All language subtitles for Shinda Shinda No Papa (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,810 --> 00:01:54,520 This story is all about how children are raised. 2 00:01:54,890 --> 00:01:57,640 There are basically two approaches - 3 00:01:57,770 --> 00:02:01,180 The way westerners do it and the way Punjabis do it. 4 00:02:01,430 --> 00:02:03,140 To put it simply, 5 00:02:03,180 --> 00:02:05,680 it's either the good way or the deceitful way. 6 00:02:06,270 --> 00:02:08,060 When Westerners have kids, 7 00:02:08,140 --> 00:02:12,640 they welcome them with lots of love and sophistication. 8 00:02:13,140 --> 00:02:15,180 Since kids get sick easily, 9 00:02:15,640 --> 00:02:17,270 no one touches them. 10 00:02:17,310 --> 00:02:19,060 Instead, they show affection from a distance. 11 00:02:21,640 --> 00:02:23,640 When the kid starts to crawl, 12 00:02:23,770 --> 00:02:26,390 the parents are filled with immense joy. 13 00:02:26,770 --> 00:02:30,390 At that moment, every Westerner wishes them well. 14 00:02:32,390 --> 00:02:34,310 When the child reaches the age of 3 or 4, 15 00:02:34,390 --> 00:02:37,680 they ensure that along with playing, 16 00:02:37,770 --> 00:02:40,020 they also learn about ethics. 17 00:02:40,140 --> 00:02:41,430 You have to share everything. 18 00:02:41,520 --> 00:02:43,270 Sharing is caring, okay? 19 00:02:43,520 --> 00:02:44,890 Alright, let's switch gears 20 00:02:45,020 --> 00:02:47,060 and talk about the Punjabi way of welcoming a newborn baby... 21 00:02:47,140 --> 00:02:48,520 Where the heck are you? 22 00:02:48,680 --> 00:02:50,890 Jagdev just had a son and you still haven't arrived! 23 00:02:51,020 --> 00:02:55,390 Do one thing, gather all the uncles, aunts, 24 00:02:55,430 --> 00:02:57,890 and even the villagers, and come here quickly. Got it? 25 00:03:07,180 --> 00:03:10,680 And at the hospital, all the relatives show up. 26 00:03:11,390 --> 00:03:12,520 Side, please... side, please. 27 00:03:12,640 --> 00:03:13,560 Please leave the room. 28 00:03:13,640 --> 00:03:14,560 Excuse me. 29 00:03:15,020 --> 00:03:16,390 - What's happening? - Come on, Doctor, 30 00:03:16,430 --> 00:03:18,390 isn't it obvious that relatives will come to meet the baby? 31 00:03:18,520 --> 00:03:19,640 Are you crazy, 32 00:03:19,770 --> 00:03:21,430 surrounding the newborn with a crowd? 33 00:03:21,520 --> 00:03:23,270 Come on now, hospital bills are high. 34 00:03:23,390 --> 00:03:24,520 We need to collect cash gifts. 35 00:03:24,640 --> 00:03:26,140 Are you out of your mind? 36 00:03:27,520 --> 00:03:29,270 My baby! My brave baby! 37 00:03:29,310 --> 00:03:30,930 It's only been two hours since the baby was born 38 00:03:31,020 --> 00:03:32,520 and you're already kissing him? 39 00:03:32,640 --> 00:03:33,810 The child can easily catch an infection. 40 00:03:33,890 --> 00:03:36,310 Come on, Doctor. You don't know anything. 41 00:03:36,390 --> 00:03:37,520 He's strong. 42 00:03:37,640 --> 00:03:38,810 Leave the room. Now! 43 00:03:38,890 --> 00:03:40,680 Only two people are allowed in the room. 44 00:03:40,770 --> 00:03:42,390 This is too much, Doctor. He's our boy. 45 00:03:42,520 --> 00:03:44,140 Come on, get out. Everybody, leave. 46 00:03:44,270 --> 00:03:45,390 Please leave, sir. 47 00:03:45,560 --> 00:03:47,930 They may be his parents, but we're the ones fighting for him. 48 00:03:50,060 --> 00:03:51,560 Hey, Gopi started walking! 49 00:03:51,640 --> 00:03:53,390 Little brother, Gopi started walking! 50 00:03:53,430 --> 00:03:57,390 The child starts to walk and everyone sees it. 51 00:03:57,680 --> 00:04:00,890 But as soon as he crosses the main door - 52 00:04:01,310 --> 00:04:03,140 Where the hell do you think you're going, huh? 53 00:04:03,270 --> 00:04:06,020 Today is the first time he's been scolded, 54 00:04:06,310 --> 00:04:08,060 and that too for something that's not his fault. 55 00:04:08,140 --> 00:04:09,770 In fact, he achieved something. 56 00:04:10,390 --> 00:04:12,680 Harder! Hit harder! 57 00:04:12,770 --> 00:04:14,060 Hit it harder! 58 00:04:14,140 --> 00:04:15,140 Hit it! Hit it! 59 00:04:15,310 --> 00:04:18,270 Gopi hits harder and the pot breaks. 60 00:04:18,640 --> 00:04:21,520 Everyone is happy to see how strong he is. 61 00:04:22,020 --> 00:04:23,520 The child now learns 62 00:04:23,560 --> 00:04:25,890 that he'll be praised for breaking things. 63 00:04:26,270 --> 00:04:27,640 But now, how will he know 64 00:04:27,680 --> 00:04:29,640 what he's supposed to break and what not to? 65 00:04:30,020 --> 00:04:31,020 What have you done? 66 00:04:31,140 --> 00:04:32,770 What on earth have you done? 67 00:04:32,810 --> 00:04:34,020 The child is surprised, 68 00:04:34,140 --> 00:04:35,890 why wasn't he appreciated today? 69 00:04:36,310 --> 00:04:38,430 None of them realised their mistake. 70 00:04:38,890 --> 00:04:41,680 They argue about who's holding the stick, 71 00:04:42,180 --> 00:04:43,810 but no one talks about 72 00:04:43,890 --> 00:04:46,640 who taught him to hit with the stick. 73 00:04:47,770 --> 00:04:51,140 Gopi, say you bloody... 74 00:04:51,180 --> 00:04:54,430 That's how we train and shape our children. 75 00:04:54,520 --> 00:04:56,060 Say what your uncle is saying, son. 76 00:04:56,270 --> 00:04:58,020 - You bloody... - You bloody... 77 00:05:00,180 --> 00:05:01,520 - Yes! - Gopi, stand up. 78 00:05:02,520 --> 00:05:03,890 Who broke this chalk? 79 00:05:04,140 --> 00:05:05,270 Tell me or I'll hit you. 80 00:05:05,310 --> 00:05:06,810 - You bloody... - You... ! 81 00:05:07,680 --> 00:05:08,770 Silence! 82 00:05:08,890 --> 00:05:11,060 He bloody embarrassed us! 83 00:05:11,520 --> 00:05:12,520 Who taught you to curse, huh? 84 00:05:12,640 --> 00:05:13,770 You should stop cursing first. 85 00:05:13,890 --> 00:05:16,930 Sir, you don't know him. He's a menace! 86 00:05:17,020 --> 00:05:19,520 Stop it. We'll talk to him. 87 00:05:19,680 --> 00:05:20,770 Please leave. 88 00:05:20,890 --> 00:05:23,890 Who the hell is teaching my son how to curse? 89 00:05:24,770 --> 00:05:26,390 See what happens when you call him? 90 00:05:26,680 --> 00:05:27,520 You fool! 91 00:05:27,640 --> 00:05:30,270 Being Jagdev Singh's son, you got beaten up? 92 00:05:30,390 --> 00:05:32,270 - You... - Gopi doesn't understand, 93 00:05:32,310 --> 00:05:34,390 as the things his family says are wrong 94 00:05:34,430 --> 00:05:36,140 were taught to him by them. 95 00:05:36,270 --> 00:05:37,520 I won't get beaten up by you today, 96 00:05:37,640 --> 00:05:40,180 or else my father will beat me up again for getting beaten up. 97 00:05:40,270 --> 00:05:41,890 Now Gopi gets beaten up every day... 98 00:05:41,930 --> 00:05:44,060 - for his mistakes. - Being Jagdev Singh's son, 99 00:05:44,140 --> 00:05:46,890 you've started beating up other people's kids! 100 00:05:47,390 --> 00:05:50,390 Mom, why did you make me Jagdev Singh's son? 101 00:05:50,430 --> 00:05:52,560 No, son, don't say that. 102 00:05:52,680 --> 00:05:54,060 Everybody hits me. 103 00:05:54,520 --> 00:05:55,220 What happened, Gopi? 104 00:05:55,560 --> 00:05:56,270 Why are you crying ? 105 00:05:56,640 --> 00:05:59,140 Anyone who feels like it can slap me. 106 00:05:59,180 --> 00:06:00,520 That's how kids are raised. 107 00:06:00,640 --> 00:06:02,520 We were all raised with slaps. 108 00:06:02,680 --> 00:06:04,060 - Really? - Of course! 109 00:06:04,270 --> 00:06:05,770 Your father, your grandfather, 110 00:06:05,810 --> 00:06:08,020 they were all raised with slaps too. 111 00:06:08,180 --> 00:06:09,270 Really? 112 00:06:09,390 --> 00:06:12,890 So, should I also slap my children for their mistakes? 113 00:06:13,020 --> 00:06:13,680 Of course! 114 00:06:13,770 --> 00:06:15,890 It's a tradition. It will continue like this. 115 00:06:16,930 --> 00:06:19,020 But Gopi's unlucky, 116 00:06:19,180 --> 00:06:23,270 when it was his turn to continue the tradition of disciplining kids 117 00:06:23,520 --> 00:06:25,770 he had become a citizen of a country 118 00:06:25,890 --> 00:06:28,520 where people get punished even for giving a stern look at kids. 119 00:06:30,520 --> 00:06:34,310 Officer, I swear, I never lie. 120 00:06:34,640 --> 00:06:36,060 I'm not lying. 121 00:06:41,270 --> 00:06:42,560 He's lying. 122 00:06:42,680 --> 00:06:43,810 Didn't you glare at me? 123 00:06:43,890 --> 00:06:47,310 Son, you made a dent in my new car with your bicycle. 124 00:06:47,390 --> 00:06:49,180 I just looked at you, son. 125 00:06:49,270 --> 00:06:50,770 - It's not a crime. - He's lying. 126 00:06:51,020 --> 00:06:52,270 He's blatantly lying. 127 00:06:52,520 --> 00:06:54,140 He glared at me. 128 00:06:54,180 --> 00:06:55,560 No, Officer. 129 00:06:55,680 --> 00:06:57,020 That's just how I look at every one. 130 00:06:57,140 --> 00:06:59,770 When I was born, the midwife came running out. 131 00:06:59,810 --> 00:07:01,140 She said the boy was staring at me. 132 00:07:01,270 --> 00:07:03,560 But there was really nothing worth looking at her for. 133 00:07:03,640 --> 00:07:05,560 Son, you can even ask your grandpa. 134 00:07:05,850 --> 00:07:08,640 What do you want, son? 135 00:07:08,930 --> 00:07:11,140 Should I put your father behind bars for 2-3 months? 136 00:07:11,270 --> 00:07:13,680 You tell me, don't you think 2-3 months is too short? 137 00:07:14,140 --> 00:07:15,140 Hurry up, Nikki. 138 00:07:15,180 --> 00:07:17,310 Are you going to come after they hang me? 139 00:07:17,890 --> 00:07:19,020 Gopi! 140 00:07:19,310 --> 00:07:20,430 I'm here! 141 00:07:20,520 --> 00:07:21,520 Nikki! 142 00:07:27,770 --> 00:07:30,140 $300? Hey, we had agreed on $400. 143 00:07:30,270 --> 00:07:31,560 I give you so much business. 144 00:07:31,680 --> 00:07:33,560 Who else gives you business like I do? 145 00:07:33,640 --> 00:07:34,680 It's hardly business. 146 00:07:34,770 --> 00:07:37,180 He gets you arrested and I get you out. 147 00:07:37,390 --> 00:07:38,520 Why do you even say anything to him in the first place? 148 00:07:38,640 --> 00:07:41,270 I keep telling him that he was born and raised here. 149 00:07:41,390 --> 00:07:42,890 Let him do what he wants. 150 00:07:42,930 --> 00:07:43,640 Great! 151 00:07:43,770 --> 00:07:46,390 So I'm not even allowed to give him a stern look when he makes a mistake? 152 00:07:46,430 --> 00:07:48,890 I've spent my whole life getting beaten up by my father, 153 00:07:49,020 --> 00:07:50,310 and I'm not even supposed to say anything to my son? 154 00:07:50,390 --> 00:07:53,180 If I get angry, I'll beat him to a pulp, I'm telling you. 155 00:07:53,270 --> 00:07:54,430 Don't, Brother. 156 00:07:54,640 --> 00:07:55,890 Don't even think about it. 157 00:07:55,930 --> 00:07:57,770 He's only been filing petty reports so far, 158 00:07:57,810 --> 00:07:59,520 saying that you give him a look, you scold him. 159 00:07:59,640 --> 00:08:01,430 The day he claims that you hit him, 160 00:08:01,520 --> 00:08:04,140 the government will take the child away from you and give him to the Counsel. 161 00:08:04,270 --> 00:08:05,890 They'll only return him when he becomes an adult. 162 00:08:06,020 --> 00:08:07,180 Oh, my poor baby. 163 00:08:07,270 --> 00:08:09,930 How about saying "oh, my poor husband" sometimes, huh? 164 00:08:10,060 --> 00:08:11,520 - You... - Counselor, brother, 165 00:08:11,640 --> 00:08:14,810 you should show up immediately whenever Nikki calls, yeah? 166 00:08:15,060 --> 00:08:16,180 I have other things to do too. 167 00:08:16,270 --> 00:08:17,680 Tell me the next date now itself. 168 00:08:17,890 --> 00:08:20,770 How can I tell you now? He's the one who decides, right? 169 00:08:23,560 --> 00:08:24,430 What? 170 00:08:26,770 --> 00:08:27,640 Nothing, son. 171 00:08:27,640 --> 00:08:29,640 We were just looking at you affectionately. 172 00:08:29,770 --> 00:08:31,180 No one was giving you a stern look. 173 00:08:31,390 --> 00:08:32,270 Then it's fine. 174 00:08:33,890 --> 00:08:35,640 God alone can save you now. 175 00:08:51,680 --> 00:08:55,140 "I'm your father, show me respect. " 176 00:08:55,180 --> 00:08:58,640 "Don't get angry, just love me. " 177 00:08:59,020 --> 00:09:02,390 "I'm your father, show me respect. " 178 00:09:02,640 --> 00:09:05,640 "Don't get angry, just love me. " 179 00:09:06,310 --> 00:09:07,770 "Be courteous. " 180 00:09:07,890 --> 00:09:09,890 "Don't anger your elders. " 181 00:09:09,930 --> 00:09:11,390 "Be courteous. " 182 00:09:11,520 --> 00:09:13,270 "Don't anger your elders. " 183 00:09:13,390 --> 00:09:15,270 "Don't fight. I plead with you, " 184 00:09:15,390 --> 00:09:18,390 Stop this nonsense!" 185 00:09:18,430 --> 00:09:18,930 No! 186 00:09:19,020 --> 00:09:20,680 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 187 00:09:20,770 --> 00:09:22,520 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 188 00:09:22,560 --> 00:09:24,180 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 189 00:09:24,270 --> 00:09:26,270 - "Listen to me. - No, Papa!" 190 00:09:26,310 --> 00:09:27,770 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 191 00:09:27,890 --> 00:09:29,680 - "Listen to me. - No, Papa!" 192 00:09:29,770 --> 00:09:31,430 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 193 00:09:31,520 --> 00:09:33,310 - "Listen to me. - No, Papa!" 194 00:09:33,520 --> 00:09:35,060 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 195 00:09:35,140 --> 00:09:37,020 - "Listen to me. - No, Papa!" 196 00:09:44,390 --> 00:09:47,890 "My father beat me, " 197 00:09:48,140 --> 00:09:51,640 "But it made me a better person. " 198 00:09:55,180 --> 00:09:58,890 "My father beat me, " 199 00:09:59,020 --> 00:10:02,310 "But it made me a better person. " 200 00:10:02,390 --> 00:10:06,270 "I don't say anything to you, " 201 00:10:06,390 --> 00:10:09,680 "Yet you call the cops every Sunday. " 202 00:10:09,770 --> 00:10:11,430 "Things go smoothly Monday to Friday. " 203 00:10:11,520 --> 00:10:13,770 "But on weekends, our place gets raided by the cops. " 204 00:10:13,890 --> 00:10:15,310 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 205 00:10:15,390 --> 00:10:17,140 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 206 00:10:17,180 --> 00:10:18,770 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 207 00:10:18,810 --> 00:10:20,770 - "Listen to me. - No, Papa!" 208 00:10:20,810 --> 00:10:22,390 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 209 00:10:22,520 --> 00:10:24,390 - "Listen to me. - No, Papa!" 210 00:10:24,430 --> 00:10:26,020 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 211 00:10:26,140 --> 00:10:28,020 - "Listen to me. - No, Papa!" 212 00:10:28,140 --> 00:10:29,640 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 213 00:10:29,680 --> 00:10:31,640 - "Listen to me. - No, Papa!" 214 00:10:33,520 --> 00:10:35,310 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 215 00:10:37,180 --> 00:10:39,140 - "Shinda, Shinda! - No, Papa!" 216 00:10:42,600 --> 00:10:44,390 Gopi! Have coffee 217 00:10:45,310 --> 00:10:47,020 Come on, the dent's not too big. 218 00:10:47,270 --> 00:10:48,890 Of course, it's just part of the design. 219 00:10:49,270 --> 00:10:50,060 You know, as a mother, 220 00:10:50,140 --> 00:10:52,520 even if your son breaks the car into two pieces, 221 00:10:52,770 --> 00:10:53,890 you'll still find a way to say, "This is great! 222 00:10:54,020 --> 00:10:55,430 My son turned one car into two. " 223 00:10:56,390 --> 00:10:58,520 Sometimes, you should think like a father too. 224 00:10:59,060 --> 00:11:00,770 You haven't seen how fathers in Punjab behave. 225 00:11:00,810 --> 00:11:02,640 - Yeah, right. - If I behave like a father in Punjab, 226 00:11:02,680 --> 00:11:04,270 I'll have him on the right track in no time. 227 00:11:04,310 --> 00:11:05,520 Look at her talk! 228 00:11:09,140 --> 00:11:09,770 Hey Makhan! 229 00:11:10,180 --> 00:11:11,390 Hey Gopi, how are you? 230 00:11:11,770 --> 00:11:12,890 I'm good. How about you? 231 00:11:12,930 --> 00:11:15,270 Congrats. Uncle said you got a new car. 232 00:11:16,390 --> 00:11:18,270 Yeah, I just had to fix a dent on it. 233 00:11:18,310 --> 00:11:19,890 A dent in your new car? 234 00:11:21,140 --> 00:11:22,390 It was a small accident. 235 00:11:22,430 --> 00:11:25,180 Oh no. Poor Shinda must be really sad. 236 00:11:25,390 --> 00:11:27,770 Kids get so excited about new cars. 237 00:11:28,140 --> 00:11:29,890 Yeah, you can just blame that excitement for causing the dent. 238 00:11:30,020 --> 00:11:30,810 Huh? 239 00:11:32,680 --> 00:11:33,470 You idiot! 240 00:11:35,060 --> 00:11:36,680 You spilled the water 241 00:11:36,680 --> 00:11:37,680 No, Dad! 242 00:11:38,520 --> 00:11:40,680 - You are always breaking things! - No, Dad! 243 00:11:40,770 --> 00:11:44,390 How many times have I told you to play outside? 244 00:11:44,520 --> 00:11:46,310 What's going on, Makhan? 245 00:11:46,770 --> 00:11:49,430 - Why are you beating him up? - He's always breaking things. 246 00:11:49,520 --> 00:11:51,810 He's always causing us losses! You... 247 00:11:54,520 --> 00:11:55,890 Why did you suddenly go quiet? 248 00:11:56,770 --> 00:11:58,270 It's nothing. 249 00:11:58,390 --> 00:12:00,520 Kids can really be a handful, I tell you. 250 00:12:00,770 --> 00:12:03,640 Makhan, I guess you beat up your kid every other day. 251 00:12:03,770 --> 00:12:04,770 Are you crazy? 252 00:12:04,890 --> 00:12:07,520 I can't spoil him by giving him too much time between beatings. 253 00:12:07,640 --> 00:12:10,140 If that ruins his life, he'll end up cursing me in the future - 254 00:12:10,270 --> 00:12:12,060 "You're my father, why didn't you beat me to teach me a lesson?" 255 00:12:12,140 --> 00:12:13,810 Well, your family used to beat you so much, 256 00:12:13,890 --> 00:12:16,140 that's why you're in Canada today, earning dollars. 257 00:12:16,390 --> 00:12:18,520 Tell me, did you have any talent otherwise? 258 00:12:18,560 --> 00:12:19,430 Yeah? 259 00:12:19,810 --> 00:12:21,770 You must be hitting your son only at night. 260 00:12:21,890 --> 00:12:24,180 You and your wife both are working during the day, right? 261 00:12:24,560 --> 00:12:29,270 Nope, we hit him before we head off to work too. 262 00:12:29,520 --> 00:12:31,640 Yeah, you got to do that for your kids, Brother. 263 00:12:31,770 --> 00:12:32,930 Hey, where's Shinda? 264 00:12:33,270 --> 00:12:35,680 He was just playing around here. 265 00:12:36,270 --> 00:12:39,520 I just slapped him and sent him inside to do his homework. 266 00:12:39,640 --> 00:12:40,560 Good. 267 00:12:41,390 --> 00:12:44,180 Sometimes I take a day off work 268 00:12:44,770 --> 00:12:46,770 just to thrash him. 269 00:12:47,520 --> 00:12:49,060 I've got a tight grip on him. 270 00:12:49,640 --> 00:12:52,020 Alright, bye Makhan! Later. 271 00:12:59,520 --> 00:13:00,520 Let's go, man. 272 00:13:01,520 --> 00:13:02,520 What is it now? 273 00:13:07,060 --> 00:13:08,520 What did he do this time? 274 00:13:08,770 --> 00:13:10,520 He didn't do anything in front of me, Counselor. 275 00:13:10,560 --> 00:13:11,520 He went to sleep. 276 00:13:11,640 --> 00:13:13,390 I don't know if he did anything in his sleep. Let's go. 277 00:13:13,560 --> 00:13:15,140 I didn't do anything this time. 278 00:13:15,270 --> 00:13:16,020 He's lying. 279 00:13:16,270 --> 00:13:19,060 Didn't you tell Uncle Makhan that you beat me up every day? 280 00:13:19,140 --> 00:13:20,390 You beat him? 281 00:13:20,810 --> 00:13:24,020 Wow, you're doing a great job teaching your son our mother tongue. 282 00:13:24,140 --> 00:13:26,270 Today speaking my mother tongue will get me in trouble. 283 00:13:26,390 --> 00:13:29,020 Son, I said those things to Uncle Makhan. 284 00:13:29,140 --> 00:13:30,270 I didn't say anything to you. 285 00:13:30,390 --> 00:13:33,390 Every day you tell others that you slap me every day. 286 00:13:34,890 --> 00:13:37,140 Do you know how much that mentally tortures me? 287 00:13:37,810 --> 00:13:40,890 You mentally torture a child of our country? 288 00:13:41,390 --> 00:13:43,060 - Should I lock you up? - No, Officer, I... 289 00:13:43,770 --> 00:13:44,560 Gopi. 290 00:13:47,520 --> 00:13:48,390 Nikki! 291 00:13:50,890 --> 00:13:52,640 Did you get your father arrested again? 292 00:13:53,270 --> 00:13:54,890 He went too far this time. 293 00:13:55,060 --> 00:13:56,640 Before, he would just glare at me, 294 00:13:57,020 --> 00:13:59,930 but yesterday he told Uncle Makhan that he'll thrash me. 295 00:14:00,020 --> 00:14:01,270 How disgusting! 296 00:14:01,310 --> 00:14:02,890 You deserve some respect too. 297 00:14:04,270 --> 00:14:07,140 I'm really angry about what he does. 298 00:14:07,680 --> 00:14:11,310 It's not like I enjoy sending him to jail. 299 00:14:11,810 --> 00:14:13,770 Then Mom has to do all the chores by herself. 300 00:14:15,310 --> 00:14:17,680 Tell me, are you all going to Laddu's birthday party? 301 00:14:17,770 --> 00:14:19,890 It will be tough for me. My father is in jail. 302 00:14:20,020 --> 00:14:20,680 It's okay. 303 00:14:20,770 --> 00:14:22,520 What you did was important. 304 00:14:22,640 --> 00:14:24,770 I'll wish Laddu on your behalf. 305 00:14:25,020 --> 00:14:27,720 - Ok. - Bye. 306 00:14:28,020 --> 00:14:29,470 Where is my grandson ? 307 00:14:29,470 --> 00:14:30,520 Yes, he's here. 308 00:14:31,430 --> 00:14:32,470 Sinda, Grandpa. 309 00:14:33,140 --> 00:14:34,180 Hello, Grandpa. 310 00:14:34,270 --> 00:14:35,140 Hello, Great Grandma! 311 00:14:35,180 --> 00:14:36,270 Hello, my boy. 312 00:14:36,390 --> 00:14:38,680 Howdy! How's my brave boy doing? 313 00:14:38,770 --> 00:14:40,060 I'm good. How are you? 314 00:14:40,140 --> 00:14:42,810 I feel alive now that I got to talk to my boy. 315 00:14:42,930 --> 00:14:44,640 This is not how you talk to a kid. 316 00:14:44,680 --> 00:14:45,640 "I feel alive. " 317 00:14:45,680 --> 00:14:47,520 He'll think you came back from the dead. 318 00:14:47,640 --> 00:14:49,520 It's been a long time since we saw each other. 319 00:14:49,640 --> 00:14:50,270 Come here. 320 00:14:50,390 --> 00:14:52,020 But all my friends are here. 321 00:14:52,180 --> 00:14:53,520 What will I do there? 322 00:14:53,640 --> 00:14:54,810 Come on now, am I not your friend? 323 00:14:54,890 --> 00:14:56,020 You can play with me. 324 00:14:56,270 --> 00:14:57,770 Forget it, Dad. 325 00:14:58,020 --> 00:15:01,810 If by mistake you raise your hand on him like you used to on me, 326 00:15:01,890 --> 00:15:03,520 then you'll curse me. 327 00:15:04,060 --> 00:15:05,640 Why would I curse you? 328 00:15:06,140 --> 00:15:07,060 It's nothing. 