Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,460 --> 00:03:27,770
Jumper: I'm taking my cowboy to the famous penitentiary..
2
00:03:27,860 --> 00:03:31,057
..where the worst offenders in the West are locked up.
3
00:03:31,460 --> 00:03:35,658
But above all habitual residence of the four Dalton brothers.
4
00:03:37,500 --> 00:03:39,297
FORT MUSTANG HOUSE OF D ALTON
5
00:03:39,980 --> 00:03:43,017
Welcome Luke! The show is about to begin.
6
00:03:57,700 --> 00:03:59,258
00:04:02,457 ..in the framework of the Prisoner Rehabilitation Program..
7
00:04:02,540 --> 00:04:06,169
..the Daltons will make us witness a historical interpretation entitled:
8
00:04:06,260 --> 00:04:08,091
<..''ll better than Shakespeare''.
9
00:04:10,740 --> 00:04:11,889
Calm!
10
00:04:12,020 --> 00:04:14,932
I said historical, because as in the times of the great author..
11
00:04:15,020 --> 00:04:17,898
..even the female roles will be played by men!
12
00:04:17,980 --> 00:04:19,618
(CROWD PROTESTS)
13
00:04:20,140 --> 00:04:22,495
You have understood? Here they want to make fun of us!
14
00:04:22,580 --> 00:04:25,174
Down with the director! We want women!
15
00:04:26,180 --> 00:04:27,499
00:04:30,010 Let's get the show started!
16
00:04:33,820 --> 00:04:35,378
To be...
17
00:04:37,060 --> 00:04:40,894
...or not to be? That's the problem, if I'm not mistaken.
18
00:04:41,860 --> 00:04:46,650
It is more worthy to suffer the arrows, the crossbow shots of an outrageous fortune or...
19
00:04:47,780 --> 00:04:49,133
Do Yorick's piece!
20
00:04:49,220 --> 00:04:52,610
Alas, poor Yorick! yes, I knew him well!
21
00:04:53,500 --> 00:04:54,455
Like this!
22
00:04:54,820 --> 00:04:58,654
He was a companion of infinite courage...
23
00:04:59,260 --> 00:05:01,490
...a man of excellent qualities.
24
00:05:02,620 --> 00:05:06,215
A thousand times he carried me astride his shoulders...
25
00:05:07,900 --> 00:05:12,098
...here hung the lips that I kissed I don't know how many times.
26
00:05:13,780 --> 00:05:16,294
Very realistic, the excavation of the grave.
27
00:05:16,540 --> 00:05:18,019
Yep, it seems true.
28
00:05:22,860 --> 00:05:24,930
>Oh, look! The King is coming!
29
00:05:32,300 --> 00:05:35,451
Have you seen ''Alas, poor Yorick'' from Hamlet.
30
00:05:35,540 --> 00:05:39,453
And now the balcony scene from ''Romeo and Juliet''.
31
00:05:41,420 --> 00:05:42,739
This is cool!
32
00:05:42,820 --> 00:05:45,129
Careful, Luke, it's a love scene!
33
00:05:53,820 --> 00:05:54,935
But what do I see?
34
00:05:55,500 --> 00:05:58,139
00:06:00,093 She's my woman!
35
00:06:02,140 --> 00:06:03,255
And my love!
36
00:06:04,460 --> 00:06:05,495
(SOSPlRA)
37
00:06:07,900 --> 00:06:10,175
She speaks and says nothing.
38
00:06:11,660 --> 00:06:14,413
See how his hand rests on his cheek?
39
00:06:14,580 --> 00:06:17,413
00:06:20,060 ..and being able to touch that cheek!
40
00:06:21,500 --> 00:06:24,094
It's so romantic it takes my breath away!
41
00:06:24,860 --> 00:06:25,815
Ah-ah...
42
00:06:25,900 --> 00:06:28,778
She speaks! She speaks again, shining angel!
43
00:06:36,380 --> 00:06:37,938
(RlSATE)
44
00:06:40,820 --> 00:06:44,859
You must say: ''Romeo, Romeo, why are you Romeo?''
45
00:06:48,860 --> 00:06:52,819
Perhaps I Romeo should disown my father and give up my name?
46
00:06:52,940 --> 00:06:56,250
But if I don't want to, would you cease to be a Capulet?
47
00:07:08,380 --> 00:07:09,335
Nail.
48
00:07:10,940 --> 00:07:12,055
Thank you.
49
00:07:20,980 --> 00:07:25,019
It was the most inspiring thing I've ever heard in my entire life!
50
00:07:25,100 --> 00:07:29,218
Wish a man would tell me he wanted to be a glove on my cheek!
51
00:07:29,420 --> 00:07:31,092
Who knows where Joe has gone?
52
00:07:31,500 --> 00:07:34,651
Damn! You don't have an ounce of romance in that pumpkin!
53
00:07:34,740 --> 00:07:36,890
You are as expansive as a telegraph pole!
54
00:07:36,980 --> 00:07:38,618
It was just an act, Lotta.
55
00:07:39,020 --> 00:07:40,419
The Men of the West!
56
00:07:40,700 --> 00:07:43,851
They shoot, they kill, they act like savages!
57
00:07:44,580 --> 00:07:47,856
They never tried to dig deep into their souls!
58
00:07:49,580 --> 00:07:50,535
Like him?
59
00:07:52,180 --> 00:07:55,172
I will be the great excavator in ''Twelfth Night''.
60
00:07:58,340 --> 00:08:02,015
A woman just wants poetry, flowers, attention!
61
00:08:03,540 --> 00:08:04,689
Attention, Luke!
62
00:08:04,820 --> 00:08:07,573
But nobody dies in ''Twelfth Night'', it's a comedy!
63
00:08:07,700 --> 00:08:10,339
Interests you? The Daltons are in jail!
64
00:08:10,860 --> 00:08:13,294
(annoyed) You're not responsible, cut it!
65
00:08:18,740 --> 00:08:22,528
If music is food for love, play again!
66
00:08:23,260 --> 00:08:26,536
It comes to my ear as a sweet sound..
67
00:08:26,620 --> 00:08:30,169
.. which blossoms languidly from a field of violets!
68
00:08:30,460 --> 00:08:32,291
(COLPl Dl ZAPPA)
69
00:08:33,100 --> 00:08:34,135
It just is!
70
00:08:34,700 --> 00:08:40,252
Not anymore! It's not as sweet now as it was before!
71
00:08:49,940 --> 00:08:55,094
I want in front of me sweet beds of flowers...
72
00:08:58,940 --> 00:09:05,095
...where thoughts of love are exalted in a riot of lively colours!
73
00:09:20,460 --> 00:09:21,893
- Follow me! - One moment!
74
00:09:21,980 --> 00:09:24,448
- Claim us in the limelight! - Clapping again!
75
00:09:24,540 --> 00:09:27,612
Because they don't want to go back to the cell! I dug a tunnel!
76
00:09:27,700 --> 00:09:29,770
This is our big chance to...
77
00:09:30,340 --> 00:09:33,412
To find out from the director what he thinks of the show!
