01:40:57,430 --> 01:41:01,140
"Like facing a gun barrel,
their glare cuts through, "
2157
01:41:01,180 --> 01:41:04,770
"With anything at hand,
they unleash their undue. "
2158
01:41:04,890 --> 01:41:06,770
Hey Gurdev, how are you holding up?
Who are you waiting for?
2159
01:41:06,810 --> 01:41:09,560
I'm waiting for you.
Your son filed a complaint against you.
2160
01:41:09,770 --> 01:41:11,140
Come on, let's go.
2161
01:41:11,180 --> 01:41:12,640
Hold on, hold on.
2162
01:41:12,680 --> 01:41:14,020
You'll tarnish my
reputation in this village.
2163
01:41:14,140 --> 01:41:15,020
Who's going to witness
you losing your reputation?
2164
01:41:15,140 --> 01:41:16,270
The whole village
is at the police station.
2165
01:41:16,390 --> 01:41:16,810
Seriously?
2166
01:41:17,640 --> 01:41:19,430
"Respect our rights, yes you will,
2167
01:41:19,520 --> 01:41:21,310
for our actions are determined
by our own free will. "
2168
01:41:21,430 --> 01:41:23,140
"We can dance to a somber
tune to hearts to fill,
2169
01:41:23,270 --> 01:41:25,680
our actions are determined
by our own free will. "
2170
01:41:25,770 --> 01:41:28,930
"We are charged with
energy we cannot stay still. "
2171
01:41:29,020 --> 01:41:30,810
"We can choose to follow
you or not in our skill,
2172
01:41:30,890 --> 01:41:33,270
our actions are determined
by our own free will. "
2173
01:41:37,060 --> 01:41:39,020
"Our actions are determined
by our own free will. "
2174
01:41:41,270 --> 01:41:43,020
"Our actions are determined
by our own free will. "
2175
01:41:44,140 --> 01:41:46,140
"Our actions are determined
by our own free will. "
2176
01:41:47,770 --> 01:41:49,810
Hey, what do you think they're
going to do to us here, Brother?
2177
01:41:49,890 --> 01:41:51,890
Remember how we used to
spank our kids with our hands?
2178
01:41:52,020 --> 01:41:52,430
Yeah, I remember.
2179
01:41:52,520 --> 01:41:53,930
Well, now they're going
to chop off our arms,
2180
01:41:54,020 --> 01:41:57,310
just like what happened to Sanjeev
Kumar's character in the movie Sholay.
2181
01:41:57,520 --> 01:42:00,020
I used to even kick my son at times.
2182
01:42:00,180 --> 01:42:00,770
So?
2183
01:42:00,810 --> 01:42:03,060
You should probably order
some crutches right away.
2184
01:42:08,390 --> 01:42:09,560
Hello, Gopi?
2185
01:42:09,890 --> 01:42:10,430
Yes
2186
01:42:10,770 --> 01:42:11,310
Where are you?
2187
01:42:11,390 --> 01:42:13,390
Brother, I'm out shopping.
2188
01:42:13,890 --> 01:42:16,020
Could you also buy some underwear for me?
2189
01:42:16,140 --> 01:42:17,640
They're going to tear ours apart.
2190
01:42:17,770 --> 01:42:18,390
What happened?
2191
01:42:18,520 --> 01:42:20,810
What happened, you ask?!
Your Shinda got us into this mess.
2192
01:42:20,890 --> 01:42:21,680
What?
2193
01:42:22,140 --> 01:42:25,270
At least give us cold water.
It's so hot out here.
2194
01:42:25,310 --> 01:42:27,060
Don't think this is a wedding
just because we have a tent set up here.
2195
01:42:27,140 --> 01:42:28,390
We're still at a police station, got it?
2196
01:42:28,520 --> 01:42:30,020
Drink it. Come on.
2197
01:42:33,810 --> 01:42:36,020
What has my son done to my village?!
2198
01:42:37,680 --> 01:42:38,680
These poor people.
2199
01:42:38,770 --> 01:42:40,020
Let's try to keep things quiet.
2200
01:42:40,310 --> 01:42:41,390
Stay quiet, understand?
2201
01:42:41,520 --> 01:42:43,640
You are at a police station.
2202
01:42:43,770 --> 01:42:45,770
Which hand was it that you
raised against your child, huh?
2203
01:42:56,140 --> 01:42:57,020
Makhan...
2204
01:42:59,520 --> 01:43:00,390
Makhan!
2205
01:43:00,770 --> 01:43:02,390
Excuse me.
2206
01:43:02,430 --> 01:43:03,640
Gopi!
2207
01:43:08,640 --> 01:43:09,390
Makhan!
2208
01:43:09,520 --> 01:43:11,140
I told you 20 days ago
2209
01:43:11,180 --> 01:43:13,060
that you should take your son and leave.