329 00:15:07,680 --> 00:15:09,310 Dad, we need to go to a party. 330 00:15:09,390 --> 00:15:10,770 We'll talk to you after we get ready. 331 00:15:10,890 --> 00:15:11,560 Okay, bye. 332 00:15:11,770 --> 00:15:12,770 Say bye. 333 00:15:13,020 --> 00:15:13,770 Bye. 334 00:15:13,890 --> 00:15:15,140 Okay, bye. 335 00:15:48,770 --> 00:15:53,140 You Indian! What have you done? 336 00:15:59,180 --> 00:16:00,270 Sorry-sorry-sorry. 337 00:16:00,390 --> 00:16:01,390 What was that, Ricky? 338 00:16:01,810 --> 00:16:03,560 What's with the name-calling? 339 00:16:03,680 --> 00:16:04,640 You're an Indian too. 340 00:16:04,680 --> 00:16:05,520 No, I'm not. 341 00:16:05,640 --> 00:16:06,680 I'll slap you. 342 00:16:06,770 --> 00:16:08,810 Uncle, you can't hit him. 343 00:16:09,390 --> 00:16:10,390 I'll call the police. 344 00:16:10,520 --> 00:16:11,640 - Shinda. - Shinda. 345 00:16:12,640 --> 00:16:13,390 Quiet down. 346 00:16:13,430 --> 00:16:14,520 Why should I be quiet? 347 00:16:14,680 --> 00:16:15,770 Uncle is wrong. 348 00:16:15,810 --> 00:16:16,680 How is he wrong? 349 00:16:16,770 --> 00:16:17,810 Ricky is wrong too. 350 00:16:17,890 --> 00:16:19,890 He's name-calling him. Isn't he an Indian too? 351 00:16:20,270 --> 00:16:21,770 How is he an Indian, Papa? 352 00:16:22,640 --> 00:16:24,270 Only his parents are Indian. 353 00:16:25,140 --> 00:16:26,890 Like all the kids here. 354 00:16:29,060 --> 00:16:31,310 We're growing up here. 355 00:16:31,770 --> 00:16:32,770 We're getting our education here. 356 00:16:32,810 --> 00:16:34,770 We go to school here. We're exposed to the culture here. 357 00:16:34,890 --> 00:16:36,020 We have Western friends. 358 00:16:36,060 --> 00:16:38,770 Everything except for our parents is from this country. 359 00:16:39,770 --> 00:16:42,270 So how can you say we're just Indians? 360 00:16:44,270 --> 00:16:46,770 Uncle, your son is only a little bit Indian, 361 00:16:47,020 --> 00:16:48,180 the rest of him is Canadian. 362 00:16:48,270 --> 00:16:49,020 Yes. 363 00:16:52,270 --> 00:16:53,270 Sorry, Brother. 364 00:16:53,310 --> 00:16:54,270 Sorry. 365 00:17:05,890 --> 00:17:07,810 Hey Jelly, wake up! 366 00:17:08,140 --> 00:17:10,890 Come on, wake up already! 367 00:17:11,060 --> 00:17:13,020 Don't you know that helpers wake up early? 368 00:17:13,060 --> 00:17:15,390 Go and feed the cattle, okay? 369 00:17:15,810 --> 00:17:17,390 Wake up, you... ! 370 00:17:18,310 --> 00:17:19,180 Come on, wake up. 371 00:17:19,270 --> 00:17:21,890 You'll be late for school. It's 7 o'clock. 372 00:17:23,520 --> 00:17:24,770 Gopi's calling at this hour? 373 00:17:25,020 --> 00:17:25,810 Hello? 374 00:17:26,390 --> 00:17:27,390 How's it going, Makhan? 375 00:17:27,520 --> 00:17:28,520 I'm good, I'm good. 376 00:17:28,770 --> 00:17:30,430 What made you call this early? 377 00:17:30,770 --> 00:17:31,770 Everything alright? 378 00:17:32,560 --> 00:17:34,390 Yeah, everything's fine. 379 00:17:34,930 --> 00:17:36,810 Doesn't sound like it. 380 00:17:38,020 --> 00:17:39,020 Forget it. 381 00:17:39,520 --> 00:17:41,890 Tell me, what were you doing? 382 00:17:42,020 --> 00:17:44,390 Nothing, just trying to wake up this lazybone. 383 00:17:44,430 --> 00:17:45,390 Wake up, you're late for school. 384 00:17:45,560 --> 00:17:49,140 You're lucky, you can vent whenever you want. 385 00:17:49,430 --> 00:17:52,770 At least your child knows right from wrong. 386 00:17:52,810 --> 00:17:54,020 I don't have any other option. 387 00:17:54,060 --> 00:17:56,140 I need to spare time to discipline him. 388 00:17:56,270 --> 00:17:59,390 If a child doesn't fear their parents, 389 00:17:59,640 --> 00:18:01,140 they'll become spoiled. 390 00:18:01,930 --> 00:18:03,520 Who does your son fear more? 391 00:18:03,640 --> 00:18:06,020 We both fear him, Brother. 392 00:18:06,390 --> 00:18:07,060 Huh? 393 00:18:07,270 --> 00:18:08,430 Wake up, you lazy bum! 394 00:18:08,930 --> 00:18:10,020 I didn't get you. 395 00:18:10,180 --> 00:18:11,640 What can I say, Makhan? 396 00:18:12,180 --> 00:18:14,310 I made a mistake coming to Canada. 397 00:18:14,640 --> 00:18:17,140 I spent my childhood fearing my father, 398 00:18:18,310 --> 00:18:19,430 and now I spend my life fearing my son. 399 00:18:19,520 --> 00:18:22,140 Is your son old enough to beat you? 400 00:18:22,770 --> 00:18:24,270 Not like that, Makhan. 401 00:18:24,390 --> 00:18:26,060 - Then? - Let me explain. 402 00:18:42,140 --> 00:18:43,640 I'll be damned. 403 00:18:44,020 --> 00:18:44,890 Are you serious? 404 00:18:45,140 --> 00:18:48,560 They would definitely hang me if I were there. 405 00:18:49,640 --> 00:18:51,560 Jelly, my son, I hope you're not hurt badly. 406 00:18:52,520 --> 00:18:53,770 I don't know what to say, Makhan. 407 00:18:54,140 --> 00:18:55,520 I'm so frustrated. 408 00:18:56,020 --> 00:18:58,770 I can't even reprimand my child when he's wrong. 409 00:18:59,020 --> 00:19:03,140 Look, he understands the laws of the country he was born in. 410 00:19:03,390 --> 00:19:05,770 There's only one way to set your son straight. 411 00:19:06,020 --> 00:19:07,390 You should bring him to Punjab. 412 00:19:07,430 --> 00:19:11,560 He'll come here and see how kids still remain happy even after a thrashing. 413 00:19:11,810 --> 00:19:14,270 He will gradually come to accept it as a part of our culture and upbringing 414 00:19:14,310 --> 00:19:17,890 that it is quite common for parents to discipline their children. 415 00:19:18,270 --> 00:19:20,020 Now pay close attention to what I'm saying. 416 00:19:20,140 --> 00:19:25,640 Give him a couple of whacks as soon as you enter India. 417 00:19:26,390 --> 00:19:28,810 You won't be arrested for it. 418 00:19:29,140 --> 00:19:30,890 The way he has troubled me, 419 00:19:31,140 --> 00:19:33,770 I'll possibly end up doing it as soon as the plane crosses Lahore. 420 00:19:43,930 --> 00:19:45,140 Hey, Shinda, you're back! 421 00:19:45,180 --> 00:19:46,430 Did you have a chance to play? 422 00:19:46,520 --> 00:19:47,770 No, it started raining. 423 00:19:49,020 --> 00:19:51,520 It's so much fun to play in the rain in Punjab. 424 00:19:51,680 --> 00:19:53,310 The games you all play here aren't that exciting. 425 00:19:53,390 --> 00:19:54,890 The games we play in Punjab are really thrilling. 426 00:19:55,140 --> 00:19:56,430 Oh, really? What kind of games do they play there? 427 00:19:56,520 --> 00:19:59,270 That's the difference between the kids raised here and the kids raised in Punjab. 428 00:19:59,390 --> 00:20:02,180 You all play easy games, like kids' games. 429 00:20:02,520 --> 00:20:06,140 You have to play Bandar Killa to understand what real games are like. 430 00:20:06,270 --> 00:20:07,180 Bandar Killa? 431 00:20:07,270 --> 00:20:08,890 Yeah, Bandar Killa. 432 00:20:09,390 --> 00:20:11,270 We used to play it when we were kids. 433 00:20:12,390 --> 00:20:15,770 All the players have to take off their shoes and slippers 434 00:20:15,770 --> 00:20:18,770 and put them near the post. 435 00:20:19,270 --> 00:20:23,140 And then the other players have to try and steal them. 436 00:20:23,270 --> 00:20:28,890 Once all the shoes and slippers are stolen, you start running... 437 00:20:28,890 --> 00:20:32,430 And then the other players start throwing shoes and slippers at you. 438 00:20:34,220 --> 00:20:36,810 He remembers this game all his life. 439 00:20:40,890 --> 00:20:43,890 Wow, Papa, that sounds so interesting. 440 00:20:44,020 --> 00:20:46,390 Guli Danda is even more interesting. 441 00:20:46,640 --> 00:20:47,640 What's that? 442 00:20:47,680 --> 00:20:48,810 It's our game! 443 00:20:48,930 --> 00:20:52,560 A game with no limits or boundaries. 444 00:20:52,770 --> 00:20:54,520 All the kids would gather 445 00:20:54,770 --> 00:20:57,520 and we'd go to the carpenter, Magar Tarkhaan, to make us a Guli Danda. 446 00:20:57,680 --> 00:20:59,390 And that's all we needed. We'd find a street, 447 00:20:59,430 --> 00:21:01,520 place the Guli on the ground, 448 00:21:02,560 --> 00:21:03,930 and flip it. 449 00:21:15,270 --> 00:21:17,520 Wow, Papa, let's play Guli Danda. 450 00:21:17,810 --> 00:21:20,020 Son, that game is meant to be played on the streets. 451 00:21:20,020 --> 00:21:21,770 If we play here and accidentally hit someone, 452 00:21:21,770 --> 00:21:23,140 we could get arrested. 453 00:21:23,310 --> 00:21:25,180 So people didn't get arrested in Punjab? 454 00:21:25,270 --> 00:21:27,770 Well, at most, they would take away our Gulis. 455 00:21:27,930 --> 00:21:30,680 We'd just go back to Magar Tarkhaan and have him make us new ones. 456 00:21:30,770 --> 00:21:33,640 Getting people arrested is something that happens only here. 457 00:21:33,770 --> 00:21:36,390 By the way, have you ever played cricket with a Thaapa? 458 00:21:36,810 --> 00:21:37,680 Thaapa? 459 00:21:37,770 --> 00:21:38,680 Yes! 460 00:21:38,770 --> 00:21:39,640 What's that? 461 00:21:40,680 --> 00:21:42,810 Oh its desi style of cricket 462 00:21:42,930 --> 00:21:57,220 Its wicket any time, sixer and a four Just full cricket swings everywhere 463 00:21:57,310 --> 00:21:58,770 There's so much I need to tell you. 464 00:21:58,810 --> 00:22:00,270 You know nothing. 465 00:22:00,520 --> 00:22:02,520 Your life is so dull. 466 00:22:02,680 --> 00:22:03,520 Well, it's not my fault. 467 00:22:03,560 --> 00:22:05,390 You used to play your games on the streets 468 00:22:05,520 --> 00:22:06,810 and not on the ground like we can do here. 469 00:22:06,930 --> 00:22:08,140 We can't do that here. 470 00:22:09,640 --> 00:22:10,770 Should we go to Punjab? 471 00:22:10,890 --> 00:22:11,770 Are you crazy? 472 00:22:11,890 --> 00:22:13,640 We can play for a few days and then come back. 473 00:22:13,770 --> 00:22:15,680 Listen, son, if you know about these games, 474 00:22:15,770 --> 00:22:18,520 then you can tell your kids that you know everything. 475 00:22:18,770 --> 00:22:21,520 Otherwise, they'll say, "Papa, you don't know anything. " 476 00:22:24,770 --> 00:22:25,770 Fine. 477 00:22:25,890 --> 00:22:27,770 But we'll come back in a couple of days, right? 478 00:22:27,810 --> 00:22:29,770 It'll be a short trip, son. 479 00:22:31,270 --> 00:22:35,680 I'll let Mickey know that I'm coming to India too. 480 00:22:36,140 --> 00:22:37,310 Are you out of your mind? 481 00:22:37,390 --> 00:22:39,770 Do you even know what Bandar Killa is? 482 00:22:39,770 --> 00:22:43,770 Papa told me it's a game where you gather shoes and chuck them at each other. 483 00:22:44,060 --> 00:22:45,560 You are a weirdo! 484 00:22:45,640 --> 00:22:47,640 You really want to come here and get pelted with shoes? 485 00:22:48,020 --> 00:22:51,180 Even Aunty used to say, "Go play, it's a local thing. " 486 00:22:51,270 --> 00:22:53,020 So I tried it out. 487 00:22:53,140 --> 00:22:55,430 And guess what? One of my buddies ended up with a black eye. 488 00:22:56,140 --> 00:22:58,020 I'll send you a picture if you don't believe me. 489 00:22:58,140 --> 00:22:59,270 Check it out. 490 00:23:04,140 --> 00:23:05,270 Oh, God! 491 00:23:05,430 --> 00:23:06,390 He got smacked by a shoe? 492 00:23:06,430 --> 00:23:07,810 Yep, a Bata one. 493 00:23:07,930 --> 00:23:09,390 Everyone there says that: 494 00:23:09,430 --> 00:23:11,060 If it's steel, it should be from Tata? 495 00:23:11,140 --> 00:23:12,140 ?? unclear 496 00:23:12,270 --> 00:23:13,270 If it's a shoe, it should be from Bata. 497 00:23:13,390 --> 00:23:15,390 So now tell me, do you still want to come here? 498 00:23:15,520 --> 00:23:18,310 Mickey, trust me, I am never ever coming to Punjab. 499 00:23:30,430 --> 00:23:31,270 What! 500 00:23:32,640 --> 00:23:35,270 Our Shareeks have taken over our land? 501 00:23:35,810 --> 00:23:36,930 How many of them are there? 502 00:23:37,140 --> 00:23:37,890 15? 503 00:23:38,140 --> 00:23:40,810 Tell them not to mess with a Jatt. 504 00:23:40,890 --> 00:23:42,430 What are you saying, Papa? 505 00:23:42,640 --> 00:23:44,060 Your Shareeks are also Jatts. 506 00:23:45,390 --> 00:23:47,270 Tell them not to leave! 507 00:23:47,640 --> 00:23:49,770 They can't just take my land. 508 00:23:50,640 --> 00:23:51,680 I'm coming! 509 00:23:52,140 --> 00:23:53,640 Get ready, Shinda. 510 00:23:53,770 --> 00:23:57,520 We have to go to Punjab and reclaim our land. 511 00:23:57,640 --> 00:23:59,310 I know how brave you are! 512 00:23:59,520 --> 00:24:01,520 You go to watch movies on Tuesdays 513 00:24:02,060 --> 00:24:03,810 because they're cheaper. 514 00:24:04,270 --> 00:24:05,140 No! 515 00:24:05,270 --> 00:24:08,770 I don't care about money when I'm filled with rage. 516 00:24:08,810 --> 00:24:10,270 Papa, Papa, relax. 517 00:24:10,310 --> 00:24:13,060 Grandpa explained to me what "Shareek" means. 518 00:24:13,390 --> 00:24:14,810 They are our uncles and cousins. 519 00:24:15,020 --> 00:24:17,020 Are you willing to shed your family's blood over a piece of land? 520 00:24:17,140 --> 00:24:18,020 This is a limit. 521 00:24:18,890 --> 00:24:21,140 You're quick to drag your own father to the police station at the drop of a hat, 522 00:24:21,270 --> 00:24:23,020 and now you're showing concern over our Shareeks! 523 00:24:23,270 --> 00:24:24,770 Book the tickets, Dad. 524 00:24:24,770 --> 00:24:28,140 - Don't bother coming here. - Huh? 525 00:24:28,560 --> 00:24:29,020 Why not? 526 00:24:29,140 --> 00:24:31,810 Even animals follow a system there, 527 00:24:31,890 --> 00:24:33,810 but here, even humans don't follow any system. 528 00:24:34,180 --> 00:24:36,180 Uncle took me on a city tour. 529 00:24:36,270 --> 00:24:38,770 He would run through red lights and stop 530 00:24:38,810 --> 00:24:42,060 and chat with people when the lights were green. 531 00:24:42,140 --> 00:24:45,270 Didn't you tell your uncle to follow traffic rules? 532 00:24:45,520 --> 00:24:46,520 I did. 533 00:24:46,560 --> 00:24:50,770 He says, "Dear, these lights are just for decoration during Diwali. 534 00:24:50,890 --> 00:24:52,520 Don't take them seriously. " 535 00:24:52,930 --> 00:24:53,770 Anyway, forget it. 536 00:24:53,810 --> 00:24:54,770 Tell me, 537 00:24:54,930 --> 00:24:56,640 do they drive on the left or right side of the road in India? 538 00:24:56,770 --> 00:24:58,060 Nothing is fixed here. 539 00:24:58,140 --> 00:25:00,310 They drive however they want. 540 00:25:00,430 --> 00:25:01,140 Huh? 541 00:25:01,180 --> 00:25:02,270 Let me be honest, Shinda. 542 00:25:02,390 --> 00:25:04,810 He is not bringing you here for sightseeing, 543 00:25:04,930 --> 00:25:06,640 he is bringing you here to scare you. 544 00:25:06,680 --> 00:25:08,890 My uncle on my mom's side is unbelievable. 545 00:25:08,930 --> 00:25:12,270 When the traffic police hand signaled him to stop for running a red light, 546 00:25:12,520 --> 00:25:14,430 he took his hand with him. 547 00:25:14,930 --> 00:25:15,770 What? 548 00:25:16,270 --> 00:25:17,520 So, did you give the hand back or not? 549 00:25:17,640 --> 00:25:19,270 He went back to give the hand back. 550 00:25:19,390 --> 00:25:21,180 What are we going to do with an extra hand? 551 00:25:21,390 --> 00:25:24,810 I ask again, do you have any plans of coming here? 552 00:25:25,020 --> 00:25:27,140 I'll ask Grandpa for his blessings over the phone. 553 00:25:27,180 --> 00:25:29,020 The way you've explained things to me, 554 00:25:29,270 --> 00:25:30,600 I'm never going to Punjab. 555 00:25:30,770 --> 00:25:32,770 Bye Shinda. Bye, Mickey. 556 00:25:43,180 --> 00:25:46,140 On what pretext should I take him to Punjab . 557 00:25:56,310 --> 00:25:57,520 Jaswant! 558 00:25:57,930 --> 00:26:00,140 How are you doing, Jaswant? 559 00:26:00,390 --> 00:26:01,310 Hey, how's it going, Gopi? 560 00:26:01,430 --> 00:26:02,560 I'm good. Where are you going? 561 00:26:02,770 --> 00:26:03,890 Headed to Punjab. 562 00:26:04,020 --> 00:26:04,810 Everything alright? 563 00:26:04,890 --> 00:26:06,890 Nah, my father-in-law's not doing so well. 564 00:26:07,140 --> 00:26:08,140 My family already left yesterday. 565 00:26:08,180 --> 00:26:09,520 They wanted me to join them. 566 00:26:09,560 --> 00:26:10,560 Oh, I see. 567 00:26:10,810 --> 00:26:12,020 Take care, bro. Catch you later. 568 00:26:18,640 --> 00:26:19,640 Jaswant! 569 00:26:19,770 --> 00:26:21,180 If your father-in-law pulls through, 570 00:26:21,270 --> 00:26:23,810 make sure to thank him, alright? 571 00:26:34,640 --> 00:26:35,890 What's wrong with Dad? 572 00:26:35,930 --> 00:26:37,270 I have no clue. 573 00:26:37,310 --> 00:26:39,270 Makhan didn't give me any details. 574 00:26:39,520 --> 00:26:41,560 He just said, "Dad's not well, hurry up and come. " 575 00:26:41,640 --> 00:26:42,890 So you're going there? 576 00:26:43,640 --> 00:26:45,640 Not just me, we're all going there. 577 00:26:46,520 --> 00:26:48,520 But first, let's find out what's wrong with him. 578 00:26:48,640 --> 00:26:52,270 In Punjab, they use "not well" for all kinds of illnesses. 579 00:26:52,390 --> 00:26:55,520 Sometimes even the doctors don't know what's going on. 580 00:26:55,890 --> 00:26:58,270 Then let's video call Grandpa. 581 00:26:58,640 --> 00:26:59,680 Nah, 582 00:27:00,770 --> 00:27:03,430 I can't bear to see Dad like this. 583 00:27:03,810 --> 00:27:05,640 Then how will you see him when we go there? 584 00:27:06,270 --> 00:27:07,020 True. 585 00:27:07,140 --> 00:27:08,390 Once we get there... 586 00:27:08,640 --> 00:27:10,180 ?? unclear 587 00:27:11,180 --> 00:27:13,390 Shinda, go get ready quickly. 588 00:27:20,810 --> 00:27:21,770 Gopi? 589 00:27:22,020 --> 00:27:23,270 Were you lying to us? 590 00:27:23,390 --> 00:27:25,270 Don't you want to teach our kid about our culture? 591 00:27:25,310 --> 00:27:26,270 What culture? 592 00:27:26,430 --> 00:27:29,140 The one where if his dad beats him up for making a mistake, 593 00:27:29,270 --> 00:27:31,640 he shouldn't go to the police and complain. 594 00:27:31,810 --> 00:27:33,310 That's not the right way, Gopi. 595 00:27:33,390 --> 00:27:34,680 It's the only right way. 596 00:27:34,770 --> 00:27:36,180 Let him stay in Punjab for a month. 597 00:27:36,270 --> 00:27:39,770 I promise he'll learn to respect us by the time we come back. 598 00:27:39,810 --> 00:27:41,520 Gopi is a modern kid. 599 00:27:41,770 --> 00:27:43,180 I don't want a modern kid, 600 00:27:43,270 --> 00:27:44,770 that's why I'm taking him to Punjab. 601 00:27:44,810 --> 00:27:46,770 I'll turn him into an old-school kid and bring him back. 602 00:27:46,810 --> 00:27:47,890 You go get ready. 603 00:27:47,930 --> 00:27:49,020 Pack our bags. 604 00:27:49,390 --> 00:27:50,270 Go. 605 00:27:50,810 --> 00:27:52,020 Modern kid, as if! 606 00:28:02,930 --> 00:28:04,310 - Hello? - Makhan? 607 00:28:05,060 --> 00:28:06,060 Yeah, tell me, 608 00:28:06,310 --> 00:28:08,390 when are you guys landing? I'll come pick you up. 609 00:28:08,430 --> 00:28:10,560 Alright, but there's an issue. 610 00:28:10,640 --> 00:28:11,140 What's up? 611 00:28:11,270 --> 00:28:12,770 I lied to Shinda to get him to come along. 612 00:28:12,810 --> 00:28:13,810 I told him Dad wasn't well. 613 00:28:13,890 --> 00:28:15,770 That's a big lie, man. 614 00:28:15,810 --> 00:28:17,060 That's why I'm telling you. 615 00:28:17,140 --> 00:28:19,140 Now you have to make sure he's actually unwell. 616 00:28:19,270 --> 00:28:21,770 Breaking a leg or something we can figure out, 617 00:28:22,140 --> 00:28:23,140 but how do you make someone unwell? 618 00:28:23,180 --> 00:28:24,270 That's your problem. 619 00:28:24,310 --> 00:28:26,770 You only have until our flight lands. 620 00:28:26,810 --> 00:28:29,430 I want Dad to be unwell before the plane touches down. 621 00:28:29,810 --> 00:28:30,890 - Okay, bye. - Hey... 622 00:28:33,270 --> 00:28:34,140 Now tell me, 623 00:28:34,270 --> 00:28:36,930 how can I make someone fall ill who doesn't even get sick 624 00:28:37,020 --> 00:28:38,560 after downing a bottle of alcohol? 625 00:28:46,220 --> 00:28:49,470 I cant slap from this side, I should shift shinda here 626 00:28:57,890 --> 00:29:00,180 Shinda, switch seats with me. 627 00:29:00,520 --> 00:29:02,180 I need to talk to your mom. 628 00:29:03,180 --> 00:29:05,770 I'll take her seat and make her sit in the middle. 629 00:29:06,180 --> 00:29:07,640 Why are you waking her up? 630 00:29:07,810 --> 00:29:08,930 She's sleeping. 631 00:29:09,060 --> 00:29:10,770 And you want to talk with her while she's asleep? 632 00:29:13,770 --> 00:29:16,140 Man, the things you do for friends and family! 633 00:29:16,310 --> 00:29:17,640 I need some medicine. 634 00:29:17,930 --> 00:29:18,770 What's it for? 635 00:29:18,770 --> 00:29:20,020 Nothing serious. 636 00:29:20,140 --> 00:29:21,390 I just need something to make someone fall ill. 637 00:29:21,520 --> 00:29:22,020 What? 638 00:29:22,180 --> 00:29:25,520 Just give me a pill that can make someone sick real quick. 639 00:29:27,770 --> 00:29:30,770 That's the fastest way to do it. 640 00:29:32,310 --> 00:29:35,390 Nah, bro, I need a pill. 641 00:29:39,560 --> 00:29:41,140 Hey, are you home, Uncle? 642 00:29:41,430 --> 00:29:43,430 Yeah, come on in! Come on in! 643 00:29:44,020 --> 00:29:45,390 I just got a call from Gopi! 644 00:29:45,430 --> 00:29:47,020 I'm so happy! 645 00:29:47,180 --> 00:29:49,140 Really? I need to rectify that. 646 00:29:50,520 --> 00:29:52,020 So are you coming with me to the airport? 647 00:29:52,140 --> 00:29:54,140 Why do you need to go there, Uncle? 648 00:29:54,390 --> 00:29:55,640 I can go alone and pick them up. 649 00:29:55,770 --> 00:29:57,520 I'm free, I'll go with you. 650 00:29:57,680 --> 00:29:59,890 I suggested it because you're not feeling well. 651 00:30:00,020 --> 00:30:01,520 Nah, I'm fine. 652 00:30:01,560 --> 00:30:02,560 I'm perfectly fine. 653 00:30:03,140 --> 00:30:05,270 Look, Aunty, his face looks pale. 654 00:30:05,310 --> 00:30:06,640 I think he has a vitamin deficiency. 655 00:30:06,680 --> 00:30:08,180 - I'll give him a pill for it. - A pill? 656 00:30:08,270 --> 00:30:09,640 Yeah, a vitamin supplement. 657 00:30:09,680 --> 00:30:11,560 Nah, I am not taking any pills. 658 00:30:11,640 --> 00:30:12,520 What's wrong? 659 00:30:12,560 --> 00:30:13,640 Hey, what pill is he not taking, huh? 660 00:30:13,680 --> 00:30:15,140 - Hello, Grandma. - God bless you, son. 661 00:30:15,180 --> 00:30:16,810 Uncle has a vitamin deficiency. 662 00:30:16,890 --> 00:30:18,430 I was going to give him a vitamin supplement. 663 00:30:18,520 --> 00:30:19,390 But he says he won't take it. 664 00:30:19,390 --> 00:30:20,310 Really? 