78
00:09:33,500 --> 00:09:35,855
It was just wonderful!
79
00:09:35,980 --> 00:09:38,972
Too bad all of Daisy Town hasn't seen it!
80
00:09:39,060 --> 00:09:43,417
I would have invited the whole country, but, you understand... security reasons!
81
00:09:43,500 --> 00:09:46,333
Why don't you do the show in town, in my saloon?
82
00:09:46,420 --> 00:09:50,015
Good idea! We can't wait to get back on stage!
83
00:09:50,540 --> 00:09:54,169
The Daltons need to be watched, but Luke can take care of that.
84
00:09:54,300 --> 00:09:55,255
>- No!
85
00:09:55,900 --> 00:09:57,936
- Luke! >- I would say absolutely not.
86
00:09:58,380 --> 00:10:02,055
- What the hell is this pit? - Brilliant idea from the Daltons.
87
00:10:05,740 --> 00:10:06,809
Boys!
88
00:10:07,180 --> 00:10:08,852
Boys! Boys!
89
00:10:09,140 --> 00:10:10,698
The idea was his!
90
00:10:12,580 --> 00:10:16,812
How can you be rehabilitated if you are constantly trying to escape?
91
00:10:18,340 --> 00:10:20,774
This time I sincerely regret.
92
00:10:21,580 --> 00:10:25,732
I see you're making progress, so there's no reason to deprive Daisy Town..
93
00:10:25,820 --> 00:10:28,015
..of the spirit and wisdom of the Great Poet!
94
00:10:28,100 --> 00:10:29,852
She trusts too much.
95
00:10:30,140 --> 00:10:33,496
I trust you, you'll take care of keeping them straight!
96
00:10:33,620 --> 00:10:37,215
I'll tell my friend Betty Lou to make some costumes. She is a phenomenon!
97
00:10:37,300 --> 00:10:38,619
- How long will that take? - Director...
98
00:10:38,740 --> 00:10:40,571
- Let's give her until Saturday. - Sorry...
99
00:10:40,660 --> 00:10:43,618
Let's do Saturday afternoon, so the ladies will come too.
100
00:10:43,700 --> 00:10:48,490
It's decided! I'll take the boys there on Saturday morning, so they can try..
101
00:10:48,580 --> 00:10:51,219
..and we won't bother Luke for more than a day.
102
00:10:51,300 --> 00:10:53,530
- Luke doesn't mind! - I'm sorry!
103
00:10:53,620 --> 00:10:54,689
But how?!
104
00:10:54,980 --> 00:10:56,208
Is that your job!
105
00:10:57,060 --> 00:11:00,655
My job is to keep order, not watch the Daltons!
106
00:11:00,740 --> 00:11:03,254
They'll do great. You'll see, Luke.
107
00:11:04,220 --> 00:11:06,336
- Promise, guys? - I promise!
108
00:11:17,260 --> 00:11:18,818
Really nice work!
109
00:11:19,100 --> 00:11:22,172
- You've outdone yourself, Betty Lou! - I hope they're fine!
110
00:11:22,340 --> 00:11:26,492
00:11:31,699 And what is this?
111
00:11:32,380 --> 00:11:33,813
(embarrassed) That's not for the Daltons.
112
00:11:33,900 --> 00:11:36,289
I hope not! It's delicious!
113
00:11:37,100 --> 00:11:38,613
It's your size, right?
114
00:11:38,740 --> 00:11:41,174
I also made a hat and gloves.
115
00:11:42,220 --> 00:11:44,097
How romantic you are, darling!
116
00:11:46,020 --> 00:11:47,578
I copied it from this.
117
00:11:47,820 --> 00:11:50,698
A love story cannot be read, it must be lived!
118
00:11:51,700 --> 00:11:55,659
You have to be the one to trigger it! Are you interested in anyone in particular?
119
00:11:56,900 --> 00:11:59,494
There is one, but unfortunately, how to say, is busy.
120
00:11:59,580 --> 00:12:01,696
- He is married? - Ninth! Never be!
121
00:12:01,780 --> 00:12:03,452
- Fiance? - No.
122
00:12:03,780 --> 00:12:06,419
Then there's no problem. Don't let him get away!
123
00:12:06,900 --> 00:12:09,858
How can I do? He hasn't even noticed that I exist.
124
00:12:10,340 --> 00:12:11,329
I believe!
125
00:12:11,740 --> 00:12:14,334
You're always locked up at home, but with this...
126
00:12:14,980 --> 00:12:18,370
...he can't help but notice you! Does he come to the show too?
127
00:12:18,820 --> 00:12:22,017
So there's no time to waste, go change right away!
128
00:12:22,100 --> 00:12:24,819
I want to see you in that hat and gloves and all!
129
00:12:24,900 --> 00:12:28,051
- But the Daltons are coming! <- I'll take care of it!
130
00:12:28,220 --> 00:12:31,371
And put on makeup! Put some color on those cheeks!
131
00:12:44,820 --> 00:12:48,017
Director: Behave yourself. Don't make trouble for the Sheriff.
132
00:12:50,380 --> 00:12:52,052
We're here, Luke.
133
00:12:52,500 --> 00:12:55,014
These are snacks for Averell.
134
00:12:55,180 --> 00:12:58,456
The creature gets nervous if it doesn't have a mid-afternoon snack.
135
00:12:58,540 --> 00:12:59,939
I'll keep this.
136
00:13:01,540 --> 00:13:03,292
Director: Don't forget, eh!
137
00:13:30,660 --> 00:13:33,618
If you want to rehearse, the stage is available..
138
00:13:33,700 --> 00:13:35,531
..and the costumes are ready.
139
00:13:41,780 --> 00:13:43,816
Lotta, what's the point of all this?
140
00:13:44,180 --> 00:13:47,809
Our sense of responsibility. A little culture never hurts!
141
00:13:47,940 --> 00:13:49,851
And you call that culture?
142
00:13:52,580 --> 00:13:55,094
One leg at a time, like us men!
143
00:13:56,380 --> 00:14:00,578
Better than nothing. And if to hear some poignant word of love..
144
00:14:00,660 --> 00:14:04,096
..I have to wait for the Daltons to tell you, patience!
145
00:14:04,660 --> 00:14:09,097
And then, who knows, maybe they'll be able to give Daisy Town some poetry!
146
00:14:09,300 --> 00:14:10,779
- By the. - And what?!
147
00:14:11,100 --> 00:14:14,888
If you could find the inspiration to tell me how you feel in words!
148
00:14:15,900 --> 00:14:17,492
- Words?! - Words!
149
00:14:17,580 --> 00:14:20,856
Everyone uses them all the time and nothing happens!
150
00:14:22,340 --> 00:14:24,774
It doesn't have to be a poem...
151
00:14:25,620 --> 00:14:29,056
...if you want to tell me you're crazy about me, or something.
152
00:14:29,860 --> 00:14:30,929
Cotto...
153
00:14:31,340 --> 00:14:32,614
...fascinated...
154
00:14:33,620 --> 00:14:34,735
...taken...
