All language subtitles for Lucky Luke S01E01 Who is Mr. Josephs- English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,540 --> 00:03:24,735 There's quite a full house! King and ten! 2 00:03:27,700 --> 00:03:28,689 But that's not enough! 3 00:03:30,540 --> 00:03:31,689 Quadruplets! 4 00:03:32,220 --> 00:03:35,417 - I felt it was my evening! - I do not agree. 5 00:03:35,500 --> 00:03:37,775 Nobody can beat me, not even with four pieces! 6 00:03:37,860 --> 00:03:39,418 And with six pieces instead? 7 00:03:45,020 --> 00:03:46,169 Oh, Sheriff! 8 00:03:46,580 --> 00:03:47,933 Good to see you! 9 00:03:48,020 --> 00:03:49,692 What's going on here? 10 00:03:50,100 --> 00:03:53,615 Anything. Is there anyone who wants to turn a friendly match.. 11 00:03:53,700 --> 00:03:55,338 ..in target practice. 12 00:03:58,980 --> 00:04:01,574 Oh no! Another cheater, Sheriff! 13 00:04:02,620 --> 00:04:06,533 00:04:09,015 Don't worry, Lotta. I'll give you a hand. 14 00:04:09,180 --> 00:04:10,169 Luke? 15 00:04:10,540 --> 00:04:11,655 Lucky Luke?! 16 00:04:12,820 --> 00:04:13,775 You know me! 17 00:04:15,140 --> 00:04:16,368 He knows me... 18 00:04:16,860 --> 00:04:19,169 I better disappear, do it for me. 19 00:04:19,260 --> 00:04:23,333 Because removing bloodstains from the floor is a beastly effort. 20 00:04:29,500 --> 00:04:30,535 00:04:41,450 - Here you go! - Thanks a lot, Nickel. 21 00:04:41,540 --> 00:04:42,495 Must! 22 00:04:42,620 --> 00:04:44,451 Come on, Laura. we can go. 23 00:04:45,460 --> 00:04:46,415 Cow! 24 00:04:46,980 --> 00:04:49,175 - Hands down! - I was going to buy the oats! 25 00:04:49,300 --> 00:04:51,495 Forget it! It's for my kids! 26 00:04:51,620 --> 00:04:53,770 - Leave it! - Don't get involved! 27 00:04:53,900 --> 00:04:57,734 Gentlemen! Please, there's a shipment due tomorrow morning. 28 00:04:57,820 --> 00:04:58,809 Bene. 29 00:05:00,420 --> 00:05:04,333 - Have you heard? Come back in the morning! - Oh yes? What if I refuse? 30 00:05:24,100 --> 00:05:26,409 Why don't you calm down and tell me what's the matter? 31 00:05:26,580 --> 00:05:28,457 - Those oats are mine! - No! I bought it! 32 00:05:30,820 --> 00:05:32,617 Miss, how are things? 33 00:05:32,740 --> 00:05:34,731 Dad and I came to town to... 34 00:05:34,860 --> 00:05:38,489 These farmers wanted to steal my last bag of oats! 35 00:05:39,500 --> 00:05:42,298 - Is that true, Nickel? Is he the last one left? - Yup! 36 00:05:42,900 --> 00:05:45,095 - Do you have an empty bag? - Yes I have! 37 00:05:46,340 --> 00:05:47,455 Here we go! 38 00:05:51,740 --> 00:05:52,855 Done! 39 00:05:53,460 --> 00:05:57,214 This will be enough for both of us until the new shipment arrives. 40 00:06:00,980 --> 00:06:02,174 Boys! 41 00:06:03,460 --> 00:06:05,576 Thanks for collaboration. 42 00:06:12,700 --> 00:06:13,655 Laura... 43 00:06:15,100 --> 00:06:17,295 Who pays for the lollipops? Who pays them?! 44 00:06:23,180 --> 00:06:24,977 - Laura? - Yes, Sheriff? 45 00:06:25,260 --> 00:06:28,093 Is your dad always this nervous when he's shopping? 46 00:06:28,180 --> 00:06:30,330 - Only when he meets the herdsmen. <- Laura! 47 00:06:30,460 --> 00:06:33,896 00:06:36,699 Goodbye, Sheriff! 48 00:06:41,140 --> 00:06:44,849 Who knows why two men would shoot each other over a bag of oats? 49 00:06:44,940 --> 00:06:47,215 Jumper: Maybe because it lowers cholesterol! 50 00:06:52,780 --> 00:06:53,815 Farley! 