665 00:30:20,390 --> 00:30:22,020 - Just slip the pill into his mouth. - Come on, guys. 666 00:30:22,140 --> 00:30:23,310 - Take it. - Have some water. 667 00:30:23,430 --> 00:30:25,270 - Have some water. - Take it. 668 00:30:26,770 --> 00:30:28,270 You idiot! 669 00:30:32,270 --> 00:30:33,560 Papa! 670 00:30:34,520 --> 00:30:36,520 - What is it? - You're snoring too loudly. 671 00:30:37,140 --> 00:30:38,270 It's disturbing me. 672 00:30:38,520 --> 00:30:40,520 Shut up. "You're loud", he says! 673 00:30:40,890 --> 00:30:42,390 How dare you speak to me like that? 674 00:30:42,640 --> 00:30:45,310 I won't even wait till we cross Lahore, I'm warning you. 675 00:30:50,680 --> 00:30:51,430 Yes? 676 00:30:51,930 --> 00:30:53,680 He's misbehaving with me. 677 00:30:54,390 --> 00:30:55,060 Sorry? 678 00:30:55,140 --> 00:30:58,140 I mean he's being very loud and inappropriate with me. 679 00:30:58,640 --> 00:31:00,640 - No. - It's okay, he's your father. 680 00:31:00,680 --> 00:31:01,310 There you go. 681 00:31:02,520 --> 00:31:04,520 No, I feel very uncomfortable. 682 00:31:04,560 --> 00:31:06,020 I want to be moved immediately. 683 00:31:06,640 --> 00:31:08,060 Okay, um... 684 00:31:09,680 --> 00:31:10,810 here, come with me. 685 00:31:32,270 --> 00:31:38,520 "Come on, let's get lost in a world of our own. " 686 00:31:38,680 --> 00:31:45,140 "I am a troubled traveler and you a princess of the world unknown. " 687 00:31:45,270 --> 00:31:51,180 "Come on, let's write songs about the white fog that surrounds us. " 688 00:31:51,520 --> 00:31:54,640 "Swimming is no big deal, " 689 00:31:54,680 --> 00:31:58,270 "Come on, let's learn how to drown. " 690 00:31:59,270 --> 00:32:05,680 "In your eyes, I keep vows of my own. " 691 00:32:05,930 --> 00:32:13,640 "I am a troubled traveler and you a princess of the world unknown. " 692 00:32:28,310 --> 00:32:34,390 "In another time, we met at another place. " 693 00:32:34,680 --> 00:32:40,770 "We declared our love for each other at our pace. " 694 00:32:40,890 --> 00:32:44,060 "Come on, let's hold each other's hand today, " 695 00:32:44,140 --> 00:32:47,180 "And sing a song of our own. " 696 00:32:47,390 --> 00:32:54,140 "I am a troubled traveler and you a princess of the world unknown. " 697 00:33:06,270 --> 00:33:12,560 "Your fragrance awakened me like it was a ploy, " 698 00:33:12,770 --> 00:33:19,310 "You took my name, and I had tears of joy. " 699 00:33:19,390 --> 00:33:25,640 "I rein this land, no longer forlorn, " 700 00:33:25,890 --> 00:33:32,390 "I am a troubled traveler and you a princess of the world unknown. " 701 00:33:49,520 --> 00:33:50,810 Hello. Ricky. 702 00:33:51,390 --> 00:33:52,310 Hello. Shinda. 703 00:33:52,520 --> 00:33:53,770 So you're heading to Punjab? 704 00:33:53,810 --> 00:33:55,560 Yeah, going for a vacation. 705 00:33:55,810 --> 00:33:56,560 What about you? 706 00:33:56,680 --> 00:33:58,060 I'm going to Punjab too, 707 00:33:58,310 --> 00:33:59,520 but not for fun. 708 00:33:59,680 --> 00:34:01,310 My grandpa isn't doing well. 709 00:34:01,520 --> 00:34:02,430 Oh, sorry. 710 00:34:02,520 --> 00:34:03,520 Why sorry? 711 00:34:03,680 --> 00:34:05,520 He's just not feeling well, nothing serious. 712 00:34:05,640 --> 00:34:08,560 Well, when someone's sick and you have to rush to India, 713 00:34:08,810 --> 00:34:10,390 it usually means they won't last long. 714 00:34:10,520 --> 00:34:13,270 We went to India last year when my grandpa wasn't well. 715 00:34:13,310 --> 00:34:15,770 He passed away two days after we left. 716 00:34:15,810 --> 00:34:16,890 Sorry. 717 00:34:18,560 --> 00:34:21,310 We're kids, they don't tell us everything. 718 00:34:22,270 --> 00:34:24,810 I don't think your grandpa will make it. 719 00:34:28,180 --> 00:34:30,810 That's why my dad is so upset with me. 720 00:34:31,770 --> 00:34:34,310 He's probably really sad inside, he just doesn't show it. 721 00:34:54,890 --> 00:34:58,520 I promise I won't bother you anymore, Papa. 722 00:35:10,270 --> 00:35:12,140 Oh, sorry, how can I help you? 723 00:35:12,430 --> 00:35:13,520 Are we in Lahore yet? 724 00:35:13,560 --> 00:35:14,770 Sorry? 725 00:35:14,890 --> 00:35:17,810 Are we crossing Lahore? 726 00:35:18,060 --> 00:35:20,020 No, we're crossing Portugal, sir. 727 00:35:24,390 --> 00:35:26,180 Can we beat kids there? 728 00:35:26,390 --> 00:35:27,140 Sorry? 729 00:35:28,270 --> 00:35:31,020 Wake me up when we cross Lahore. 730 00:35:31,060 --> 00:35:32,520 Okay, sure. I can do that for you. 731 00:35:32,640 --> 00:35:33,310 Yeah. 732 00:35:33,390 --> 00:35:34,930 Can I get you anything else? 733 00:35:35,180 --> 00:35:37,270 Um, no. 734 00:35:37,810 --> 00:35:39,430 Come on, Makhan, let's go to the airport. 735 00:35:39,520 --> 00:35:40,810 I don't want us to be late. 736 00:35:42,810 --> 00:35:45,560 Uncle, you are still feeling okay? 737 00:35:45,810 --> 00:35:48,680 You fool, my grandson is coming! Why would I be sick? 738 00:35:48,770 --> 00:35:50,930 You need to pretend to be sick for your grandson's sake! 739 00:35:51,140 --> 00:35:52,020 - What? - What? 740 00:35:54,520 --> 00:35:57,180 Just tell a little white lie that you're unwell. 741 00:35:57,390 --> 00:35:59,060 Don't make me punch you. 742 00:35:59,140 --> 00:36:00,890 I will never lie to my grandson. 743 00:36:01,020 --> 00:36:02,560 Fine, then go see your grandson. 744 00:36:03,310 --> 00:36:05,060 When he finds out you're fine, 745 00:36:05,430 --> 00:36:06,890 he'll just go back. 746 00:36:07,310 --> 00:36:09,020 He wasn't willing to come to Punjab in the first place. 747 00:36:09,520 --> 00:36:12,310 Gopi lied to get him here, saying you were sick. 748 00:36:12,770 --> 00:36:16,560 We're doing so much for you and you can't even lie for us? 749 00:36:17,390 --> 00:36:18,810 No, I won't lie. 750 00:36:19,140 --> 00:36:21,060 That's the least you can do, Dad. 751 00:36:21,930 --> 00:36:23,270 Just lie. 752 00:36:23,390 --> 00:36:24,930 It's not like you don't have any other flaws. 753 00:36:25,140 --> 00:36:26,770 No, I can't do this. No chance. 754 00:36:27,390 --> 00:36:29,140 Alright, then listen to me. 755 00:36:29,270 --> 00:36:30,060 What? 756 00:36:30,430 --> 00:36:32,270 You don't have to say anything to your grandson. 757 00:36:32,890 --> 00:36:33,770 - Okay? - Okay. 758 00:36:33,930 --> 00:36:36,890 You just need to pretend to be sick. 759 00:36:37,430 --> 00:36:39,640 Acting, really? But I'm not Dilip Kumar or something! 760 00:36:39,850 --> 00:36:41,430 Think of something good. 761 00:36:49,060 --> 00:36:51,140 Shinda, why are you looking around like that? 762 00:36:51,680 --> 00:36:52,640 Grab the trolley. 763 00:36:52,680 --> 00:36:53,680 Okay, Papa. 764 00:36:57,810 --> 00:37:01,310 'I'll have to deal with this sad guy with love. ' 765 00:37:04,140 --> 00:37:06,520 Why is Shinda taking so long? 766 00:37:06,560 --> 00:37:07,930 It's okay, son. 767 00:37:08,020 --> 00:37:09,810 Shinda must be getting thrashed. 768 00:37:12,020 --> 00:37:14,390 'Why is this wild dog acting like a rabbit today?' 769 00:37:14,520 --> 00:37:16,310 'What is wrong with him?' 770 00:37:20,770 --> 00:37:21,680 Listen, Shinda, 771 00:37:22,430 --> 00:37:24,020 we won't stop the car on the way. 772 00:37:24,060 --> 00:37:25,310 Go use the restroom. 773 00:37:26,020 --> 00:37:28,020 I don't really need to go, but I'll go anyway. 774 00:37:31,060 --> 00:37:32,270 What are you doing? 775 00:37:32,390 --> 00:37:33,270 What am I doing? 776 00:37:33,390 --> 00:37:34,270 What is he doing? 777 00:37:34,390 --> 00:37:35,770 He doesn't seem bothered by anything. 778 00:37:35,890 --> 00:37:37,430 Why do you want him to be bothered? 779 00:37:37,640 --> 00:37:39,640 Are you trying to get him to call the cops on you again? 780 00:37:39,680 --> 00:37:40,310 Let him try. 781 00:37:40,430 --> 00:37:41,430 The cop on duty would probably say 782 00:37:41,520 --> 00:37:43,390 I gave my own son a whack before going to work. 783 00:37:43,640 --> 00:37:45,310 Remember where we are right now. 784 00:37:46,810 --> 00:37:48,180 Hurry up! 785 00:37:50,770 --> 00:37:54,020 Oh great! Welcome, welcome! 786 00:37:54,310 --> 00:37:55,520 - It's so good to see you! - You doing alright? 787 00:37:55,680 --> 00:37:56,520 - Yeah. - Hello. 788 00:37:56,560 --> 00:37:57,390 Hi. 789 00:37:57,430 --> 00:37:58,520 Did you have a good journey? 790 00:37:58,640 --> 00:37:59,890 Yeah, it was fine. 791 00:37:59,930 --> 00:38:00,810 Was it crowded? 792 00:38:00,890 --> 00:38:03,270 - I flew here. Didn't take a bus. - Right, right. 793 00:38:03,390 --> 00:38:04,520 Keep the bags inside. 794 00:38:04,930 --> 00:38:07,060 Sister-in-law, get in. Have the kids sit with you. 795 00:38:09,140 --> 00:38:09,890 - Yeah? - Did you hit him? 796 00:38:10,020 --> 00:38:10,890 Nah, man. 797 00:38:11,020 --> 00:38:12,810 He's acting like a perfect son ever since we landed. 798 00:38:13,020 --> 00:38:14,770 "Yes, Papa. Okay, Papa. " 799 00:38:14,810 --> 00:38:16,770 He's not giving me a chance to slap him. 800 00:38:16,810 --> 00:38:18,020 He should give me a reason to! 801 00:38:18,140 --> 00:38:19,890 Are you really looking for a reason? 802 00:38:19,930 --> 00:38:21,640 You're his father, isn't that reason enough? 803 00:38:21,810 --> 00:38:24,270 I can thrash my boy anytime, and he won't say a word. 804 00:38:24,390 --> 00:38:26,810 That's what you should show him today. 805 00:38:27,140 --> 00:38:29,060 No matter how much a father hits his son, 806 00:38:29,140 --> 00:38:30,560 the son does not call the cops. 807 00:38:30,640 --> 00:38:31,930 He keeps quiet. 808 00:38:32,140 --> 00:38:33,520 Fine, I'll do it right away. 809 00:38:33,810 --> 00:38:35,390 Now watch your friend Makhan in action. 810 00:38:35,520 --> 00:38:36,390 You go that way. 811 00:38:44,770 --> 00:38:45,810 Why are you staring out the window? 812 00:38:46,140 --> 00:38:47,270 Can't you sit properly? 813 00:38:54,770 --> 00:38:55,890 Put on some music, dude. 814 00:38:56,810 --> 00:38:57,930 Put on some music, huh? 815 00:38:58,430 --> 00:39:00,270 Should I play Jagtar Jagga for you? 816 00:39:01,020 --> 00:39:02,520 Nah, don't bother, dude. 817 00:39:08,430 --> 00:39:09,930 How's Dad doing? 818 00:39:11,060 --> 00:39:12,890 Not great, you can tell. 819 00:39:13,140 --> 00:39:14,520 - Seriously? - Yeah. 820 00:39:14,560 --> 00:39:16,140 - He's not feeling well? - Yep. 821 00:39:16,520 --> 00:39:19,560 Assume that he barely cheated death. 822 00:39:24,180 --> 00:39:26,520 We are just talking. 823 00:39:28,890 --> 00:39:29,770 Lie down. 824 00:39:29,810 --> 00:39:30,270 Jeeta! 825 00:39:30,390 --> 00:39:32,060 Their car is here. Get started. 826 00:39:32,180 --> 00:39:34,180 My lion son has come. 827 00:39:36,470 --> 00:39:38,060 Lets go Jassi 828 00:39:39,270 --> 00:39:40,270 Ambulance? 829 00:39:40,430 --> 00:39:42,770 Uncle's heart is really weak. 830 00:39:48,890 --> 00:39:49,520 Grandpa! 831 00:39:52,890 --> 00:39:55,180 You took forever to get here. 832 00:39:55,270 --> 00:39:56,390 I'm so happy! 833 00:39:56,430 --> 00:39:58,520 You finally came after such a long time. 834 00:40:00,140 --> 00:40:01,680 Are you feeling better now? 835 00:40:01,810 --> 00:40:04,020 Son, ask the doctor instead. 836 00:40:04,140 --> 00:40:06,430 Doctor, tell him, how's Uncle doing now? 837 00:40:07,020 --> 00:40:08,640 He needs treatment. 838 00:40:08,770 --> 00:40:11,390 He's like cotton that's infested with pests. 839 00:40:11,890 --> 00:40:12,890 Pests? 840 00:40:13,310 --> 00:40:15,890 Make sure you give him the proper pesticides on time. 841 00:40:15,930 --> 00:40:17,930 - Pesticide? - I mean the herbs. 842 00:40:18,020 --> 00:40:19,020 Everything else is okay. 843 00:40:19,060 --> 00:40:21,930 Son, now that you're here, I feel great! 844 00:40:22,770 --> 00:40:23,640 Uncle... 845 00:40:24,640 --> 00:40:26,560 My cure has arrived. 846 00:40:26,640 --> 00:40:27,810 I'll be fine now. 847 00:40:32,140 --> 00:40:33,430 I'm good, Brother. How are you? 848 00:40:34,020 --> 00:40:36,270 He's your dad's cousin. 849 00:40:36,310 --> 00:40:37,390 He's your uncle. 850 00:40:37,680 --> 00:40:38,520 Hello, Uncle. 851 00:40:38,640 --> 00:40:39,560 How are you doing, Nephew? 852 00:40:39,640 --> 00:40:42,020 Did you bring me a perfume? 853 00:40:42,520 --> 00:40:43,770 He's innocent. 854 00:40:44,140 --> 00:40:45,560 Now that your dad is here, 855 00:40:45,640 --> 00:40:48,520 he'll stay with him and learn about the world. 856 00:40:49,640 --> 00:40:52,180 What's the ambulance doing here? 857 00:40:55,770 --> 00:40:57,770 My baby is here! 858 00:40:59,640 --> 00:41:00,890 Hello, Great Grandma! 859 00:41:01,140 --> 00:41:02,020 Hello, Great Grandma, my foot! 860 00:41:02,140 --> 00:41:03,560 Come over and touch my feet for blessings. 861 00:41:03,810 --> 00:41:06,770 Go easy on him, Mother. He's a modern kid. 862 00:41:06,890 --> 00:41:08,640 Don't make me hit you. 863 00:41:08,680 --> 00:41:10,930 Instead of teaching the kid, you're encouraging him? 864 00:41:14,270 --> 00:41:15,140 Hey, 865 00:41:15,640 --> 00:41:17,390 why are you wasting time wearing white clothes? 866 00:41:17,520 --> 00:41:18,640 Who's going to do the work, huh? 867 00:41:18,770 --> 00:41:21,310 Great Grandma, people who work don't wear white here? 868 00:41:21,390 --> 00:41:22,810 They get dirty, son. 869 00:41:23,060 --> 00:41:25,520 - Do the doctor's clothes get dirty? - Go and inject the buffaloes. 870 00:41:26,270 --> 00:41:26,930 Huh? 871 00:41:27,140 --> 00:41:29,640 A vet came to check on Grandpa? 872 00:41:30,390 --> 00:41:33,310 No, son. A regular doctor messed up your grandpa's case. 873 00:41:33,390 --> 00:41:35,310 That's why we called for the best doctor for him. 874 00:41:35,390 --> 00:41:37,640 Grandma, are you only going to meet your great-grandson? 875 00:41:37,810 --> 00:41:39,310 - Aren't you going to meet your grandson? - Come here, come here, come here. 876 00:41:39,430 --> 00:41:41,390 Come give me a hug. 877 00:41:42,640 --> 00:41:44,220 Son have more dal, 878 00:41:44,390 --> 00:41:46,270 Here, son, have one more. 879 00:41:46,390 --> 00:41:47,270 No, Aunty. 880 00:41:47,310 --> 00:41:48,270 Aunty? 881 00:41:49,680 --> 00:41:51,020 Don't call me aunty. 882 00:41:51,060 --> 00:41:52,640 I'm your father's aunt. 883 00:41:53,770 --> 00:41:55,020 Call me Grandma. 884 00:41:55,140 --> 00:41:56,270 - Okay. - Yes. 885 00:41:57,520 --> 00:42:01,520 Son, he's your dad's oldest uncle, got it? 886 00:42:03,180 --> 00:42:05,680 And she's his oldest aunt. 887 00:42:06,890 --> 00:42:08,930 He's your dad's youngest uncle. 888 00:42:11,180 --> 00:42:12,390 And she's his youngest aunt. 889 00:42:13,140 --> 00:42:14,640 They're your dad's uncles and aunts. 890 00:42:14,680 --> 00:42:15,680 Now it's your turn. 891 00:42:15,890 --> 00:42:18,560 He's your oldest uncle, alright? 892 00:42:18,640 --> 00:42:21,430 And she's your oldest aunt. 893 00:42:23,270 --> 00:42:25,140 He's your Uncle Makhan. 894 00:42:25,180 --> 00:42:26,020 You know him, right? 895 00:42:26,060 --> 00:42:27,680 And she's his wife, your aunt. 896 00:42:28,640 --> 00:42:30,430 So, this is our little family. 897 00:42:31,020 --> 00:42:32,890 This is our family? 898 00:42:33,020 --> 00:42:33,890 Yes, son. 899 00:42:34,270 --> 00:42:35,060 Why? What happened? 900 00:42:35,140 --> 00:42:37,020 I thought you invited the whole village over. 901 00:42:39,270 --> 00:42:41,520 The villagers will also feel like family to you soon. 902 00:42:41,680 --> 00:42:43,930 Then you won't feel like leaving this place. 903 00:42:44,060 --> 00:42:45,020 I want a salad. 904 00:42:45,060 --> 00:42:46,270 - Here you go! - There you go! 905 00:42:46,640 --> 00:42:48,680 He's speaking in English! 906 00:42:50,520 --> 00:42:52,390 He's not speaking in English to impress you. 907 00:42:53,140 --> 00:42:54,270 He's asking for salad. 908 00:42:54,310 --> 00:42:55,890 Oh, he wants salad. 909 00:42:57,060 --> 00:42:58,680 - Here you go, son. - Grandpa? 910 00:42:58,890 --> 00:43:00,270 Do you want me to cut it with a knife? 911 00:43:00,310 --> 00:43:03,520 No, why are you punching it? You're not feeling well. 912 00:43:03,890 --> 00:43:05,390 What's wrong with him? He's perfectly fine. 913 00:43:05,430 --> 00:43:06,310 What is he so scared? 914 00:43:06,390 --> 00:43:07,140 Huh? 915 00:43:07,930 --> 00:43:10,770 Jelly, go and show Shinda our cattle. 916 00:43:11,560 --> 00:43:13,430 Come, I'll show you butterflies. 917 00:43:13,640 --> 00:43:14,140 What? 918 00:43:14,520 --> 00:43:15,640 You mean buffalo? 919 00:43:15,890 --> 00:43:17,390 I don't know English. 920 00:43:17,430 --> 00:43:18,430 I'll stick with calling them cattle. 921 00:43:19,270 --> 00:43:21,810 Makhan, Jelly is very smart. He's so smart. Good boy. 922 00:43:24,020 --> 00:43:24,890 What is it now? 923 00:43:25,060 --> 00:43:27,890 You didn't tell everyone that we're pretending Dad is sick? 924 00:43:28,020 --> 00:43:30,140 Never mind the family, your dad wasn't willing to lie. 925 00:43:30,270 --> 00:43:31,890 He said we could create an atmosphere of him being sick, 926 00:43:31,930 --> 00:43:33,270 but he wouldn't lie to his grandson. 927 00:43:33,310 --> 00:43:36,140 We'll get caught if no one cooperates. 928 00:43:36,560 --> 00:43:38,770 Now let's teach Shinda what we came here for. 929 00:43:38,930 --> 00:43:40,560 I whacked my son a lot today. 930 00:43:40,640 --> 00:43:42,180 I'm sure your son must have learned something from it. 931 00:43:42,390 --> 00:43:44,270 Do you learn everything in just one class? 932 00:43:44,310 --> 00:43:45,020 No. 933 00:43:45,060 --> 00:43:49,430 Then keep hitting your son until Shinda asks me 934 00:43:49,640 --> 00:43:51,640 why Jelly isn't saying anything even after getting thrashed by you. 935 00:43:51,770 --> 00:43:53,270 - Okay. - Then I'll tell him 936 00:43:53,640 --> 00:43:55,640 - it's our culture. - Okay. 937 00:43:55,680 --> 00:43:58,270 A father can hit his son as much as he wants, 938 00:43:58,560 --> 00:43:59,810 but a son can never complain. 939 00:43:59,890 --> 00:44:01,770 Okay, let's get on with it then. 940 00:44:01,770 --> 00:44:04,270 We'll teach your son about our culture today. 941 00:44:04,640 --> 00:44:06,430 Bye. See you tomorrow. 942 00:44:06,560 --> 00:44:07,890 Hey! Who are you? 943 00:44:08,640 --> 00:44:10,890 Let me go, Brother. Please, let me go. 944 00:44:10,930 --> 00:44:12,020 Were you listening to our conversation? 945 00:44:12,060 --> 00:44:12,810 No! 946 00:44:12,890 --> 00:44:14,640 - Who are you? - I... I am... 947 00:44:14,810 --> 00:44:16,890 - Who are you? - Let her go. She's Bholi. 948 00:44:16,930 --> 00:44:18,180 - Let her go. - Yes. 949 00:44:19,560 --> 00:44:20,640 What were you doing in there? 950 00:44:20,770 --> 00:44:22,270 We were playing hide and seek, Brother. 951 00:44:24,310 --> 00:44:26,640 If both of you were hiding, who the hell was seeking you? 952 00:44:26,770 --> 00:44:27,520 Right. 953 00:44:27,890 --> 00:44:29,310 And they say he is naรฏve. 954 00:44:29,640 --> 00:44:31,310 Let it go. She is his girlfriend. 955 00:44:31,640 --> 00:44:33,270 Let him go. Let's do our thing. Go. 956 00:44:33,390 --> 00:44:34,270 - Can I go, Brother? - Buzz off. 957 00:44:36,680 --> 00:44:37,770 This is too much. 958 00:44:38,310 --> 00:44:42,720 Let's go and teach your son about our culture. 959 00:44:42,850 --> 00:44:43,390 Bholi!, 960 00:44:45,140 --> 00:44:46,180 Big Brother, 961 00:44:46,560 --> 00:44:48,560 - don't let your grandson leave. - Hmm. 962 00:44:48,770 --> 00:44:50,180 I won't. 963 00:44:50,270 --> 00:44:52,140 I'll stop him if he tries to leave. 964 00:44:53,020 --> 00:44:55,020 You make such perfectly round Rotis (flatbread). 965 00:44:55,060 --> 00:44:57,270 Can't you make them perfectly round, Nikki? 966 00:44:57,390 --> 00:44:59,560 I don't know. Gopi is the one who makes them over there. 967 00:45:00,060 --> 00:45:01,060 Well done, Makhan, 968 00:45:01,180 --> 00:45:02,560 drinking imported liquor now, huh? 969 00:45:02,640 --> 00:45:05,020 It's moonshine inside an imported liquor bottle, bro. 970 00:45:05,140 --> 00:45:06,680 - Really? - I bought eight bottles 971 00:45:06,770 --> 00:45:08,140 from the scrap dealer just to show off. 972 00:45:08,770 --> 00:45:10,020 Let me know when. 973 00:45:10,140 --> 00:45:11,770 Keep pouring. 974 00:45:11,890 --> 00:45:12,220 Okay. 975 00:45:12,220 --> 00:45:14,140 This time it is made with peanuts. 976 00:45:14,640 --> 00:45:16,310 I'll teach you how to play Bandar Killa tomorrow itself. 977 00:45:16,390 --> 00:45:17,640 Just don't run away. 978 00:45:18,180 --> 00:45:20,140 But I was told you have to run away. 979 00:45:20,180 --> 00:45:22,140 I meant backing out. 980 00:45:22,640 --> 00:45:24,640 Makhan, stop drinking 981 00:45:24,810 --> 00:45:26,390 and get on with the main thing 982 00:45:26,520 --> 00:45:28,020 before your son goes to sleep. 983 00:45:28,390 --> 00:45:29,270 He won't go to sleep. 984 00:45:29,310 --> 00:45:30,890 He knows he's about to get whacked. 985 00:45:31,020 --> 00:45:32,520 Then do it before my son falls asleep. 986 00:45:32,640 --> 00:45:33,270 Okay. 987 00:45:34,020 --> 00:45:34,890 Jelly! 988 00:45:35,060 --> 00:45:35,890 Come here! 989 00:45:35,930 --> 00:45:37,060 Coming, Dad! 990 00:45:40,390 --> 00:45:42,640 Tell Uncle how you spell your name. 991 00:45:43,270 --> 00:45:44,890 J-E-L-L-Y. 992 00:45:48,890 --> 00:45:50,140 Wrong. Get lost. 993 00:45:51,140 --> 00:45:53,180 Wrong. Get lost. 994 00:45:53,180 --> 00:45:54,390 But it was right. 995 00:45:54,640 --> 00:45:55,640 Who cares?! 996 00:45:56,390 --> 00:45:58,020 I just needed to slap him. 997 00:46:03,180 --> 00:46:04,930 Okay, Nikki, we're done making dinner. 998 00:46:05,020 --> 00:46:07,520 They'll call us when they want to eat it. 999 00:46:07,810 --> 00:46:08,640 Let's go. 1000 00:46:10,390 --> 00:46:11,180 Gopi, 1001 00:46:12,770 --> 00:46:13,680 it's getting late. 1002 00:46:13,770 --> 00:46:15,770 I'll get going. You guys should wrap up soon too. ?? unclear 1003 00:46:16,020 --> 00:46:17,640 Okay... okay, Papa. 1004 00:46:17,680 --> 00:46:19,020 Bye, guys. 1005 00:46:19,930 --> 00:46:20,680 I should leave too, 1006 00:46:20,770 --> 00:46:22,470 otherwise, the street dogs will start chasing me. 1007 00:46:22,520 --> 00:46:23,810 No problem, go carefully. 1008 00:46:24,140 --> 00:46:25,390 Makhan, 1009 00:46:25,770 --> 00:46:27,640 Shinda still hasn't questioned me. 1010 00:46:27,930 --> 00:46:28,810 I see. 1011 00:46:29,560 --> 00:46:30,770 Jelly? 