155
00:14:35,380 --> 00:14:36,654
A sympathy?
156
00:14:38,620 --> 00:14:41,339
We're scraping the bottom of the barrel, Luke.
157
00:14:41,900 --> 00:14:42,935
Lotta...
158
00:14:45,940 --> 00:14:47,498
...I'm fond of you.
159
00:14:48,260 --> 00:14:49,215
fond of?
160
00:15:06,060 --> 00:15:08,528
POZlONE D'AMORE
161
00:15:15,580 --> 00:15:18,458
(in a Spanish accent) Give me a silver coin..
162
00:15:18,540 --> 00:15:20,292
<..and you will know your future!
163
00:15:20,380 --> 00:15:22,496
00:15:26,289 And I bring good luck to those who invite me to stay!
164
00:15:27,740 --> 00:15:32,211
I'm ready to receive my customers! Form a line to my left!
165
00:15:32,660 --> 00:15:34,730
(MENlNl NOISE)
166
00:15:42,660 --> 00:15:44,651
- Hello, Lucky Luke! - Lady.
167
00:15:45,580 --> 00:15:48,777
Good heavens, Luke! Compliment her on the dress!
168
00:15:50,500 --> 00:15:52,297
- Very nice! - Thank you!
169
00:15:58,260 --> 00:15:59,249
Come closer!
170
00:15:59,900 --> 00:16:00,855
00:16:04,411 Give me a silver coin and you will know your future!
171
00:16:06,140 --> 00:16:07,289
No thank you...
172
00:16:07,460 --> 00:16:13,410
Maybe you don't believe in my powers, but I'm Esperanza, the gypsy queen.
173
00:16:13,740 --> 00:16:17,255
I come with the wind and I know many things!
174
00:16:22,100 --> 00:16:23,169
You are...
175
00:16:24,220 --> 00:16:28,293
...secretly in love with a man for a long time.
176
00:16:34,620 --> 00:16:36,019
Is it written in the hand?
177
00:16:36,100 --> 00:16:41,174
But... are you afraid to reveal your feelings to this person...
178
00:16:41,460 --> 00:16:43,052
It must be contagious!
179
00:16:43,300 --> 00:16:48,328
...because you're afraid that this person doesn't match you.
180
00:16:48,740 --> 00:16:51,334
- It's true. - I have just the thing for you!
181
00:16:52,260 --> 00:16:54,410
A love potion! Guaranteed!
182
00:16:54,700 --> 00:16:56,531
Love potion! (RlSATE)
183
00:16:57,700 --> 00:17:00,533
Cursed be the unbelievers! (SPIT)
184
00:17:01,980 --> 00:17:07,816
Make the man you love drink it and he will be yours for life.
185
00:17:08,140 --> 00:17:13,134
But you must be the first person he sees after drinking it.
186
00:17:14,740 --> 00:17:20,531
This potion was brewed in the magic of a midsummer night.
187
00:17:21,260 --> 00:17:24,570
Just one sip and your eyes will open...
188
00:17:25,260 --> 00:17:29,458
...about the infinite possibilities of love...
189
00:17:31,020 --> 00:17:32,419
...of the universe!
190
00:17:32,740 --> 00:17:36,255
But you don't have to trust my words, I'll prove it to you!
191
00:17:37,340 --> 00:17:39,296
Is there a volunteer by any chance?
192
00:17:40,340 --> 00:17:42,058
Why don't you try, Luke?
193
00:17:43,900 --> 00:17:46,573
Really! There is no love potion!
194
00:17:46,820 --> 00:17:51,655
Be careful, if you don't want to be condemned to a life of solitude!
195
00:17:52,300 --> 00:17:54,256
- He's already shaking with fear! - Like this!
196
00:17:54,340 --> 00:17:55,568
(RlSATE)
197
00:17:57,860 --> 00:18:01,819
- Be careful, Luke! - You won't believe this nonsense?
198
00:18:02,420 --> 00:18:05,139
I want more than an aficionado.
199
00:18:06,780 --> 00:18:09,772
I'm coming, gypsy! I'm ready for another man!
200
00:18:29,900 --> 00:18:32,130
Ma guard! Jack Dalton!
201
00:18:35,260 --> 00:18:37,012
Tell me a little about yourself, Jack!
202
00:18:49,260 --> 00:18:51,251
But you're Luke's girlfriend.
203
00:18:51,540 --> 00:18:54,737
That story is over. It's you I want.
204
00:18:55,260 --> 00:18:57,251
Because? I'm not like him!
205
00:18:58,060 --> 00:18:59,573
So much the better!
206
00:19:00,740 --> 00:19:02,059
Come on Jack...
207
00:19:02,740 --> 00:19:05,095
...speak to me with Shakespeare's verses!
208
00:19:08,300 --> 00:19:09,449
I could...
209
00:19:10,380 --> 00:19:13,577
- ...compare yourself to a summer day. - Stupendous!
210
00:19:16,540 --> 00:19:18,019
Looks like real love to me!
211
00:19:18,340 --> 00:19:21,935
What are you going to do now, Luke? Will you fill it with holes like a sieve?
212
00:19:23,220 --> 00:19:26,371
And why should I? I don't even know where jealousy is at home!
213
00:19:27,420 --> 00:19:29,570
I am a reasoning man.
214
00:19:32,500 --> 00:19:33,535
Sorry.
215
00:19:33,660 --> 00:19:37,414
I didn't realize you were so sensitive, Jack...honey!
216
00:19:37,980 --> 00:19:40,540
- Can not run. - How, sorry?
217
00:19:40,620 --> 00:19:44,249
You can't make me jealous by throwing yourself into the arms of a common criminal!
218
00:19:44,340 --> 00:19:46,490
Jack is an uncommon offender!
219
00:19:46,580 --> 00:19:51,495
He's... kind, sensitive, he knows what words to use to get a woman.
220
00:19:52,060 --> 00:19:53,732
And what will become of us?
221
00:19:54,020 --> 00:19:55,772
- Thing? - (quietly) Us!
222
00:19:56,460 --> 00:19:58,098
- Sorry? - We!
223
00:20:00,980 --> 00:20:02,379
It's over for us.
224
00:20:02,940 --> 00:20:05,329
From now on, just Jack and me.
225
00:20:09,180 --> 00:20:10,135
Bene!
226
00:20:11,020 --> 00:20:12,851
- It is fine for me. - Really, Luke?
227
00:20:13,420 --> 00:20:15,570
Is there any reason why it shouldn't fit me?
228
00:20:15,660 --> 00:20:17,730
Absolutely no!
229
00:20:18,060 --> 00:20:20,574
If I seem upset to you, it's only because...
230
00:20:23,140 --> 00:20:24,573
Joe Dalton is missing!
231
00:20:39,100 --> 00:20:40,328
Where are you going?
232
00:20:40,420 --> 00:20:45,448
I was consulting my muse and I was beginning to miss the air.
233
00:20:45,860 --> 00:20:47,418
Get back inside, Joe!
234
00:20:49,140 --> 00:20:50,698
This is barbarism!