2210
01:43:13,270 --> 01:43:15,770
But you didn't listen,
and now we're stuck behind bars.
2211
01:43:15,810 --> 01:43:18,390
But you had Jelly spying on Shinda, right?
2212
01:43:18,430 --> 01:43:20,680
Brother, if it's so easy
to bribe adults in our country,
2213
01:43:20,770 --> 01:43:22,270
how easy would it be to bribe a kid?
2214
01:43:22,520 --> 01:43:23,560
Listen carefully,
2215
01:43:23,890 --> 01:43:25,770
if we don't get out
of here within an hour,
2216
01:43:26,060 --> 01:43:27,390
you are doomed.
2217
01:43:27,640 --> 01:43:31,430
Either you won't survive,
or you're done for.
2218
01:43:32,640 --> 01:43:33,430
It's not a big deal.
2219
01:43:33,560 --> 01:43:36,560
I'll talk to the Headman
and get everyone released.
2220
01:43:39,810 --> 01:43:41,520
Hello? Hello, Headman?
2221
01:43:41,560 --> 01:43:42,520
Hi.
2222
01:43:42,680 --> 01:43:44,310
I'm Gopi, Jagdev's son.
2223
01:43:44,770 --> 01:43:48,390
Some kids have falsely accused
a few villagers and got them behind bars.
2224
01:43:48,770 --> 01:43:50,390
You need to talk to the officer
in charge and get them out.
2225
01:43:50,520 --> 01:43:51,560
But how can I do that
when I'm also in here?
2226
01:43:51,640 --> 01:43:53,890
My own kid filed a complaint against me.
2227
01:43:54,020 --> 01:43:54,930
Where are you?
2228
01:43:55,060 --> 01:43:55,890
I'm over here.
2229
01:43:56,060 --> 01:43:57,140
Over here.
2230
01:44:05,640 --> 01:44:07,020
Do you have any minister's number?
2231
01:44:07,020 --> 01:44:08,180
Why? What happened?
2232
01:44:08,390 --> 01:44:10,810
Even the Headman got nabbed.
2233
01:44:12,560 --> 01:44:13,640
Silence!
2234
01:44:14,140 --> 01:44:15,430
What's all this chaos about?
2235
01:44:15,890 --> 01:44:17,020
Can you please keep quiet for a moment?
2236
01:44:17,310 --> 01:44:19,020
The SSP would like
to address the situation.
2237
01:44:19,270 --> 01:44:21,060
Have some shame.
2238
01:44:21,390 --> 01:44:22,560
Why do you resort
to hitting your children?
2239
01:44:22,640 --> 01:44:24,140
Is that really a crime?
2240
01:44:24,390 --> 01:44:26,310
It's been a long-standing tradition.
2241
01:44:26,640 --> 01:44:29,060
How else are our kids
supposed to learn discipline?
2242
01:44:29,270 --> 01:44:32,390
Excuse me, sir, but have you never disciplined
your own children through physical means?
2243
01:44:34,020 --> 01:44:36,310
Take him aside and have
"a private conversation" with him.
2244
01:44:39,180 --> 01:44:41,180
Being a parent, I know,
2245
01:44:41,640 --> 01:44:43,310
how frustrating kids can be at times.
2246
01:44:43,390 --> 01:44:46,020
But there are other ways
to handle their behaviour.
2247
01:44:46,060 --> 01:44:49,810
Through love, care,
and affection, we can make a difference.
2248
01:44:50,180 --> 01:44:51,270
Alright, sir.
2249
01:44:51,390 --> 01:44:53,180
Let's make a deal then.
2250
01:44:53,430 --> 01:44:55,520
You can take our children for a month.
2251
01:44:55,770 --> 01:44:57,270
If they show improvement,
we'll take them back;
2252
01:44:57,390 --> 01:44:58,640
otherwise, you can keep them.
2253
01:44:59,520 --> 01:45:00,390
Shut up.
2254
01:45:01,390 --> 01:45:05,520
Be thankful that our
country doesn't have a law
2255
01:45:05,890 --> 01:45:08,270
that would allow legal
action against parents
2256
01:45:08,310 --> 01:45:10,890
who discipline their children physically.
2257
01:45:11,060 --> 01:45:13,560
However, we must remember
that there are limits to everything
2258
01:45:13,770 --> 01:45:17,390
and governments can make
laws quickly if things escalate.
2259
01:45:17,520 --> 01:45:19,770
Your children are aware
2260
01:45:19,890 --> 01:45:22,270
that other countries have
already implemented this law.
2261
01:45:22,890 --> 01:45:24,270
Sir, I also know...
2262
01:45:25,680 --> 01:45:27,140
who informed them about it.
2263
01:45:28,020 --> 01:45:30,640
I believe we should have "a private
conversation" with that person as well.
