Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:11:01,704 --> 00:11:03,581
One cognac, two beers.
4
00:11:05,624 --> 00:11:08,336
Yeah, but he could at least stand
when he plays.
5
00:13:07,121 --> 00:13:08,289
Hello?
6
00:13:08,998 --> 00:13:10,499
No, we're full tonight.
7
00:13:11,000 --> 00:13:14,378
Try around 2:00 a.m. for the third set.
Bye.
8
00:14:52,059 --> 00:14:54,770
Hey, could you spare 500 francs?
9
00:14:55,854 --> 00:14:58,649
No? Ah, well...
10
00:15:02,278 --> 00:15:04,697
Hey! Can you open up?
11
00:15:30,389 --> 00:15:33,601
- Can you spare 500 francs?
- Shut up.
12
00:15:33,684 --> 00:15:36,729
Don't be an asshole. What's 500 francs?
13
00:15:37,438 --> 00:15:39,898
I'm stuck.
I've gotta buy a train ticket.
14
00:15:40,482 --> 00:15:43,444
Come on, 500 francs isn't much.
You gonna give 'em to me?
15
00:15:44,570 --> 00:15:48,449
Scram! If I had any cash, I'd be inside.
So get lost!
16
00:15:49,533 --> 00:15:50,659
Asshole.
17
00:17:30,592 --> 00:17:31,969
What are you doing there?
18
00:17:33,053 --> 00:17:34,430
I was scared.
19
00:17:36,223 --> 00:17:37,349
Of what?
20
00:17:58,662 --> 00:17:59,955
Don't do that to me.
21
00:18:05,294 --> 00:18:06,670
Don't do that to me.
22
00:18:08,338 --> 00:18:09,590
Where were you?
23
00:18:10,090 --> 00:18:11,759
I went out to get cigarettes.
24
00:18:17,973 --> 00:18:20,517
He played like a god, that Dale Turner.
25
00:23:04,968 --> 00:23:08,388
- Good evening, gentlemen.
- Good evening, sir.
26
00:23:08,472 --> 00:23:11,141
Good evening. A beer and a coffee.
27
00:23:25,155 --> 00:23:27,240
This guy's a fabulous tenor.
28
00:23:28,283 --> 00:23:29,534
The best.
29
00:23:30,494 --> 00:23:32,496
That's true.
30
00:33:54,200 --> 00:33:56,119
It's a week's work!
31
00:33:56,202 --> 00:33:58,746
You wanted a drawing.
Now you want a photo montage.
32
00:33:59,872 --> 00:34:04,001
I mean it. Tell me what you need,
I'll do it faster than anyone else.
33
00:34:06,129 --> 00:34:08,631
- Did it work out, Dad?
- Yes, terrific. Let's go.
34
00:34:11,175 --> 00:34:15,638
You could take her once in a while.
Come on, Sylvie. Even a common whore โ
35
00:34:35,575 --> 00:34:37,785
Can you hear me? Even a common whore...
36
00:34:39,662 --> 00:34:41,080
looks after her kids.
37
00:35:09,609 --> 00:35:13,571
Are you nuts?
Shut your door. This ain't the Casbah!
38
00:39:28,909 --> 00:39:30,411
You like basketball?
39
00:41:43,002 --> 00:41:44,003
Damn!
40
00:43:15,761 --> 00:43:18,264
- Where are you taking him?
- Hospital.
41
00:43:18,347 --> 00:43:21,016
No! Let him go!
42
00:43:21,100 --> 00:43:22,559
Are you a relative?
43
00:43:22,643 --> 00:43:24,561
Want to join him?
44
00:43:24,645 --> 00:43:26,563
Let go of me, damn it!
45
00:43:26,647 --> 00:43:30,192
- Let go, I said!
- We need a hand here.
46
00:43:30,276 --> 00:43:31,443
Let go of him!
47
00:43:33,028 --> 00:43:35,072
- Let me go, damn it!
- He's mad as hell.
48
00:43:35,155 --> 00:43:36,282
- Yes!
- What's going on?
49
00:43:36,365 --> 00:43:39,368
I served seven months in Algeria!
You know who this is?
50
00:43:39,451 --> 00:43:42,538
This is my friend, one of the world's
greatest jazz musicians!
51
00:43:43,038 --> 00:43:44,790
He's a genius, damn it!
52
00:43:52,798 --> 00:43:54,425
You have no right, damn it.