235
00:20:50,820 --> 00:20:53,892
You treat me like this because my brother is having fun with your girlfriend!
236
00:20:53,980 --> 00:20:55,459
Start trying!
237
00:20:56,540 --> 00:20:59,452
Everyone on stage! And get it over with, you two!
238
00:20:59,620 --> 00:21:01,611
Why always the side of a girl?
239
00:21:01,700 --> 00:21:04,214
I do Ophelia and I'm not complaining, Averell.
240
00:21:04,300 --> 00:21:06,416
But Juliet hardly ever speaks!
241
00:21:06,500 --> 00:21:09,856
He has a lot of jokes, it's you who can't remember them!
242
00:21:10,980 --> 00:21:12,493
(in Spanish) Thanks!
243
00:21:14,900 --> 00:21:16,253
You will not regret!
244
00:21:16,340 --> 00:21:18,900
This will make me the happiest woman in the world!
245
00:21:22,180 --> 00:21:25,456
- Can I get you anything? - Rest for a moment, Hank!
246
00:21:25,540 --> 00:21:26,609
Thank you!
247
00:21:40,260 --> 00:21:41,613
It's hot today!
248
00:21:42,140 --> 00:21:43,812
- Do you want a Sprilla? - Of course!
249
00:21:45,220 --> 00:21:46,175
Served!
250
00:21:46,780 --> 00:21:47,815
Thank you!
251
00:21:48,100 --> 00:21:49,089
(BLOW)
252
00:21:49,180 --> 00:21:50,738
00:21:52,974 I'll make you pay!
253
00:21:53,060 --> 00:21:54,334
lndietro, oh!
254
00:21:55,620 --> 00:21:57,611
I'll cut you into slices, so you learn!
255
00:21:57,780 --> 00:21:59,532
00:22:03,369 Silence!
256
00:22:04,140 --> 00:22:06,529
We can't try with this racket!
257
00:22:08,260 --> 00:22:09,739
- Is she a Sprilla? - Yup!
258
00:22:10,780 --> 00:22:12,099
I mean, no!
259
00:22:13,420 --> 00:22:15,729
It looks just like a Sprilla, I think.
260
00:22:16,540 --> 00:22:18,895
- What's up? - You drank the love potion.
261
00:22:19,020 --> 00:22:20,135
Seriously?
262
00:22:22,420 --> 00:22:24,615
I feel strongly attracted to you.
263
00:22:25,220 --> 00:22:26,653
Try to stay calm!
264
00:22:26,860 --> 00:22:29,294
I have no other choice, it's fate!
265
00:22:30,900 --> 00:22:33,130
- Please, love me! - What about Lotta?
266
00:22:33,220 --> 00:22:34,699
I don't want Lotta!
267
00:22:34,780 --> 00:22:36,691
But how, you told her...
268
00:22:36,900 --> 00:22:38,094
...to love her!
269
00:22:38,220 --> 00:22:40,814
You compared it to a summer day!
270
00:22:41,020 --> 00:22:43,580
It's a winter's night compared to you!
271
00:22:44,780 --> 00:22:47,533
I can't get away even for a second that...
272
00:22:47,820 --> 00:22:50,288
What happens? Have you lost your powers?
273
00:22:51,420 --> 00:22:52,853
I'm going to get it back.
274
00:22:52,940 --> 00:22:55,898
00:22:57,698 ..and now you've revealed it to me.
275
00:22:57,820 --> 00:23:00,732
I will kneel waiting for your kiss!
276
00:23:00,820 --> 00:23:04,290
Sorry, Lotta. She drank the love potion by accident!
277
00:23:04,380 --> 00:23:08,532
Is this the effect of the potion? She said it was wonderful, but…
278
00:23:11,020 --> 00:23:12,692
Where's my bottle?
279
00:23:19,540 --> 00:23:23,852
This friend needs some fresh air. Keep an eye on him, Jumper.
280
00:23:25,260 --> 00:23:27,933
Don't worry, there's no danger!
281
00:23:36,620 --> 00:23:37,609
Lotta!
282
00:23:37,940 --> 00:23:39,089
Esperanza!
283
00:23:39,500 --> 00:23:40,489
The gypsy!
284
00:23:40,780 --> 00:23:43,248
Are you standing there for some reason?
285
00:23:43,700 --> 00:23:46,498
I drank the potion and now I'm waiting for Lotta to arrive..
286
00:23:46,580 --> 00:23:48,969
..so as soon as I look at her, she will fall in love with me!
287
00:23:49,060 --> 00:23:51,255
Listen, you got it all wrong!
288
00:23:52,540 --> 00:23:55,532
If you want Lotta to fall in love with you..
289
00:23:55,620 --> 00:24:00,899
..you must be the person she sees after she drinks the potion!
290
00:24:01,620 --> 00:24:02,689
Oh, no!
291
00:24:03,700 --> 00:24:08,410
- So can I open my eyes? - You better count to 1 0 first.
292
00:24:09,700 --> 00:24:12,658
One two Three...
293
00:24:13,260 --> 00:24:14,852
At least up to ten.
294
00:24:15,820 --> 00:24:17,856
Don't get any weird ideas!
295
00:24:18,780 --> 00:24:20,054
And get out!
296
00:24:22,860 --> 00:24:24,213
Jolly Jumper...
297
00:24:26,220 --> 00:24:28,450
...why don't you tell me something about yourself?
298
00:24:28,580 --> 00:24:30,093
Not in this life!
299
00:24:30,540 --> 00:24:32,974
It will be difficult, I know...
300
00:24:33,540 --> 00:24:36,498
Of course, it will take some time, but…
301
00:24:36,900 --> 00:24:38,253
But what does it matter?
302
00:24:39,060 --> 00:24:41,096
We have a whole life ahead of us!
303
00:24:42,980 --> 00:24:44,857
It's time to put an end to this little game.
304
00:24:44,940 --> 00:24:47,738
- What you mean? - The potion is a farce.
305
00:24:47,860 --> 00:24:49,373
I don't know how you convinced Jack to listen to you, but...
306
00:24:49,460 --> 00:24:52,975
- I wouldn't be so sure. Look out here. - One moment.
307
00:24:53,060 --> 00:24:54,732
- Fight... <- Hurry up, Luke!
308
00:24:54,820 --> 00:24:57,175
Never seen anything like it!
309
00:25:02,260 --> 00:25:04,330
I love you! I love you! I love you!
310
00:25:04,820 --> 00:25:06,253
I will be yours forever!
311
00:25:08,060 --> 00:25:09,698
Jumper: What did I do wrong?!
312
00:25:11,620 --> 00:25:13,019
It turned his brain!
313
00:25:13,100 --> 00:25:16,570
The thing is, he didn't follow the instructions carefully!
314
00:25:16,780 --> 00:25:20,568
We begin to exaggerate with this story. It's just colored water!
315
00:25:20,780 --> 00:25:23,089
Now I'll prove it to you once and for all!
316
00:25:28,580 --> 00:25:29,899
Give me this stuff!
317
00:25:32,820 --> 00:25:33,889
Cheers!
318
00:25:47,060 --> 00:25:48,254
View? Anything!