51 00:06:54,180 --> 00:06:55,499 We need to talk. 52 00:06:57,060 --> 00:07:00,655 No, Laura. You stay here with the little ones. I'll be back in a moment. 53 00:07:01,420 --> 00:07:02,569 As you wish, dad. 54 00:07:06,420 --> 00:07:07,535 Where do you want to go? 55 00:07:10,140 --> 00:07:11,095 You take. 56 00:07:15,820 --> 00:07:17,299 Me too! give it to me! 57 00:07:19,820 --> 00:07:20,775 Me too! 58 00:07:23,060 --> 00:07:27,372 The cowboys are now about to arrive with their herds in our valley. 59 00:07:27,500 --> 00:07:30,537 I do not believe. The one who was at the shop wanted to buy food.. 60 00:07:30,620 --> 00:07:32,019 ..only for half a dozen men. 61 00:07:32,140 --> 00:07:34,256 I don't think that's the way it is. 62 00:07:34,340 --> 00:07:36,012 Who knows what goes through his mind? 63 00:07:36,100 --> 00:07:38,978 Those accursed ones don't want us in their pastures! 64 00:07:39,740 --> 00:07:42,538 We have to attack them before they attack us! 65 00:07:42,620 --> 00:07:44,212 You talk a lot of nonsense! 66 00:07:45,420 --> 00:07:47,650 Anyone else think I'm an idiot? 67 00:07:48,100 --> 00:07:52,969 I know who can give us the weapons to settle those cursed cowboys! 68 00:08:21,340 --> 00:08:22,659 A secret weapon? 69 00:08:23,020 --> 00:08:25,375 That's what Mr. Josephs says. 70 00:08:25,540 --> 00:08:29,328 Those cursed peasants are waiting for us at the gate, if we enter the valley. 71 00:08:29,460 --> 00:08:31,655 I said it: never trust those people! 72 00:08:31,740 --> 00:08:34,652 They look peaceful, but they run you down at the first opportunity! 73 00:08:34,740 --> 00:08:38,972 Mr. Josephs says to find a solution before rounding up the herds. 74 00:08:40,220 --> 00:08:42,256 Do you want to stop this agony?! 75 00:08:43,740 --> 00:08:46,129 Is everything okay? Have they all eaten? 76 00:08:57,860 --> 00:08:59,179 Know ready, Bushwhack? 77 00:09:00,420 --> 00:09:01,648 Go get it! 78 00:09:04,100 --> 00:09:06,409 >Woman: Always around, Bushwhack! Careful! (THUD) 79 00:09:11,980 --> 00:09:13,459 Well done my Bushwhack! 80 00:09:15,140 --> 00:09:18,450 I'll send you out for a bone and you come back with a full lunch! 81 00:09:24,060 --> 00:09:26,096 Struggle! What a nice surprise! 82 00:09:26,820 --> 00:09:29,288 Have you seen? She recovered your bone! 83 00:09:30,300 --> 00:09:31,289 Thanks, Lotta! 84 00:09:32,820 --> 00:09:37,689 Very funny, Luke! I thought you were hungry and lonely.. 85 00:09:37,780 --> 00:09:40,931 ..and instead you enjoy talking to that stupid dog! 86 00:09:42,660 --> 00:09:45,299 I brought you a special bottle of wine! 87 00:09:47,020 --> 00:09:50,808 Silver Moon Wine! 1 799! A great vintage! 88 00:09:50,980 --> 00:09:52,891 You bet your saddle! 89 00:09:53,900 --> 00:09:55,094 How do you know? 90 00:09:55,180 --> 00:09:57,250 Well, you know... (together) It's just luck! 91 00:09:59,820 --> 00:10:01,094 I got you, Carlos! 92 00:10:02,300 --> 00:10:03,619 (in Spanish) Good morning! 93 00:10:03,780 --> 00:10:05,736 00:10:08,778 - You could, if you knocked! - Thank you, señorita! 94 00:10:08,940 --> 00:10:11,693 - I found the settler camp! - Nice Shot! 95 00:10:13,940 --> 00:10:15,771 Thanks, Lotta! I will be right back! 96 00:10:20,260 --> 00:10:21,215 Here we go? 97 00:10:26,060 --> 00:10:27,015 Vino? 98 00:10:55,220 --> 00:10:57,051 Sheriff! Something wrong? 99 00:10:57,180 --> 00:10:59,569 No, I just came to say hello. 