53
00:43:56,010 --> 00:43:57,011
I mean...
54
00:44:01,974 --> 00:44:03,392
He won't throw up?
55
00:44:18,240 --> 00:44:19,241
Hey.
56
00:44:20,326 --> 00:44:21,910
Wait. I'll get his key.
57
00:47:17,586 --> 00:47:18,587
Thank you.
58
00:48:23,235 --> 00:48:25,654
- What did he say?
- I'll tell you later.
59
00:51:08,066 --> 00:51:10,235
Is this ruckus over yet?
60
00:55:48,805 --> 00:55:51,057
One bottle of Taittinger for four.
61
00:56:04,362 --> 00:56:07,240
Charlotte, get the tab from table 5.
62
00:56:08,616 --> 00:56:12,328
Two red wines, please.
63
00:56:46,071 --> 00:56:48,490
Hey. He's over there.
64
00:57:06,424 --> 00:57:10,887
Then cut it out.
It's up to you. Cut it out.
65
00:57:56,474 --> 00:57:59,477
Dad, you didn't wake me up for school.
66
00:58:01,187 --> 00:58:04,524
You're not going.
You stay home and watch Dale, okay?
67
00:58:07,193 --> 00:58:08,736
He's living with us now.
68
00:58:09,821 --> 00:58:10,947
Have a croissant.
69
00:58:18,913 --> 00:58:20,748
We're gonna get another apartment.
70
00:58:31,926 --> 00:58:34,596
- What's going on?
- What? Want something else?
71
00:58:34,679 --> 00:58:36,347
Is it about Berangere?
72
00:58:37,348 --> 00:58:38,474
Don't get excited.
73
00:58:42,228 --> 00:58:44,022
I need money. That's it.
74
00:58:44,105 --> 00:58:46,065
I'll pay you back. Not a problem.
75
00:58:47,734 --> 00:58:50,361
Where's the waiter?
Serving others or what?
76
00:58:51,529 --> 00:58:54,324
Two new contracts.
They love my stuff. I mean it.
77
00:58:56,826 --> 00:58:57,994
You're in debt?
78
00:58:58,578 --> 00:58:59,621
No.
79
00:59:02,040 --> 00:59:03,082
Yes.
80
00:59:04,417 --> 00:59:05,835
I want to move.
81
00:59:05,919 --> 00:59:09,130
I found a place. Problem is
they're asking 800,000 for key money.
82
00:59:11,132 --> 00:59:12,759
Dale Turner's living with us.
83
00:59:13,551 --> 00:59:16,137
- What?
- Yes. Dale Turner's living with us.
84
00:59:17,972 --> 00:59:20,433
The three of us can't fit in that place.
85
00:59:21,017 --> 00:59:22,268
We need more space.
86
00:59:23,228 --> 00:59:24,729
I want him to compose again.
87
00:59:25,605 --> 00:59:26,814
This guy's โ
88
00:59:27,774 --> 00:59:29,067
just amazing.
89
00:59:29,567 --> 00:59:31,319
If I ever achieve anything,
90
00:59:32,946 --> 00:59:35,740
it's on account of
guys like Dale Turner.
91
00:59:38,076 --> 00:59:41,454
I work twice as hard since I've known
him. I sacrifice everything for him.
92
00:59:42,664 --> 00:59:44,332
Nobody ever inspired me like him.
93
00:59:47,460 --> 00:59:49,504
I want him to have a decent life.
94
00:59:49,587 --> 00:59:54,008
I want the greatest sax player
in the world to live decently.
95
00:59:55,134 --> 00:59:57,512
For Berangere and me,
you found the apartment fine.
96
00:59:58,346 --> 01:00:00,682
It didn't bother you then
if we lived decently.
97
01:00:00,765 --> 01:00:02,684
You don't live there anymore anyway.
98
01:00:02,767 --> 01:00:05,311
So, let's not start that again.
99
01:00:08,523 --> 01:00:10,858
I'm asking you as a friend.
100
01:00:10,942 --> 01:00:14,487
400,000 francs.
Pay you back in six months. No big deal.
101
01:00:14,988 --> 01:00:16,406
- Two coffees.
- No, a Coke.
102
01:00:16,489 --> 01:00:18,491
- Coke and a coffee.
- Coke and coffee.
103
01:00:20,868 --> 01:00:23,246
And I never inspired you?