1012 00:46:31,640 --> 00:46:32,560 Coming, Dad! 1013 00:46:32,810 --> 00:46:33,770 Come here. 1014 00:46:37,770 --> 00:46:38,890 Yes, Dad? 1015 00:46:38,930 --> 00:46:40,770 What is the capital of the country? 1016 00:46:42,270 --> 00:46:43,390 New Delhi. 1017 00:46:46,560 --> 00:46:48,140 First, ask which country! 1018 00:46:48,270 --> 00:46:49,770 What is the name of the country? 1019 00:46:51,640 --> 00:46:52,890 You're too eager! 1020 00:46:52,930 --> 00:46:53,890 Get lost! 1021 00:46:54,270 --> 00:46:55,970 This is too much. 1022 00:46:58,140 --> 00:46:59,810 Shinda is just sitting there, staring at us. 1023 00:46:59,890 --> 00:47:01,520 - He still hasn't asked any questions. - I see. 1024 00:47:01,560 --> 00:47:02,770 Jelly, my boy. 1025 00:47:08,020 --> 00:47:09,520 Which cheek should I offer for you to slap? 1026 00:47:12,810 --> 00:47:15,890 First, ask me what I actually want to ask! 1027 00:47:16,680 --> 00:47:18,270 I called you here to show my love. 1028 00:47:19,020 --> 00:47:20,140 But now I won't. 1029 00:47:21,930 --> 00:47:23,060 Go, get lost. 1030 00:47:31,140 --> 00:47:33,770 Makhan, Shinda is still sitting there, staring at us. 1031 00:47:34,140 --> 00:47:35,180 He still hasn't asked any questions. 1032 00:47:35,270 --> 00:47:38,270 My son might end up asking me, "Why are you hitting me so much, Dad?" 1033 00:47:38,810 --> 00:47:40,930 I came to India because you wanted me to. 1034 00:47:41,180 --> 00:47:42,060 I see. 1035 00:47:42,770 --> 00:47:44,140 Jelly, my boy! 1036 00:47:45,390 --> 00:47:47,310 Come here, I don't want any complaints. 1037 00:47:47,930 --> 00:47:49,020 Coming, Dad! 1038 00:47:54,140 --> 00:47:55,930 How much did you score in the sixth grade? 1039 00:47:56,020 --> 00:47:57,770 Seems like you've had too much to drink, Dad. 1040 00:47:57,770 --> 00:47:59,180 I'm still in fifth grade. 1041 00:48:03,060 --> 00:48:04,560 You dared to talk back to me! 1042 00:48:04,890 --> 00:48:05,640 Get lost! 1043 00:48:05,770 --> 00:48:06,520 I won't leave. 1044 00:48:06,640 --> 00:48:08,390 You'll end up calling me again. I'll stand right here. 1045 00:48:08,430 --> 00:48:09,770 You bloody... 1046 00:48:09,770 --> 00:48:11,930 - You are always breaking things! - No, Dad! 1047 00:48:12,270 --> 00:48:13,720 You idiot! 1048 00:48:16,970 --> 00:48:19,390 Papa, why is Uncle beating up Jelly? 1049 00:48:19,520 --> 00:48:21,020 Jelly can be a bit of a troublemaker. 1050 00:48:23,180 --> 00:48:24,140 It doesn't matter, 1051 00:48:24,390 --> 00:48:25,810 Uncle shouldn't lay a hand on him. 1052 00:48:26,140 --> 00:48:28,020 This is how kids learn their lesson here, son. 1053 00:48:28,060 --> 00:48:29,520 No one ever complains. 1054 00:48:29,640 --> 00:48:31,680 In this country, 1055 00:48:31,770 --> 00:48:35,430 fathers can do whatever they want to their children, including hitting them. 1056 00:48:36,390 --> 00:48:38,520 - No, Dad! No, Dad! - Let me call the police. 1057 00:48:39,020 --> 00:48:41,140 - No, no, no! - Just you wait. Just stay right here. 1058 00:48:42,060 --> 00:48:43,770 Jelly should be the one calling the police, 1059 00:48:44,140 --> 00:48:45,810 and now Uncle is threatening Jelly with the police? 1060 00:48:45,890 --> 00:48:47,310 Why can't you understand, son? 1061 00:48:47,390 --> 00:48:48,890 Your uncle isn't doing anything wrong. 1062 00:48:49,020 --> 00:48:50,640 It's our cultural way of teaching children. 1063 00:48:50,680 --> 00:48:52,680 Here, kids only learn their lesson after getting beaten. 1064 00:48:52,890 --> 00:48:54,560 And then they go on to succeed in life. 1065 00:48:54,640 --> 00:48:55,890 Who succeeds in life like that? 1066 00:48:56,640 --> 00:48:57,680 Look, son... 1067 00:48:57,810 --> 00:49:01,270 The CEOs of the biggest companies in the world are Indians. 1068 00:49:01,430 --> 00:49:04,560 And half of the scientists at NASA are from India. 1069 00:49:05,310 --> 00:49:06,560 You are right. 1070 00:49:07,020 --> 00:49:10,180 Son, even though Jelly is screaming outside, 1071 00:49:10,270 --> 00:49:12,520 deep down he must be thanking his father and thinking, 1072 00:49:12,640 --> 00:49:14,640 "Because of you, I will succeed in life. " 1073 00:49:14,890 --> 00:49:16,060 What are you saying? 1074 00:49:16,140 --> 00:49:17,770 That's how children find success, son. 1075 00:49:17,810 --> 00:49:22,140 Jelly will surely become the CEO of a big company someday. 1076 00:49:23,520 --> 00:49:26,390 Son, I'm afraid you might be left behind 1077 00:49:26,770 --> 00:49:28,270 while Jelly races ahead. 1078 00:49:28,560 --> 00:49:29,270 Hmm? 1079 00:49:31,930 --> 00:49:36,560 'I didn't get this. I'll ask Grandpa. ' 1080 00:49:38,850 --> 00:49:42,060 Drink this milk. It's hot. 1081 00:49:55,430 --> 00:49:56,180 Grandpa... 1082 00:49:56,770 --> 00:49:58,140 How many times have I told you not to eat sweets? 1083 00:49:58,180 --> 00:50:00,810 - You have diabetes! - I just had a piece... 1084 00:50:02,680 --> 00:50:04,060 You ate the entire box! 1085 00:50:04,470 --> 00:50:05,640 He Say - I just had a piece... 1086 00:50:05,640 --> 00:50:07,020 You ate the entire box! 1087 00:50:07,310 --> 00:50:09,020 And you say you had just one piece, huh? 1088 00:50:09,060 --> 00:50:10,060 What are you staring at? 1089 00:50:14,390 --> 00:50:18,390 'Even Grandpa gets smacked. I cannot approach him. " 1090 00:50:25,890 --> 00:50:27,140 'Jelly!' 1091 00:50:29,930 --> 00:50:32,140 'Here, kids only learn their lesson after getting beaten. ' 1092 00:50:32,270 --> 00:50:34,140 'And then they go on to succeed in life. ' 1093 00:50:50,890 --> 00:50:51,930 Hey Siri... 1094 00:50:52,390 --> 00:50:53,520 Yes, sir? 1095 00:50:54,020 --> 00:50:56,140 I am not talking to you. You can go back to sleep. 1096 00:50:56,520 --> 00:50:57,930 There is a Siri on the mobile too? 1097 00:51:00,890 --> 00:51:01,770 Hey Siri... 1098 00:51:03,810 --> 00:51:05,680 Let me try Google. 1099 00:51:08,430 --> 00:51:09,270 Hey Google, 1100 00:51:10,020 --> 00:51:12,020 if you beat and torture a child, 1101 00:51:12,270 --> 00:51:13,680 will he rise at his best? 1102 00:51:14,270 --> 00:51:17,270 No. It's wrong. The child will get depressed. 1103 00:51:17,310 --> 00:51:21,890 He will be stubborn and will (lose) confidence in his or her life. 1104 00:51:32,140 --> 00:51:34,270 Jelly, you're wrong 1105 00:51:34,390 --> 00:51:37,680 if you think getting beat up will make you a big company CEO. 1106 00:51:38,390 --> 00:51:39,640 What is that? 1107 00:51:39,680 --> 00:51:41,640 That's the reason why your dad keeps hitting you. 1108 00:51:42,810 --> 00:51:44,890 So I get beat up because of this CEO stuff? 1109 00:51:45,020 --> 00:51:46,020 Exactly! 1110 00:51:46,140 --> 00:51:47,890 That damn CEO... 1111 00:51:47,930 --> 00:51:49,520 Hey, don't swear. 1112 00:51:49,680 --> 00:51:50,390 Makhan. 1113 00:51:50,430 --> 00:51:54,060 Last night, I told Shinda that dads have the right to hit them 1114 00:51:54,140 --> 00:51:55,770 and kids never complain. 1115 00:51:56,020 --> 00:51:58,020 That's why I told you to bring him to Punjab. 1116 00:51:58,390 --> 00:52:01,020 Kids can learn a lot from each other. 1117 00:52:01,180 --> 00:52:04,270 As the saying goes, society moulds man. 1118 00:52:04,640 --> 00:52:08,640 I hope my son learns a lesson from yours. 1119 00:52:08,770 --> 00:52:10,140 Enough of this nonsense, Jelly. 1120 00:52:10,270 --> 00:52:11,680 All the kids get beat up. 1121 00:52:11,770 --> 00:52:14,520 Do you know how much that affects them? 1122 00:52:15,180 --> 00:52:16,020 Listen to this. 1123 00:52:17,640 --> 00:52:18,640 Do you understand English? 1124 00:52:18,770 --> 00:52:19,810 Only my kind of English. 1125 00:52:21,270 --> 00:52:22,060 Hey, Siri... 1126 00:52:22,890 --> 00:52:23,770 Hey, Siri... 1127 00:52:24,770 --> 00:52:26,930 Hey Google, tell me in Punjabi, 1128 00:52:27,430 --> 00:52:29,140 if you beat and torture a child, 1129 00:52:29,180 --> 00:52:31,270 will they succeed in life? 1130 00:52:31,520 --> 00:52:34,770 'This is wrong. ' 'Kids get depressed. ' 1131 00:52:35,390 --> 00:52:36,390 Did you hear that? 1132 00:52:36,930 --> 00:52:39,520 Getting beaten up all the time will drive you crazy. 1133 00:52:39,770 --> 00:52:41,270 You will start banging your head on walls. 1134 00:52:41,310 --> 00:52:42,890 I already do. 1135 00:52:43,020 --> 00:52:45,390 That's because of all the thrashing. 1136 00:52:45,770 --> 00:52:47,640 This is not good for your growth. 1137 00:52:47,770 --> 00:52:48,770 You need to speak up. 1138 00:52:48,770 --> 00:52:50,180 Who can I complain to? When I talk to Mom, 1139 00:52:50,270 --> 00:52:52,390 she says it's okay because he's your father. 1140 00:52:52,520 --> 00:52:54,770 When you talk to Grandpa, he says all fathers beat their sons. 1141 00:52:54,770 --> 00:52:56,140 So tell me, who can I turn to? 1142 00:52:56,640 --> 00:52:57,890 You should file a complaint with the police. 1143 00:52:58,020 --> 00:52:59,180 Just let it go, Brother. 1144 00:52:59,270 --> 00:53:00,390 He's my father. 1145 00:53:00,520 --> 00:53:02,770 Does that give him the right to hit you? 1146 00:53:02,890 --> 00:53:05,770 In our country, no one even dares to lay a finger on their own child. 1147 00:53:06,020 --> 00:53:07,770 Look, Jelly, you are my brother. 1148 00:53:07,890 --> 00:53:08,810 This truly hurts me to see you like this. 1149 00:53:08,890 --> 00:53:10,140 If you keep getting beaten like that, 1150 00:53:10,270 --> 00:53:11,770 it's going to mess with your mental stability. 1151 00:53:12,640 --> 00:53:14,770 And if you don't trust me, just listen to this. 1152 00:53:15,180 --> 00:53:16,060 Hey Google, 1153 00:53:16,390 --> 00:53:19,390 what happens to kids who get beaten up every day? 1154 00:53:19,520 --> 00:53:20,430 Tell me in Punjabi. 1155 00:53:20,640 --> 00:53:22,390 They lose their sanity. 1156 00:53:24,390 --> 00:53:26,020 And I'm afraid I've already lost mine. 1157 00:53:26,180 --> 00:53:27,930 I'm telling you all this because I care about you. 1158 00:53:28,140 --> 00:53:30,930 Please listen to my advice and file a complaint with the police. 1159 00:53:31,140 --> 00:53:33,770 But what if the police yell at my father? 1160 00:53:33,930 --> 00:53:36,020 Look, just like you care for your father, 1161 00:53:36,390 --> 00:53:39,640 I want him to care about you too. 1162 00:53:40,020 --> 00:53:42,930 He needs to understand that hitting you has repercussions. 1163 00:53:43,310 --> 00:53:46,560 I get that, but I don't want the police complaint to make things better for me 1164 00:53:46,640 --> 00:53:48,390 while my father becomes mentally unstable. 1165 00:53:48,520 --> 00:53:49,430 He will be fine. 1166 00:53:49,520 --> 00:53:50,640 They'll just delete the "virus", sort out the issue 1167 00:53:50,770 --> 00:53:52,270 and make sure your dad stops hurting you. 1168 00:53:52,520 --> 00:53:53,770 Trust me. 1169 00:53:54,020 --> 00:53:55,640 So can I count on you to go to the police station with me? 1170 00:54:01,270 --> 00:54:02,060 Yes 1171 00:54:10,390 --> 00:54:11,430 There you go, Makhan. 1172 00:54:11,640 --> 00:54:13,640 Looks like they've become best buddies. 1173 00:54:13,890 --> 00:54:15,140 Now just wait and see. 1174 00:54:15,270 --> 00:54:18,060 Shinda will only learn what Jelly teaches him. 1175 00:54:18,640 --> 00:54:21,020 It's true, the company you keep really matters. 1176 00:54:22,140 --> 00:54:22,680 Thanks, Makhan. 1177 00:54:22,890 --> 00:54:25,560 If you want any other Canadian kid to learn our culture, 1178 00:54:25,640 --> 00:54:26,640 just let me know. 1179 00:54:26,680 --> 00:54:27,770 Makhan is your go-to guy. 1180 00:54:27,810 --> 00:54:30,180 People will be lining up for it, Makhan! 1181 00:54:30,310 --> 00:54:32,430 All the parents over there are desperately asking, 1182 00:54:32,640 --> 00:54:34,140 "Who teaches such culture?" 1183 00:54:34,180 --> 00:54:35,020 Makhan! 1184 00:54:35,140 --> 00:54:37,270 That's it, Makhan! You're going to make millions of dollars! 1185 00:54:37,390 --> 00:54:41,020 No one has had such a successful import-export business like you. 1186 00:54:41,140 --> 00:54:43,930 Everyone will be talking about you! Makhan! Makhan! Makhan! 1187 00:54:44,270 --> 00:54:46,270 Hey kids, if you want to succeed in life, 1188 00:54:46,390 --> 00:54:47,430 you need to go through this punishment. 1189 00:54:47,520 --> 00:54:48,310 Jelly! 1190 00:54:48,390 --> 00:54:49,270 Yes, Dad! 1191 00:54:50,020 --> 00:54:50,890 How are you feeling? 1192 00:54:51,020 --> 00:54:52,020 Feeling great! 1193 00:54:52,270 --> 00:54:55,270 Never talk back to your parents. 1194 00:54:55,390 --> 00:54:58,390 I am responsible for your bright future. 1195 00:54:59,680 --> 00:55:01,930 Sir, we are from England. Please teach our kids too. 1196 00:55:02,020 --> 00:55:04,020 - We'll pay you for it. - We're from Toronto, Canada. 1197 00:55:04,140 --> 00:55:07,520 Please teach our kids. We're willing to pay. 1198 00:55:08,520 --> 00:55:10,640 Don't worry, I'll teach all the kids, 1199 00:55:10,680 --> 00:55:13,810 and I'll teach them how to accept being punished 1200 00:55:13,890 --> 00:55:15,770 and never talk back to their parents. 1201 00:55:15,890 --> 00:55:17,560 - Give me the fees. - Here you go. Here's the money. 1202 00:55:17,640 --> 00:55:18,520 Makhan! 1203 00:55:20,390 --> 00:55:22,270 Are we still here? 1204 00:55:28,310 --> 00:55:29,640 Go and file a complaint. 1205 00:55:29,680 --> 00:55:31,770 I'm not going in there alone. You come with me too. 1206 00:55:33,270 --> 00:55:34,140 Listen, Jelly, 1207 00:55:34,390 --> 00:55:36,640 you have to file a complaint against your father by yourself. 1208 00:55:36,770 --> 00:55:38,270 I'll be leaving in a few days. 1209 00:55:38,520 --> 00:55:40,270 After that, it's up to you to come here on your own. 1210 00:55:40,890 --> 00:55:42,890 Don't worry, the police are here to help us. 1211 00:55:43,520 --> 00:55:44,680 They're our friends. 1212 00:55:45,140 --> 00:55:46,140 Okay, I'll go in. 1213 00:55:46,270 --> 00:55:47,430 But what do I say to them? 1214 00:55:47,520 --> 00:55:48,770 Just tell them you want to file an FIR. 1215 00:55:48,810 --> 00:55:50,270 That's what Google said. 1216 00:55:51,020 --> 00:55:52,520 Damn it. 1217 00:55:52,810 --> 00:55:54,390 Hit him! Hit him harder! 1218 00:55:54,520 --> 00:55:56,020 I promise I won't sell dope again, sir! 1219 00:55:56,140 --> 00:55:57,140 Really? 1220 00:55:57,520 --> 00:55:58,310 That's great news. 1221 00:55:58,430 --> 00:55:59,890 He swears he won't sell dope anymore. 1222 00:56:00,310 --> 00:56:01,640 Why did you sell them in the first place? 1223 00:56:02,020 --> 00:56:04,060 We didn't let foreigners rule our country, 1224 00:56:04,140 --> 00:56:06,020 and you let foreign dope enter your home! 1225 00:56:08,680 --> 00:56:10,060 Hello, sir. Jai Hind! 1226 00:56:10,680 --> 00:56:13,140 I want to share some good news with you. 1227 00:56:13,430 --> 00:56:15,770 We have seized about half a kilo of dope. 1228 00:56:15,930 --> 00:56:18,770 I checked it for authenticity, 1229 00:56:18,890 --> 00:56:21,520 so we might fall short by 500 grams or so. 1230 00:56:22,930 --> 00:56:24,640 Don't worry, sir. 1231 00:56:25,140 --> 00:56:28,270 I promised we would seize 50 kilos of drugs 1232 00:56:28,430 --> 00:56:31,270 this month at our police station. 1233 00:56:31,430 --> 00:56:33,310 Not 50 kilos, sir, 1234 00:56:33,520 --> 00:56:36,140 we actually seized 62 kilos! 1235 00:56:36,270 --> 00:56:37,140 There you go, sir. 1236 00:56:37,310 --> 00:56:38,560 Another congratulations are in order. 1237 00:56:38,640 --> 00:56:41,020 We went over our target by 12 kilos. 1238 00:56:41,390 --> 00:56:43,060 What should we do with the extra 12 kilos, sir? 1239 00:56:44,930 --> 00:56:45,770 Sorry, sir. 1240 00:56:46,520 --> 00:56:47,520 What did he say? 1241 00:56:47,640 --> 00:56:49,930 He said that the 12 kilos you-- 1242 00:56:50,520 --> 00:56:52,640 Who do you think you are to question me! 1243 00:56:53,390 --> 00:56:54,640 That reminds me... 1244 00:56:54,680 --> 00:56:55,770 Present me with the goods. 1245 00:56:55,890 --> 00:57:00,140 Sir, I present you... a 62-kilos dude! 1246 00:57:06,560 --> 00:57:07,430 There you have it. 1247 00:57:07,680 --> 00:57:08,770 Damn you! 1248 00:57:09,270 --> 00:57:12,270 I told you to seize drugs, not a dude! 1249 00:57:12,430 --> 00:57:14,890 This is why my real police station 1250 00:57:14,930 --> 00:57:17,270 is being used as a shooting location! 1251 00:57:17,640 --> 00:57:18,520 What do we do now, sir? 1252 00:57:18,640 --> 00:57:19,890 We've already informed the senior officer. 1253 00:57:19,930 --> 00:57:20,770 Oh really? 1254 00:57:21,890 --> 00:57:23,180 I have a solution for that too. 1255 00:57:23,680 --> 00:57:25,310 First, offer some dope to the dude, 1256 00:57:26,270 --> 00:57:29,270 and then include in the FIR that the dude 1257 00:57:30,060 --> 00:57:31,140 was caught using dope. 1258 00:57:31,270 --> 00:57:32,770 - Okay, sir. - First, put him behind bars. 1259 00:57:32,890 --> 00:57:34,140 - Come with me. - Take him along. 1260 00:57:34,470 --> 00:57:35,970 - First, put him behind bars. 1261 00:57:44,810 --> 00:57:45,680 Hey, 1262 00:57:46,020 --> 00:57:47,180 where are you going? 1263 00:57:47,270 --> 00:57:48,770 Did you lose your ball around here? 1264 00:57:48,930 --> 00:57:50,640 I had some stuff to take care of. 1265 00:57:51,640 --> 00:57:53,680 Isn't it ironic? We never have anything to do here. 1266 00:57:54,060 --> 00:57:55,270 What kind of work could a yearling like you have here? 1267 00:57:55,390 --> 00:57:58,430 Well... I wanted to file an FIR. 1268 00:57:58,770 --> 00:57:59,680 Oh, an FIR, huh? 1269 00:58:00,180 --> 00:58:01,640 Whose murder did you witness? 1270 00:58:02,060 --> 00:58:04,180 Do you even know what FIR means? 1271 00:58:04,560 --> 00:58:05,520 Yeah, I know. 1272 00:58:05,680 --> 00:58:06,520 What? 1273 00:58:06,770 --> 00:58:08,930 Fetch and Immediately Reprimand. 1274 00:58:09,140 --> 00:58:09,890 Oh really? 1275 00:58:10,810 --> 00:58:14,560 I always thought FIR meant First Information Report. 1276 00:58:14,890 --> 00:58:16,640 Who do you want to make a report against? 1277 00:58:16,680 --> 00:58:19,430 My father has been beating me. I want to report him. 1278 00:58:20,640 --> 00:58:22,680 I see, so your father beats you. 1279 00:58:22,930 --> 00:58:25,430 Why? Do you expect your father to only give you goodies? 1280 00:58:25,890 --> 00:58:29,770 Don't forget that the person who gave birth to you will beat you too. 1281 00:58:30,060 --> 00:58:31,060 Just leave now! 1282 00:58:31,640 --> 00:58:32,680 You shameless kid! 1283 00:58:32,770 --> 00:58:34,140 He wants to make a report. 1284 00:58:34,390 --> 00:58:36,140 We don't even make reports for murders 1285 00:58:36,180 --> 00:58:37,520 until the dead person wakes up and says, 1286 00:58:37,640 --> 00:58:38,890 "Sir, he's the one who killed me. " 1287 00:58:43,100 --> 00:58:45,140 Dude, just go back to Canada. 1288 00:58:45,270 --> 00:58:46,520 I used to only get beat up at home before, 1289 00:58:46,640 --> 00:58:47,810 but thanks to you, now even strangers are slapping me. 1290 00:58:47,890 --> 00:58:48,770 What happened? 1291 00:58:48,810 --> 00:58:50,680 The inspector slapped me! 1292 00:58:51,680 --> 00:58:54,270 "Police is our friend! Police is our friend!" 1293 00:58:54,430 --> 00:58:56,770 Your friend slapped me! 1294 00:58:56,890 --> 00:58:58,270 How can the police slap you? 1295 00:58:58,640 --> 00:59:00,520 I'm sure you messed up while explaining things to him. 1296 00:59:00,560 --> 00:59:02,680 That's why I asked you to come with me. 1297 00:59:03,020 --> 00:59:04,770 I'm not supposed to go with you. 1298 00:59:04,890 --> 00:59:06,520 We are Sareeks. 1299 00:59:06,640 --> 00:59:09,060 I don't want it to seem like I have any issue with your father, 1300 00:59:09,310 --> 00:59:11,020 and that I'm trying to seek revenge through you. 1301 00:59:11,390 --> 00:59:12,520 Alright, I'll go back in there. 1302 00:59:12,680 --> 00:59:14,140 If he says anything to me now, 1303 00:59:14,270 --> 00:59:17,680 remember that your laws don't work here. 1304 00:59:23,770 --> 00:59:24,770 You are back? 1305 00:59:24,930 --> 00:59:26,020 Yeah, I am. 1306 00:59:26,140 --> 00:59:30,520 I've spent my whole life praying to God for a child. 1307 00:59:30,770 --> 00:59:33,020 If kids turn out like this, I'm glad I didn't have one. 1308 00:59:33,270 --> 00:59:34,310 Who are you? 1309 00:59:34,640 --> 00:59:37,520 He's a menace. He's Makhan's son. 1310 00:59:37,560 --> 00:59:38,680 That guy has such a slippery name, 1311 00:59:38,770 --> 00:59:40,680 it's no wonder his son slipped through his fingers. 1312 00:59:40,770 --> 00:59:43,390 I'm not as bad as you think, you know. 1313 00:59:43,560 --> 00:59:45,140 Oh yeah? Want me to show you how bad I can be? 1314 00:59:45,180 --> 00:59:48,270 From now on, I'll report anyone who lays a hand on me! 1315 00:59:48,890 --> 00:59:50,180 You think you can report "anyone", huh? 1316 00:59:52,270 --> 00:59:53,390 What do you want? 1317 00:59:53,560 --> 00:59:55,680 I already told you, my dad beats me. 1318 00:59:55,770 --> 00:59:57,520 I want to file a complaint against him. 1319 00:59:59,270 --> 01:00:00,520 What's your daddy's name, Ghee? 1320 01:00:00,560 --> 01:00:01,560 No, sir, it's Makhan. 1321 01:00:01,640 --> 01:00:03,180 Whatever! 1322 01:00:17,970 --> 01:00:18,970 Okey.. 1323 01:00:22,640 --> 01:00:23,640 Sorry, Uncle, 1324 01:00:23,810 --> 01:00:25,270 but this was necessary. 1325 01:00:25,640 --> 01:00:28,810 No, Dad! No, Dad! No, Dad! 1326 01:00:29,560 --> 01:00:33,680 No, Dad! No, Dad! No, Dad! 1327 01:00:33,770 --> 01:00:35,060 - You... - No, Dad! No, Dad! 1328 01:00:35,270 --> 01:00:38,640 Back in the old days, kids used to worship their fathers, 1329 01:00:38,770 --> 01:00:41,140 and this idiot comes to the police station to complain about his own dad! 1330 01:00:41,270 --> 01:00:43,060 Teach him a lesson, will you? 1331 01:00:44,640 --> 01:00:46,270 You must be mistaken, Makhan. 1332 01:00:46,310 --> 01:00:47,770 Your son must have ended up at the police station by accident. 1333 01:00:47,810 --> 01:00:50,770 The inspector called me and said that your son 1334 01:00:50,810 --> 01:00:52,640 is trying to file a complaint against you. 1335 01:00:52,770 --> 01:00:54,680 How could our plan backfire? 1336 01:00:54,770 --> 01:00:57,270 Your son ended up influencing my son instead. 