Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,678 --> 00:00:35,869
Find anything?
2
00:00:35,869 --> 00:00:40,332
Yeah, there is a...
a GPS fitted into Shaun's car.
3
00:00:41,436 --> 00:00:43,437
The GPS can tell us
everywhere the car's been
4
00:00:43,604 --> 00:00:45,105
since Shaun Walker hired it.
5
00:00:45,130 --> 00:00:46,546
While Pearce was in Lahore,
6
00:00:46,546 --> 00:00:49,158
someone planted an explosive
device under his car.
7
00:00:51,655 --> 00:00:53,845
Pearce wasn't using his car that day.
8
00:00:55,730 --> 00:00:59,183
An Afghan national, Amina Sayyid,
and her two children
9
00:00:59,184 --> 00:01:00,472
were killed in the explosion.
10
00:01:00,497 --> 00:01:02,082
Was he in a relationship with her?
11
00:01:02,107 --> 00:01:03,505
It looks that way, yes.
12
00:01:04,089 --> 00:01:06,758
Killing her isn't enough.
I want to expose her.
13
00:01:06,821 --> 00:01:09,303
I want the people to see her,
for who she really is.
14
00:02:36,760 --> 00:02:39,117
According to the GPS in his rental car,
15
00:02:39,762 --> 00:02:43,747
Walker visited the apartment building
three times between May and June.
16
00:02:44,164 --> 00:02:45,164
Who lives there?
17
00:02:45,165 --> 00:02:47,124
Well, we ran background checks
on the residents,
18
00:02:47,125 --> 00:02:50,487
and one of the flats is rented
to a guy called Sami Bensaid.
19
00:02:50,696 --> 00:02:53,448
He was given French citizenship
15 years ago.
20
00:02:53,657 --> 00:02:57,327
And originally is from Arghandab
in southern Afghanistan.
21
00:02:57,853 --> 00:02:59,898
And that's where Pearce
was stationed, right?
22
00:03:00,372 --> 00:03:02,708
- Mmm-hmm.
- It can't be a coincidence.
23
00:04:45,628 --> 00:04:46,713
Vincent.
24
00:04:48,590 --> 00:04:50,607
There's the connection to Pearce.
25
00:04:52,359 --> 00:04:54,194
That's Amina Sayyid's daughter.
26
00:05:13,155 --> 00:05:14,840
I'm gonna check the feed.
27
00:05:31,501 --> 00:05:33,994
Sami Bensaid is walking back
to the apartment.
28
00:05:34,067 --> 00:05:36,193
He's gonna be in 30 seconds.
29
00:05:44,566 --> 00:05:45,996
Nearly there.
30
00:05:48,709 --> 00:05:50,169
Oh wait, wait.
31
00:05:50,250 --> 00:05:51,918
He's talking to a neighbour.
32
00:05:54,837 --> 00:05:56,720
Yeah, he's about to come in now.
33
00:05:57,748 --> 00:05:59,365
Get out. Get out now.
34
00:05:59,658 --> 00:06:01,444
- He's in the building.
- Shit.
35
00:06:15,108 --> 00:06:17,109
Come on, guys, get out now!
36
00:06:53,732 --> 00:06:55,498
Amina Sayyid had three children?
37
00:06:55,499 --> 00:06:57,943
Yes, and two of them
died in the explosion.
38
00:06:58,443 --> 00:07:01,504
Esin must have come to France
after Amina was killed.
39
00:07:01,713 --> 00:07:03,500
Sami Bensaid was probably
40
00:07:03,525 --> 00:07:06,034
the only person that she knew in Paris.
41
00:07:06,743 --> 00:07:08,202
Does she have a visa?
42
00:07:08,577 --> 00:07:10,664
There's no record
of Esin entering the country.
43
00:07:10,789 --> 00:07:12,349
She's here illegally.
44
00:07:12,428 --> 00:07:16,044
The drop offs Shaun Walker made
were probably Pearce giving her money.