100 00:11:00,180 --> 00:11:01,693 - Hi Laura. - Hello, Sheriff! 101 00:11:01,780 --> 00:11:04,533 We must speak between men. Take care of the children. 102 00:11:04,620 --> 00:11:06,929 00:11:13,336 Jumper: Get invited to dinner, it'll be beans anyway! 103 00:11:15,780 --> 00:11:18,931 - What are they, beans? - Yes, take a plate too! 104 00:11:19,180 --> 00:11:20,169 Thank you! 105 00:11:22,580 --> 00:11:24,969 I want to show you something, Sheriff. 106 00:11:28,540 --> 00:11:30,849 - This is El Valle Grande. - Is Spanish! 107 00:11:32,140 --> 00:11:33,095 Thank you. 108 00:11:33,180 --> 00:11:36,252 It's a beautiful valley and we have the authorization to cultivate it. 109 00:11:36,380 --> 00:11:39,372 And the herdsmen have it for us to graze their cattle. 110 00:11:39,500 --> 00:11:41,013 It's like oats, Sheriff. 111 00:11:41,100 --> 00:11:44,570 Both of them need land, but only one of them will be able to have it. 112 00:11:44,660 --> 00:11:47,128 You divided the oats, divide the earth too! 113 00:11:47,220 --> 00:11:49,859 Are you joking? We cultivate the land! 114 00:11:49,940 --> 00:11:53,057 Let ten thousand animals graze on our poor plants.. 115 00:11:53,140 --> 00:11:55,449 ..and our work will be worth less than a spit! 116 00:11:58,500 --> 00:11:59,819 How disgusting! 117 00:12:02,900 --> 00:12:06,290 I'm not the judge of this territory, but if you show me the ID... 118 00:12:06,380 --> 00:12:08,974 Thank you all the same. We will solve it by ourselves. 119 00:12:12,620 --> 00:12:13,655 Agree! 120 00:12:14,500 --> 00:12:17,298 Thanks for the beans. I like them raw. 121 00:12:22,580 --> 00:12:24,252 - Sheriff Luke! - Laura, what is it? 122 00:12:24,380 --> 00:12:26,098 I have to tell you something urgent. 123 00:12:46,340 --> 00:12:50,652 Hept! The only hope is to get the same secret weapon as the settlers. 124 00:12:50,980 --> 00:12:53,494 That's just what Mr. Josephs said! 125 00:12:54,380 --> 00:12:55,813 (COYOTE EASY) 126 00:12:56,420 --> 00:12:59,969 You know, for a government agent, he seems a little violent. 127 00:13:00,060 --> 00:13:02,096 What do we care if it's on our side? 128 00:13:02,180 --> 00:13:04,250 I say we need it. What do you think about it? 129 00:13:04,340 --> 00:13:10,654 Between that bloody harmonica and that coyote howling I can't think! 130 00:13:20,460 --> 00:13:22,371 Why didn't I think of this before? 131 00:13:25,700 --> 00:13:28,931 Whatever we do, it must be done before we round up the cattle. 132 00:13:29,020 --> 00:13:31,011 ..or we risk losing control of the herd! 133 00:13:32,900 --> 00:13:33,855 Hello people! 134 00:13:34,220 --> 00:13:36,097 Hello, Sheriff! We were talking about… 135 00:13:36,180 --> 00:13:37,738 By El Valle Grande! 136 00:13:38,420 --> 00:13:39,739 Hot topic. 137 00:13:39,820 --> 00:13:42,288 Who knows what these cowboys will have for dinner? 138 00:13:44,420 --> 00:13:45,648 - Are they beans? - Yup. 139 00:13:45,740 --> 00:13:47,890 There is something for everyone. Want some? 140 00:13:48,940 --> 00:13:49,895 Thank you! 141 00:13:51,220 --> 00:13:54,929 We would gladly give your horse some oats, but we are out of them. 142 00:13:55,060 --> 00:13:57,858 I'd even settle for oysters and champagne! 143 00:13:57,980 --> 00:13:59,698 Give me one more plate. 144 00:13:59,980 --> 00:14:01,732 I'm from the settler camp. They say... 145 00:14:01,820 --> 00:14:05,210 That they are authorized to occupy the valley and not us. 146 00:14:05,300 --> 00:14:09,578 They also say that you have an ace up your sleeve, in addition to hair and sweat. 