1337 01:00:57,310 --> 01:00:59,140 Thank God that the police here are on our side. 1338 01:00:59,270 --> 01:01:00,390 Otherwise, I would have been arrested. 1339 01:01:00,520 --> 01:01:02,310 You should take your son and leave, Brother. 1340 01:01:02,390 --> 01:01:03,680 Why are you so scared? 1341 01:01:03,770 --> 01:01:04,930 The police are on our side, right? 1342 01:01:05,060 --> 01:01:06,890 You never know when they might change their mind. 1343 01:01:06,930 --> 01:01:08,890 Just like your son taught mine, 1344 01:01:09,020 --> 01:01:11,270 one day he might go to the police station and challenge the police too. 1345 01:01:11,640 --> 01:01:14,810 Gopi, I warned you that what you are doing is wrong. 1346 01:01:15,140 --> 01:01:16,140 Brother, tell me, 1347 01:01:16,270 --> 01:01:18,770 who brings their child from Canada to India to do all this? 1348 01:01:18,890 --> 01:01:20,770 So, I'm not even allowed to discipline my own child? 1349 01:01:20,810 --> 01:01:23,060 I've spent my whole life getting slapped. 1350 01:01:23,140 --> 01:01:25,770 I'm longing to slap my son for his mistakes. 1351 01:01:25,810 --> 01:01:27,640 You can do whatever you want after going back to Canada. 1352 01:01:27,770 --> 01:01:29,770 No, I will slap him right here. 1353 01:01:29,930 --> 01:01:33,770 And I'll also teach him that a father can slap his son whenever he wants. 1354 01:01:33,810 --> 01:01:35,520 Gopi, why don't you understand? 1355 01:01:35,770 --> 01:01:40,140 If Shinda finds out that you lied about Dad being sick, 1356 01:01:40,270 --> 01:01:42,810 you can't even imagine what he'll do to us when we go back to Canada. 1357 01:01:42,890 --> 01:01:44,560 Why are you being so foolish? 1358 01:01:44,640 --> 01:01:46,390 Who's going to tell him all that? 1359 01:01:46,520 --> 01:01:48,020 You just did. 1360 01:02:05,270 --> 01:02:06,890 Prepare to leave for Canada. 1361 01:02:28,390 --> 01:02:30,390 Why are we meeting Dad again? 1362 01:02:30,430 --> 01:02:32,640 I have a plan to get out of this situation. 1363 01:02:32,680 --> 01:02:34,270 We should go and talk to Dad. 1364 01:02:34,390 --> 01:02:35,560 We'll ask him to tell Shinda 1365 01:02:35,640 --> 01:02:37,310 that we came here to check on his health. 1366 01:02:37,390 --> 01:02:39,770 But he'll have to lie for that. 1367 01:02:39,810 --> 01:02:41,640 He will. We'll find a way to convince him. 1368 01:02:43,060 --> 01:02:43,770 Dad! 1369 01:02:45,390 --> 01:02:46,810 Dad, I need to talk to you about something. 1370 01:02:47,140 --> 01:02:48,930 Forget about that, let's enjoy some fresh mangoes. 1371 01:02:49,270 --> 01:02:50,270 We didn't come here for mangoes. 1372 01:02:50,310 --> 01:02:51,430 Alright, then tell me what you need. 1373 01:02:51,770 --> 01:02:55,310 Dad, if Shinda asks if you were sick or not, 1374 01:02:55,390 --> 01:02:57,680 you should tell him that you really were. 1375 01:02:57,770 --> 01:02:58,890 No, I can't lie. 1376 01:02:59,020 --> 01:03:02,020 I already told you, I won't lie to my grandson. 1377 01:03:02,060 --> 01:03:04,020 Dad, who do you love more? Your son or your grandson? 1378 01:03:04,060 --> 01:03:05,270 You don't even need to ask, 1379 01:03:05,430 --> 01:03:06,640 of course, it's my grandson. 1380 01:03:07,020 --> 01:03:08,810 Haven't you heard the poem, interest is more valuable than the principal amount? 1381 01:03:08,890 --> 01:03:10,890 It's not a poem, it's a phrase. 1382 01:03:11,430 --> 01:03:12,180 Forget that. 1383 01:03:12,390 --> 01:03:14,770 Dad, can't you tell this small lie for my sake? 1384 01:03:14,890 --> 01:03:15,680 I will die otherwise. 1385 01:03:15,770 --> 01:03:16,890 What's all this nonsense? 1386 01:03:16,930 --> 01:03:18,640 What can that little kid do to you? 1387 01:03:18,680 --> 01:03:19,680 Grandpa! Grandpa! 1388 01:03:20,020 --> 01:03:20,930 He's here. 1389 01:03:21,020 --> 01:03:23,310 Oh. 1390 01:03:24,680 --> 01:03:26,640 Come here, Shinda, my boy. 1391 01:03:29,060 --> 01:03:30,770 Grandpa, I have something to ask you. 1392 01:03:30,890 --> 01:03:32,560 - Yes, what is it, son? - Please, don't lie to me. 1393 01:03:32,770 --> 01:03:34,140 No, son, I wasn't sick. 1394 01:03:39,020 --> 01:03:41,680 Come on, let's go visit our fields. 1395 01:03:41,770 --> 01:03:44,560 Uncle revealed the truth before Shinda even finished asking the question. 1396 01:03:44,640 --> 01:03:45,680 Dad can't keep anything down, 1397 01:03:45,770 --> 01:03:47,680 but he still wants to devour a bunch of mangoes. 1398 01:03:47,770 --> 01:03:48,680 Shinda is coming this way. 1399 01:03:48,770 --> 01:03:49,680 Mom, 1400 01:03:50,770 --> 01:03:53,270 I didn't expect this from you, 1401 01:03:53,810 --> 01:03:55,140 even though Dad is like this. 1402 01:03:55,180 --> 01:03:56,520 But son, what did I do? 1403 01:03:58,140 --> 01:03:59,810 Now you won't escape his wrath either. 1404 01:04:02,770 --> 01:04:04,890 Why do you need to hurry back, son? 1405 01:04:05,520 --> 01:04:07,310 Big Grandma, my sports meet is about to start. 1406 01:04:07,520 --> 01:04:08,060 What? 1407 01:04:08,140 --> 01:04:09,810 Grandma, he means the games. 1408 01:04:09,930 --> 01:04:10,930 He can play with me. 1409 01:04:11,020 --> 01:04:12,770 No Big Grandma, I have to leave. 1410 01:04:12,810 --> 01:04:15,270 You're rushing for no reason. 1411 01:04:15,520 --> 01:04:17,930 Look how sad your dad has been since he found out you wanted to leave. 1412 01:04:18,270 --> 01:04:20,430 Why aren't you finishing your dinner? 1413 01:04:20,520 --> 01:04:22,890 What can I do, Grandma? Food refuses to go down my throat. 1414 01:04:27,770 --> 01:04:29,890 Enjoy homemade meals while you can. 1415 01:04:30,140 --> 01:04:32,560 You know what will happen when we go back. 1416 01:04:34,020 --> 01:04:36,100 Give him water , 1417 01:04:36,390 --> 01:04:37,680 Here have some water 1418 01:04:39,390 --> 01:04:40,520 Somehow convince him, son. 1419 01:04:41,520 --> 01:04:43,810 We wouldn't have to convince him if you had agreed. 1420 01:04:43,890 --> 01:04:45,020 What did he do, son? 1421 01:04:45,060 --> 01:04:46,890 He is the root cause of this problem. 1422 01:04:47,180 --> 01:04:49,140 All he had to do was tell Shinda 1423 01:04:49,390 --> 01:04:50,430 that he was sick and he would've stayed. 1424 01:04:50,520 --> 01:04:52,430 But he said, "I won't lie to my grandson. " 1425 01:04:52,560 --> 01:04:54,060 You've been lying your whole life, 1426 01:04:54,270 --> 01:04:56,020 and now at this old age, you want to tell the truth? 1427 01:04:56,220 --> 01:04:57,970 Hes trying to be honest (sarcasm) 1428 01:04:59,600 --> 01:05:01,100 - Let's go. - Where are you going? 1429 01:05:01,890 --> 01:05:04,520 Anywhere, but I'm not going back to Canada. 1430 01:05:11,180 --> 01:05:12,140 Brother, you should leave. 1431 01:05:12,270 --> 01:05:15,680 If Shinda calls the Canadian police, we'll be in trouble. 1432 01:05:15,890 --> 01:05:17,390 Stop this nonsense. 1433 01:05:17,430 --> 01:05:18,770 Let me think of a solution. 1434 01:05:19,140 --> 01:05:21,390 There's only one way to stop Shinda. 1435 01:05:21,520 --> 01:05:23,270 We'll have to pretend that an elderly has passed away. 1436 01:05:23,390 --> 01:05:24,770 We'll buy some time until the funeral. 1437 01:05:24,890 --> 01:05:26,140 But even then, he won't stop. 1438 01:05:26,270 --> 01:05:27,520 He'll say that the person is already gone, 1439 01:05:27,640 --> 01:05:29,140 so what's the point of staying here? 1440 01:05:29,720 --> 01:05:30,890 Bye. Love You! 1441 01:05:31,270 --> 01:05:32,140 Who is she? 1442 01:05:33,430 --> 01:05:34,770 You're the same sly... 1443 01:05:34,810 --> 01:05:36,140 No. I'm Bholi. 1444 01:05:36,180 --> 01:05:38,180 Yes, Brother, she's Bholi, ?? unclear. 1445 01:05:38,270 --> 01:05:39,810 You should change your names. 1446 01:05:39,890 --> 01:05:41,020 She's Bholi and you're Satnam. ?? unclear 1447 01:05:42,430 --> 01:05:43,560 Hey, stupid girl. 1448 01:05:43,680 --> 01:05:45,640 What games were you playing today? 1449 01:05:45,810 --> 01:05:47,770 I swear, Brother, we weren't playing today. 1450 01:05:47,810 --> 01:05:49,430 She came to see the sugarcane fields. 1451 01:05:49,520 --> 01:05:51,770 Do you always bring her here after dark? 1452 01:05:51,890 --> 01:05:52,640 Is she an owl? 1453 01:05:52,680 --> 01:05:54,680 Alright, Brother, next time I'll bring her during the day. 1454 01:05:55,770 --> 01:05:58,680 Brother, please promise you won't tell anyone. 1455 01:05:58,770 --> 01:06:00,140 We're not serious. 1456 01:06:00,270 --> 01:06:01,810 We were just fooling around. 1457 01:06:01,930 --> 01:06:02,890 Who is she? 1458 01:06:03,140 --> 01:06:05,560 She's here to visit her mother's side of the family. 1459 01:06:07,270 --> 01:06:08,640 Okay, go. 1460 01:06:08,770 --> 01:06:10,020 Alright, thank you, Brother. 1461 01:06:10,770 --> 01:06:11,680 Bholi. 1462 01:06:11,770 --> 01:06:13,270 I found a way for us to not go to Canada. 1463 01:06:13,390 --> 01:06:14,310 How? 1464 01:06:14,770 --> 01:06:16,770 Bholi won't be going back from her mother's side of the family. 1465 01:06:16,890 --> 01:06:18,270 Yes! Let's go. 1466 01:06:22,390 --> 01:06:24,430 What? He was caught with a young girl? 1467 01:06:24,520 --> 01:06:26,640 What do I say, Uncle? 1468 01:06:26,680 --> 01:06:29,140 The girl's father going to hang himself. 1469 01:06:29,270 --> 01:06:30,640 - I managed to stop him in time. - Brother! 1470 01:06:30,770 --> 01:06:31,520 Shut up! 1471 01:06:31,640 --> 01:06:32,930 Slap him. 1472 01:06:33,270 --> 01:06:35,020 What do we do now, Gopi? 1473 01:06:35,140 --> 01:06:36,930 Uncle, the girl's reputation is at stake here. 1474 01:06:37,020 --> 01:06:39,390 The right thing to do is to get them married. 1475 01:06:39,520 --> 01:06:40,890 - Brother, please listen to me. - Shut up! 1476 01:06:41,020 --> 01:06:42,430 Don't make me hurt you. 1477 01:06:42,520 --> 01:06:44,390 Why are you still sitting there? 1478 01:06:44,430 --> 01:06:45,640 Offer him some sweets. 1479 01:06:45,890 --> 01:06:47,430 You should be happy. 1480 01:06:47,520 --> 01:06:50,270 You're getting married to the girl you love. 1481 01:06:50,930 --> 01:06:52,020 Here. 1482 01:06:53,140 --> 01:06:55,060 Brother, we were just messing around. 1483 01:06:55,140 --> 01:06:57,390 Aunty, she's Gurjant's niece. 1484 01:06:57,430 --> 01:07:00,770 We need to act quickly before her father does something extreme. 1485 01:07:01,270 --> 01:07:02,430 How can we get him married to such a girl? 1486 01:07:02,520 --> 01:07:04,180 Come on, Uncle, your son is no different. 1487 01:07:04,270 --> 01:07:06,140 He was caught with her in the fields too. 1488 01:07:06,270 --> 01:07:07,560 Listen to me. 1489 01:07:07,640 --> 01:07:08,770 We are listening. 1490 01:07:08,810 --> 01:07:10,770 Look at how he's crying for the girl. 1491 01:07:10,890 --> 01:07:13,140 Your father has agreed, he just hasn't said yes yet. 1492 01:07:14,270 --> 01:07:15,680 Say yes, Uncle. 1493 01:07:16,640 --> 01:07:18,060 Say yes, Uncle. 1494 01:07:19,020 --> 01:07:21,270 Let's put a little more pressure. 1495 01:07:21,930 --> 01:07:23,640 Come on Uncle, that's not the response we expected. 1496 01:07:23,770 --> 01:07:25,680 We asked you to say yes, not fart. 1497 01:07:30,890 --> 01:07:33,810 Here, have some sweets. 1498 01:07:34,140 --> 01:07:35,270 Here you go, Sister-in-law. 1499 01:07:37,180 --> 01:07:38,390 Come on, have it. 1500 01:07:39,810 --> 01:07:42,140 Congratulations to everyone. 1501 01:07:42,430 --> 01:07:44,060 Grandma, when should we set the wedding date? 1502 01:07:44,140 --> 01:07:47,140 Since Gopi is here, let's have it while he's still here. 1503 01:07:47,270 --> 01:07:48,520 How about tomorrow? 1504 01:07:48,640 --> 01:07:51,930 Wait, we can't rush the wedding just because of me. 1505 01:07:52,020 --> 01:07:53,680 It's been a long time since we had a wedding. 1506 01:07:53,770 --> 01:07:56,430 The rituals themselves take about 8-10 days. 1507 01:07:56,770 --> 01:07:57,810 Am I right, son? 1508 01:07:58,020 --> 01:07:59,270 What does that kid know? 1509 01:07:59,390 --> 01:08:02,430 He's not a hundred years old to know all about the rituals. 1510 01:08:02,640 --> 01:08:04,310 Let's set it for the 10th day from today. 1511 01:08:04,520 --> 01:08:06,680 Sometimes we end up missing a ritual or two. 1512 01:08:06,890 --> 01:08:07,930 Let's set it for the 12th day from today. 1513 01:08:08,020 --> 01:08:09,680 Alright, let's do it as he says. 1514 01:08:09,770 --> 01:08:11,390 Let's set it for the 12th day from today. 1515 01:08:11,930 --> 01:08:13,640 Okay. 1516 01:08:20,430 --> 01:08:21,640 Come on, hurry up. 1517 01:08:21,770 --> 01:08:22,680 Yes, sir. 1518 01:08:22,890 --> 01:08:24,180 Where did you get them from? 1519 01:08:24,770 --> 01:08:26,270 They are Kundan's men. ?? unclear 1520 01:08:26,310 --> 01:08:28,140 They'll fix it only after the wedding is finished. 1521 01:08:29,520 --> 01:08:30,520 - Come on, hurry up. - Hello? 1522 01:08:30,770 --> 01:08:31,890 Hello? 1523 01:08:32,520 --> 01:08:34,520 Brother, it's me, Bholi. 1524 01:08:34,680 --> 01:08:36,770 Bholi? Are you okay? 1525 01:08:37,270 --> 01:08:38,390 Thank you, Brother. 1526 01:08:39,020 --> 01:08:41,770 If you hadn't pushed for this marriage, 1527 01:08:42,270 --> 01:08:45,770 he would have just played around with me. 1528 01:08:47,640 --> 01:08:48,520 Hello? 1529 01:08:50,020 --> 01:08:51,180 What happened, Brother? 1530 01:08:51,810 --> 01:08:52,770 Nothing, Bholi. 1531 01:08:53,640 --> 01:08:55,560 I didn't do this for you, 1532 01:08:56,310 --> 01:08:58,020 but now I promise you that 1533 01:08:58,390 --> 01:09:00,680 I will go through with the wedding to ensure 1534 01:09:01,140 --> 01:09:03,270 no one just plays around with our Bholi. 1535 01:09:03,810 --> 01:09:04,930 Thank you, Brother. 1536 01:09:08,680 --> 01:09:12,640 "The henna looks so bright and beautiful on the groom's hand. " 1537 01:09:12,770 --> 01:09:14,930 Let me go. It's girls who apply henna. 1538 01:09:15,020 --> 01:09:16,890 These days, there's no difference between boys and girls. 1539 01:09:17,020 --> 01:09:18,430 I'll write BHOLI on your arm. 1540 01:09:19,890 --> 01:09:21,930 Calm down, I'm just using henna, not giving you a tattoo. 1541 01:09:22,020 --> 01:09:23,680 Just write it. You don't have to explain anything to him. 1542 01:09:24,680 --> 01:09:26,140 Look at him, wailing like a little calf. 1543 01:09:26,270 --> 01:09:29,770 Shinda, come here and see how we perform our rituals. 1544 01:09:31,890 --> 01:09:35,270 "The henna looks so bright and beautiful on the groom's hand. " 1545 01:09:35,310 --> 01:09:38,640 Just go ahead and do what you want, why are you provoking him? 1546 01:09:38,680 --> 01:09:40,270 He's really angry inside. 1547 01:09:40,390 --> 01:09:42,520 I need to calm him down before we go back. 1548 01:09:44,180 --> 01:09:46,060 Stop moving, you idiot! 1549 01:09:46,140 --> 01:09:48,770 Look, I was supposed to write Bholi and I wrote Bhalu instead. 1550 01:09:51,140 --> 01:09:53,270 Shinda, this ritual is usually done by a nephew. 1551 01:09:53,310 --> 01:09:54,560 Dad, explain it to him. 1552 01:09:54,640 --> 01:09:57,020 The nephew is the one who ties a sacred thread around his uncle's wrist. 1553 01:09:57,060 --> 01:09:59,310 It's called the nephew-sacred thread ritual. 1554 01:09:59,640 --> 01:10:01,020 Here, go ahead and tie it. 1555 01:10:01,060 --> 01:10:02,020 Dad, tell him. 1556 01:10:02,060 --> 01:10:04,640 Yes son, it's your responsibility to perform this ritual. 1557 01:10:06,640 --> 01:10:10,390 Jassi, now you can't leave the house until the wedding is over. 1558 01:10:10,430 --> 01:10:13,270 You have ruined my life. I cannot go out and face anyone anyway. 1559 01:10:17,930 --> 01:10:19,930 Go ahead and do as many rituals as you like. 1560 01:10:20,140 --> 01:10:22,560 Once the wedding is finished, we'll be heading back to Canada. 1561 01:10:28,390 --> 01:10:29,770 I am not playing this game anymore. 1562 01:10:31,560 --> 01:10:33,390 We should start looking for new jobs. 1563 01:10:33,520 --> 01:10:35,430 These days, even phones have Siri. 1564 01:10:35,640 --> 01:10:36,890 Why are you sad, Jassi? 1565 01:10:37,020 --> 01:10:38,810 There are only three days left until your Jassi joins you. 1566 01:10:41,520 --> 01:10:42,390 There are only three days left until the wedding? 1567 01:10:42,430 --> 01:10:43,270 Yes. 1568 01:10:43,680 --> 01:10:44,890 - Really? - Yes. 1569 01:10:49,060 --> 01:10:50,930 Should we book the tickets for two days from now? 1570 01:10:51,140 --> 01:10:52,270 For which movie, son? 1571 01:10:52,390 --> 01:10:53,520 For Canada. 1572 01:10:54,060 --> 01:10:55,770 I'll show you a great movie there. 1573 01:10:56,890 --> 01:11:00,680 I've asked the agent to book the tickets for two days after the wedding. 1574 01:11:00,890 --> 01:11:01,890 Why two days after the wedding? 1575 01:11:02,020 --> 01:11:04,430 The girl goes back to her family to visit. 1576 01:11:04,640 --> 01:11:06,180 What do we have to do with that? 1577 01:11:06,640 --> 01:11:10,020 Now, be a good dad and book the tickets for two days from now. 1578 01:11:11,520 --> 01:11:12,770 I'll talk to the agent. 1579 01:11:17,810 --> 01:11:19,680 Makhan, you have to do something. 1580 01:11:19,810 --> 01:11:22,270 His still hasn't calmed down. 1581 01:11:22,430 --> 01:11:23,680 I don't want to go to Canada. 1582 01:11:23,770 --> 01:11:25,390 Everyone in Punjab wants to go to Canada, 1583 01:11:25,520 --> 01:11:27,770 and you're the first person to say you don't want to go. 1584 01:11:27,930 --> 01:11:29,640 We only have the Jaago ritual left. 1585 01:11:29,770 --> 01:11:30,890 Jaago will do it. 1586 01:11:31,020 --> 01:11:31,390 Huh? 1587 01:11:31,520 --> 01:11:32,770 Jaago is here. 1588 01:11:33,060 --> 01:11:36,930 "Everyone wake up, Jaago is here. " 1589 01:11:37,020 --> 01:11:40,060 "It's time to celebrate, Jaago is here. " 1590 01:11:40,140 --> 01:11:41,520 Where is Gopi? 1591 01:11:41,680 --> 01:11:43,430 I don't know, he didn't tell me. 1592 01:11:43,520 --> 01:11:46,930 - Come on, join us. - Fine. 1593 01:11:47,020 --> 01:11:50,640 "Dance to your heart's content. " 1594 01:11:50,770 --> 01:11:53,310 Shinda, you'll go back to Canada after the wedding? 1595 01:11:53,390 --> 01:11:54,890 Yes, will you miss me? 1596 01:11:55,020 --> 01:11:58,560 Yes, I'll think of you whenever I pass by the police station. 1597 01:12:00,140 --> 01:12:03,520 Call me whenever you need help teaching your dad a lesson. 1598 01:12:03,640 --> 01:12:05,560 Don't let me get beaten up at a wedding, Brother. 1599 01:12:05,640 --> 01:12:06,640 It's just two more days. 1600 01:12:06,770 --> 01:12:08,680 Try to spend them without any of these problems. 1601 01:12:08,890 --> 01:12:10,770 I'm going to dance. Join me if you want. 1602 01:12:19,770 --> 01:12:26,350 Dance dance They are doing Jaago 1603 01:12:26,430 --> 01:12:27,890 Stop! Stop! Stop! 1604 01:12:29,100 --> 01:12:30,560 Stop! Stop! Stop! 1605 01:12:31,270 --> 01:12:32,640 Have you lost your mind? 1606 01:12:32,680 --> 01:12:34,140 You can't just stop the Jaago ritual like this. 1607 01:12:34,270 --> 01:12:37,680 Mom, we'll do the Jaago ritual a day before the wedding. 1608 01:12:37,770 --> 01:12:39,060 There's not much time left for the wedding, son. 1609 01:12:39,140 --> 01:12:40,020 - The wedding is tomorrow. - Yes. 1610 01:12:40,060 --> 01:12:41,770 The wedding can't happen tomorrow. 1611 01:12:41,890 --> 01:12:43,560 Guests were caught with poppy husks at the wedding hall 1612 01:12:43,640 --> 01:12:45,520 where his wedding was supposed to take place. 1613 01:12:45,640 --> 01:12:49,020 The groom's side insisted on welcoming the guests with poppy husks. 1614 01:12:49,140 --> 01:12:50,770 They were openly offering poppy husks 1615 01:12:50,890 --> 01:12:53,140 and the police raided and closed down the place. 1616 01:12:54,560 --> 01:12:55,520 Damn it. 1617 01:12:55,640 --> 01:12:57,810 Grandma, do you even know what poppy husk is? 1618 01:12:58,020 --> 01:13:00,060 What, did you think I only spent my life in the kitchen? 1619 01:13:00,310 --> 01:13:01,020 Really? 1620 01:13:01,180 --> 01:13:02,810 Then find another wedding hall to book. 1621 01:13:02,890 --> 01:13:05,770 There are no halls available for the next 10 days. 1622 01:13:05,810 --> 01:13:06,680 They're all booked. 1623 01:13:06,770 --> 01:13:09,520 I managed to book the one available on the 11th day. 1624 01:13:10,520 --> 01:13:11,520 So what do we do now? 1625 01:13:12,270 --> 01:13:14,270 Should we postpone the wedding for 10 days? 1626 01:13:14,810 --> 01:13:16,270 We have no other choice, right? 1627 01:13:16,520 --> 01:13:17,390 - Yes, let's postpone it. - Yes. 1628 01:13:17,520 --> 01:13:19,680 Okay then, the wedding will take place on the 11th day from now. 1629 01:13:19,770 --> 01:13:21,770 But Grandpa, my sports meet will be over by then. 1630 01:13:22,020 --> 01:13:25,770 Son, no one would have stopped you if it weren't for the wedding. 1631 01:13:25,770 --> 01:13:28,310 You'll leave only after the wedding, right, son? 1632 01:13:29,520 --> 01:13:31,140 What's your problem, huh? 1633 01:13:31,180 --> 01:13:32,930 May the wedding hall owner go to hell. 1634 01:13:33,020 --> 01:13:35,390 They delayed his return. He was all set to leave. 1635 01:13:38,890 --> 01:13:42,270 Shinda, I would suggest that you insist on leaving. 1636 01:13:42,770 --> 01:13:44,640 No, Jelly, I can't insist. 1637 01:13:44,680 --> 01:13:47,430 Big Grandma and Grandpa love me so much. 1638 01:13:47,680 --> 01:13:49,060 They would be hurt. 1639 01:13:50,390 --> 01:13:53,020 Is there any way we can have the wedding tomorrow itself? 1640 01:13:53,140 --> 01:13:55,310 Wedding halls are a way for the rich to show off. 1641 01:13:55,520 --> 01:13:58,890 Weddings can take place in tents at home if the groom insists. 1642 01:14:04,520 --> 01:14:05,770 Don't cry, Uncle. 1643 01:14:06,140 --> 01:14:09,270 We're asking you to get married soon, not to cancel it. 1644 01:14:09,770 --> 01:14:11,640 We came here thinking about you, Uncle. 1645 01:14:11,770 --> 01:14:14,390 How will you spend another 10 days without Aunty? 1646 01:14:16,180 --> 01:14:17,680 Don't cry, Uncle. 1647 01:14:17,890 --> 01:14:19,430 Forget about my sports meet. 1648 01:14:19,770 --> 01:14:21,430 We won't get you married in a tent. 1649 01:14:21,520 --> 01:14:23,430 I don't want to get married! 1650 01:14:24,020 --> 01:14:24,890 What do you mean? 1651 01:14:25,520 --> 01:14:27,390 Your father tricked me. 1652 01:14:27,640 --> 01:14:29,640 I'm not in love with that girl. 1653 01:14:29,770 --> 01:14:31,390 We were just fooling around. 