319
00:25:51,300 --> 00:25:54,019
(''FOR ELSA'' lN BACKGROUND)
320
00:25:58,940 --> 00:26:00,259
Hit me!
321
00:26:02,740 --> 00:26:04,059
It really works!
322
00:26:11,740 --> 00:26:13,253
Attention, people!
323
00:26:13,620 --> 00:26:17,818
Just for today: two bottles for the price of one!
324
00:26:29,420 --> 00:26:30,978
Jumper: That sucks!
325
00:26:31,140 --> 00:26:32,129
And get out!
326
00:26:32,620 --> 00:26:34,451
(CANTlCCHlA)
327
00:26:39,340 --> 00:26:41,808
#We'll get rich, my darling!#
328
00:26:54,260 --> 00:26:55,249
Avanti!
329
00:26:56,060 --> 00:26:58,528
The potion has no effect, does it?
330
00:26:59,060 --> 00:27:01,096
I've always believed that too.
331
00:27:01,620 --> 00:27:05,898
But now I'm convinced that he has magical powers...
332
00:27:06,540 --> 00:27:10,294
...that I never imagined. And you should know it well!
333
00:27:10,700 --> 00:27:12,531
But I was just pretending!
334
00:27:12,820 --> 00:27:18,213
For real? Don't you feel the least bit attracted by Jack's romantic words?
335
00:27:18,380 --> 00:27:22,168
He has some great qualities that I didn't realize, but...
336
00:27:22,340 --> 00:27:25,218
Oh no! What if you were really in love with Jack?
337
00:27:26,060 --> 00:27:29,018
- Then the potion works! - Could you write it down for me?
338
00:27:29,100 --> 00:27:30,613
No. Look, I don't understand...
339
00:27:30,700 --> 00:27:33,168
I'll ask the horse-loving sucker.
340
00:27:33,260 --> 00:27:37,856
I can't fall in love with Jack, especially now that he's in love with Betty Lou!
341
00:27:38,540 --> 00:27:39,768
Give me the antidote!
342
00:27:41,260 --> 00:27:46,095
No one has ever asked me for the antidote so far! And I don't think it exists!
343
00:27:46,180 --> 00:27:49,058
- So what can I do?! - Accept your fate.
344
00:27:49,140 --> 00:27:50,334
What a mess!
345
00:27:50,580 --> 00:27:52,696
Calm! Calm!
346
00:27:53,340 --> 00:27:55,410
Let me see your hand.
347
00:27:57,140 --> 00:27:58,255
We see...
348
00:27:58,660 --> 00:28:03,370
I see the love line very complicated, many men!
349
00:28:04,300 --> 00:28:07,975
Many men will still have to fall in love with you.
350
00:28:08,900 --> 00:28:10,333
- Molti? - Ms.
351
00:28:10,580 --> 00:28:17,975
I see a philosopher, a traveler, a lawyer, a gunslinger...
352
00:28:19,780 --> 00:28:21,577
...a kind of poet...
353
00:28:22,060 --> 00:28:27,339
...all these men will be full of devotion to you. You're so lucky!
354
00:28:28,060 --> 00:28:29,015
Lucky?
355
00:28:30,860 --> 00:28:33,294
It is not that you are wrong to read?
356
00:28:33,580 --> 00:28:34,535
It's possible.
357
00:28:35,220 --> 00:28:37,097
According to this line ...
358
00:28:38,020 --> 00:28:40,136
For example, I should…
359
00:28:40,220 --> 00:28:46,329
...to meet a dachshund man, you know...with a huge burden!
360
00:28:48,860 --> 00:28:51,294
00:28:57,890 My dear friend, I'm done waiting!
361
00:28:58,900 --> 00:28:59,969
What a bad end!
362
00:29:05,420 --> 00:29:06,978
I need your help.
363
00:29:07,140 --> 00:29:09,813
I can't do anything for your brother!
364
00:29:09,940 --> 00:29:12,135
I'm not here for him, I need the fog.
365
00:29:12,220 --> 00:29:14,734
- Fog? - Fog! For the show.
366
00:29:14,820 --> 00:29:17,095
Dense, enveloping, thick!
367
00:29:17,460 --> 00:29:19,496
Give me a silver coin..
368
00:29:19,580 --> 00:29:23,539
..and I'll get you a fog that will envelop the whole country!
369
00:29:24,500 --> 00:29:27,810
I can pay you after the show, I have to pay a little visit to the bank first.
370
00:29:27,940 --> 00:29:31,330
I give you credit, I want to trust you.
371
00:29:35,540 --> 00:29:36,575
Coffee?
372
00:29:37,180 --> 00:29:38,135
Thank you.
373
00:29:46,100 --> 00:29:48,739
''I should compare you to a summer day..
374
00:29:48,820 --> 00:29:51,459
..when a light and temperate breeze blows.
375
00:29:54,220 --> 00:29:56,734
00:29:59,539 ..the summer storm doesn't last more than a day.
376
00:29:59,660 --> 00:30:02,652
What, my love, can I compare your eyes to?
377
00:30:02,900 --> 00:30:05,573
Turbid is the crystal, compared to them.''
378
00:30:10,140 --> 00:30:13,098
Help me, Lotta! I can't handle this anymore!
379
00:30:13,500 --> 00:30:17,288
Don't look at me like that! At least you have someone who loves you!
380
00:30:19,220 --> 00:30:21,097
To the devil! I do not care!
381
00:30:22,020 --> 00:30:25,854
That rattlesnake and that viper are made for each other!
382
00:30:25,940 --> 00:30:27,976
Don't talk like that about the woman I love!
383
00:30:28,060 --> 00:30:32,770
I gave her a job and some advice! I was friends with her and she repays me like that!
384
00:30:33,420 --> 00:30:36,412
Blowing me the only man I ever loved!
385
00:30:36,540 --> 00:30:38,496
I would come back to you if I could.
386
00:30:39,740 --> 00:30:42,049
I think I'll get over you, Jack.
387
00:30:42,220 --> 00:30:44,734
But I will never forget Betty Lou.
388
00:30:45,460 --> 00:30:48,179
She and Luke will live happily ever after..
389
00:30:48,260 --> 00:30:51,969
..while I'm bound to torment myself for the rest of my days.
390
00:30:52,060 --> 00:30:55,848
Why don't you do us both a favor? Take Betty Lou and take her away!
391
00:30:55,940 --> 00:30:59,853
But if it doesn't fit me at all! How do I get her away from Luke?
392
00:31:05,420 --> 00:31:06,455
00:31:09,937 Here's my gun! Go get the woman you love!
393
00:31:10,620 --> 00:31:13,180
''How your lips tempt me, my love!''
394
00:31:17,340 --> 00:31:20,059
No I can not. She looks so happy!
395
00:31:20,380 --> 00:31:25,852
Do as you please, Jack. But tonight when you're in your cell all alone...
396
00:31:25,940 --> 00:31:31,060
..you will have before you the image of Betty and Luke riding into the sunset.