147 00:14:10,220 --> 00:14:11,972 My appetite is gone! 148 00:14:12,620 --> 00:14:14,258 We didn't start it! 149 00:14:14,340 --> 00:14:15,853 00:14:18,374 ..and we don't need a mushy sheriff.. 150 00:14:18,460 --> 00:14:20,655 ..tell us how to settle our affairs! 151 00:14:20,740 --> 00:14:21,809 Maybe not. 152 00:14:22,300 --> 00:14:24,734 But I don't want anyone to get hurt. 153 00:14:25,940 --> 00:14:26,975 (SHUT UP) 154 00:14:27,100 --> 00:14:29,091 And speaking of boggart… 155 00:14:29,540 --> 00:14:30,609 ...thank you. 156 00:14:34,580 --> 00:14:36,411 Jumper: I wouldn't be too picky. 157 00:14:42,100 --> 00:14:44,739 I insist on saying that I don't like the idea! 158 00:14:45,700 --> 00:14:47,736 Don't mind it, Mr. Josephs! 159 00:14:47,820 --> 00:14:51,733 You get us the ammo and we'll give you the gold as agreed! 160 00:14:56,700 --> 00:15:01,649 Biscuit, it's not for us! We are not soldiers, we are cowboys. 161 00:15:02,740 --> 00:15:05,857 Our job is to graze the herds in complete freedom.. 162 00:15:05,940 --> 00:15:08,773 ..in the boundless plains of our territory. 163 00:15:23,740 --> 00:15:27,050 Red, my nose tells me something is wrong. 164 00:15:27,180 --> 00:15:30,377 Stop thinking with your nose and use your brain! 165 00:15:36,020 --> 00:15:37,738 Good evening, Mr. Josephs. 166 00:15:39,340 --> 00:15:41,456 You imagine why we are back. 167 00:15:41,580 --> 00:15:43,696 We're ready to close the deal. 168 00:15:49,940 --> 00:15:53,012 Tell me exactly what your intentions are. 169 00:16:16,540 --> 00:16:19,213 - Stop where you are! - Or I'll reduce you to a sieve! 170 00:16:19,500 --> 00:16:21,331 It's me, morons: Joe! 171 00:16:22,780 --> 00:16:26,295 - Sorry, Joe. We didn't recognize you... - Looked like that! 172 00:16:26,620 --> 00:16:29,214 - We have never seen you so elegant. - Silence! 173 00:16:29,340 --> 00:16:31,808 Don't worry, Averell. It's just Joe! 174 00:16:32,700 --> 00:16:33,894 How did it go? 175 00:16:34,900 --> 00:16:37,095 - Have they taken the bait? - Like a hooked fish. 176 00:16:37,180 --> 00:16:40,377 I made settlers think the cowboys were organizing.. 177 00:16:40,460 --> 00:16:42,735 ..to ambush him and vice versa! 178 00:16:42,900 --> 00:16:44,731 - So? - Where are we? 179 00:16:45,060 --> 00:16:48,609 The time has come for Mr. Joseph to keep his word. 180 00:16:48,700 --> 00:16:51,692 Did you guys set everything up with Slim at Fort Mustang? 181 00:16:51,780 --> 00:16:53,259 Slim is ready and waiting for us. 182 00:16:53,340 --> 00:16:57,174 This is truly a masterful stroke. Even for a Dalton. 183 00:16:57,660 --> 00:16:59,139 Yes, not bad. 184 00:16:59,660 --> 00:17:02,697 But what turns me on is hitting Luke on the thing he loves the most. 185 00:17:02,820 --> 00:17:06,017 A war will break out with Daisy Town right in the middle! 186 00:17:06,100 --> 00:17:09,854 And all his dear fellow citizens will fish him in the face! 187 00:17:14,300 --> 00:17:15,335 Wow! 188 00:17:15,580 --> 00:17:17,332 What do you think, Joe? 189 00:17:22,700 --> 00:17:23,689 Pope! 190 00:17:25,060 --> 00:17:28,575 - Where did you go with Red last night? - None of your business. 