1654 01:14:31,430 --> 01:14:34,020 Your father deceitfully got me into this. 1655 01:14:34,180 --> 01:14:35,390 But why did he do this? 1656 01:14:35,520 --> 01:14:36,770 How would I know? 1657 01:14:37,140 --> 01:14:40,890 There are times when a boy is serious about a girl and his brother says, 1658 01:14:41,140 --> 01:14:43,770 "Don't worry, I'll get you two married. " 1659 01:14:44,020 --> 01:14:47,520 But I wasn't even serious about Bholi. 1660 01:14:53,680 --> 01:14:54,810 Something fishy was going on, Uncle. 1661 01:14:54,890 --> 01:14:55,520 What? 1662 01:14:55,640 --> 01:14:57,060 Was your dad having an affair with Bholi? 1663 01:14:57,430 --> 01:15:00,390 No, it was a trick, a way to avoid going to Canada. 1664 01:15:01,430 --> 01:15:02,520 Look, Uncle, 1665 01:15:02,640 --> 01:15:04,810 I can't say whether you can stop your wedding or not. 1666 01:15:04,890 --> 01:15:07,140 But you do have a chance to teach my dad a lesson. 1667 01:15:07,520 --> 01:15:08,180 Huh? 1668 01:15:08,430 --> 01:15:09,520 This is all nonsense, stop it. 1669 01:15:09,560 --> 01:15:11,270 Gopi is not like that. 1670 01:15:11,520 --> 01:15:14,890 You might not know, but his dad is a trickster. 1671 01:15:15,680 --> 01:15:19,310 Oh no, my poor mom! 1672 01:15:19,390 --> 01:15:22,520 Gopi said that Bholi's father was going to hang himself, right? 1673 01:15:22,640 --> 01:15:24,810 Call him and find out the truth. 1674 01:15:25,060 --> 01:15:26,770 Yes, call him up. 1675 01:15:30,640 --> 01:15:31,560 Huh? 1676 01:15:31,770 --> 01:15:33,140 Who was going to hang himself? 1677 01:15:33,180 --> 01:15:34,180 You. 1678 01:15:34,640 --> 01:15:35,640 No, Brother. 1679 01:15:35,680 --> 01:15:38,020 I don't need to do something so extreme. 1680 01:15:38,890 --> 01:15:41,020 God has blessed me with such a wonderful daughter. 1681 01:15:41,520 --> 01:15:42,930 Okay, bye. 1682 01:15:45,270 --> 01:15:46,640 Gopi lied. 1683 01:15:46,770 --> 01:15:47,680 That's nothing. 1684 01:15:47,770 --> 01:15:51,890 Ask Gopi how many times he grabbed Bholi in the fields? 1685 01:15:52,350 --> 01:15:53,470 He is shameless 1686 01:15:53,560 --> 01:15:55,060 What are you saying? Stupid! 1687 01:15:57,270 --> 01:15:58,640 Ask Dad about it. 1688 01:16:01,430 --> 01:16:02,430 Ask him. 1689 01:16:06,310 --> 01:16:08,810 How many times did you grab Bholi in the fields? 1690 01:16:10,430 --> 01:16:12,810 I grabbed her twice. 1691 01:16:15,270 --> 01:16:17,140 That's not all. She even bit him. 1692 01:16:17,270 --> 01:16:19,020 - Check for bite marks. - So what? 1693 01:16:19,890 --> 01:16:21,140 Dad! Dad! 1694 01:16:21,180 --> 01:16:22,770 I mean when I caught her... 1695 01:16:23,520 --> 01:16:24,520 She bit me. 1696 01:16:25,020 --> 01:16:26,430 - She bit me and ran away. - No! 1697 01:16:26,680 --> 01:16:27,520 Dad! 1698 01:16:27,890 --> 01:16:29,390 My father is dead! 1699 01:16:29,640 --> 01:16:31,020 My father is dead! 1700 01:16:31,180 --> 01:16:32,390 There you go, Shinda. 1701 01:16:32,520 --> 01:16:34,020 If anything happens to Grandpa, 1702 01:16:34,180 --> 01:16:36,770 you won't be going back to Canada for another 15 days. 1703 01:16:40,180 --> 01:16:41,140 Nikki, just hear me out will you? 1704 01:16:41,180 --> 01:16:42,930 Now I know why you don't want to go back to Canada. 1705 01:16:43,020 --> 01:16:43,640 Because of Shinda. 1706 01:16:43,680 --> 01:16:45,060 No, because of Shindi! 1707 01:16:45,140 --> 01:16:47,270 Her name is Bholi! 1708 01:16:47,310 --> 01:16:49,390 Look how he remembers his name! Characterless! 1709 01:16:49,560 --> 01:16:52,060 How am I characterless if I take her name right? 1710 01:16:52,430 --> 01:16:53,890 Bholi! Nikki! 1711 01:16:54,270 --> 01:16:56,520 I don't know, Uncle Gopi. 1712 01:16:56,770 --> 01:16:59,020 Shinda plays hide and seek with me, 1713 01:16:59,020 --> 01:17:00,140 Makhan. 1714 01:17:01,520 --> 01:17:03,270 Come on, let's step aside for a bit, son. 1715 01:17:20,430 --> 01:17:24,770 Shinda asked me to help him go to Canada sooner. 1716 01:17:25,430 --> 01:17:27,020 I don't know anything else. 1717 01:17:27,060 --> 01:17:28,270 Makhan. 1718 01:17:28,810 --> 01:17:30,770 Let's step aside again, son. 1719 01:17:40,310 --> 01:17:42,770 He wanted us to lie to Grandpa. 1720 01:17:42,890 --> 01:17:44,270 What lie are we talking about? 1721 01:17:44,390 --> 01:17:45,680 He didn't tell me. 1722 01:17:45,770 --> 01:17:46,560 Makhan. 1723 01:17:46,680 --> 01:17:48,560 Come on, let's go. 1724 01:17:59,640 --> 01:18:00,520 Hmm? 1725 01:18:01,060 --> 01:18:04,020 A lie that would get Uncle Gopi in trouble. 1726 01:18:04,060 --> 01:18:05,180 And? 1727 01:18:05,520 --> 01:18:06,520 Makhan... 1728 01:18:07,270 --> 01:18:09,390 Take me aside. 1729 01:18:09,770 --> 01:18:10,890 Huh? 1730 01:18:11,640 --> 01:18:12,680 Shinda! 1731 01:18:13,270 --> 01:18:14,140 Shinda! 1732 01:18:14,270 --> 01:18:16,140 Shinda! Shinda! Come out! 1733 01:18:16,390 --> 01:18:17,390 Shinda! 1734 01:18:17,770 --> 01:18:19,520 Yes? What is it? 1735 01:18:19,640 --> 01:18:20,310 Run! 1736 01:18:20,390 --> 01:18:22,680 Someone snitched and informed your dad about everything. 1737 01:18:22,770 --> 01:18:23,520 Huh? 1738 01:18:23,770 --> 01:18:24,770 Run! 1739 01:18:26,930 --> 01:18:28,810 Shinda! Shinda! 1740 01:18:32,180 --> 01:18:33,270 Shinda? 1741 01:18:35,140 --> 01:18:36,770 What's all this about, hmm? 1742 01:18:37,020 --> 01:18:40,020 Whether right or wrong, I always supported you. 1743 01:18:40,060 --> 01:18:41,520 I always stood by your side 1744 01:18:41,560 --> 01:18:44,270 because I thought my son was right. 1745 01:18:45,520 --> 01:18:46,890 He might be mischievous, 1746 01:18:47,270 --> 01:18:48,520 but he couldn't be wrong. 1747 01:18:49,810 --> 01:18:51,390 Your dad was wrong, 1748 01:18:52,020 --> 01:18:53,640 and you ended up being wrong just like him. 1749 01:18:54,270 --> 01:18:55,770 I didn't expect this from you. 1750 01:19:00,310 --> 01:19:01,390 There you go, Shinda. 1751 01:19:01,430 --> 01:19:04,140 Now, in my mom's eyes, we're both wrong. 1752 01:19:04,270 --> 01:19:06,020 Makhan, doesn't that makes us the same? ?? unclear 1753 01:19:06,140 --> 01:19:08,270 No, I'm not wrong. 1754 01:19:08,680 --> 01:19:11,560 What you did was wrong, and I reacted accordingly. 1755 01:19:11,890 --> 01:19:14,770 You intentionally delayed going back to Canada. 1756 01:19:15,060 --> 01:19:16,890 It will be even more delayed now, son. 1757 01:19:17,060 --> 01:19:19,640 Who will let us go back to Canada before the wedding? 1758 01:19:19,680 --> 01:19:20,390 Right, Makhan? 1759 01:19:20,430 --> 01:19:21,640 Right, absolutely. 1760 01:19:22,770 --> 01:19:24,140 Alright then, Dad, 1761 01:19:24,390 --> 01:19:28,060 I am not my mom's son if I don't make you say, 1762 01:19:28,390 --> 01:19:29,810 "Let's go back to Canada. " 1763 01:19:30,430 --> 01:19:32,390 I will create such an atmosphere here 1764 01:19:32,430 --> 01:19:34,140 that you will eventually say to me, 1765 01:19:34,180 --> 01:19:35,890 "Come on, son, let's go back to Canada. 1766 01:19:36,060 --> 01:19:37,520 We were better off there. " 1767 01:19:39,180 --> 01:19:41,930 Okay then, son, I promise you, you will eventually say, 1768 01:19:42,270 --> 01:19:44,770 "You brought me here from Canada just to slap me, didn't you?" 1769 01:19:45,270 --> 01:19:46,560 "Fine then, slap me. " 1770 01:19:57,270 --> 01:19:58,770 - Jelly? - Yes? 1771 01:19:59,180 --> 01:20:00,810 If you help me, 1772 01:20:01,390 --> 01:20:04,310 we can establish the same laws for kids here as they have in Canada. 1773 01:20:04,520 --> 01:20:06,060 Damn you! 1774 01:20:06,310 --> 01:20:07,270 Jelly! 1775 01:20:07,560 --> 01:20:08,770 Jelly, wait. 1776 01:20:08,890 --> 01:20:11,520 Uncle, you're aware of the truth regarding what my child did. 1777 01:20:11,640 --> 01:20:13,520 So, we shouldn't cancel Jassi's wedding now, right? 1778 01:20:13,560 --> 01:20:16,520 Alright son, if the girl is good, then why should we step back? 1779 01:20:16,680 --> 01:20:18,770 Let's start preparing for the wedding then. 1780 01:20:18,770 --> 01:20:20,020 Absolutely, let's do it! 1781 01:20:20,060 --> 01:20:21,270 You... 1782 01:20:22,350 --> 01:20:24,770 "Your love, it has been my downfall somehow. " 1783 01:20:25,310 --> 01:20:26,720 "Tell me, what do I do now?" 1784 01:20:56,680 --> 01:20:59,680 "Your fair complexion drew me in, " 1785 01:20:59,770 --> 01:21:03,020 "Your beauty that made me see the world differently. " 1786 01:21:05,770 --> 01:21:09,020 "Your fair complexion drew me in, " 1787 01:21:09,060 --> 01:21:12,270 "Your beauty that made me see the world differently. " 1788 01:21:12,310 --> 01:21:15,390 "No hunger or thirst can I foresee, " 1789 01:21:15,430 --> 01:21:18,390 "Yet life feels heavy, sad to me. " 1790 01:21:18,430 --> 01:21:20,810 "What do I say... ?" 1791 01:21:21,770 --> 01:21:24,770 "What do I say what I gained by falling in love?" 1792 01:21:24,810 --> 01:21:26,310 "Tell me, what do I do now?" 1793 01:21:26,390 --> 01:21:29,390 "Your love, it has been my downfall somehow. " 1794 01:21:29,520 --> 01:21:30,930 "Tell me, what do I do now?" 1795 01:21:31,020 --> 01:21:34,060 "Your love, it has been my downfall somehow. " 1796 01:21:34,140 --> 01:21:35,640 "Tell me, what do I do now?" 1797 01:21:35,680 --> 01:21:38,680 "Your love... " 1798 01:21:51,060 --> 01:21:54,270 "Oh cruel one, you caused my fall, " 1799 01:21:54,310 --> 01:21:57,270 "Without you, each moment feels small. " 1800 01:21:57,310 --> 01:22:00,430 "Oh cruel one, you caused my fall, " 1801 01:22:00,640 --> 01:22:03,270 "Without you, each moment feels small. " 1802 01:22:03,520 --> 01:22:06,770 "My eyes yearn to catch a glimpse of you, " 1803 01:22:06,890 --> 01:22:09,810 "My eyes yearn to catch a glimpse of you, " 1804 01:22:09,890 --> 01:22:12,810 "In this state, love's got me feeling blue. " 1805 01:22:12,890 --> 01:22:14,770 "And you also... " 1806 01:22:14,810 --> 01:22:16,270 "You also... " 1807 01:22:17,560 --> 01:22:20,810 "You also shattered me with your smile, it's unfair. " 1808 01:22:20,890 --> 01:22:22,390 "Tell me, what do I do now?" 1809 01:22:22,560 --> 01:22:25,430 "Your love, it has been my downfall somehow. " 1810 01:22:25,640 --> 01:22:27,020 "Tell me, what do I do now?" 1811 01:22:27,140 --> 01:22:29,640 "Your love... " 1812 01:22:42,180 --> 01:22:45,390 "I pull myself together, it's true, all for the sake of being with you. " 1813 01:22:45,520 --> 01:22:48,890 Tell me, why hide your face from me? 1814 01:22:48,930 --> 01:22:51,770 "I won't lie, I long to hold you closely. " 1815 01:22:51,890 --> 01:22:55,140 "The colors of love run deep, so clear, " 1816 01:22:55,180 --> 01:22:57,680 "I swear... " 1817 01:22:57,770 --> 01:23:01,390 "In my heart, your name I breathe, my dear. " 1818 01:23:01,430 --> 01:23:03,020 "Tell me, what do I do now?" 1819 01:23:03,060 --> 01:23:05,520 "Your love... " 1820 01:23:06,140 --> 01:23:09,140 "Your love, it has been my downfall somehow. " 1821 01:23:09,270 --> 01:23:10,770 "Tell me, what do I do now?" 1822 01:23:10,770 --> 01:23:13,810 "Your love, it has been my downfall somehow. " 1823 01:23:13,890 --> 01:23:15,390 "Tell me, what do I do now?" 1824 01:23:15,430 --> 01:23:18,390 "Your love, it has been my downfall somehow. " 1825 01:23:18,520 --> 01:23:20,020 "Tell me, what do I do now?" 1826 01:23:20,060 --> 01:23:23,140 "Your love, it has been my downfall somehow. " 1827 01:23:23,180 --> 01:23:24,680 "Tell me, what do I do now?" 1828 01:23:24,770 --> 01:23:27,770 "Your love, it has been my downfall somehow. " 1829 01:23:27,890 --> 01:23:29,390 "Tell me, what do I do now?" 1830 01:23:29,430 --> 01:23:31,680 "Your love... " 1831 01:23:44,890 --> 01:23:47,520 "Your love... " 1832 01:23:47,970 --> 01:23:48,850 Tired? 1833 01:23:51,310 --> 01:23:52,180 Tired? 1834 01:23:52,430 --> 01:23:53,270 Yeah. 1835 01:23:53,520 --> 01:23:56,810 Look, nothing happened to me and yet you're tired. 1836 01:23:57,020 --> 01:23:59,430 This is just a side effect of getting beaten up. 1837 01:23:59,520 --> 01:24:02,310 But Dad slapped my face, how does that affect my legs? 1838 01:24:02,390 --> 01:24:06,020 Once it affects the head, it affects everything. 1839 01:24:06,140 --> 01:24:07,140 Haven't you heard that song - 1840 01:24:07,270 --> 01:24:10,390 "When I dance in Ludhiana, you can feel the ground move in Delhi. " 1841 01:24:10,520 --> 01:24:12,560 Now tell me, how can they feel the ground move so far away in Delhi? 1842 01:24:12,640 --> 01:24:15,140 So what if he beats me? He's still my Dad. 1843 01:24:15,180 --> 01:24:16,640 I'm not the only one getting thrashed. 1844 01:24:16,680 --> 01:24:18,890 All the kids in the village get beaten up. 1845 01:24:19,390 --> 01:24:22,430 You can check the whole village, not a single kid here doesn't get thrashed. 1846 01:24:22,680 --> 01:24:24,520 - Do all the kids get beaten up? - Yep. 1847 01:24:24,640 --> 01:24:27,140 Well, come with me tomorrow and I'll show you. 1848 01:24:29,390 --> 01:24:30,640 Do you see that kid over there? 1849 01:24:30,810 --> 01:24:31,640 Yeah. 1850 01:24:31,770 --> 01:24:33,270 He's a friend of mine. Pinda. 1851 01:24:34,640 --> 01:24:35,640 Does he also get beaten up? 1852 01:24:35,680 --> 01:24:37,020 Oh, for sure. He's not any different. 1853 01:24:37,060 --> 01:24:39,020 You were supposed to feed the other one, you idiot! 1854 01:24:39,140 --> 01:24:40,020 Are you deaf or what? 1855 01:24:40,140 --> 01:24:41,810 - Hey! - Why don't you ever pay attention?! 1856 01:24:42,060 --> 01:24:43,770 This is something normal for us. 1857 01:24:45,930 --> 01:24:48,180 - Where are we going? - Come with me. 1858 01:24:49,270 --> 01:24:51,390 This is the house of the fattest kid in our village. 1859 01:24:52,020 --> 01:24:53,060 No one would dare to mess with him. 1860 01:24:53,270 --> 01:24:55,770 Nah, he gets beaten up every day, but it happens randomly. 1861 01:24:56,390 --> 01:24:59,680 Go away, dog! Shoo! 1862 01:25:00,020 --> 01:25:02,640 You idiot, I told you to keep an eye on it. 1863 01:25:02,770 --> 01:25:03,770 What happened, Mom? 1864 01:25:03,890 --> 01:25:04,640 What happened, you ask?! 1865 01:25:04,680 --> 01:25:06,310 That dog ate some of the veggies I cooked. 1866 01:25:06,520 --> 01:25:08,520 So what? It's just us who will be eating it. 1867 01:25:08,560 --> 01:25:10,770 Wait, I'll teach you a lesson. 1868 01:25:10,930 --> 01:25:13,810 You want us to eat dog-eaten veggies! 1869 01:25:14,310 --> 01:25:16,770 - Why are you laughing? - He's getting beaten up. 1870 01:25:18,390 --> 01:25:19,810 How many times have I told you not to do it?! 1871 01:25:20,640 --> 01:25:22,770 - You shouldn't do it! - How many will you try to save, huh? 1872 01:25:22,930 --> 01:25:25,310 This is how all of us get thrashed, Shinda. 1873 01:25:25,890 --> 01:25:27,560 Thank God I wasn't born here. 1874 01:25:27,640 --> 01:25:30,180 All of you should unite and speak up against it. 1875 01:25:30,270 --> 01:25:31,560 We should speak up against what? 1876 01:25:32,180 --> 01:25:33,770 Your parents beat you up, right? 1877 01:25:33,810 --> 01:25:34,770 Do you think that's right or wrong? 1878 01:25:34,890 --> 01:25:36,020 He's your dad, after all. 1879 01:25:36,140 --> 01:25:37,560 It's their responsibility to discipline us, 1880 01:25:37,770 --> 01:25:38,640 and it's our job to get punished when we deserve it. 1881 01:25:38,680 --> 01:25:39,890 What's wrong with that? 1882 01:25:40,140 --> 01:25:42,270 Besides, they punish us to make sure we don't become spoiled or entitled. 1883 01:25:42,390 --> 01:25:44,930 Getting disciplined is for our own good, Mr. Nobelman. 1884 01:25:46,020 --> 01:25:47,020 See? 1885 01:25:52,560 --> 01:25:53,520 Hello? Hey, Dad! 1886 01:25:53,640 --> 01:25:56,060 Son, is Shinda talking about going to the police station? 1887 01:25:56,310 --> 01:25:58,640 Yeah, he mentioned it, but don't worry. 1888 01:25:58,680 --> 01:26:00,390 I won't let him go anywhere. 1889 01:26:00,430 --> 01:26:02,270 That's my boy. Love you. 1890 01:26:05,310 --> 01:26:07,560 You know, kids in our country are okay with getting punished. 1891 01:26:07,640 --> 01:26:09,640 That's why we don't have those laws here. 1892 01:26:09,770 --> 01:26:11,520 Jelly, I think I've figured out the issue. 1893 01:26:11,680 --> 01:26:14,770 People don't understand the consequences because they lack education on the matter. 1894 01:26:14,810 --> 01:26:17,020 My dad isn't highly educated, 1895 01:26:17,270 --> 01:26:19,020 it's different for our teachers, right? 1896 01:26:19,140 --> 01:26:21,020 But even one of our teachers beats her son. 1897 01:26:21,180 --> 01:26:24,140 I need to work, so you can't watch TV right now. 1898 01:26:24,390 --> 01:26:25,680 Come on, Mom. Just for a little bit. 1899 01:26:25,890 --> 01:26:28,140 Stop bothering me, I'm exhausted. 1900 01:26:28,180 --> 01:26:29,140 I'll keep the volume down, I promise. 1901 01:26:29,270 --> 01:26:31,520 Can't you understand? I said I'm tired. Go play outside. 1902 01:26:31,560 --> 01:26:33,270 Let's go outside and play. 1903 01:26:40,270 --> 01:26:42,270 How many times have I told you not to ride your bike on the road? 1904 01:26:42,310 --> 01:26:44,560 Wait, are you saying Manu got slapped for biking on the road? 1905 01:26:44,640 --> 01:26:48,310 His dad is worried about his safety, what if he had an accident? 1906 01:26:48,390 --> 01:26:50,640 If he was that concerned, he should have gone with him. 1907 01:26:50,810 --> 01:26:51,770 There was no need for him to slap him. 1908 01:26:51,810 --> 01:26:56,270 Both his parents work hard in order to save for Manu's future. 1909 01:26:56,390 --> 01:26:57,520 But what about his present? 1910 01:26:57,810 --> 01:27:01,020 What good is the future if he's mentally unstable? 1911 01:27:01,060 --> 01:27:03,140 What do you mean by mentally unstable, seriously? 1912 01:27:03,270 --> 01:27:05,640 I think you're the mentally unstable one. 1913 01:27:05,680 --> 01:27:07,770 Maybe you should get punished, then you'll start feeling better. 1914 01:27:07,810 --> 01:27:09,020 - Get lost. - Whatever. 1915 01:27:11,180 --> 01:27:13,270 No Dad, I won't fly a kite ever again. 1916 01:27:13,430 --> 01:27:15,770 No Dad, I won't fly a kite ever again. 1917 01:27:15,890 --> 01:27:18,270 No Dad, I won't fly a kite ever again. 1918 01:27:18,310 --> 01:27:20,270 No Dad, I won't fly a kite ever again. 1919 01:27:20,310 --> 01:27:21,390 No Dad, 1920 01:27:21,520 --> 01:27:23,020 What's going on? Who do you keep saying to this, 1921 01:27:23,140 --> 01:27:24,640 "No Dad, I won't fly a kite ever again"? 1922 01:27:24,680 --> 01:27:26,520 Tell my dad I won't fly a kite ever again. 1923 01:27:26,640 --> 01:27:28,890 But your dad isn't here. Who are you saying this to? 1924 01:27:28,930 --> 01:27:32,640 Tell my dad I won't fly a kite ever again. 1925 01:27:33,020 --> 01:27:34,520 Happy? What are you doing here? 1926 01:27:34,560 --> 01:27:35,890 We've been looking for you. 1927 01:27:36,140 --> 01:27:37,770 What is he talking about, Nanki? 1928 01:27:38,640 --> 01:27:40,430 A few days ago, Dad scolded him 1929 01:27:40,520 --> 01:27:42,520 and warned him not to fly a kite on the roof. 1930 01:27:42,770 --> 01:27:44,310 He was flying a kite on the roof, 1931 01:27:44,810 --> 01:27:47,270 but when he heard Dad, 1932 01:27:48,020 --> 01:27:49,020 he started running and fell off. 1933 01:27:49,390 --> 01:27:50,390 Oh, I see. 1934 01:27:50,890 --> 01:27:51,930 But why did he run? 1935 01:27:52,020 --> 01:27:53,430 No Dad, I won't fly a kite ever again. 1936 01:27:53,520 --> 01:27:56,390 He was scared that if Dad found out, he would get beaten up again. 1937 01:27:56,430 --> 01:27:57,890 No Dad, I won't fly a kite ever again. 1938 01:27:58,020 --> 01:28:00,270 Since he hurt his head, he keeps repeating this. 1939 01:28:00,390 --> 01:28:01,310 No Dad, I won't fly a kite ever again. 1940 01:28:01,390 --> 01:28:03,140 Alright, fine. Don't fly a kite ever again. 1941 01:28:03,270 --> 01:28:05,270 - No Dad, I won't fly a kite ever again. - Come on, let's go home. 1942 01:28:05,390 --> 01:28:08,930 - Dad loves you. - No Dad, I won't fly a kite ever again. 1943 01:28:09,520 --> 01:28:11,140 I won't fly a kite ever again. 1944 01:28:11,850 --> 01:28:16,600 No Dad, I won't fly a kite ever again. 1945 01:28:16,680 --> 01:28:18,140 What's wrong with him, Shinda? 1946 01:28:19,680 --> 01:28:22,770 It's the very thing I've been trying to explain to you. 1947 01:28:23,430 --> 01:28:24,270 Fear. 1948 01:28:25,140 --> 01:28:28,390 "If I do anything wrong, my parents will beat me. " 1949 01:28:28,890 --> 01:28:31,930 This fear is something that many parents believe in. 1950 01:28:32,770 --> 01:28:34,770 They think we shouldn't physically harm our children, 1951 01:28:35,560 --> 01:28:37,560 but instead, we should just scare them. 1952 01:28:37,770 --> 01:28:38,890 This fear, 1953 01:28:39,430 --> 01:28:41,640 it's even more dangerous than the actual punishment itself. 1954 01:28:42,640 --> 01:28:44,020 I've been telling you, 1955 01:28:44,560 --> 01:28:48,270 that such upbringing makes kids mentally unstable. 1956 01:28:49,640 --> 01:28:52,060 Just like his dad made him mentally unstable. 1957 01:28:57,140 --> 01:28:59,270 'He was scared that if Dad found out, 1958 01:28:59,390 --> 01:29:01,060 he would get beaten up again. ' 1959 01:29:03,180 --> 01:29:08,520 'Come on, let's step aside for a bit, son. ' 1960 01:29:08,560 --> 01:29:10,060 'I've been telling you, 1961 01:29:10,430 --> 01:29:16,850 such upbringing makes kids mentally unstable. ' 1962 01:29:27,390 --> 01:29:29,180 Why are you still awake at this hour, my boy? 1963 01:29:30,020 --> 01:29:32,020 I couldn't sleep, Grandpa. 1964 01:29:32,140 --> 01:29:33,520 Is everything alright, son? 1965 01:29:36,180 --> 01:29:43,180 Grandpa, if someone wants to change an unjust system, what should they do? 1966 01:29:45,020 --> 01:29:47,310 What system are you talking about, my boy? 1967 01:29:48,140 --> 01:29:50,390 It's a question they asked at school. 1968 01:29:51,810 --> 01:29:54,390 Changing a system is not easy. 1969 01:29:54,930 --> 01:29:58,270 To do that, you have to challenge the system. 1970 01:29:58,770 --> 01:30:01,140 And to challenge it, you need strength. 1971 01:30:01,270 --> 01:30:01,930 Strength? 1972 01:30:02,020 --> 01:30:03,770 Yes, strength. 