45
00:07:16,129 --> 00:07:17,829
If Esin's in contact with Pearce,
46
00:07:17,854 --> 00:07:19,438
she's our best chance
of finding the bomb.
47
00:07:19,439 --> 00:07:21,258
She works at a hotel in the 10th.
48
00:07:21,466 --> 00:07:22,900
We got a surveillance team outside.
49
00:07:22,901 --> 00:07:25,027
Wait. Are we any closer to finding out
50
00:07:25,028 --> 00:07:27,155
how Pearce knew
about the uranium on the plane?
51
00:07:28,098 --> 00:07:30,325
Do you think someone's
feeding him information?
52
00:07:30,325 --> 00:07:33,186
Matis, we locked down the
whole area around the tunnel.
53
00:07:33,770 --> 00:07:35,662
And Pearce still got away.
54
00:07:50,406 --> 00:07:51,621
I get it.
55
00:07:51,955 --> 00:07:53,707
You work with these people.
56
00:07:53,957 --> 00:07:55,458
You trust them.
57
00:08:00,004 --> 00:08:02,132
I'll launch an investigation.
58
00:08:05,689 --> 00:08:06,857
Thank you.
59
00:08:25,181 --> 00:08:29,049
When I was lying there,
in the darkness in that cell,
60
00:08:29,050 --> 00:08:31,328
the only thing that kept me alive
61
00:08:31,396 --> 00:08:34,331
was the thought that I might see
Amina again one day.
62
00:08:38,548 --> 00:08:41,296
I survived, I found my way back to her.
63
00:08:42,422 --> 00:08:44,466
But they took her away from me again.
64
00:08:49,291 --> 00:08:52,015
After we've killed everyone
who wronged you,
65
00:08:52,265 --> 00:08:53,933
you think you'll find peace?
66
00:08:54,726 --> 00:08:56,645
There's no peace to be found...
67
00:08:58,486 --> 00:08:59,731
Not anymore.
68
00:09:00,357 --> 00:09:02,083
Not for someone like me.
69
00:09:04,588 --> 00:09:06,112
How long until it's ready?
70
00:09:07,489 --> 00:09:08,448
Soon.
71
00:09:08,698 --> 00:09:13,009
I need to fit the anti-tamper
device and insert the detonator.
72
00:09:15,095 --> 00:09:17,431
Are you really prepared to use it?
73
00:09:17,432 --> 00:09:18,682
Hope it doesn't come to that.
74
00:09:18,683 --> 00:09:20,267
- But if it does?
- If it does,
75
00:09:20,268 --> 00:09:22,519
it's on my conscience and not yours.
76
00:09:37,588 --> 00:09:39,507
You sound like an old man, Farid.
77
00:09:42,460 --> 00:09:43,794
We are old men.
78
00:10:41,645 --> 00:10:43,001
You have my money?
79
00:10:57,468 --> 00:10:58,908
Where is the rest?
80
00:10:58,909 --> 00:11:00,659
Theo take out my shifts.
81
00:11:00,660 --> 00:11:02,494
That's not my problem.
82
00:11:02,495 --> 00:11:04,289
I give you the rest next week.
83
00:11:05,064 --> 00:11:06,998
I want my money by Friday.
84
00:11:33,212 --> 00:11:34,422
Do you want to read it?
85
00:11:34,899 --> 00:11:38,348
There's some really sexy stuff
about buying coffee,
86
00:11:38,890 --> 00:11:41,059
- and laundry detergent.
- Mmm.
87
00:11:41,851 --> 00:11:43,544
So you and Thea made up?
88
00:11:43,703 --> 00:11:45,566
I mean, what kind of bitch
breaks up with you
89
00:11:45,591 --> 00:11:47,248
and then ask you to buy
laundry detergent?
90
00:11:53,865 --> 00:11:56,173
It is weird that she knows what I do.
91
00:11:56,174 --> 00:11:57,450
I'm not used to it.
92
00:11:58,159 --> 00:12:00,386
If you prefer lying to her. I mean...
93
00:12:00,483 --> 00:12:03,039
Well, I suppose your girlfriend
tells you everything.