104
01:00:28,334 --> 01:00:30,044
Will you lend me the money or not?
105
01:00:34,841 --> 01:00:35,842
No.
106
01:00:36,634 --> 01:00:38,386
You can, but you won't. Is that it?
107
01:00:39,304 --> 01:00:40,305
That's right.
108
01:00:41,681 --> 01:00:43,516
Don't you miss your daughter?
109
01:00:46,811 --> 01:00:48,771
You'd have been lost without her.
110
01:00:48,855 --> 01:00:51,733
And you're too wrapped up with your guy!
111
01:00:54,402 --> 01:00:55,903
Thank you. Thank you.
112
01:01:24,849 --> 01:01:26,934
- Hi. Is your dad here?
- No.
113
01:01:27,018 --> 01:01:28,436
- You are Berangere?
- Yes.
114
01:01:28,519 --> 01:01:31,564
- For your dad, from your mom.
- All right.
115
01:01:50,416 --> 01:01:54,087
300,000 FRANCS
TO THE ORDER OF FRANCIS BORIER
116
01:02:35,837 --> 01:02:38,881
Do you like basketball?
117
01:02:40,174 --> 01:02:42,218
- Basketball?
- Yes.
118
01:05:14,912 --> 01:05:16,914
Tell him it's the last time.
119
01:06:07,298 --> 01:06:10,259
Sure there's no Dale Turner here?
120
01:06:10,760 --> 01:06:11,761
I said no.
121
01:06:11,844 --> 01:06:15,056
A big guy, 6'6". Black.
Maybe under a different name.
122
01:06:15,139 --> 01:06:17,141
Maybe he doesn't have his papers.
123
01:06:17,224 --> 01:06:19,727
- Excuse me.
- Check with admissions.
124
01:06:19,810 --> 01:06:22,188
Thank you.
I was just there, if you can believe.
125
01:06:31,280 --> 01:06:33,324
Sir! Sir.
126
01:06:34,408 --> 01:06:36,702
They didn't tell you
there's a Black American.
127
01:06:36,786 --> 01:06:38,329
He's in the pavilion there.
128
01:06:38,412 --> 01:06:40,373
- Which one? Over there?
- This one there.
129
01:06:40,915 --> 01:06:41,916
Thanks.
130
01:06:43,584 --> 01:06:44,752
Let go of me!
131
01:06:48,339 --> 01:06:50,299
Leave me alone, for Chrissake!
132
01:06:52,259 --> 01:06:53,886
- He's crazy.
- Let go of me.
133
01:06:53,969 --> 01:06:55,596
Let go of him.
134
01:06:57,223 --> 01:06:58,224
Calm down.
135
01:06:58,891 --> 01:07:02,520
- Where's Dale Turner? I want to see him.
- He's here. I just examined him.
136
01:07:03,396 --> 01:07:05,940
He needs to get out of here,
or else he'll die.
137
01:07:06,023 --> 01:07:09,026
Last time he was in a hospital,
they hosed him down with ice water, so โ
138
01:07:09,110 --> 01:07:12,238
I know. Calm down. We talked about it.
139
01:07:14,198 --> 01:07:15,866
What will you do?
140
01:10:20,801 --> 01:10:23,345
Merci, Doctor.
141
01:11:58,565 --> 01:12:01,026
Some breakfast?
142
01:15:21,852 --> 01:15:24,354
This is my daughter, Berangere.
143
01:15:42,706 --> 01:15:43,916
Merci.
144
01:15:47,544 --> 01:15:48,879
Orange juice.
145
01:15:54,551 --> 01:15:55,594
BURMA'S HELL
146
01:15:55,677 --> 01:15:59,556
This won't do.
Too much war, kids and Japs. No go.
147
01:16:00,057 --> 01:16:02,684
Okay, then, what should we show?
148
01:16:02,768 --> 01:16:05,812
It's an anti-Japanese war film.
With kids.
149
01:16:06,521 --> 01:16:08,440
First, I don't see Jeff Chandler โ
150
01:16:10,609 --> 01:16:12,986
We were just discussing the poster.
151
01:16:13,070 --> 01:16:16,365
I just talked it over with Mr. Sterling.
He's thrilled.
152
01:16:17,115 --> 01:16:20,244
He thinks it's very good.
Even better than the American one.
153
01:16:20,327 --> 01:16:22,454
I think we'll use it
for all European markets.