1973 01:30:05,270 --> 01:30:07,020 Bring that broom over here for me. 1974 01:30:11,270 --> 01:30:12,640 Good. 1975 01:30:13,310 --> 01:30:14,520 Okay now... 1976 01:30:14,560 --> 01:30:17,640 Here, break this twig in half. 1977 01:30:19,890 --> 01:30:20,930 Very good. 1978 01:30:22,890 --> 01:30:24,270 Now, break these twigs. 1979 01:30:28,270 --> 01:30:29,140 Hmm. 1980 01:30:29,770 --> 01:30:31,430 Now, break this broom for me. 1981 01:30:41,270 --> 01:30:42,640 Very good. 1982 01:30:43,310 --> 01:30:44,390 You see, son, 1983 01:30:44,890 --> 01:30:47,640 these twigs were the same ones you just broke. 1984 01:30:48,560 --> 01:30:49,930 But when they come together, 1985 01:30:50,020 --> 01:30:51,770 it becomes harder for you to break them. 1986 01:30:53,680 --> 01:30:57,680 Similarly, if we individually fight against the system, 1987 01:30:57,930 --> 01:31:00,180 the system will break us. 1988 01:31:01,270 --> 01:31:04,310 But if, like these twigs, we unite, 1989 01:31:05,390 --> 01:31:09,060 then we can change the system. 1990 01:31:10,770 --> 01:31:11,560 Hmm. 1991 01:31:17,310 --> 01:31:19,680 Who is this system you're talking about? 1992 01:31:20,140 --> 01:31:22,270 It's the reason why you all get punished. 1993 01:31:22,390 --> 01:31:24,430 Before, you used to say it was because of some CEO. 1994 01:31:24,520 --> 01:31:26,390 Jelly, you're not smart. 1995 01:31:26,560 --> 01:31:28,390 Just do what I tell you. 1996 01:31:28,520 --> 01:31:32,180 We need to gather all the kids whose parents hit them. 1997 01:31:32,270 --> 01:31:34,640 We'll gather everyone and go to the police station. 1998 01:31:34,680 --> 01:31:36,810 Then the police officer will have to listen to us. 1999 01:31:36,890 --> 01:31:37,640 Let's go then. 2000 01:31:37,770 --> 01:31:38,770 Who are we going to put behind bars? 2001 01:31:38,770 --> 01:31:40,430 - Your mom. - Wait, you brats, 2002 01:31:40,520 --> 01:31:41,770 I'll teach you a lesson! 2003 01:31:41,770 --> 01:31:43,060 Run! Run! She's coming! 2004 01:31:43,140 --> 01:31:46,020 Wait, you little brats! 2005 01:31:46,560 --> 01:31:48,390 Where are you trying to escape to? 2006 01:31:48,430 --> 01:31:49,560 Just come with us. 2007 01:31:49,640 --> 01:31:52,060 Everything will be better once your dad is behind bars. 2008 01:31:52,140 --> 01:31:53,180 Bhola! What are those boys saying? 2009 01:31:53,270 --> 01:31:55,060 They want to put you behind bars. 2010 01:31:55,140 --> 01:31:56,640 Wait, you... 2011 01:31:56,770 --> 01:31:58,060 Why did you tell him! 2012 01:32:02,640 --> 01:32:03,520 Hello? Hey, Dad! 2013 01:32:03,640 --> 01:32:06,390 Did he stop talking about the police station or not? 2014 01:32:06,430 --> 01:32:09,140 He completely forgot what a police station is. 2015 01:32:09,180 --> 01:32:10,930 He's been behaving really well lately. 2016 01:32:11,270 --> 01:32:14,770 Great job, son! Very good. 2017 01:32:15,680 --> 01:32:17,770 My dad should be the first one to get arrested. 2018 01:32:17,930 --> 01:32:19,390 Let's head to the police station right now. 2019 01:32:19,430 --> 01:32:21,560 No, Jelly. The two of us won't be enough. 2020 01:32:22,390 --> 01:32:26,390 It was a mistake to meet the kids when their parents were around. 2021 01:32:27,140 --> 01:32:29,640 Let's meet them somewhere their parents won't be. 2022 01:32:32,020 --> 01:32:33,180 Hey, friends, 2023 01:32:33,560 --> 01:32:37,020 if you think this is wrong, raise your hand. 2024 01:32:41,390 --> 01:32:44,390 I think we need to show them the consequences. 2025 01:32:44,640 --> 01:32:47,430 Take my phone and look up on Google, 2026 01:32:47,810 --> 01:32:49,640 "What happens if someone hits a kid?" 2027 01:33:20,140 --> 01:33:24,140 Those who are ready to join us, stand on my right. 2028 01:33:24,180 --> 01:33:26,770 And those who aren't ready, stand on my left. 2029 01:33:33,640 --> 01:33:35,140 Seriously? All of you feel the same way? 2030 01:33:35,180 --> 01:33:37,770 I told you, they lack education. 2031 01:33:38,020 --> 01:33:39,520 But they all go to school. 2032 01:33:39,770 --> 01:33:41,890 They just play around and don't take it seriously. 2033 01:33:47,270 --> 01:33:49,770 If you go to the police station alone, 2034 01:33:50,140 --> 01:33:51,560 you'll get into trouble. 2035 01:33:51,890 --> 01:33:53,430 Trust me, we speak from experience. 2036 01:33:53,520 --> 01:33:54,430 That's true. 2037 01:33:55,140 --> 01:33:56,520 We need to stand together, 2038 01:33:56,640 --> 01:33:58,890 so we can grow up without getting hurt. 2039 01:33:59,020 --> 01:34:02,640 Once again, if you're ready to go to the police station with us, 2040 01:34:02,930 --> 01:34:04,140 move to my right. 2041 01:34:06,020 --> 01:34:09,890 What's the point of standing on the right if we're going left? 2042 01:34:10,020 --> 01:34:11,390 Alright, everyone, let's go. 2043 01:34:20,060 --> 01:34:22,140 "Long live Revolution!" 2044 01:34:22,180 --> 01:34:23,680 "Revolution!" 2045 01:34:23,810 --> 01:34:25,640 "Long live Revolution!" 2046 01:34:25,680 --> 01:34:26,930 "Revolution!" 2047 01:34:27,020 --> 01:34:30,270 "Daddy, no, no, no. " 2048 01:34:30,810 --> 01:34:33,770 "Daddy, no, no, no. " 2049 01:34:34,930 --> 01:34:39,020 "You will have to answer all my questions. " 2050 01:34:39,140 --> 01:34:42,640 "You will be held accountable for everything you've done at your discretion. " 2051 01:34:42,680 --> 01:34:46,640 "You will have to answer all my questions. " 2052 01:34:46,680 --> 01:34:50,180 "You will be held accountable for everything you've done at your discretion. " 2053 01:34:50,270 --> 01:34:52,310 "I have tolerated enough, kept quiet for long enough. " 2054 01:34:52,390 --> 01:34:55,810 "You cannot deceive me anymore, and that's for sure. " 2055 01:34:55,890 --> 01:34:57,770 "And that's for sure. " 2056 01:34:59,390 --> 01:35:01,060 "We can choose to follow you or not in our skill, 2057 01:35:01,140 --> 01:35:03,140 our actions are determined by our own free will. " 2058 01:35:03,180 --> 01:35:04,770 "Respect our rights, yes you will, 2059 01:35:04,810 --> 01:35:06,640 for our actions are determined by our own free will. " 2060 01:35:06,680 --> 01:35:08,890 "We can dance to a somber tune to hearts to fill, 2061 01:35:08,930 --> 01:35:10,890 our actions are determined by our own free will. " 2062 01:35:10,930 --> 01:35:14,140 "We are charged with energy we cannot stay still. " 2063 01:35:14,270 --> 01:35:16,020 "We can choose to follow you or not in our skill, 2064 01:35:16,060 --> 01:35:18,770 our actions are determined by our own free will. " 2065 01:35:31,390 --> 01:35:35,640 "Our actions are determined by our own free will. " 2066 01:35:37,770 --> 01:35:40,390 ?? unclear 2067 01:35:40,520 --> 01:35:42,560 ?? unclear 2068 01:35:42,640 --> 01:35:44,390 Silence! 2069 01:35:45,640 --> 01:35:47,180 What's going on here all of a sudden? 2070 01:35:47,270 --> 01:35:49,020 We're here to file a police report. 2071 01:35:49,140 --> 01:35:51,520 Son, you're too young to file a report. 2072 01:35:51,770 --> 01:35:53,430 You should be focusing on your ABCs. 2073 01:35:53,520 --> 01:35:55,020 What kind of nonsense is this? 2074 01:35:55,140 --> 01:35:57,140 Just go back to your homes, okay? Come on, get going now. 2075 01:35:57,430 --> 01:35:59,770 Uncle, we won't leave until you file our report. 2076 01:35:59,890 --> 01:36:02,770 So what if your parents have hit you a few times? 2077 01:36:03,020 --> 01:36:04,310 No, when I was his age, 2078 01:36:04,390 --> 01:36:06,520 my dad used to slap me for no reason. 2079 01:36:06,680 --> 01:36:08,890 I used to ask him, "What did I do wrong?" 2080 01:36:08,930 --> 01:36:10,140 And he would say, "If you haven't done anything wrong, 2081 01:36:10,180 --> 01:36:11,180 you'll do something wrong soon enough. " 2082 01:36:11,270 --> 01:36:13,020 And he'd slap me again. 2083 01:36:13,180 --> 01:36:17,020 So, kids, these punishments are a blessing. 2084 01:36:17,060 --> 01:36:19,270 They are supposed to be a form of love. 2085 01:36:19,310 --> 01:36:21,930 But we don't want love that leaves us bruised. 2086 01:36:22,020 --> 01:36:23,180 Oh, really? 2087 01:36:23,520 --> 01:36:25,770 Well, then you haven't seen people getting bruised at a police station. 2088 01:36:26,020 --> 01:36:27,390 They turn black and blue. 2089 01:36:27,640 --> 01:36:30,560 They flee from here like they're running some race. 2090 01:36:30,770 --> 01:36:34,640 So, I'm asking you again, if your dad hits you sometimes, 2091 01:36:34,890 --> 01:36:37,140 just think of it as him taking out his anger on you instead of your mom. 2092 01:36:37,180 --> 01:36:39,640 So, it's not right for you to file a complaint against them. 2093 01:36:39,890 --> 01:36:42,140 If you're not filing a complaint against the parents, 2094 01:36:42,390 --> 01:36:43,930 then why are you filing complaints against the teachers? 2095 01:36:44,020 --> 01:36:46,430 The pain is the same in both cases. 2096 01:36:46,890 --> 01:36:50,140 Son, you shouldn't be saying such smart things at a police station 2097 01:36:50,180 --> 01:36:53,640 because most of the staff here haven't even finished high school. 2098 01:36:54,020 --> 01:36:56,060 Kindly escort the kids out of the police station, please. 2099 01:36:56,140 --> 01:36:56,770 Yes, sir. 2100 01:36:56,770 --> 01:36:58,270 Alright, kids, let's go. 2101 01:36:59,060 --> 01:37:00,020 Come on, come on, come on. 2102 01:37:00,270 --> 01:37:04,310 These kids keep coming here as if this was Disneyland and not a police station. 2103 01:37:04,640 --> 01:37:05,640 Come on, hurry up, leave. 2104 01:37:05,680 --> 01:37:08,020 You can come back when we have amusement park rides, okay? 2105 01:37:08,140 --> 01:37:09,560 We have more important things to do. 2106 01:37:09,640 --> 01:37:11,390 Come on, leave. Come on, everyone. 2107 01:37:11,390 --> 01:37:13,890 Come on, come on, leave. 2108 01:37:21,430 --> 01:37:28,600 Until our report will not be written we will sit here We will not drink nor eat 2109 01:37:59,390 --> 01:38:00,520 Sir. 2110 01:38:00,770 --> 01:38:01,890 - Did they leave? - No, sir. 2111 01:38:02,060 --> 01:38:02,930 No, they're still outside protesting. 2112 01:38:03,020 --> 01:38:05,770 They're not teachers or Patwaris (land measurers), yet they're protesting like this? 2113 01:38:06,020 --> 01:38:09,430 They refuse to eat or drink until we lodge their complaint. 2114 01:38:58,770 --> 01:39:01,770 And if something happens to any one of them, we'll be in trouble. 2115 01:39:01,890 --> 01:39:03,020 Fine. 2116 01:39:03,060 --> 01:39:06,640 Bring them inside and let's file their reports. 2117 01:39:08,140 --> 01:39:09,520 Come on in, everyone. 2118 01:39:10,020 --> 01:39:14,310 Lets go in They are writing our report 2119 01:39:15,930 --> 01:39:19,430 "Our mood determines the timetable we keep, we vow, " 2120 01:39:19,470 --> 01:39:26,970 "From today, tolerance for torture is no longer allowed, " 2121 01:39:27,140 --> 01:39:30,640 "Our mood determines the timetable we keep, we vow, " 2122 01:39:30,680 --> 01:39:34,770 "From today, tolerance for torture is no longer allowed, " 2123 01:39:34,810 --> 01:39:38,390 "Tolerance for torture is no longer allowed, " 2124 01:39:38,430 --> 01:39:41,770 "Our mood determines the timetable we keep, we vow, " 2125 01:39:41,890 --> 01:39:46,020 "From today, tolerance for torture is no longer allowed, " 2126 01:39:46,020 --> 01:39:47,930 "No more stopping midway through our strive, " 2127 01:39:48,020 --> 01:39:49,560 "No more stopping... " 2128 01:39:49,640 --> 01:39:51,770 "We seek complete freedom to thrive. " 2129 01:39:51,890 --> 01:39:53,520 "Freedom!" 2130 01:39:55,180 --> 01:39:56,890 "We can choose to follow you or not in our skill, 2131 01:39:56,930 --> 01:39:59,020 our actions are determined by our own free will. " 2132 01:39:59,060 --> 01:40:00,890 "Respect our rights, yes you will, 2133 01:40:00,930 --> 01:40:02,640 for our actions are determined by our own free will. " 2134 01:40:02,680 --> 01:40:04,390 "We can dance to a somber tune to hearts to fill, 2135 01:40:04,430 --> 01:40:06,560 our actions are determined by our own free will. " 2136 01:40:06,640 --> 01:40:10,020 "We are charged with energy we cannot stay still. " 2137 01:40:10,060 --> 01:40:11,810 "We can choose to follow you or not in our skill, 2138 01:40:11,890 --> 01:40:14,680 our actions are determined by our own free will. " 2139 01:40:22,270 --> 01:40:23,390 The police station is packed. 2140 01:40:23,430 --> 01:40:24,810 It's so packed that there's barely any space to even move, sir. 2141 01:40:24,890 --> 01:40:26,270 Around 35-40 dads are on their way too. 2142 01:40:26,390 --> 01:40:28,140 And we still need to deal with the moms as well. 2143 01:40:29,020 --> 01:40:30,020 Apologies, sir. 2144 01:40:30,020 --> 01:40:31,020 Yes, sir? 2145 01:40:33,020 --> 01:40:34,180 Really? 2146 01:40:34,890 --> 01:40:35,680 Karam Singh. 2147 01:40:35,890 --> 01:40:36,810 The SSP (Senior Superintendent Of Police) has given orders 2148 01:40:36,890 --> 01:40:38,140 to set up a tent inside the police station. 2149 01:40:38,270 --> 01:40:39,520 This way, the tent owners won't be able to complain 2150 01:40:39,640 --> 01:40:41,140 that we never set up a tent here. 2151 01:40:46,060 --> 01:40:49,810 "Like facing a gun barrel, their glare cuts through, " 2152 01:40:49,890 --> 01:40:52,020 - "With anything at hand, - Why are you arresting my husband? 2153 01:40:52,140 --> 01:40:54,020 - they unleash their undue. " - We were supposed to arrest you. 2154 01:40:54,020 --> 01:40:55,520 But we don't have enough space there to keep you. 2155 01:40:55,640 --> 01:40:57,020 Fine, you can take him. 2156 01:40:57,430 --> 01:41:01,140 "Like facing a gun barrel, their glare cuts through, " 2157 01:41:01,180 --> 01:41:04,770 "With anything at hand, they unleash their undue. " 2158 01:41:04,890 --> 01:41:06,770 Hey Gurdev, how are you holding up? Who are you waiting for? 2159 01:41:06,810 --> 01:41:09,560 I'm waiting for you. Your son filed a complaint against you. 2160 01:41:09,770 --> 01:41:11,140 Come on, let's go. 2161 01:41:11,180 --> 01:41:12,640 Hold on, hold on. 2162 01:41:12,680 --> 01:41:14,020 You'll tarnish my reputation in this village. 2163 01:41:14,140 --> 01:41:15,020 Who's going to witness you losing your reputation? 2164 01:41:15,140 --> 01:41:16,270 The whole village is at the police station. 2165 01:41:16,390 --> 01:41:16,810 Seriously? 2166 01:41:17,640 --> 01:41:19,430 "Respect our rights, yes you will, 2167 01:41:19,520 --> 01:41:21,310 for our actions are determined by our own free will. " 2168 01:41:21,430 --> 01:41:23,140 "We can dance to a somber tune to hearts to fill, 2169 01:41:23,270 --> 01:41:25,680 our actions are determined by our own free will. " 2170 01:41:25,770 --> 01:41:28,930 "We are charged with energy we cannot stay still. " 2171 01:41:29,020 --> 01:41:30,810 "We can choose to follow you or not in our skill, 2172 01:41:30,890 --> 01:41:33,270 our actions are determined by our own free will. " 2173 01:41:37,060 --> 01:41:39,020 "Our actions are determined by our own free will. " 2174 01:41:41,270 --> 01:41:43,020 "Our actions are determined by our own free will. " 2175 01:41:44,140 --> 01:41:46,140 "Our actions are determined by our own free will. " 2176 01:41:47,770 --> 01:41:49,810 Hey, what do you think they're going to do to us here, Brother? 2177 01:41:49,890 --> 01:41:51,890 Remember how we used to spank our kids with our hands? 2178 01:41:52,020 --> 01:41:52,430 Yeah, I remember. 2179 01:41:52,520 --> 01:41:53,930 Well, now they're going to chop off our arms, 2180 01:41:54,020 --> 01:41:57,310 just like what happened to Sanjeev Kumar's character in the movie Sholay. 2181 01:41:57,520 --> 01:42:00,020 I used to even kick my son at times. 2182 01:42:00,180 --> 01:42:00,770 So? 2183 01:42:00,810 --> 01:42:03,060 You should probably order some crutches right away. 2184 01:42:08,390 --> 01:42:09,560 Hello, Gopi? 2185 01:42:09,890 --> 01:42:10,430 Yes 2186 01:42:10,770 --> 01:42:11,310 Where are you? 2187 01:42:11,390 --> 01:42:13,390 Brother, I'm out shopping. 2188 01:42:13,890 --> 01:42:16,020 Could you also buy some underwear for me? 2189 01:42:16,140 --> 01:42:17,640 They're going to tear ours apart. 2190 01:42:17,770 --> 01:42:18,390 What happened? 2191 01:42:18,520 --> 01:42:20,810 What happened, you ask?! Your Shinda got us into this mess. 2192 01:42:20,890 --> 01:42:21,680 What? 2193 01:42:22,140 --> 01:42:25,270 At least give us cold water. It's so hot out here. 2194 01:42:25,310 --> 01:42:27,060 Don't think this is a wedding just because we have a tent set up here. 2195 01:42:27,140 --> 01:42:28,390 We're still at a police station, got it? 2196 01:42:28,520 --> 01:42:30,020 Drink it. Come on. 2197 01:42:33,810 --> 01:42:36,020 What has my son done to my village?! 2198 01:42:37,680 --> 01:42:38,680 These poor people. 2199 01:42:38,770 --> 01:42:40,020 Let's try to keep things quiet. 2200 01:42:40,310 --> 01:42:41,390 Stay quiet, understand? 2201 01:42:41,520 --> 01:42:43,640 You are at a police station. 2202 01:42:43,770 --> 01:42:45,770 Which hand was it that you raised against your child, huh? 2203 01:42:56,140 --> 01:42:57,020 Makhan... 2204 01:42:59,520 --> 01:43:00,390 Makhan! 2205 01:43:00,770 --> 01:43:02,390 Excuse me. 2206 01:43:02,430 --> 01:43:03,640 Gopi! 2207 01:43:08,640 --> 01:43:09,390 Makhan! 2208 01:43:09,520 --> 01:43:11,140 I told you 20 days ago 2209 01:43:11,180 --> 01:43:13,060 that you should take your son and leave. 2210 01:43:13,270 --> 01:43:15,770 But you didn't listen, and now we're stuck behind bars. 2211 01:43:15,810 --> 01:43:18,390 But you had Jelly spying on Shinda, right? 2212 01:43:18,430 --> 01:43:20,680 Brother, if it's so easy to bribe adults in our country, 2213 01:43:20,770 --> 01:43:22,270 how easy would it be to bribe a kid? 2214 01:43:22,520 --> 01:43:23,560 Listen carefully, 2215 01:43:23,890 --> 01:43:25,770 if we don't get out of here within an hour, 2216 01:43:26,060 --> 01:43:27,390 you are doomed. 2217 01:43:27,640 --> 01:43:31,430 Either you won't survive, or you're done for. 2218 01:43:32,640 --> 01:43:33,430 It's not a big deal. 2219 01:43:33,560 --> 01:43:36,560 I'll talk to the Headman and get everyone released. 2220 01:43:39,810 --> 01:43:41,520 Hello? Hello, Headman? 2221 01:43:41,560 --> 01:43:42,520 Hi. 2222 01:43:42,680 --> 01:43:44,310 I'm Gopi, Jagdev's son. 2223 01:43:44,770 --> 01:43:48,390 Some kids have falsely accused a few villagers and got them behind bars. 2224 01:43:48,770 --> 01:43:50,390 You need to talk to the officer in charge and get them out. 2225 01:43:50,520 --> 01:43:51,560 But how can I do that when I'm also in here? 2226 01:43:51,640 --> 01:43:53,890 My own kid filed a complaint against me. 2227 01:43:54,020 --> 01:43:54,930 Where are you? 2228 01:43:55,060 --> 01:43:55,890 I'm over here. 2229 01:43:56,060 --> 01:43:57,140 Over here. 2230 01:44:05,640 --> 01:44:07,020 Do you have any minister's number? 2231 01:44:07,020 --> 01:44:08,180 Why? What happened? 2232 01:44:08,390 --> 01:44:10,810 Even the Headman got nabbed. 2233 01:44:12,560 --> 01:44:13,640 Silence! 2234 01:44:14,140 --> 01:44:15,430 What's all this chaos about? 2235 01:44:15,890 --> 01:44:17,020 Can you please keep quiet for a moment? 2236 01:44:17,310 --> 01:44:19,020 The SSP would like to address the situation. 2237 01:44:19,270 --> 01:44:21,060 Have some shame. 2238 01:44:21,390 --> 01:44:22,560 Why do you resort to hitting your children? 2239 01:44:22,640 --> 01:44:24,140 Is that really a crime? 2240 01:44:24,390 --> 01:44:26,310 It's been a long-standing tradition. 2241 01:44:26,640 --> 01:44:29,060 How else are our kids supposed to learn discipline? 2242 01:44:29,270 --> 01:44:32,390 Excuse me, sir, but have you never disciplined your own children through physical means? 2243 01:44:34,020 --> 01:44:36,310 Take him aside and have "a private conversation" with him. 2244 01:44:39,180 --> 01:44:41,180 Being a parent, I know, 2245 01:44:41,640 --> 01:44:43,310 how frustrating kids can be at times. 2246 01:44:43,390 --> 01:44:46,020 But there are other ways to handle their behaviour. 2247 01:44:46,060 --> 01:44:49,810 Through love, care, and affection, we can make a difference. 2248 01:44:50,180 --> 01:44:51,270 Alright, sir. 2249 01:44:51,390 --> 01:44:53,180 Let's make a deal then. 2250 01:44:53,430 --> 01:44:55,520 You can take our children for a month. 2251 01:44:55,770 --> 01:44:57,270 If they show improvement, we'll take them back; 2252 01:44:57,390 --> 01:44:58,640 otherwise, you can keep them. 2253 01:44:59,520 --> 01:45:00,390 Shut up. 2254 01:45:01,390 --> 01:45:05,520 Be thankful that our country doesn't have a law 2255 01:45:05,890 --> 01:45:08,270 that would allow legal action against parents 2256 01:45:08,310 --> 01:45:10,890 who discipline their children physically. 2257 01:45:11,060 --> 01:45:13,560 However, we must remember that there are limits to everything 2258 01:45:13,770 --> 01:45:17,390 and governments can make laws quickly if things escalate. 2259 01:45:17,520 --> 01:45:19,770 Your children are aware 2260 01:45:19,890 --> 01:45:22,270 that other countries have already implemented this law. 2261 01:45:22,890 --> 01:45:24,270 Sir, I also know... 2262 01:45:25,680 --> 01:45:27,140 who informed them about it. 2263 01:45:28,020 --> 01:45:30,640 I believe we should have "a private conversation" with that person as well. 2264 01:45:30,930 --> 01:45:31,770 You should, sir. 2265 01:45:31,930 --> 01:45:32,810 He deserves it. 2266 01:45:33,020 --> 01:45:35,810 You need to teach him a lesson. 2267 01:45:35,890 --> 01:45:37,770 Did you really have to share your opinion? 2268 01:45:39,310 --> 01:45:40,310 Sorry, Constable. 2269 01:45:42,640 --> 01:45:43,640 He's an NRI (non-resident Indian). 2270 01:45:43,680 --> 01:45:45,680 He cannot distinguish between a constable and an officer in charge. 2271 01:45:45,890 --> 01:45:47,770 Come here when you have some free time, and we'll explain it to you. 2272 01:45:47,890 --> 01:45:49,890 Please try to understand. 2273 01:45:50,020 --> 01:45:52,810 You need to show more love to make them cooperate. 2274 01:45:53,770 --> 01:45:56,020 I am releasing all of you only because the SSP ordered it. 2275 01:45:56,060 --> 01:45:58,520 Be thankful that there's no specific section under which we can charge you. 2276 01:45:58,640 --> 01:46:00,560 Otherwise, I would have filed charges against all of you. 2277 01:46:01,020 --> 01:46:02,060 Come here in your free time, 2278 01:46:02,310 --> 01:46:04,140 and I'll teach you how to differentiate between a constable and an officer in charge. 