2264
01:45:30,930 --> 01:45:31,770
You should, sir.
2265
01:45:31,930 --> 01:45:32,810
He deserves it.
2266
01:45:33,020 --> 01:45:35,810
You need to teach him a lesson.
2267
01:45:35,890 --> 01:45:37,770
Did you really have to share your opinion?
2268
01:45:39,310 --> 01:45:40,310
Sorry, Constable.
2269
01:45:42,640 --> 01:45:43,640
He's an NRI (non-resident Indian).
2270
01:45:43,680 --> 01:45:45,680
He cannot distinguish between
a constable and an officer in charge.
2271
01:45:45,890 --> 01:45:47,770
Come here when you have some free time,
and we'll explain it to you.
2272
01:45:47,890 --> 01:45:49,890
Please try to understand.
2273
01:45:50,020 --> 01:45:52,810
You need to show more
love to make them cooperate.
2274
01:45:53,770 --> 01:45:56,020
I am releasing all of you
only because the SSP ordered it.
2275
01:45:56,060 --> 01:45:58,520
Be thankful that there's no specific
section under which we can charge you.
2276
01:45:58,640 --> 01:46:00,560
Otherwise, I would have
filed charges against all of you.
2277
01:46:01,020 --> 01:46:02,060
Come here in your free time,
2278
01:46:02,310 --> 01:46:04,140
and I'll teach you how to differentiate between
a constable and an officer in charge.
2279
01:46:04,180 --> 01:46:05,140
Now, go home.
2280
01:46:06,140 --> 01:46:07,640
Let's go and handle the situation.
2281
01:46:07,770 --> 01:46:09,140
Hurry up, get moving.
2282
01:46:10,020 --> 01:46:12,930
Thankfully, the police station
is too small to even accommodate mothers,
2283
01:46:13,140 --> 01:46:15,020
or they would have
been put behind bars too!
2284
01:46:15,270 --> 01:46:18,390
Who is to blame for this incident?
2285
01:46:19,060 --> 01:46:21,020
It's Gopi's son, Shinda.
2286
01:46:21,810 --> 01:46:23,390
No, it's actually your fault.
2287
01:46:24,930 --> 01:46:26,520
You're the one who invited him here.
2288
01:46:27,020 --> 01:46:30,390
If you hadn't invited them
to learn about our culture,
2289
01:46:30,680 --> 01:46:33,680
our kids wouldn't have
learned about these strange laws.
2290
01:46:34,060 --> 01:46:37,060
But Headman, these days the
kids can search anything on Google.
2291
01:46:37,140 --> 01:46:39,560
We know exactly what
our kids search for on Google.
2292
01:46:39,770 --> 01:46:41,810
If Gopi's son stays
here for another month,
2293
01:46:42,020 --> 01:46:43,770
he'll make sure they become law experts.
2294
01:46:43,810 --> 01:46:45,390
Listen, there's only
one way to handle this.
2295
01:46:45,770 --> 01:46:49,060
Gopi and his son should
be sent back to Canada.
2296
01:46:49,520 --> 01:46:52,930
But Headman,
my son still needs to learn our culture.
2297
01:46:53,020 --> 01:46:55,020
But our kids have already learned yours.
2298
01:46:55,930 --> 01:46:59,020
I... I'm begging you,
please save us from this trouble, Brother.
2299
01:47:00,020 --> 01:47:02,890
But Headman, my son says
Gopi's son doesn't know anything.
2300
01:47:02,930 --> 01:47:04,390
He just keeps asking Siri.
2301
01:47:05,140 --> 01:47:05,890
Look at that!
2302
01:47:06,020 --> 01:47:09,640
How smart can a kid be
if he keeps relying on Siri?
2303
01:47:10,560 --> 01:47:14,890
He was even shouting slogans
that beating up kids makes them sick.
2304
01:47:14,930 --> 01:47:16,020
Did you hear that, Gopi?
2305
01:47:16,390 --> 01:47:18,270
Your son misled our children.
2306
01:47:18,810 --> 01:47:22,020
Now, he has to tell all
the kids that he was lying.
2307
01:47:22,890 --> 01:47:25,680
The council and all its
members have decided that
2308
01:47:25,770 --> 01:47:29,890
his son will gather
all the kids and admit that
2309
01:47:30,180 --> 01:47:32,890
everything he said was wrong.
2310
01:47:33,390 --> 01:47:35,020
Parents have the right
to discipline their children.
2311
01:47:35,020 --> 01:47:37,930
- Of course, they do.
- Yes, of course.
2312
01:47:38,180 --> 01:47:39,520
What the hell!
2313
01:47:40,140 --> 01:47:42,270
And my son is trying to
bring revolution to this country?
2314
01:47:42,310 --> 01:47:43,020
Listen, Shinda,
2315
01:47:43,390 --> 01:47:45,140
I promise I'll do as you
say once we go back to Canada.