94
00:12:03,265 --> 00:12:06,125
Like how she had a bomb
planted under someone's car.
95
00:12:07,710 --> 00:12:12,465
Sorry. That was a bit harsher
than it was meant to sound.
96
00:13:17,147 --> 00:13:18,480
Must be Pearce.
97
00:13:18,505 --> 00:13:20,883
He's warned her to leave
the city 'cause of the bomb.
98
00:13:32,115 --> 00:13:34,881
If she's in touch with Pearce,
we need to clone a phone.
99
00:14:21,980 --> 00:14:23,554
Mohammed Noaz.
100
00:14:31,206 --> 00:14:32,480
Esin Sayyid.
101
00:15:11,422 --> 00:15:12,854
Esin Sayyid.
102
00:16:39,645 --> 00:16:41,063
We're in.
103
00:16:41,721 --> 00:16:42,764
Nice.
104
00:18:14,290 --> 00:18:15,666
Tracker's live.
105
00:18:18,617 --> 00:18:20,140
Did you find anything?
106
00:18:20,141 --> 00:18:21,183
Hit the jackpot.
107
00:18:21,183 --> 00:18:22,976
Esin and Pearce
been messaging each other.
108
00:18:22,977 --> 00:18:24,921
Can you trace the phone
Pearce is using?
109
00:18:25,049 --> 00:18:26,229
The number's withheld,
110
00:18:26,230 --> 00:18:29,037
but maybe we can use Esin
to get to him.
111
00:18:44,616 --> 00:18:46,484
Are you sure you want
to be here for this?
112
00:20:05,914 --> 00:20:07,289
Done.
113
00:20:33,856 --> 00:20:35,009
Was it you?
114
00:20:35,509 --> 00:20:36,719
What do you mean?
115
00:20:37,303 --> 00:20:40,848
Someone told immigration
people that I supply stuff to the hotel.
116
00:20:41,630 --> 00:20:43,631
I didn't tell them anything. Okay?
117
00:20:45,360 --> 00:20:49,977
Maybe you thought you could get out
of paying me any more money. Hmm?
118
00:20:50,958 --> 00:20:52,793
Listen. She said she didn't
tell them anything.
119
00:20:52,959 --> 00:20:54,294
Okay?
120
00:20:54,295 --> 00:20:56,447
I wasn't talking to you.
121
00:20:58,704 --> 00:21:00,576
Leave him alone.
122
00:21:06,265 --> 00:21:07,391
Hey!
123
00:21:07,875 --> 00:21:09,435
Please help me.
124
00:21:16,650 --> 00:21:17,860
Get off.
125
00:21:19,929 --> 00:21:22,740
You know what happens to people
who fuck with my business?
126
00:21:22,948 --> 00:21:24,783
Fuck.
127
00:21:26,029 --> 00:21:28,396
I didn't tell them anything. I swear.
128
00:21:28,854 --> 00:21:30,038
If you get involved,
129
00:21:30,039 --> 00:21:31,874
we blow our chance
of catching Pearce...
130
00:21:34,298 --> 00:21:36,008
Maybe I cut your face.
131
00:21:49,267 --> 00:21:50,835
You broke my nose.
132
00:22:15,142 --> 00:22:16,184
Esin.
133
00:22:39,583 --> 00:22:41,235
She recognised you.
134
00:22:41,236 --> 00:22:42,735
You blew it.
135
00:22:42,736 --> 00:22:44,989
What was I supposed to do?
Let him attack her?
136
00:22:44,989 --> 00:22:46,574
Yes, that's exactly
what you're supposed...
137
00:22:46,699 --> 00:22:48,158
Maybe that's your job, not mine.
138
00:22:48,183 --> 00:22:50,268
Our job is to catch Pearce.
139
00:22:52,033 --> 00:22:53,831
You can't protect everyone.
140
00:22:54,081 --> 00:22:55,666
Yeah, you're right.
141
00:22:56,083 --> 00:22:57,418
I should be more like you.