397
00:31:35,540 --> 00:31:38,532
00:31:41,049 00:31:43,219 I challenge you to a duel!
398
00:31:43,500 --> 00:31:47,129
No! But what a duel! Kidnap Betty Lou and leave with her!
399
00:31:47,540 --> 00:31:51,499
But he will hunt me down! Might as well settle the matter now.
400
00:31:51,580 --> 00:31:53,571
Where did you get that gun from?
401
00:31:53,740 --> 00:31:54,695
With what.
402
00:31:56,420 --> 00:31:58,058
00:32:01,291 Betty Lou, tell Jack this duel must be avoided.
403
00:32:01,380 --> 00:32:02,972
- Nope! - Nope?!
404
00:32:04,380 --> 00:32:07,895
No one has ever stood up for me so far. It will be exciting!
405
00:32:10,060 --> 00:32:11,379
00:32:15,851 ...there is nothing more exciting than two rivals fighting for love.
406
00:32:17,220 --> 00:32:20,735
Come to me, we will see it from the balcony. We'll have a lemonade.
407
00:32:22,300 --> 00:32:23,415
Lotta!
408
00:32:25,620 --> 00:32:26,689
Lotta!
409
00:32:29,420 --> 00:32:30,648
Jack...
410
00:32:32,180 --> 00:32:33,408
Let's talk about.
411
00:32:40,420 --> 00:32:41,933
How many cubes do you want?
412
00:32:42,020 --> 00:32:44,693
- You are welcome? - How many sugar cubes in the lemonade?
413
00:32:45,140 --> 00:32:48,450
- One, I like it a little tart. - Oh yes?
414
00:33:06,940 --> 00:33:09,010
Jack, I don't want to kill you.
415
00:33:09,540 --> 00:33:12,293
- Put that gun away. - I'm a desperate man.
416
00:33:12,460 --> 00:33:15,532
I realize that, but you'll never be able to beat me.
417
00:33:16,540 --> 00:33:17,768
Watch.
418
00:33:18,380 --> 00:33:19,335
Lotta!
419
00:33:19,940 --> 00:33:22,693
- Throw some of those sugar cubes? <- How many?
420
00:33:23,300 --> 00:33:24,335
Throw them all!
421
00:33:42,820 --> 00:33:43,809
I'm sorry.
422
00:33:43,940 --> 00:33:46,977
As long as you're alive, I'll never win over Betty Lou..
423
00:33:47,060 --> 00:33:50,018
..and without her, my life would be meaningless.
424
00:33:50,420 --> 00:33:52,138
If that's what you want..
425
00:33:54,820 --> 00:33:56,333
I will count to three.
426
00:33:56,940 --> 00:33:57,895
Oh!
427
00:33:57,980 --> 00:34:00,210
Now it makes him a sieve!
428
00:34:02,260 --> 00:34:03,215
One...
429
00:34:12,660 --> 00:34:13,615
...due...
430
00:34:17,420 --> 00:34:19,092
I do it for you, Betty Lou!
431
00:34:28,420 --> 00:34:29,409
No!
432
00:34:29,860 --> 00:34:30,895
00:34:32,049 00:34:35,092 Jack, love, I'll be yours!
433
00:34:37,820 --> 00:34:40,653
How I wish I was the glove of that hand..
434
00:34:40,740 --> 00:34:42,970
..and being able to touch that cheek!
435
00:34:57,380 --> 00:35:00,338
I won't leave you for a minute, Jolly Jumper!
436
00:35:00,940 --> 00:35:02,214
Get it over!
437
00:35:03,980 --> 00:35:05,413
Now I have to go.
438
00:35:05,860 --> 00:35:07,578
You know, it's very strict.
439
00:35:08,140 --> 00:35:10,370
No! He is very much my friend!
440
00:35:19,420 --> 00:35:22,492
Finally life resumes its normal course!
441
00:35:24,620 --> 00:35:28,295
Hey, I saved a man's life today. Don't I deserve at least a thank you?
442
00:35:28,420 --> 00:35:30,934
Thanks for saving Jack's life.
443
00:35:33,860 --> 00:35:34,975
When does it start?
444
00:35:35,060 --> 00:35:37,893
- It is all ready. - No problem with the Daltons?
445
00:35:37,980 --> 00:35:40,892
- No more than usual. - That's what I wanted to hear!
446
00:35:41,580 --> 00:35:45,175
He finally took that weight off you. Are you feeling better, sweetheart?
447
00:35:45,260 --> 00:35:46,215
Yup!
448
00:35:46,340 --> 00:35:47,455
Bene!
449
00:35:50,820 --> 00:35:53,209
That's what it takes, my throat burns.
450
00:35:55,540 --> 00:35:56,973
I burn it all!
451
00:35:59,940 --> 00:36:02,659
- This flavor is familiar to me! - You are wrong.
452
00:36:02,740 --> 00:36:06,938
It was fixed with love potion! This means...
453
00:36:07,060 --> 00:36:09,620
- Wait a minute, guys... - I love you, Lotta!
454
00:36:10,180 --> 00:36:12,819
You love Betty Lou. I love Lotta.
455
00:36:13,900 --> 00:36:16,095
You must be mine... forever!
456
00:36:16,300 --> 00:36:19,098
<- You will have to pass over my corpse! - No! Yet!
457
00:36:20,540 --> 00:36:22,656
- Leave me, cursed! - I'll tear you apart!
458
00:36:39,220 --> 00:36:43,611
We begin our show with Ophelia and Hamlet from ''Hamlet''.
459
00:36:49,820 --> 00:36:55,895
My lord, I have here certain memories of you which I have long wanted to return to you!
460
00:36:56,940 --> 00:36:58,055
I beg you...
461
00:36:59,340 --> 00:37:01,296
.. deign to take them back!
462
00:37:04,740 --> 00:37:07,300
Not me, I never gave you anything!
463
00:37:11,580 --> 00:37:13,855
They're killing themselves, we need the fog, now!
464
00:37:23,060 --> 00:37:26,939
Here we go! The show is over and no curtain calls!
465
00:37:27,020 --> 00:37:29,580
- We have to get out of here! - I'm not leaving without Lotta!
466
00:37:29,660 --> 00:37:30,934
Me neighter!
467
00:37:31,260 --> 00:37:32,773
And I'm not leaving without Jolly Jumper!
468
00:37:32,860 --> 00:37:37,012
- Forget them, they're idiots! - I know, but they are my brothers!
469
00:37:39,540 --> 00:37:42,577
Wait a minute, there is no fog in ''Hamlet''!
470
00:38:02,980 --> 00:38:07,019
- Missing that much? - 10 minutes less than the last time you asked.
471
00:38:07,100 --> 00:38:10,615
I can't drive with people blowing on my neck!
472
00:38:10,860 --> 00:38:13,055
Sit down and don't bother!
473
00:38:18,220 --> 00:38:20,575
- And sit down, Averell! - And don't bother!
474
00:38:20,660 --> 00:38:22,935
Why don't you get off and ride the Jolly Jumper?
475
00:38:23,060 --> 00:38:25,415
Never! There is not yet all this confidence!