2316
01:47:45,180 --> 01:47:46,640
I won't even glare at you.
2317
01:47:46,770 --> 01:47:49,140
Just go outside and tell
those kids that you lied.
2318
01:47:49,270 --> 01:47:50,390
But Dad, that's not true.
2319
01:47:50,770 --> 01:47:53,390
How can I tell those kids
that it's okay to get beaten?
2320
01:47:53,430 --> 01:47:55,020
No, son, you're misunderstanding me.
2321
01:47:55,140 --> 01:47:56,890
You just need to go and tell them that
2322
01:47:56,930 --> 01:47:58,640
even if parents sometimes discipline you,
2323
01:47:58,770 --> 01:48:00,640
you shouldn't bring
them to the police station.
2324
01:48:00,770 --> 01:48:01,770
It's part of our culture, son.
2325
01:48:01,930 --> 01:48:03,180
That's how we were raised too.
2326
01:48:03,390 --> 01:48:05,140
Look at your Uncle Makhan.
2327
01:48:05,270 --> 01:48:07,270
He used to be so handsome as a child.
2328
01:48:07,310 --> 01:48:10,430
But he was disciplined so much that
now you can barely stand to look at him.
2329
01:48:10,640 --> 01:48:13,180
He looks like a dog
that got hit by a truck.
2330
01:48:17,770 --> 01:48:19,020
What do you think, Grandpa?
2331
01:48:19,020 --> 01:48:19,770
What can I say, son?
2332
01:48:19,890 --> 01:48:21,140
You should do what you believe is right.
2333
01:48:21,180 --> 01:48:23,770
But you always told me
that the truth will prevail.
2334
01:48:23,810 --> 01:48:24,930
Well, these days even
lies can prevail, son.
2335
01:48:25,020 --> 01:48:25,890
Times are tough.
2336
01:48:26,390 --> 01:48:29,770
Son, the villagers are upset with us.
2337
01:48:30,060 --> 01:48:33,810
We don't want them to cause
trouble for our family once we're gone.
2338
01:48:43,890 --> 01:48:45,770
Hey Shinda, what new thing
are you going to teach us today?
2339
01:48:46,020 --> 01:48:47,270
Well, I...
2340
01:48:47,390 --> 01:48:49,020
Hey Shinda, hold on a second.
2341
01:48:49,060 --> 01:48:50,890
We actually want to
show you something first.
2342
01:49:10,890 --> 01:49:13,770
Shinde
2343
01:49:21,390 --> 01:49:24,270
Thanks for helping us get justice, Shinda.
2344
01:49:24,640 --> 01:49:28,060
I was scared of my parents,
they used to hit me a lot.
2345
01:49:30,140 --> 01:49:32,310
I made these for you.
2346
01:49:42,520 --> 01:49:43,430
I'm sorry.
2347
01:49:44,890 --> 01:49:47,310
I came here today intending
to do something wrong to all of you.
2348
01:49:51,520 --> 01:49:53,140
Even if I leave tomorrow,
2349
01:49:53,890 --> 01:49:55,680
I don't want to lose the unity we have.
2350
01:49:57,640 --> 01:49:59,520
If the police refuse to help,
2351
01:50:00,060 --> 01:50:01,680
then you should continue this fight.
2352
01:50:05,270 --> 01:50:07,140
- Long live...
- Revolution!
2353
01:50:07,270 --> 01:50:09,140
- Long live...
- Revolution!
2354
01:50:09,180 --> 01:50:11,060
- Long live...
- Revolution!
2355
01:50:11,140 --> 01:50:13,140
- Long live...
- Revolution!
2356
01:50:13,180 --> 01:50:15,140
- Long live...
- Revolution!
2357
01:50:15,270 --> 01:50:17,140
- Long live...
- Revolution!
2358
01:50:18,060 --> 01:50:19,560
A few toys really made you soften up, huh?
2359
01:50:19,640 --> 01:50:21,270
Is that why I took you there?
2360
01:50:21,560 --> 01:50:23,310
Dad, those kids really love me.
2361
01:50:23,390 --> 01:50:24,640
And do we hate you?
2362
01:50:24,680 --> 01:50:25,930
We'll also write that we love you.
2363
01:50:26,020 --> 01:50:27,810
Dad, why are you talking to me like that?
2364
01:50:28,020 --> 01:50:29,180
Well, how else am I
supposed to talk to you?
2365
01:50:29,270 --> 01:50:31,770
It's so difficult to
get you to do anything I want.
2366
01:50:31,890 --> 01:50:34,140
I can't figure out if I'm
your father or if you're my father!
2367
01:50:34,140 --> 01:50:37,140
I'll call the police if
you use that tone with me again.
2368
01:50:37,180 --> 01:50:38,430
Then go ahead and call them!