154
01:16:22,537 --> 01:16:25,916
Belgium, Switzerland, Holland.
Even Scandinavian countries.
155
01:16:26,917 --> 01:16:30,504
- It's terrific, isn't it?
- He's the best. You're great, my friend.
156
01:17:49,875 --> 01:17:51,209
Merci.
157
01:18:32,793 --> 01:18:33,835
Monsieur?
158
01:18:33,919 --> 01:18:35,921
A croissant, please.
159
01:18:37,089 --> 01:18:40,133
- A squeezed orange juice.
- Squeezed orange juice.
160
01:18:40,217 --> 01:18:44,805
And a pack of Pall Malls.
161
01:18:45,722 --> 01:18:47,182
And a pack of Pall Malls.
162
01:20:14,561 --> 01:20:15,645
One beer!
163
01:21:00,190 --> 01:21:01,858
Yes.
164
01:21:02,734 --> 01:21:04,194
Rib steak.
165
01:21:04,694 --> 01:21:06,530
"Rob" steak.
166
01:21:07,030 --> 01:21:09,241
No, rib steak.
167
01:21:09,324 --> 01:21:11,117
Rib steak.
168
01:21:12,536 --> 01:21:14,037
Rib steak.
169
01:21:37,811 --> 01:21:38,853
Thank you.
170
01:21:45,026 --> 01:21:46,027
Merci.
171
01:22:00,834 --> 01:22:01,960
What did he say?
172
01:22:02,752 --> 01:22:04,713
That we treat him like a king.
173
01:22:05,797 --> 01:22:08,008
That we treated him like a king. Potato?
174
01:22:08,758 --> 01:22:10,010
On top or on the side?
175
01:22:11,011 --> 01:22:12,679
This meat is huge.
176
01:34:30,916 --> 01:34:33,461
Daddy, look what I found.
177
01:37:01,817 --> 01:37:03,611
- I didn't see you.
- Hi.
178
01:37:05,112 --> 01:37:07,031
- Coffee?
- Sure.
179
01:37:11,285 --> 01:37:14,330
- There was no hurry.
- Yes. I'd told you, within six months.
180
01:37:15,498 --> 01:37:17,625
It's not all there. More to come.
181
01:37:21,420 --> 01:37:23,881
So, he still inspires you as much?
182
01:37:24,632 --> 01:37:28,010
It's not only inspiration.
You'll hear, you'll be overwhelmed.
183
01:37:28,093 --> 01:37:29,762
- You want that coffee?
- Francis...
184
01:37:31,555 --> 01:37:34,266
I'd like to have Berangere with me.
For a while.
185
01:37:36,685 --> 01:37:39,021
I'm all settled now, so if she wants...
186
01:37:41,065 --> 01:37:42,399
Of course she'll want to.
187
01:37:45,194 --> 01:37:46,278
What's going on?
188
01:37:51,659 --> 01:37:52,785
You fell out of love?
189
01:37:54,036 --> 01:37:55,162
You want to come back?
190
01:37:59,291 --> 01:38:01,418
Let's go listen.
They're about to record.
191
01:38:47,464 --> 01:38:50,467
Awesome, awesome. What love they have.
192
01:38:57,308 --> 01:38:58,434
You hear that?
193
01:39:19,204 --> 01:39:20,414
Sylvie!
194
01:40:26,230 --> 01:40:27,564
Berangere!
195
01:40:33,195 --> 01:40:35,114
Where were you?
196
01:40:35,197 --> 01:40:36,990
I dropped my bag.
197
01:40:38,283 --> 01:40:40,285
- Dad, your tie.
- Yeah.
198
01:40:43,664 --> 01:40:44,665
Yes.
199
01:40:50,963 --> 01:40:52,047
- Hi, Mom.
- Hello, Grandma.
200
01:40:52,131 --> 01:40:56,301
Oh, it's you. I was expecting you later.
201
01:40:56,385 --> 01:40:59,513
- We took an early train.
- I'm not even ready.
202
01:40:59,596 --> 01:41:02,474
Come in, sir. Henri, they're here!
203
01:41:02,558 --> 01:41:04,351
Close the door because of drafts.
204
01:41:05,060 --> 01:41:08,439
How you've grown, sweetie.
How you've changed.
205
01:41:08,939 --> 01:41:11,066
You really dressed her up for the trip.