476
00:38:25,500 --> 00:38:27,968
- I'll go then! - No! No!
477
00:38:42,940 --> 00:38:46,171
- Can you see them? - No, but I can track them.
478
00:38:58,820 --> 00:39:00,856
- What happens? - See that branch?
479
00:39:00,940 --> 00:39:03,898
<- Joe: So what? - It is forbidden to take that road!
480
00:39:08,940 --> 00:39:09,975
Be careful!
481
00:39:10,100 --> 00:39:11,135
Be careful!
482
00:39:13,220 --> 00:39:16,451
Jumper: Luckily this was the safe way!
483
00:39:20,900 --> 00:39:23,653
- What do we do now, Joe? - I'm thinking!
484
00:39:23,780 --> 00:39:26,499
You better do it quick, Luke will be here any minute.
485
00:39:26,580 --> 00:39:28,571
Unless he's busy with Betty Lou!
486
00:39:28,660 --> 00:39:31,049
Don't worry, he'll want to take Jumper back.
487
00:39:31,140 --> 00:39:34,291
Then let's split up. We'll see you in the next city!
488
00:39:34,580 --> 00:39:36,093
- Come on, Lotta! - Come on, Lotta!
489
00:39:36,260 --> 00:39:37,375
Leave me!
490
00:39:38,180 --> 00:39:40,899
She loves me! Soon we will have a ranch of our own!
491
00:39:40,980 --> 00:39:43,938
Put the horses in there too, so I can go there too with Jumper!
492
00:39:44,020 --> 00:39:44,975
But really!
493
00:39:45,060 --> 00:39:46,573
Lotta doesn't want to live on a ranch.
494
00:39:46,660 --> 00:39:49,299
He will live with me in the glamorous world of show business!
495
00:39:49,460 --> 00:39:52,133
- Choose your weapon, William! - I choose Lotta's gun!
496
00:39:52,220 --> 00:39:55,132
But that was given to me! You tell him, Lotta!
497
00:39:56,020 --> 00:39:57,419
- Struggle! - Struggle!
498
00:40:08,260 --> 00:40:09,978
00:40:12,136 <- I can't see anything! <- Go east!
499
00:40:12,220 --> 00:40:14,336
<- Which way would it be? <- What do I know?!
500
00:40:18,380 --> 00:40:20,769
<- Fight, my darling! - Jack!
501
00:40:22,100 --> 00:40:24,933
- I don't love you, Jack. - But you drank the potion.
502
00:40:25,100 --> 00:40:29,378
You too, but can you look me in the eyes and tell me that you really love me?
503
00:40:30,580 --> 00:40:31,729
Well, no.
504
00:40:32,220 --> 00:40:34,131
It's Betty Lou I love.
505
00:40:34,220 --> 00:40:38,418
And that's right, she's a good girl and she's crazy in love for you.
506
00:40:39,060 --> 00:40:40,652
00:40:43,138 - See? - I'll go to her.
507
00:40:54,340 --> 00:40:57,491
- Joe: Get down! -Betty Lou is here and she calls me!
508
00:40:57,580 --> 00:40:59,457
Weren't you in love with Lotta?
509
00:40:59,580 --> 00:41:02,253
- Now it's Betty Lou that I love. - All right.
510
00:41:02,580 --> 00:41:05,094
Now try to forget about it for a while.
511
00:41:05,580 --> 00:41:09,209
We have to deal with Luke and if he throws us back in jail...
512
00:41:09,940 --> 00:41:12,738
...you can say goodbye forever to your beloved Betty.
513
00:41:12,820 --> 00:41:13,809
Do you realize that?!
514
00:41:13,900 --> 00:41:17,609
If we take out Luke, there will be no more obstacles between me and Betty.
515
00:41:17,980 --> 00:41:20,858
You lure him that way and I'll jump on him.
516
00:41:20,980 --> 00:41:23,369
But the swamp is full of little animals!
517
00:41:24,820 --> 00:41:26,572
Now they sleep! Move!
518
00:41:44,700 --> 00:41:46,531
(VERSl SlNlSTRl)
519
00:42:09,580 --> 00:42:10,979
Help, a snake!
520
00:42:20,660 --> 00:42:23,857
You're right, it's a dangerous handkerchief snake.
521
00:42:24,340 --> 00:42:25,455
Do-it-yourself.
522
00:42:26,460 --> 00:42:29,452
Lotta adored, I will love you till death do us part.
523
00:42:29,580 --> 00:42:33,619
It will be much sooner than you think, if you don't get your hands off me!
524
00:42:35,260 --> 00:42:38,650
Listen to me, I don't love you, I could never love you.
525
00:42:38,740 --> 00:42:41,777
You say that because you're still in love with Jack.
526
00:42:42,020 --> 00:42:43,772
But now I fix everything.
527
00:42:44,300 --> 00:42:45,369
Drink.
528
00:42:45,580 --> 00:42:48,174
- Where did you get that? - I stole it from the saloon.
529
00:42:49,100 --> 00:42:50,294
So cute!
530
00:42:51,580 --> 00:42:52,535
Lotta...
531
00:42:53,900 --> 00:42:55,174
I said drink!
532
00:42:56,260 --> 00:42:58,410
When you say good manners!
533
00:43:02,780 --> 00:43:06,295
- And now hug me! - William, I feel nothing for you!
534
00:43:06,780 --> 00:43:09,453
I don't understand. Why didn't it work?
535
00:43:09,540 --> 00:43:12,293
Don't ask me. Maybe he has no power.
536
00:43:12,380 --> 00:43:15,531
If he has no power, I shouldn't be in love with you either.
537
00:43:15,620 --> 00:43:17,258
- And are you? - Of course!
538
00:43:17,420 --> 00:43:19,138
- How much? - So, so much!
539
00:43:19,260 --> 00:43:23,651
To the point of giving up your career? To the lights, to the applause...
540
00:43:23,740 --> 00:43:25,059
This no!
541
00:43:25,140 --> 00:43:28,769
How happy I am! Go, William! The theater is calling you!
542
00:43:29,820 --> 00:43:31,776
William! - I'm coming!
543
00:43:34,460 --> 00:43:35,734
It will be Averell.
544
00:43:46,500 --> 00:43:47,535
William!
545
00:43:48,940 --> 00:43:50,055
William!
546
00:43:53,700 --> 00:43:56,897
Pay attention! There's Luke around here, he's looking for us!
547
00:43:58,060 --> 00:43:59,732
I won't get caught!
548
00:44:00,100 --> 00:44:02,216
I want to be an actor!
549
00:44:02,780 --> 00:44:04,736
Let's see what you can do.
550
00:44:07,100 --> 00:44:08,294
stop Lotta!
551
00:44:22,020 --> 00:44:24,454
<(William imita Lotta): Luke!
552
00:44:30,340 --> 00:44:31,739
It's over for you!
553
00:44:35,060 --> 00:44:37,528
- You won't make it. - I won't make it, huh?
554
00:44:39,460 --> 00:44:41,098
Now you will notice.
555
00:44:43,500 --> 00:44:45,058
Mamma mia, how scary!