Here, take my phone.
2369
01:50:38,640 --> 01:50:39,770
Call the police if you want!
Call them!
2370
01:50:39,890 --> 01:50:40,770
I'll really call them!
2371
01:50:40,810 --> 01:50:42,180
- Go ahead and call them!
- Gopi!
2372
01:50:46,310 --> 01:50:47,140
That's enough.
2373
01:50:52,680 --> 01:50:54,270
What else have you done for me?
2374
01:50:54,930 --> 01:50:57,770
You drag me to the police
station for every little thing.
2375
01:50:58,140 --> 01:51:00,310
I spent my childhood
getting beaten by my father.
2376
01:51:00,640 --> 01:51:02,310
Ask him if I ever talked back.
2377
01:51:05,520 --> 01:51:07,060
I never lacked anything here.
2378
01:51:07,520 --> 01:51:09,140
Despite having everything,
2379
01:51:09,390 --> 01:51:11,810
I left for Canada because
I was afraid of my father's beatings.
2380
01:51:17,680 --> 01:51:19,390
And now, even in Canada,
my own son won't let me live in peace.
2381
01:51:19,520 --> 01:51:20,680
Enough. Stop it.
2382
01:51:20,890 --> 01:51:22,140
You're the one who needs to stop.
2383
01:51:22,770 --> 01:51:25,430
He keeps threatening me that
he'll take me to the police station.
2384
01:51:25,520 --> 01:51:27,640
He's even broken my bones!
2385
01:51:28,140 --> 01:51:30,140
Ask him how many times I've
dragged you to the police station.
2386
01:51:30,180 --> 01:51:31,020
Tell him!
2387
01:51:31,060 --> 01:51:33,560
Gopi... enough.
2388
01:51:46,140 --> 01:51:49,270
Dad, he doesn't know what
he's saying when he's angry.
2389
01:51:52,020 --> 01:51:53,390
Don't worry about it.
2390
01:52:04,270 --> 01:52:05,680
Shinde
2391
01:52:30,470 --> 01:52:32,100
'I never lacked anything here. '
2392
01:52:32,470 --> 01:52:34,100
'Despite having everything, '
2393
01:52:34,350 --> 01:52:37,220
'I left for Canada because
I was afraid of my father's beatings. '
2394
01:52:46,390 --> 01:52:48,060
Grandpa, why are you still awake?
2395
01:52:48,310 --> 01:52:50,020
I couldn't sleep, son.
2396
01:52:51,310 --> 01:52:52,770
I've been thinking
about the mistakes I made,
2397
01:52:52,890 --> 01:52:55,390
whether they were
intentional or unintentional.
2398
01:52:56,140 --> 01:52:57,810
What mistake are you
referring to, Grandpa?
2399
01:52:58,180 --> 01:52:59,930
Well, when your dad was little,
2400
01:53:01,020 --> 01:53:04,020
I used to resort to hitting
him for every small mistake he made.
2401
01:53:04,270 --> 01:53:05,890
So, did Dad call the police back then?
2402
01:53:05,930 --> 01:53:07,020
No, son.
2403
01:53:07,270 --> 01:53:09,270
He didn't need to involve the police.
2404
01:53:09,520 --> 01:53:10,930
We had our own kind
of police right at home.
2405
01:53:11,270 --> 01:53:12,270
His grandma,
2406
01:53:12,890 --> 01:53:15,560
his mother, his uncles -
they all acted as his protectors.
2407
01:53:16,270 --> 01:53:18,140
While I was the one who
raised my hand against him,
2408
01:53:18,770 --> 01:53:20,430
there were many hands
that came to his rescue.
2409
01:53:21,310 --> 01:53:23,640
Gopi received so much love at home that
2410
01:53:24,270 --> 01:53:26,060
it helped him forget
the times I punished him.
2411
01:53:26,520 --> 01:53:28,020
It's true that I used to hit my children,
2412
01:53:28,180 --> 01:53:29,680
and that makes me wrong.
2413
01:53:31,270 --> 01:53:32,890
Yes, son, I was wrong.
2414
01:53:37,430 --> 01:53:39,810
There are two methods
to correct a child's mistake.
2415
01:53:40,430 --> 01:53:43,020
One is using love and the other
is resorting to physical discipline.
2416
01:53:44,270 --> 01:53:46,270
After coming home exhausted from work,
2417
01:53:47,270 --> 01:53:49,390
it was easier for us
to resort to hitting them
2418
01:53:50,390 --> 01:53:52,020
rather than using a more
patient approach of love.
2419
01:53:53,140 --> 01:53:54,930
So we chose the easier method.
2420
01:53:56,640 --> 01:53:59,520
But that doesn't mean
we didn't love our children.
2421
01:54:01,640 --> 01:54:03,770
We always felt remorse after hitting them.