142
00:22:57,418 --> 00:22:59,043
What's that supposed to mean?
143
00:22:59,044 --> 00:23:01,046
You always want to be
first through the door,
144
00:23:01,046 --> 00:23:02,505
first to jump across the roof.
145
00:23:02,506 --> 00:23:03,923
You need that rush.
146
00:23:04,048 --> 00:23:05,217
You're the real addict.
147
00:23:08,968 --> 00:23:10,539
Screw you, Vincent.
148
00:23:10,789 --> 00:23:12,474
I didn't fuck up. You did.
149
00:23:40,931 --> 00:23:42,630
Have you spoken to Vincent?
150
00:23:42,655 --> 00:23:43,797
Nope.
151
00:23:45,114 --> 00:23:47,785
You know, whatever happens,
it's not on you.
152
00:23:48,681 --> 00:23:49,766
It's on him.
153
00:24:10,794 --> 00:24:12,993
She's been lying there awake for hours.
154
00:25:23,272 --> 00:25:25,106
- She's gonna run.
- Shit!
155
00:26:00,169 --> 00:26:01,810
Call once to arm it.
156
00:26:01,977 --> 00:26:04,145
Call the second time to detonate.
157
00:26:09,734 --> 00:26:11,320
Goodbye, my friend.
158
00:26:24,426 --> 00:26:26,418
When will you contact the President?
159
00:26:27,544 --> 00:26:30,030
I promised Farid I'd get
him out of the country first.
160
00:26:55,003 --> 00:26:56,240
It's me.
161
00:26:56,464 --> 00:26:57,699
Where are you?
162
00:26:57,991 --> 00:27:00,076
The Security Service has found me.
163
00:27:03,966 --> 00:27:05,524
I'll find out what they know
164
00:27:06,875 --> 00:27:08,569
and message you on this number.
165
00:27:18,093 --> 00:27:20,247
She's on Alexandre Dumas.
166
00:27:35,085 --> 00:27:36,597
Take the next left.
167
00:27:43,103 --> 00:27:44,354
That's her.
168
00:27:52,295 --> 00:27:54,114
Okay, go around the other side.
169
00:28:15,611 --> 00:28:17,362
I lost her. Do you have a signal?
170
00:28:19,280 --> 00:28:21,308
The left. Take the pathway on the left.
171
00:28:28,690 --> 00:28:30,375
She's heading up the stairs.
172
00:28:53,316 --> 00:28:54,441
Where is she?
173
00:28:54,441 --> 00:28:56,526
She's here. We're right on top of her.
174
00:30:01,567 --> 00:30:03,220
You look like your mother.
175
00:30:12,765 --> 00:30:14,796
She knew there was a tracker in it.
176
00:30:16,131 --> 00:30:19,301
Then we know for certain that
Pearce has someone in the Task Force.
177
00:30:20,844 --> 00:30:22,319
We've been looking at bank accounts
178
00:30:22,320 --> 00:30:24,280
and financial records
for any unusual payments.
179
00:30:24,281 --> 00:30:25,657
We haven't found anything.
180
00:30:25,786 --> 00:30:27,576
What if it's not about money?
181
00:30:28,243 --> 00:30:31,038
We also run background checks
on everyone on the Task Force.
182
00:30:31,038 --> 00:30:33,080
We couldn't find any connection
to Pearce.
183
00:30:33,081 --> 00:30:35,709
We need to keep surveillance
on Sami Bensaid.
184
00:30:36,186 --> 00:30:38,570
He's our only connection to Esin.
185
00:30:42,990 --> 00:30:45,802
I'll bring in a surveillance
team from BRI
186
00:30:45,802 --> 00:30:48,095
and we'll put a tap
on the hotel landlines.
187
00:30:52,567 --> 00:30:54,419
What was going to happen to me?
188
00:30:58,364 --> 00:31:00,550
We'll get you out to Belgium.
189
00:31:01,510 --> 00:31:03,011
My life is here.
190
00:31:03,512 --> 00:31:05,097
Sami's here.