191 00:17:29,940 --> 00:17:32,135 You went to Mr. Josephs, didn't you? 192 00:17:34,980 --> 00:17:36,379 Were you spying on me, baby? 193 00:17:36,460 --> 00:17:38,928 I heard you talking to Red. 194 00:17:39,220 --> 00:17:40,448 Pope... 195 00:17:41,260 --> 00:17:43,694 What he advises you is wrong. 196 00:17:43,980 --> 00:17:45,413 Who do you think you are? 197 00:17:45,500 --> 00:17:47,650 You talk like that cowboy sheriff! 198 00:17:47,740 --> 00:17:50,777 I will teach you to turn against your father, I swear that... 199 00:17:51,580 --> 00:17:52,535 00:17:53,939 Laura, sorry! 200 00:17:56,340 --> 00:17:58,535 Someone is setting one against the other.. 201 00:17:58,620 --> 00:18:00,292 ..and he's neither a cowboy nor a settler. 202 00:18:00,420 --> 00:18:03,059 Some men can't help but fight. 203 00:18:03,140 --> 00:18:05,495 You can't control all of the territory. 204 00:18:05,660 --> 00:18:08,174 My duty is to defend Daisy Town. 205 00:18:08,420 --> 00:18:10,980 Disputes like this have destroyed cities bigger than ours. 206 00:18:11,060 --> 00:18:15,975 - ..like Sageburg - Really? I never heard of it. 207 00:18:16,340 --> 00:18:18,410 That's the thing: ghost towns. 208 00:18:18,620 --> 00:18:20,815 I have to prevent the same from happening to us. 209 00:18:20,900 --> 00:18:25,530 A settler's daughter, Laura, has heard of a Mr. Josephs. 210 00:18:25,780 --> 00:18:28,817 - Never heard of it. - Me neither, at least until yesterday. 211 00:18:28,900 --> 00:18:30,492 (RUSSIAN DOG) 212 00:18:32,420 --> 00:18:34,376 What happened to Bushwhack? 213 00:18:35,780 --> 00:18:38,578 Didn't you give him that wine from the other night? 214 00:18:38,900 --> 00:18:42,893 Really! Wasting a good wine on that sort of bedside rug? 215 00:18:43,140 --> 00:18:45,017 I just let him smell the cork! 216 00:18:47,460 --> 00:18:49,018 00:18:52,139 He's not cut out for the finer things in life. 217 00:18:52,460 --> 00:18:54,337 And what about you, Luke? 218 00:18:55,540 --> 00:18:56,495 Beh... 219 00:19:01,460 --> 00:19:02,859 Thank you for the coffee. 220 00:19:13,020 --> 00:19:13,975 Who is there? 221 00:19:16,060 --> 00:19:17,334 It's me: Slim! 222 00:19:17,620 --> 00:19:19,531 Come on in! Open up, boys! 223 00:19:21,140 --> 00:19:22,095 SUGAR 224 00:19:22,180 --> 00:19:23,135 SPEZlE 225 00:19:23,620 --> 00:19:24,655 ARlNGHE AFFUMlCATE 226 00:19:26,340 --> 00:19:27,978 ESERClTO USA 227 00:19:43,060 --> 00:19:44,129 00:19:45,614 Free field! 228 00:19:59,660 --> 00:20:01,935 - But think about it! - It worked! 229 00:20:02,300 --> 00:20:03,619 We are in! 230 00:20:04,620 --> 00:20:07,373 - I feel strange! - You must have gotten used to it! 231 00:20:07,900 --> 00:20:10,698 Hurry, Joe! If they catch us, they'll hang us all! 232 00:20:10,780 --> 00:20:12,975 Come on guys! Let's do it! 233 00:20:19,500 --> 00:20:20,455 Caution! 234 00:20:31,460 --> 00:20:34,611 And be careful! Do you want us all to blow up?! 235 00:20:42,940 --> 00:20:44,851 Well, I salute you! See you! 236 00:20:47,100 --> 00:20:48,772 Did you tie the load well? 237 00:20:49,380 --> 00:20:50,938 Don't worry! 238 00:20:51,380 --> 00:20:53,974 00:20:55,015 00:20:57,978 - Did you say something, Slim? - it? No! 239 00:20:59,580 --> 00:21:01,650 Must be my stomach growling. 240 00:21:02,380 --> 00:21:04,052 00:21:06,129 Zitto! 241 00:21:08,140 --> 00:21:11,132 I'd better leave for Fort Thunderbird. Soon! 242 00:21:26,140 --> 00:21:32,375 You know, Jolly Jumper, I really like sitting like this and drinking a good coffee.. 