206
01:41:11,150 --> 01:41:15,237
Mom, Dale Turner, a great musician.
207
01:41:15,904 --> 01:41:18,532
- Pleased to meet you, ma'am.
- Sir.
208
01:41:20,993 --> 01:41:22,703
Say, he speaks good French.
209
01:41:23,746 --> 01:41:25,914
- Hello, Grandpa.
- Hello, sweetie.
210
01:41:26,498 --> 01:41:27,624
My husband.
211
01:41:28,792 --> 01:41:31,044
Dad, Dale Turner.
212
01:41:32,421 --> 01:41:35,215
Sir, I'm honored.
213
01:41:35,299 --> 01:41:36,675
Yes. Yes.
214
01:41:36,759 --> 01:41:40,387
Your son, Francis...
215
01:41:42,639 --> 01:41:44,099
- Yes.
- You think so?
216
01:41:44,183 --> 01:41:46,518
Yes. He thinks I'm terrific.
217
01:41:47,936 --> 01:41:49,062
You've lost weight.
218
01:41:51,648 --> 01:41:52,816
It's the same.
219
01:41:55,611 --> 01:41:58,363
Oh, yes. Very good.
220
01:41:58,447 --> 01:41:59,448
Very good.
221
01:42:00,032 --> 01:42:02,910
- We remove the napkins, Grandma?
- Of course not, angel.
222
01:42:02,993 --> 01:42:05,204
Francis, get the dessert plates.
223
01:42:05,287 --> 01:42:08,290
- Sure.
- No, no, no. You stay here.
224
01:42:10,167 --> 01:42:11,543
- Close the shutters.
- Yes.
225
01:42:13,587 --> 01:42:15,088
There's a cake?
226
01:42:15,172 --> 01:42:18,091
Why a cake? You need some help?
227
01:42:18,175 --> 01:42:19,802
- No, no.
- Very well, then.
228
01:42:20,552 --> 01:42:22,888
Why close the shutters
if there's no cake?
229
01:42:23,388 --> 01:42:26,391
Because your grandma asked me
to close the shutters, so...
230
01:42:26,975 --> 01:42:27,976
So he shuts them.
231
01:42:28,060 --> 01:42:32,022
Happy birthday to you
232
01:42:32,105 --> 01:42:35,442
Happy birthday to you
233
01:42:35,526 --> 01:42:40,155
Happy birthday to you, Berangere
234
01:42:40,239 --> 01:42:45,244
Happy birthday to you
235
01:42:48,080 --> 01:42:51,583
- Go on. No. First, make a wish.
- Go on.
236
01:42:53,168 --> 01:42:54,837
- Done.
- Done.
237
01:43:00,592 --> 01:43:02,010
What was the wish?
238
01:43:02,511 --> 01:43:05,973
It's a secret. I can't tell you.
If I do, it won't come true.
239
01:43:06,723 --> 01:43:09,601
So, you cut it up and be most careful.
240
01:43:12,855 --> 01:43:14,022
Go ahead.
241
01:43:16,358 --> 01:43:19,361
Who's that share for?
She keeps all the marzipan for herself.
242
01:43:19,862 --> 01:43:22,948
- Cut it in half.
- Yes, in half.
243
01:43:23,031 --> 01:43:25,450
- There you go.
- Very good.
244
01:43:25,534 --> 01:43:28,537
- How many of us are there? Five?
- Cut up six parts.
245
01:43:29,037 --> 01:43:31,123
Can you light it, Grandpa?
It's for Dale.
246
01:43:31,748 --> 01:43:32,875
Really?
247
01:43:34,209 --> 01:43:35,794
Dale's being spoiled.
248
01:43:41,508 --> 01:43:42,593
Make a wish, Dale.
249
01:43:57,149 --> 01:43:59,192
- Blow.
- Blow.
250
01:44:08,785 --> 01:44:10,120
Here, keep it.
251
01:44:12,456 --> 01:44:14,708
You did lose weight, actually.
252
01:50:11,356 --> 01:50:12,357
Yeah.
253
02:00:23,551 --> 02:00:24,760
Paris.
254
02:04:00,476 --> 02:04:03,646
Dad, I'll be late for school.
255
02:07:06,787 --> 02:07:08,372
Do you like basketball?
256
02:07:10,624 --> 02:07:12,209
- Going out?
- Yes.
16648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.