556
00:44:49,260 --> 00:44:50,454
Do it yourself?
557
00:44:56,660 --> 00:44:58,730
Don't worry, I'll be right back.
558
00:44:58,820 --> 00:45:00,538
How witty you are!
559
00:45:08,700 --> 00:45:09,894
Lucky Luke!
560
00:45:11,100 --> 00:45:13,170
This one is dry!
561
00:45:22,340 --> 00:45:23,773
Say your prayers!
562
00:45:34,420 --> 00:45:35,694
Look out, Joe!
563
00:45:36,060 --> 00:45:38,335
If you shoot me who's gonna take you out?
564
00:45:39,540 --> 00:45:40,939
Decide quickly.
565
00:45:41,420 --> 00:45:43,888
You're too short to take it easy.
566
00:45:50,100 --> 00:45:52,375
Don't just stand there! Get me out!
567
00:45:52,700 --> 00:45:53,735
Hurry up!
568
00:45:53,820 --> 00:45:55,048
The gun!
569
00:45:57,260 --> 00:45:58,409
I beg you...
570
00:46:00,660 --> 00:46:01,649
Presto!
571
00:46:02,740 --> 00:46:03,729
So?
572
00:46:09,260 --> 00:46:11,410
What are you still waiting for? Get me out!
573
00:46:12,260 --> 00:46:13,215
00:46:14,895 Help me!
574
00:46:15,260 --> 00:46:17,569
Help! Lucky! I beg you!
575
00:46:18,300 --> 00:46:19,289
00:46:23,855 Get me out!
576
00:46:23,940 --> 00:46:25,009
Lucky!
577
00:46:25,340 --> 00:46:26,819
Help Lucky!
578
00:46:28,260 --> 00:46:29,375
Sweet dreams!
579
00:46:38,220 --> 00:46:39,175
Lotta!
580
00:46:43,860 --> 00:46:45,293
(softly) Fight!
581
00:46:46,620 --> 00:46:48,656
I know I don't talk much, but...
582
00:46:49,060 --> 00:46:52,370
...that doesn't mean I don't feel anything for you.
583
00:46:53,660 --> 00:46:56,652
Whatever he says to you, it's just words...
584
00:46:56,820 --> 00:46:59,732
...and words are a limit for feelings.
585
00:47:00,700 --> 00:47:04,932
And I don't want there to be any boundaries between us, so I'm not saying anything.
586
00:47:05,980 --> 00:47:10,292
But I'm close to you and if I leave I always come back. This shows that I try...
587
00:47:12,540 --> 00:47:13,893
...something for you.
588
00:47:28,220 --> 00:47:29,653
That's it.
589
00:47:30,220 --> 00:47:31,972
You are in my heart.
590
00:47:33,060 --> 00:47:36,211
When I'm away, it's you I miss.
591
00:47:37,580 --> 00:47:42,176
You are my family, my best friend, I count on you a lot.
592
00:47:44,140 --> 00:47:45,778
I know what you're worth.
593
00:47:48,580 --> 00:47:51,219
I could tell you this when you're awake!
594
00:48:05,700 --> 00:48:08,260
Jumper: Now let's start thinking!
595
00:48:35,300 --> 00:48:38,576
- Hey, what are your intentions? - It's time to go home!
596
00:48:47,100 --> 00:48:49,250
- Where's Averell? - I have no idea.
597
00:48:49,820 --> 00:48:51,538
Look over there!
598
00:49:00,340 --> 00:49:03,889
A moment of silence for our poor deceased brother.
599
00:49:06,860 --> 00:49:09,169
Ah, that's where my hat was!
600
00:49:09,420 --> 00:49:13,811
I had the weirdest dream last night. I fell in love with Jolly Jumper!
601
00:49:16,420 --> 00:49:17,853
POZlONE D'AMORE
602
00:49:22,300 --> 00:49:25,815
It seems to me a futile effort. It's just a rip off!
603
00:49:25,900 --> 00:49:28,812
Do not say that. Betty Lou and I really love each other.
604
00:49:28,940 --> 00:49:31,329
William is right! - Jack is right!
605
00:49:31,420 --> 00:49:33,615
- Who else took it? - Luke took it!
606
00:49:34,020 --> 00:49:36,375
Let's hear, what do you say?
607
00:49:37,260 --> 00:49:40,172
Now what about these guys, cowboy?
608
00:49:41,860 --> 00:49:45,296
Luke, did the potion make you fall in love with Betty Lou?
609
00:49:46,260 --> 00:49:47,295
No.
610
00:49:48,100 --> 00:49:50,614
- View? - I drank without removing the cork.
611
00:49:50,700 --> 00:49:52,258
Jumper: That straight!
612
00:49:52,420 --> 00:49:55,218
- So you were pretending! - Yup!
613
00:49:56,940 --> 00:49:58,976
- Why did you do that? - I do not know.
614
00:49:59,900 --> 00:50:03,176
Luke, that's the most romantic thing you've ever said to me!
615
00:50:05,420 --> 00:50:06,455
Oh yes?
616
00:50:09,860 --> 00:50:11,259
00:50:14,214 Did this potion work or not?
617
00:50:14,940 --> 00:50:16,737
It changed my life!
618
00:50:22,180 --> 00:50:23,454
I love you, Jack.
619
00:50:24,980 --> 00:50:26,572
And I will love you forever!
620
00:50:30,140 --> 00:50:32,096
- But this is goodbye! - Thing?!
621
00:50:32,180 --> 00:50:34,648
I want to be free like a gypsy!
622
00:50:35,780 --> 00:50:36,815
But darling!
623
00:50:36,900 --> 00:50:40,370
Go where the wind takes me! I want to know the world!
624
00:50:41,140 --> 00:50:44,291
- Can I come with you, Esmeralda? <- Esperanza!
625
00:50:44,820 --> 00:50:46,219
But call me Ethel!
626
00:50:47,700 --> 00:50:48,894
Come on, come on.
627
00:50:49,900 --> 00:50:51,652
How excited I am!
628
00:50:52,740 --> 00:50:54,378
Start a new life!
629
00:51:15,620 --> 00:51:17,258
Welcome back guys!
630
00:51:19,540 --> 00:51:20,655
Thanks Luke!
631
00:51:46,060 --> 00:51:47,288
Just the slip!
632
00:51:47,420 --> 00:51:49,217
- I think we'll meet again. - Struggle!
633
00:51:49,740 --> 00:51:50,855
Lotta...
634
00:51:53,020 --> 00:51:55,488
I know I don't talk much, but that doesn't mean that...
635
00:51:55,580 --> 00:51:59,493
He saved me from the Daltons, that's all you need to say. Now it's all clear!
636
00:51:59,580 --> 00:52:01,172
- Lotta, I... - Luke...
637
00:52:08,620 --> 00:52:12,408
I swear I don't care if you don't say more words of love to me.
638
00:52:18,620 --> 00:52:20,656
- Fight... - That's enough, Luke.
639
00:52:21,140 --> 00:52:24,450
Ride into the sunset with a clear conscience.
48289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.