243 00:21:32,460 --> 00:21:35,577 ..under the starry sky with a pillow saddle. 244 00:21:42,220 --> 00:21:44,211 Reminds me so much of the old days! 245 00:21:45,460 --> 00:21:47,928 I hate it when you get sentimental! 246 00:21:48,860 --> 00:21:50,054 Yes, I know. 247 00:21:50,300 --> 00:21:52,973 You hate me when I get sentimental. 248 00:21:54,380 --> 00:21:58,578 Besides, you'd better start thinking about this Mr. Josephs. 249 00:21:58,740 --> 00:22:00,219 (FRUSClO) 250 00:22:03,940 --> 00:22:06,056 How did you find me, Carlos? 251 00:22:07,100 --> 00:22:08,169 Laura! 252 00:22:10,060 --> 00:22:11,379 What is it doing here? 253 00:22:12,060 --> 00:22:13,652 You know it's dangerous at night. 254 00:22:13,740 --> 00:22:15,617 Thank you for the good news! 255 00:22:18,740 --> 00:22:19,729 Here we go. 256 00:22:20,460 --> 00:22:21,939 I'll take you home. 257 00:22:22,420 --> 00:22:24,456 That is no longer my home! 258 00:22:26,020 --> 00:22:29,456 - Why do you say that? - Because I want to be a Deputy Sheriff! 259 00:22:40,980 --> 00:22:42,174 (YES HEAR SNORING) 260 00:22:42,340 --> 00:22:44,217 00:22:46,177 00:22:49,334 That moron Averell fell asleep. 261 00:22:51,380 --> 00:22:52,654 What's going on, Slim? 262 00:22:52,780 --> 00:22:56,739 I can't go any further. If I come back too late, the Colonel will flay me! 263 00:22:56,860 --> 00:23:02,457 If you leave us here, I'll rip off your skin and make a circus tent out of it! 264 00:23:34,820 --> 00:23:36,094 Think a little... 265 00:23:38,660 --> 00:23:39,934 ...We have arrived! 266 00:23:40,060 --> 00:23:43,097 Yes, only the kegs are still up there! 267 00:23:44,380 --> 00:23:45,699 Hi guys! 268 00:23:46,060 --> 00:23:48,369 - Goodbye, Slim! - Goodbye, Slim! 269 00:23:50,540 --> 00:23:52,178 (YES HEAR SNORING) 270 00:23:54,540 --> 00:23:56,735 Why not?! 271 00:23:56,980 --> 00:23:59,540 First of all, because I already have a Deputy Sheriff... 272 00:23:59,700 --> 00:24:02,055 ...and then because you're only fourteen. 273 00:24:02,140 --> 00:24:05,052 - Fourteen and a half! - Oh, I'm so sorry! 274 00:24:06,500 --> 00:24:08,695 - Isn't it because I'm a woman? - No! 275 00:24:08,780 --> 00:24:11,772 Have you ever heard of Annie Oakley or Calamity Jane? 276 00:24:11,860 --> 00:24:14,579 I would have loved to have them as a deputy sheriff. 277 00:24:14,780 --> 00:24:16,008 Well, at least one! 278 00:24:16,140 --> 00:24:19,928 Jumper: How modest he is! Would you like to, huh? 279 00:24:20,020 --> 00:24:22,136 At least tell me what you think you're doing! 280 00:24:22,220 --> 00:24:24,780 I have to find the mysterious Mr. Josephs. 281 00:24:24,860 --> 00:24:26,612 This is easy! My dad and Red went to see him last night. 282 00:24:28,380 --> 00:24:31,372 They were heading west and the wagon has a cracked wheel. 283 00:24:31,460 --> 00:24:33,769 You can track them! I think they... 284 00:24:33,860 --> 00:24:37,091 Good! I really think you'd make a great Deputy Sheriff! 285 00:24:37,220 --> 00:24:39,609 What a deputy! This is better than him! 286 00:24:41,140 --> 00:24:42,414 You convinced me! 287 00:24:43,300 --> 00:24:44,733 Raise your right hand! 288 00:24:45,980 --> 00:24:49,097 Do you swear to uphold the law in Daisy Town and across the country? 289 00:24:49,220 --> 00:24:51,893 I swear! What is my first assignment? 290 00:24:52,020 --> 00:24:55,933 Go back to camp, listen up and tell me all about Mr. Josephs. 