2422
01:54:04,930 --> 01:54:07,810
So, to make up for it, we often bought
them something as a form of compensation.
2423
01:54:08,770 --> 01:54:10,060
I'll never forget
2424
01:54:10,890 --> 01:54:14,770
the time when your dad accidentally
broke the light on my scooter.
2425
01:54:22,560 --> 01:54:23,930
I got angry and punished him severely.
2426
01:54:26,180 --> 01:54:28,640
But after I calmed down, I asked myself
2427
01:54:29,310 --> 01:54:31,270
which was more valuable to me -
2428
01:54:32,180 --> 01:54:33,770
the broken scooter light
2429
01:54:34,270 --> 01:54:36,390
or my own son whom I had
just raised my hand against.
2430
01:54:38,390 --> 01:54:40,640
So, did you apologise
to Dad for what you did?
2431
01:54:40,680 --> 01:54:41,560
No, son.
2432
01:54:41,930 --> 01:54:46,020
We fathers back then had
a hard time expressing our feelings.
2433
01:54:46,810 --> 01:54:50,020
That's why our generation never really
connected closely with our children.
2434
01:54:51,310 --> 01:54:56,270
After disciplining him,
to show your dad that I loved him,
2435
01:54:56,390 --> 01:54:57,890
I bought him a bicycle.
2436
01:55:02,270 --> 01:55:04,020
Wow Cycle
2437
01:55:07,390 --> 01:55:09,640
But I still don't think I
was ever truly forgiven.
2438
01:55:12,770 --> 01:55:16,770
Gopi is in the wrong for
taking his anger out on you.
2439
01:55:17,140 --> 01:55:18,640
What should I do, Grandpa?
2440
01:55:18,770 --> 01:55:21,270
I don't have anyone
to share my feelings with.
2441
01:55:21,930 --> 01:55:25,390
We've been taught that
if we're being mistreated,
2442
01:55:25,520 --> 01:55:27,060
we should report it to the police.
2443
01:55:27,270 --> 01:55:28,890
You're not at fault here, son.
2444
01:55:29,890 --> 01:55:31,930
Growing up alone in a joint family,
2445
01:55:32,640 --> 01:55:35,270
you learned from the society around you.
2446
01:55:35,560 --> 01:55:39,020
And Gopi, well, he learned
from me and the way I treated him.
2447
01:55:40,770 --> 01:55:42,520
I realize now that
hitting him was a mistake.
2448
01:55:45,310 --> 01:55:46,930
I understand that it's not
the right way to handle things.
2449
01:55:47,060 --> 01:55:50,140
But breaking this
tradition will take time.
2450
01:55:51,560 --> 01:55:52,890
Can I share something with you, son?
2451
01:55:53,140 --> 01:55:55,520
Even if Gopi raises
his voice at you sometimes,
2452
01:55:55,770 --> 01:55:57,270
you shouldn't rush to involve the police.
2453
01:55:58,310 --> 01:56:00,180
No matter how strict a father may be,
deep down,
2454
01:56:01,680 --> 01:56:04,060
he always has the best
intentions for his child.
2455
01:56:04,390 --> 01:56:07,180
Everything he says
comes from a place of love.
2456
01:56:08,020 --> 01:56:09,180
Okay, Grandpa.
2457
01:56:09,680 --> 01:56:11,310
I've got it. I won't do that again.
2458
01:56:11,680 --> 01:56:13,560
Tomorrow, I'll talk to all the kids.
2459
01:56:13,930 --> 01:56:16,020
No one will approach the police
to file a complaint, henceforth.
2460
01:56:29,810 --> 01:56:31,930
Alright, Grandpa,
I'm heading over to talk to the kids.
2461
01:56:32,060 --> 01:56:33,640
Sure thing, son. Good boy.
2462
01:57:53,270 --> 01:57:54,890
Doctor! Doctor!
2463
01:57:55,140 --> 01:57:57,680
Doctor! Help!
He got hit by a car!
2464
01:57:57,770 --> 01:57:59,140
Take him to the emergency/OT
room immediately. ?? unclear
2465
01:57:59,270 --> 01:58:00,390
Please, hurry up.
2466
01:58:19,180 --> 01:58:20,180
Gopi..
2467
01:58:21,020 --> 01:58:23,930
Thank goodness he wasn't seriously hurt.
2468
01:58:24,020 --> 01:58:26,640
He's got some bumps and
bruises that we've bandaged up.
2469
01:58:26,890 --> 01:58:27,890
Shinda...
2470
01:58:31,770 --> 01:58:32,390
Careful!
2471
01:58:32,520 --> 01:58:34,140
Gopi is bleeding.
2472
01:58:34,180 --> 01:58:36,180
Everyone, please stay back.
Keep your distance.
2473
01:58:38,270 --> 01:58:40,020
His foot is filled with shards of glass.