191
00:31:07,975 --> 00:31:09,950
It's not safe here anymore, Esin.
192
00:31:11,167 --> 00:31:12,251
I'm sorry.
193
00:31:12,757 --> 00:31:14,413
You'd have to leave the city anyway.
194
00:31:14,414 --> 00:31:15,582
You knew that.
195
00:31:16,358 --> 00:31:17,985
What about Sami?
196
00:31:19,403 --> 00:31:20,795
You have to finish it.
197
00:31:21,630 --> 00:31:23,215
You have to finish what they started.
198
00:31:23,215 --> 00:31:24,199
Do you understand?
199
00:31:24,866 --> 00:31:26,702
She wouldn't want this.
200
00:31:27,744 --> 00:31:29,037
My mom.
201
00:31:34,042 --> 00:31:37,645
Freya, can you take a Esin to my room?
202
00:31:39,994 --> 00:31:41,996
Try and get some rest, Esin.
203
00:33:53,739 --> 00:33:55,116
Hello.
204
00:33:56,497 --> 00:33:57,581
Esin.
205
00:35:29,514 --> 00:35:31,655
They found us. Fifteen minutes.
206
00:35:36,048 --> 00:35:38,469
Esin, Esin. Wake up.
207
00:35:38,470 --> 00:35:41,414
Esin, we've got to leave now!
208
00:35:41,676 --> 00:35:42,803
Now!
209
00:36:48,009 --> 00:36:49,136
Grenade!
210
00:36:53,608 --> 00:36:55,238
They knew we were coming.
211
00:37:54,147 --> 00:37:55,355
Wait.
212
00:38:00,569 --> 00:38:01,779
Zara, Zara.
213
00:38:02,321 --> 00:38:03,598
Zara!
214
00:38:03,890 --> 00:38:05,683
Hey!
215
00:38:17,489 --> 00:38:18,780
Grenade!
216
00:38:43,273 --> 00:38:44,357
Go!
217
00:39:08,884 --> 00:39:10,665
Helicopter is two minutes out.
218
00:39:10,999 --> 00:39:12,167
Esin!
219
00:39:15,223 --> 00:39:16,479
Here.
220
00:39:30,861 --> 00:39:31,869
Go.
221
00:39:32,266 --> 00:39:33,643
Go!
222
00:39:52,900 --> 00:39:54,601
I'm gonna find another way to the roof.
223
00:39:54,601 --> 00:39:55,877
Okay.
224
00:40:39,971 --> 00:40:41,397
Wait.
225
00:40:41,398 --> 00:40:42,731
Where's Esin?
226
00:40:42,732 --> 00:40:44,359
We have to go. Shit!
227
00:40:58,949 --> 00:41:01,542
Give yourself up
or she gets a bullet in her head.
228
00:41:02,970 --> 00:41:06,030
Jacob, you have to leave her.
229
00:41:11,938 --> 00:41:14,706
Stay there or I will fucking shoot you.
230
00:41:16,040 --> 00:41:17,641
Jacob, we have to go.
231
00:41:17,784 --> 00:41:19,502
Don't make me do this.
232
00:41:27,567 --> 00:41:28,902
Last chance.
233
00:41:28,903 --> 00:41:30,279
Jacob.
234
00:41:31,622 --> 00:41:33,683
You keep her safe for me,
you understand?
235
00:41:35,268 --> 00:41:37,662
Don't do it. Please don't do it.
236
00:41:40,515 --> 00:41:41,849
Fuck!
237
00:41:45,033 --> 00:41:46,479
You let her go.
238
00:41:52,593 --> 00:41:54,053
You let her go.
239
00:41:54,303 --> 00:41:55,303
Me for her.
240
00:41:55,304 --> 00:41:56,497
Get on your knees.
241
00:41:57,206 --> 00:41:58,791
She's not a part of this.
242
00:42:32,823 --> 00:42:34,073
Go!
243
00:42:52,527 --> 00:42:53,904
Get down.
244
00:43:28,221 --> 00:43:31,651
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
16708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.