2279 01:46:04,180 --> 01:46:05,140 Now, go home. 2280 01:46:06,140 --> 01:46:07,640 Let's go and handle the situation. 2281 01:46:07,770 --> 01:46:09,140 Hurry up, get moving. 2282 01:46:10,020 --> 01:46:12,930 Thankfully, the police station is too small to even accommodate mothers, 2283 01:46:13,140 --> 01:46:15,020 or they would have been put behind bars too! 2284 01:46:15,270 --> 01:46:18,390 Who is to blame for this incident? 2285 01:46:19,060 --> 01:46:21,020 It's Gopi's son, Shinda. 2286 01:46:21,810 --> 01:46:23,390 No, it's actually your fault. 2287 01:46:24,930 --> 01:46:26,520 You're the one who invited him here. 2288 01:46:27,020 --> 01:46:30,390 If you hadn't invited them to learn about our culture, 2289 01:46:30,680 --> 01:46:33,680 our kids wouldn't have learned about these strange laws. 2290 01:46:34,060 --> 01:46:37,060 But Headman, these days the kids can search anything on Google. 2291 01:46:37,140 --> 01:46:39,560 We know exactly what our kids search for on Google. 2292 01:46:39,770 --> 01:46:41,810 If Gopi's son stays here for another month, 2293 01:46:42,020 --> 01:46:43,770 he'll make sure they become law experts. 2294 01:46:43,810 --> 01:46:45,390 Listen, there's only one way to handle this. 2295 01:46:45,770 --> 01:46:49,060 Gopi and his son should be sent back to Canada. 2296 01:46:49,520 --> 01:46:52,930 But Headman, my son still needs to learn our culture. 2297 01:46:53,020 --> 01:46:55,020 But our kids have already learned yours. 2298 01:46:55,930 --> 01:46:59,020 I... I'm begging you, please save us from this trouble, Brother. 2299 01:47:00,020 --> 01:47:02,890 But Headman, my son says Gopi's son doesn't know anything. 2300 01:47:02,930 --> 01:47:04,390 He just keeps asking Siri. 2301 01:47:05,140 --> 01:47:05,890 Look at that! 2302 01:47:06,020 --> 01:47:09,640 How smart can a kid be if he keeps relying on Siri? 2303 01:47:10,560 --> 01:47:14,890 He was even shouting slogans that beating up kids makes them sick. 2304 01:47:14,930 --> 01:47:16,020 Did you hear that, Gopi? 2305 01:47:16,390 --> 01:47:18,270 Your son misled our children. 2306 01:47:18,810 --> 01:47:22,020 Now, he has to tell all the kids that he was lying. 2307 01:47:22,890 --> 01:47:25,680 The council and all its members have decided that 2308 01:47:25,770 --> 01:47:29,890 his son will gather all the kids and admit that 2309 01:47:30,180 --> 01:47:32,890 everything he said was wrong. 2310 01:47:33,390 --> 01:47:35,020 Parents have the right to discipline their children. 2311 01:47:35,020 --> 01:47:37,930 - Of course, they do. - Yes, of course. 2312 01:47:38,180 --> 01:47:39,520 What the hell! 2313 01:47:40,140 --> 01:47:42,270 And my son is trying to bring revolution to this country? 2314 01:47:42,310 --> 01:47:43,020 Listen, Shinda, 2315 01:47:43,390 --> 01:47:45,140 I promise I'll do as you say once we go back to Canada. 2316 01:47:45,180 --> 01:47:46,640 I won't even glare at you. 2317 01:47:46,770 --> 01:47:49,140 Just go outside and tell those kids that you lied. 2318 01:47:49,270 --> 01:47:50,390 But Dad, that's not true. 2319 01:47:50,770 --> 01:47:53,390 How can I tell those kids that it's okay to get beaten? 2320 01:47:53,430 --> 01:47:55,020 No, son, you're misunderstanding me. 2321 01:47:55,140 --> 01:47:56,890 You just need to go and tell them that 2322 01:47:56,930 --> 01:47:58,640 even if parents sometimes discipline you, 2323 01:47:58,770 --> 01:48:00,640 you shouldn't bring them to the police station. 2324 01:48:00,770 --> 01:48:01,770 It's part of our culture, son. 2325 01:48:01,930 --> 01:48:03,180 That's how we were raised too. 2326 01:48:03,390 --> 01:48:05,140 Look at your Uncle Makhan. 2327 01:48:05,270 --> 01:48:07,270 He used to be so handsome as a child. 2328 01:48:07,310 --> 01:48:10,430 But he was disciplined so much that now you can barely stand to look at him. 2329 01:48:10,640 --> 01:48:13,180 He looks like a dog that got hit by a truck. 2330 01:48:17,770 --> 01:48:19,020 What do you think, Grandpa? 2331 01:48:19,020 --> 01:48:19,770 What can I say, son? 2332 01:48:19,890 --> 01:48:21,140 You should do what you believe is right. 2333 01:48:21,180 --> 01:48:23,770 But you always told me that the truth will prevail. 2334 01:48:23,810 --> 01:48:24,930 Well, these days even lies can prevail, son. 2335 01:48:25,020 --> 01:48:25,890 Times are tough. 2336 01:48:26,390 --> 01:48:29,770 Son, the villagers are upset with us. 2337 01:48:30,060 --> 01:48:33,810 We don't want them to cause trouble for our family once we're gone. 2338 01:48:43,890 --> 01:48:45,770 Hey Shinda, what new thing are you going to teach us today? 2339 01:48:46,020 --> 01:48:47,270 Well, I... 2340 01:48:47,390 --> 01:48:49,020 Hey Shinda, hold on a second. 2341 01:48:49,060 --> 01:48:50,890 We actually want to show you something first. 2342 01:49:10,890 --> 01:49:13,770 Shinde 2343 01:49:21,390 --> 01:49:24,270 Thanks for helping us get justice, Shinda. 2344 01:49:24,640 --> 01:49:28,060 I was scared of my parents, they used to hit me a lot. 2345 01:49:30,140 --> 01:49:32,310 I made these for you. 2346 01:49:42,520 --> 01:49:43,430 I'm sorry. 2347 01:49:44,890 --> 01:49:47,310 I came here today intending to do something wrong to all of you. 2348 01:49:51,520 --> 01:49:53,140 Even if I leave tomorrow, 2349 01:49:53,890 --> 01:49:55,680 I don't want to lose the unity we have. 2350 01:49:57,640 --> 01:49:59,520 If the police refuse to help, 2351 01:50:00,060 --> 01:50:01,680 then you should continue this fight. 2352 01:50:05,270 --> 01:50:07,140 - Long live... - Revolution! 2353 01:50:07,270 --> 01:50:09,140 - Long live... - Revolution! 2354 01:50:09,180 --> 01:50:11,060 - Long live... - Revolution! 2355 01:50:11,140 --> 01:50:13,140 - Long live... - Revolution! 2356 01:50:13,180 --> 01:50:15,140 - Long live... - Revolution! 2357 01:50:15,270 --> 01:50:17,140 - Long live... - Revolution! 2358 01:50:18,060 --> 01:50:19,560 A few toys really made you soften up, huh? 2359 01:50:19,640 --> 01:50:21,270 Is that why I took you there? 2360 01:50:21,560 --> 01:50:23,310 Dad, those kids really love me. 2361 01:50:23,390 --> 01:50:24,640 And do we hate you? 2362 01:50:24,680 --> 01:50:25,930 We'll also write that we love you. 2363 01:50:26,020 --> 01:50:27,810 Dad, why are you talking to me like that? 2364 01:50:28,020 --> 01:50:29,180 Well, how else am I supposed to talk to you? 2365 01:50:29,270 --> 01:50:31,770 It's so difficult to get you to do anything I want. 2366 01:50:31,890 --> 01:50:34,140 I can't figure out if I'm your father or if you're my father! 2367 01:50:34,140 --> 01:50:37,140 I'll call the police if you use that tone with me again. 2368 01:50:37,180 --> 01:50:38,430 Then go ahead and call them! Here, take my phone. 2369 01:50:38,640 --> 01:50:39,770 Call the police if you want! Call them! 2370 01:50:39,890 --> 01:50:40,770 I'll really call them! 2371 01:50:40,810 --> 01:50:42,180 - Go ahead and call them! - Gopi! 2372 01:50:46,310 --> 01:50:47,140 That's enough. 2373 01:50:52,680 --> 01:50:54,270 What else have you done for me? 2374 01:50:54,930 --> 01:50:57,770 You drag me to the police station for every little thing. 2375 01:50:58,140 --> 01:51:00,310 I spent my childhood getting beaten by my father. 2376 01:51:00,640 --> 01:51:02,310 Ask him if I ever talked back. 2377 01:51:05,520 --> 01:51:07,060 I never lacked anything here. 2378 01:51:07,520 --> 01:51:09,140 Despite having everything, 2379 01:51:09,390 --> 01:51:11,810 I left for Canada because I was afraid of my father's beatings. 2380 01:51:17,680 --> 01:51:19,390 And now, even in Canada, my own son won't let me live in peace. 2381 01:51:19,520 --> 01:51:20,680 Enough. Stop it. 2382 01:51:20,890 --> 01:51:22,140 You're the one who needs to stop. 2383 01:51:22,770 --> 01:51:25,430 He keeps threatening me that he'll take me to the police station. 2384 01:51:25,520 --> 01:51:27,640 He's even broken my bones! 2385 01:51:28,140 --> 01:51:30,140 Ask him how many times I've dragged you to the police station. 2386 01:51:30,180 --> 01:51:31,020 Tell him! 2387 01:51:31,060 --> 01:51:33,560 Gopi... enough. 2388 01:51:46,140 --> 01:51:49,270 Dad, he doesn't know what he's saying when he's angry. 2389 01:51:52,020 --> 01:51:53,390 Don't worry about it. 2390 01:52:04,270 --> 01:52:05,680 Shinde 2391 01:52:30,470 --> 01:52:32,100 'I never lacked anything here. ' 2392 01:52:32,470 --> 01:52:34,100 'Despite having everything, ' 2393 01:52:34,350 --> 01:52:37,220 'I left for Canada because I was afraid of my father's beatings. ' 2394 01:52:46,390 --> 01:52:48,060 Grandpa, why are you still awake? 2395 01:52:48,310 --> 01:52:50,020 I couldn't sleep, son. 2396 01:52:51,310 --> 01:52:52,770 I've been thinking about the mistakes I made, 2397 01:52:52,890 --> 01:52:55,390 whether they were intentional or unintentional. 2398 01:52:56,140 --> 01:52:57,810 What mistake are you referring to, Grandpa? 2399 01:52:58,180 --> 01:52:59,930 Well, when your dad was little, 2400 01:53:01,020 --> 01:53:04,020 I used to resort to hitting him for every small mistake he made. 2401 01:53:04,270 --> 01:53:05,890 So, did Dad call the police back then? 2402 01:53:05,930 --> 01:53:07,020 No, son. 2403 01:53:07,270 --> 01:53:09,270 He didn't need to involve the police. 2404 01:53:09,520 --> 01:53:10,930 We had our own kind of police right at home. 2405 01:53:11,270 --> 01:53:12,270 His grandma, 2406 01:53:12,890 --> 01:53:15,560 his mother, his uncles - they all acted as his protectors. 2407 01:53:16,270 --> 01:53:18,140 While I was the one who raised my hand against him, 2408 01:53:18,770 --> 01:53:20,430 there were many hands that came to his rescue. 2409 01:53:21,310 --> 01:53:23,640 Gopi received so much love at home that 2410 01:53:24,270 --> 01:53:26,060 it helped him forget the times I punished him. 2411 01:53:26,520 --> 01:53:28,020 It's true that I used to hit my children, 2412 01:53:28,180 --> 01:53:29,680 and that makes me wrong. 2413 01:53:31,270 --> 01:53:32,890 Yes, son, I was wrong. 2414 01:53:37,430 --> 01:53:39,810 There are two methods to correct a child's mistake. 2415 01:53:40,430 --> 01:53:43,020 One is using love and the other is resorting to physical discipline. 2416 01:53:44,270 --> 01:53:46,270 After coming home exhausted from work, 2417 01:53:47,270 --> 01:53:49,390 it was easier for us to resort to hitting them 2418 01:53:50,390 --> 01:53:52,020 rather than using a more patient approach of love. 2419 01:53:53,140 --> 01:53:54,930 So we chose the easier method. 2420 01:53:56,640 --> 01:53:59,520 But that doesn't mean we didn't love our children. 2421 01:54:01,640 --> 01:54:03,770 We always felt remorse after hitting them. 2422 01:54:04,930 --> 01:54:07,810 So, to make up for it, we often bought them something as a form of compensation. 2423 01:54:08,770 --> 01:54:10,060 I'll never forget 2424 01:54:10,890 --> 01:54:14,770 the time when your dad accidentally broke the light on my scooter. 2425 01:54:22,560 --> 01:54:23,930 I got angry and punished him severely. 2426 01:54:26,180 --> 01:54:28,640 But after I calmed down, I asked myself 2427 01:54:29,310 --> 01:54:31,270 which was more valuable to me - 2428 01:54:32,180 --> 01:54:33,770 the broken scooter light 2429 01:54:34,270 --> 01:54:36,390 or my own son whom I had just raised my hand against. 2430 01:54:38,390 --> 01:54:40,640 So, did you apologise to Dad for what you did? 2431 01:54:40,680 --> 01:54:41,560 No, son. 2432 01:54:41,930 --> 01:54:46,020 We fathers back then had a hard time expressing our feelings. 2433 01:54:46,810 --> 01:54:50,020 That's why our generation never really connected closely with our children. 2434 01:54:51,310 --> 01:54:56,270 After disciplining him, to show your dad that I loved him, 2435 01:54:56,390 --> 01:54:57,890 I bought him a bicycle. 2436 01:55:02,270 --> 01:55:04,020 Wow Cycle 2437 01:55:07,390 --> 01:55:09,640 But I still don't think I was ever truly forgiven. 2438 01:55:12,770 --> 01:55:16,770 Gopi is in the wrong for taking his anger out on you. 2439 01:55:17,140 --> 01:55:18,640 What should I do, Grandpa? 2440 01:55:18,770 --> 01:55:21,270 I don't have anyone to share my feelings with. 2441 01:55:21,930 --> 01:55:25,390 We've been taught that if we're being mistreated, 2442 01:55:25,520 --> 01:55:27,060 we should report it to the police. 2443 01:55:27,270 --> 01:55:28,890 You're not at fault here, son. 2444 01:55:29,890 --> 01:55:31,930 Growing up alone in a joint family, 2445 01:55:32,640 --> 01:55:35,270 you learned from the society around you. 2446 01:55:35,560 --> 01:55:39,020 And Gopi, well, he learned from me and the way I treated him. 2447 01:55:40,770 --> 01:55:42,520 I realize now that hitting him was a mistake. 2448 01:55:45,310 --> 01:55:46,930 I understand that it's not the right way to handle things. 2449 01:55:47,060 --> 01:55:50,140 But breaking this tradition will take time. 2450 01:55:51,560 --> 01:55:52,890 Can I share something with you, son? 2451 01:55:53,140 --> 01:55:55,520 Even if Gopi raises his voice at you sometimes, 2452 01:55:55,770 --> 01:55:57,270 you shouldn't rush to involve the police. 2453 01:55:58,310 --> 01:56:00,180 No matter how strict a father may be, deep down, 2454 01:56:01,680 --> 01:56:04,060 he always has the best intentions for his child. 2455 01:56:04,390 --> 01:56:07,180 Everything he says comes from a place of love. 2456 01:56:08,020 --> 01:56:09,180 Okay, Grandpa. 2457 01:56:09,680 --> 01:56:11,310 I've got it. I won't do that again. 2458 01:56:11,680 --> 01:56:13,560 Tomorrow, I'll talk to all the kids. 2459 01:56:13,930 --> 01:56:16,020 No one will approach the police to file a complaint, henceforth. 2460 01:56:29,810 --> 01:56:31,930 Alright, Grandpa, I'm heading over to talk to the kids. 2461 01:56:32,060 --> 01:56:33,640 Sure thing, son. Good boy. 2462 01:57:53,270 --> 01:57:54,890 Doctor! Doctor! 2463 01:57:55,140 --> 01:57:57,680 Doctor! Help! He got hit by a car! 2464 01:57:57,770 --> 01:57:59,140 Take him to the emergency/OT room immediately. ?? unclear 2465 01:57:59,270 --> 01:58:00,390 Please, hurry up. 2466 01:58:19,180 --> 01:58:20,180 Gopi.. 2467 01:58:21,020 --> 01:58:23,930 Thank goodness he wasn't seriously hurt. 2468 01:58:24,020 --> 01:58:26,640 He's got some bumps and bruises that we've bandaged up. 2469 01:58:26,890 --> 01:58:27,890 Shinda... 2470 01:58:31,770 --> 01:58:32,390 Careful! 2471 01:58:32,520 --> 01:58:34,140 Gopi is bleeding. 2472 01:58:34,180 --> 01:58:36,180 Everyone, please stay back. Keep your distance. 2473 01:58:38,270 --> 01:58:40,020 His foot is filled with shards of glass. 2474 01:58:40,020 --> 01:58:42,020 Nurses! Find me a wheelchair quickly. 2475 01:58:56,430 --> 01:58:58,140 We need emergency blood. 2476 01:58:58,180 --> 01:58:59,770 Do any of you have O-negative blood? 2477 01:58:59,890 --> 01:59:01,390 My son and I have the same blood type. 2478 01:59:01,430 --> 01:59:02,390 Doctor, what happened? 2479 01:59:02,430 --> 01:59:04,180 The glass has cut his foot deeply. 2480 01:59:04,520 --> 01:59:05,640 He has lost a lot of blood, 2481 01:59:05,770 --> 01:59:07,520 and there's a septic infection spreading in his leg. 2482 01:59:08,140 --> 01:59:10,520 Let's hope we don't have to amputate his leg. 2483 01:59:12,270 --> 01:59:13,310 Please, Doctor, do everything you can to avoid that. 2484 01:59:13,390 --> 01:59:14,770 I'll give my blood. 2485 01:59:14,810 --> 01:59:16,430 I'm sorry, sir, but you're too old to donate blood. 2486 01:59:16,520 --> 01:59:17,520 It's too risky. 2487 01:59:17,640 --> 01:59:18,770 I'll be fine, Doctor. 2488 01:59:18,890 --> 01:59:21,390 What will I do with this blood if something happens to my son? 2489 01:59:21,520 --> 01:59:23,270 I'll give my blood, Doctor Uncle. 2490 01:59:23,310 --> 01:59:24,810 You can't donate blood, son. You're too young. 2491 01:59:24,890 --> 01:59:28,770 Nurses, check the blood types of all the young people here and let me know. 2492 01:59:28,810 --> 01:59:30,270 You should come with me, sir. 2493 02:00:15,810 --> 02:00:23,390 I used to think that Dad was there just to find faults in me, 2494 02:00:24,640 --> 02:00:30,020 but now I understand that he's here to ensure I don't make mistakes. 2495 02:00:32,140 --> 02:00:34,270 God, please help my dad recover and get better. 2496 02:01:02,930 --> 02:01:04,020 Where were you? 2497 02:01:05,180 --> 02:01:06,310 At the Gurudwara. 2498 02:01:07,140 --> 02:01:09,060 Well, it turns out that God has answered your prayer. 2499 02:01:09,770 --> 02:01:11,270 You should go and visit your dad now. 2500 02:01:12,220 --> 02:01:15,520 Doctor said he will be conscious in 5-6 hrs 2501 02:01:52,180 --> 02:01:55,310 'I promise you, you will eventually say, ' 2502 02:01:55,560 --> 02:01:58,270 "You brought me here from Canada just to slap me, didn't you?" 2503 02:01:58,390 --> 02:01:59,560 "Fine then, slap me. " 2504 02:03:03,270 --> 02:03:04,770 You got your slap, son, 2505 02:03:06,770 --> 02:03:08,270 but I am still waiting for my forgiveness. 2506 02:03:27,930 --> 02:03:29,520 How's your foot doing, son? 2507 02:03:29,810 --> 02:03:32,270 Look, this Constable is personally here to ask about it. 2508 02:03:32,770 --> 02:03:34,270 Please, don't embarrass me, Inspector. 2509 02:03:34,390 --> 02:03:35,020 Really? 2510 02:03:35,180 --> 02:03:37,270 You thought Punjab Police is good for nothing, right? 2511 02:03:37,520 --> 02:03:39,640 Well, we already caught the driver of the jeep that hit your son. 2512 02:03:39,810 --> 02:03:42,020 Shinda, are you seriously going to leave? 2513 02:03:42,270 --> 02:03:44,140 But we still have unfinished work to do. 2514 02:03:45,310 --> 02:03:46,520 We'll make sure to wrap it up today. 2515 02:03:47,270 --> 02:03:48,390 Did you call all the kids? 2516 02:03:48,810 --> 02:03:50,770 I've even invited their parents to join us. 2517 02:03:50,890 --> 02:03:51,640 Hi, Gopi. 2518 02:03:51,770 --> 02:03:52,770 Hello, Headman. 2519 02:03:52,930 --> 02:03:54,560 How are you doing, Gopi? 2520 02:03:54,770 --> 02:03:56,270 I'm feeling much better now. 2521 02:03:56,520 --> 02:03:57,520 That's great to hear. 2522 02:04:17,180 --> 02:04:18,310 Hello, everyone. 2523 02:04:18,770 --> 02:04:20,520 I called you all here today... 2524 02:04:24,520 --> 02:04:27,020 Our parents may seem tough on the outside, 2525 02:04:27,810 --> 02:04:29,770 but deep down they are very soft. 2526 02:04:33,560 --> 02:04:36,390 So even if they raise their hand on us a few times for our own good, 2527 02:04:36,520 --> 02:04:37,930 let's just tolerate it. 2528 02:04:41,770 --> 02:04:44,640 From now on, we won't go to the police station and file a report against them. 2529 02:04:45,140 --> 02:04:46,140 No, Shinda. 2530 02:05:28,520 --> 02:05:30,020 It's also wrong to hit children, son. 2531 02:05:31,140 --> 02:05:32,680 After a lot of thought, 2532 02:05:33,430 --> 02:05:36,060 I've finally found the answers to these questions. 2533 02:05:36,560 --> 02:05:38,810 We don't have a problem with the child 2534 02:05:39,020 --> 02:05:41,560 as long as they live their life according to our will, and our desires. 2535 02:05:42,310 --> 02:05:45,770 As long as we can decide what they should become, 2536 02:05:45,930 --> 02:05:48,020 what they should eat or drink. 2537 02:05:49,020 --> 02:05:53,180 And as soon as our child grows up and starts making their own decisions, 2538 02:05:53,810 --> 02:05:55,770 we start finding faults in them. 2539 02:05:57,140 --> 02:06:00,520 We gave birth to a child, not a slave. 2540 02:06:04,020 --> 02:06:06,430 I agree, they can be wrong sometimes, 2541 02:06:07,140 --> 02:06:11,770 but why should we be wrong while correcting them? 2542 02:06:13,520 --> 02:06:17,770 Many parents have higher expectations from their children 2543 02:06:18,140 --> 02:06:20,930 than they are capable of. 2544 02:06:21,180 --> 02:06:25,680 There is nothing worse than comparing your child to someone else's. 2545 02:06:26,390 --> 02:06:33,890 Trying to force a young sapling to be a tree too soon will only break it. 2546 02:06:43,640 --> 02:06:48,310 Brothers, ask me what the pain of not having a child feels like. 2547 02:06:49,640 --> 02:06:51,060 But you are lucky, 2548 02:06:51,270 --> 02:06:54,020 because God blessed you with children so easily. 2549 02:06:54,310 --> 02:06:56,890 Maybe that's why you don't value them. 2550 02:06:58,520 --> 02:07:01,270 The mistakes our parents made with us... 2551 02:07:02,430 --> 02:07:05,140 we shouldn't repeat them with our children. 2552 02:07:05,520 --> 02:07:07,180 They loved us, 2553 02:07:08,020 --> 02:07:09,680 but they showed it in a different way. 2554 02:07:10,020 --> 02:07:11,890 They distanced themselves from us. 2555 02:07:12,020 --> 02:07:17,270 We'll always respect our elders, but we'll never be able to say, 2556 02:07:18,270 --> 02:07:21,310 "Dad, I love you. " 2557 02:07:22,810 --> 02:07:24,890 We learned from what we saw. 2558 02:07:25,180 --> 02:07:31,890 But now, let's teach these kids what we want to receive in return. 2559 02:07:49,060 --> 02:07:49,890 Gopi, my son... 2560 02:07:50,310 --> 02:07:51,930 I know what you want to say, Dad. 2561 02:07:52,020 --> 02:07:53,430 Don't stop me today. 2562 02:07:53,810 --> 02:07:54,890 Just let me say it. 2563 02:07:58,020 --> 02:07:59,270 Please forgive me, son. 2564 02:08:04,020 --> 02:08:05,060 I love you, Papa. 2565 02:08:06,640 --> 02:08:08,060 I love you, son. 2566 02:08:13,520 --> 02:08:14,770 I love you, Dad. 2567 02:08:15,020 --> 02:08:16,270 I love you, Grandpa. 2568 02:08:20,520 --> 02:08:22,140 I love all of you too. 2569 02:08:43,770 --> 02:08:45,770 Jelly, buddy, please forgive me. 2570 02:08:46,520 --> 02:08:47,270 Yeah? 2571 02:08:48,140 --> 02:08:48,810 Hey... 2572 02:08:51,270 --> 02:08:54,430 Alright, you can give me two smacks if you want. 2573 02:08:54,680 --> 02:08:56,180 You only gave me two smacks, huh? 2574 02:08:58,180 --> 02:09:01,890 Come on, let's not keep count right now. 2575 02:09:02,640 --> 02:09:03,520 Yeah? 2576 02:09:03,770 --> 02:09:05,180 Come on now, come here and give me a hug. 2577 02:09:13,930 --> 02:09:16,390 You imp, why did it take you so long to hug me? 2578 02:09:17,060 --> 02:09:17,890 Dad! 2579 02:09:17,930 --> 02:09:18,520 Oh no! 2580 02:09:18,640 --> 02:09:21,520 I'm sorry, sorry, sorry! Sorry, sorry, sorry! 193075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.