2474
01:58:40,020 --> 01:58:42,020
Nurses! Find me a wheelchair quickly.
2475
01:58:56,430 --> 01:58:58,140
We need emergency blood.
2476
01:58:58,180 --> 01:58:59,770
Do any of you have O-negative blood?
2477
01:58:59,890 --> 01:59:01,390
My son and I have the same blood type.
2478
01:59:01,430 --> 01:59:02,390
Doctor, what happened?
2479
01:59:02,430 --> 01:59:04,180
The glass has cut his foot deeply.
2480
01:59:04,520 --> 01:59:05,640
He has lost a lot of blood,
2481
01:59:05,770 --> 01:59:07,520
and there's a septic infection
spreading in his leg.
2482
01:59:08,140 --> 01:59:10,520
Let's hope we don't
have to amputate his leg.
2483
01:59:12,270 --> 01:59:13,310
Please, Doctor,
do everything you can to avoid that.
2484
01:59:13,390 --> 01:59:14,770
I'll give my blood.
2485
01:59:14,810 --> 01:59:16,430
I'm sorry,
sir, but you're too old to donate blood.
2486
01:59:16,520 --> 01:59:17,520
It's too risky.
2487
01:59:17,640 --> 01:59:18,770
I'll be fine, Doctor.
2488
01:59:18,890 --> 01:59:21,390
What will I do with this blood
if something happens to my son?
2489
01:59:21,520 --> 01:59:23,270
I'll give my blood, Doctor Uncle.
2490
01:59:23,310 --> 01:59:24,810
You can't donate blood, son.
You're too young.
2491
01:59:24,890 --> 01:59:28,770
Nurses, check the blood types of
all the young people here and let me know.
2492
01:59:28,810 --> 01:59:30,270
You should come with me, sir.
2493
02:00:15,810 --> 02:00:23,390
I used to think that Dad
was there just to find faults in me,
2494
02:00:24,640 --> 02:00:30,020
but now I understand that he's
here to ensure I don't make mistakes.
2495
02:00:32,140 --> 02:00:34,270
God, please help my
dad recover and get better.
2496
02:01:02,930 --> 02:01:04,020
Where were you?
2497
02:01:05,180 --> 02:01:06,310
At the Gurudwara.
2498
02:01:07,140 --> 02:01:09,060
Well, it turns out that
God has answered your prayer.
2499
02:01:09,770 --> 02:01:11,270
You should go and visit your dad now.
2500
02:01:12,220 --> 02:01:15,520
Doctor said he will be conscious in 5-6 hrs
2501
02:01:52,180 --> 02:01:55,310
'I promise you, you will eventually say, '
2502
02:01:55,560 --> 02:01:58,270
"You brought me here from
Canada just to slap me, didn't you?"
2503
02:01:58,390 --> 02:01:59,560
"Fine then, slap me. "
2504
02:03:03,270 --> 02:03:04,770
You got your slap, son,
2505
02:03:06,770 --> 02:03:08,270
but I am still waiting for my forgiveness.
2506
02:03:27,930 --> 02:03:29,520
How's your foot doing, son?
2507
02:03:29,810 --> 02:03:32,270
Look, this Constable is
personally here to ask about it.
2508
02:03:32,770 --> 02:03:34,270
Please, don't embarrass me, Inspector.
2509
02:03:34,390 --> 02:03:35,020
Really?
2510
02:03:35,180 --> 02:03:37,270
You thought Punjab Police
is good for nothing, right?
2511
02:03:37,520 --> 02:03:39,640
Well, we already caught the
driver of the jeep that hit your son.
2512
02:03:39,810 --> 02:03:42,020
Shinda, are you seriously going to leave?
2513
02:03:42,270 --> 02:03:44,140
But we still have unfinished work to do.
2514
02:03:45,310 --> 02:03:46,520
We'll make sure to wrap it up today.
2515
02:03:47,270 --> 02:03:48,390
Did you call all the kids?
2516
02:03:48,810 --> 02:03:50,770
I've even invited
their parents to join us.
2517
02:03:50,890 --> 02:03:51,640
Hi, Gopi.
2518
02:03:51,770 --> 02:03:52,770
Hello, Headman.
2519
02:03:52,930 --> 02:03:54,560
How are you doing, Gopi?
2520
02:03:54,770 --> 02:03:56,270
I'm feeling much better now.
2521
02:03:56,520 --> 02:03:57,520
That's great to hear.
2522
02:04:17,180 --> 02:04:18,310
Hello, everyone.
2523
02:04:18,770 --> 02:04:20,520
I called you all here today...
2524
02:04:24,520 --> 02:04:27,020
Our parents may seem tough on the outside,
2525
02:04:27,810 --> 02:04:29,770
but deep down they are very soft.
2526
02:04:33,560 --> 02:04:36,390
So even if they raise their
hand on us a few times for our own good,
2527
02:04:36,520 --> 02:04:37,930
let's just tolerate it.
2528
02:04:41,770 --> 02:04:44,640
From now on, we won't go to the police
station and file a report against them.
2529
02:04:45,140 --> 02:04:46,140
No, Shinda.
2530
02:05:28,520 --> 02:05:30,020
It's also wrong to hit children, son.
2531
02:05:31,140 --> 02:05:32,680
After a lot of thought,
2532
02:05:33,430 --> 02:05:36,060
I've finally found the
answers to these questions.
2533
02:05:36,560 --> 02:05:38,810
We don't have a problem with the child
2534
02:05:39,020 --> 02:05:41,560
as long as they live their life
according to our will, and our desires.
2535
02:05:42,310 --> 02:05:45,770
As long as we can decide
what they should become,
2536
02:05:45,930 --> 02:05:48,020
what they should eat or drink.
2537
02:05:49,020 --> 02:05:53,180
And as soon as our child grows
up and starts making their own decisions,
2538
02:05:53,810 --> 02:05:55,770
we start finding faults in them.
2539
02:05:57,140 --> 02:06:00,520
We gave birth to a child, not a slave.
2540
02:06:04,020 --> 02:06:06,430
I agree, they can be wrong sometimes,
2541
02:06:07,140 --> 02:06:11,770
but why should we be
wrong while correcting them?
2542
02:06:13,520 --> 02:06:17,770
Many parents have higher
expectations from their children
2543
02:06:18,140 --> 02:06:20,930
than they are capable of.
2544
02:06:21,180 --> 02:06:25,680
There is nothing worse than
comparing your child to someone else's.
2545
02:06:26,390 --> 02:06:33,890
Trying to force a young sapling
to be a tree too soon will only break it.
2546
02:06:43,640 --> 02:06:48,310
Brothers, ask me what the pain
of not having a child feels like.
2547
02:06:49,640 --> 02:06:51,060
But you are lucky,
2548
02:06:51,270 --> 02:06:54,020
because God blessed
you with children so easily.
2549
02:06:54,310 --> 02:06:56,890
Maybe that's why you don't value them.
2550
02:06:58,520 --> 02:07:01,270
The mistakes our parents made with us...
2551
02:07:02,430 --> 02:07:05,140
we shouldn't repeat
them with our children.
2552
02:07:05,520 --> 02:07:07,180
They loved us,
2553
02:07:08,020 --> 02:07:09,680
but they showed it in a different way.
2554
02:07:10,020 --> 02:07:11,890
They distanced themselves from us.
2555
02:07:12,020 --> 02:07:17,270
We'll always respect our elders,
but we'll never be able to say,
2556
02:07:18,270 --> 02:07:21,310
"Dad, I love you. "
2557
02:07:22,810 --> 02:07:24,890
We learned from what we saw.
2558
02:07:25,180 --> 02:07:31,890
But now, let's teach these
kids what we want to receive in return.
2559
02:07:49,060 --> 02:07:49,890
Gopi, my son...
2560
02:07:50,310 --> 02:07:51,930
I know what you want to say, Dad.
2561
02:07:52,020 --> 02:07:53,430
Don't stop me today.
2562
02:07:53,810 --> 02:07:54,890
Just let me say it.
2563
02:07:58,020 --> 02:07:59,270
Please forgive me, son.
2564
02:08:04,020 --> 02:08:05,060
I love you, Papa.
2565
02:08:06,640 --> 02:08:08,060
I love you, son.
2566
02:08:13,520 --> 02:08:14,770
I love you, Dad.
2567
02:08:15,020 --> 02:08:16,270
I love you, Grandpa.
2568
02:08:20,520 --> 02:08:22,140
I love all of you too.
2569
02:08:43,770 --> 02:08:45,770
Jelly, buddy, please forgive me.
2570
02:08:46,520 --> 02:08:47,270
Yeah?
2571
02:08:48,140 --> 02:08:48,810
Hey...
2572
02:08:51,270 --> 02:08:54,430
Alright, you can give
me two smacks if you want.
2573
02:08:54,680 --> 02:08:56,180
You only gave me two smacks, huh?
2574
02:08:58,180 --> 02:09:01,890
Come on, let's not keep count right now.
2575
02:09:02,640 --> 02:09:03,520
Yeah?
2576
02:09:03,770 --> 02:09:05,180
Come on now, come here and give me a hug.
2577
02:09:13,930 --> 02:09:16,390
You imp, why did it
take you so long to hug me?
2578
02:09:17,060 --> 02:09:17,890
Dad!
2579
02:09:17,930 --> 02:09:18,520
Oh no!
2580
02:09:18,640 --> 02:09:21,520
I'm sorry, sorry, sorry!
Sorry, sorry, sorry!
193075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.