291 00:24:56,700 --> 00:24:57,894 (disappointed) Good. 292 00:24:59,180 --> 00:25:01,853 - Will I have a badge? - You'll have to earn it! 293 00:25:03,660 --> 00:25:06,413 - Now go to sleep. - Your orders, Sheriff! 294 00:25:09,020 --> 00:25:11,534 Jumper: Finally we are in good hands! 295 00:25:48,140 --> 00:25:50,654 Nice work, guys! Now put them in the shack. 296 00:25:59,140 --> 00:26:01,176 - Joe, what are you doing? - You're crazy? 297 00:26:03,460 --> 00:26:06,452 How can I be so smart.. 298 00:26:06,540 --> 00:26:09,008 ..and you three have the brains of a chicken? 299 00:26:09,140 --> 00:26:10,459 Did you forget the plan? 300 00:26:10,540 --> 00:26:13,930 - The plan? Oh yes! - Oh yes! the plan. 301 00:26:14,460 --> 00:26:19,250 Soon, thanks to those stupid settlers and cowboys, we will become... 302 00:26:20,100 --> 00:26:22,091 ...the richest in the area! 303 00:26:22,580 --> 00:26:23,854 How wonderful! 304 00:26:25,260 --> 00:26:26,295 Bello! 305 00:26:26,420 --> 00:26:28,251 Haven't you forgotten anything? 306 00:26:28,380 --> 00:26:30,689 It's true, we always forget something. 307 00:26:30,860 --> 00:26:36,139 Don't worry, I've studied this plan from A to Z. It's going to fit. 308 00:26:38,260 --> 00:26:39,978 I wouldn't be so sure. 309 00:26:40,220 --> 00:26:43,974 Let's hear it, Mr. Know-it-all! What could possibly go wrong? 310 00:26:45,100 --> 00:26:47,614 - Lucky Luke might find out! - Lucky Luke? 311 00:26:48,780 --> 00:26:51,897 And how does that sheriff thing know where we are? 312 00:26:53,380 --> 00:26:54,608 Ask him! 313 00:26:59,780 --> 00:27:02,738 - How are you, Mr. Josephs? - How long has it been there? 314 00:27:03,300 --> 00:27:05,860 - It'll be... seven minutes. - Seven minutes?! 315 00:27:05,940 --> 00:27:07,658 And why didn't you tell me?! 316 00:27:07,740 --> 00:27:09,810 I didn't want to interrupt the conversation! 317 00:27:09,940 --> 00:27:11,134 ldiota! 318 00:27:14,300 --> 00:27:15,858 Oh! Signor William... 319 00:27:16,780 --> 00:27:17,929 Signor Jack... 320 00:27:19,580 --> 00:27:20,695 Signor Averell... 321 00:27:24,020 --> 00:27:26,215 You have no right to spy on us! 322 00:27:26,460 --> 00:27:28,257 You stole gunpowder. 323 00:27:28,340 --> 00:27:33,130 We didn't steal anything. We have changed, completely! 324 00:27:33,700 --> 00:27:34,655 You see? 325 00:27:34,940 --> 00:27:39,218 Elegant suits, fifty-dollar boots, quality cigars… 326 00:27:39,620 --> 00:27:41,975 ...and now we are well-mannered people. 327 00:27:45,980 --> 00:27:47,333 Want to take a shot? 328 00:27:53,580 --> 00:27:55,377 (EVIL RELATED JOE) 329 00:28:02,660 --> 00:28:05,174 He liked the surprise! Feel how he laughs! 330 00:28:22,220 --> 00:28:25,053 You see, Sheriff, we are no longer bandits.. 331 00:28:25,140 --> 00:28:27,017 ..but respectable businessmen. 332 00:28:27,140 --> 00:28:30,291 You, respectable? You almost sent us to the other world! 333 00:28:30,380 --> 00:28:32,098 Do you think this is gunpowder? 334 00:28:32,180 --> 00:28:34,899 It's just an innocent joke. Show, Jack! 335 00:28:41,940 --> 00:28:45,933 - Sawdust? - Only a madman would smoke if it were gunpowder! 336 00:28:46,020 --> 00:28:50,298 Selling sawdust to cowboys and settlers as gunpowder? 337 00:28:50,780 --> 00:28:52,816 00:28:55,374 After all, he's not much different from an outlaw! 338 00:28:55,740 --> 00:28:56,934 (RlGIVE) 339 00:29:09,780 --> 00:29:13,534 What are you going to do, Sheriff? Arrest us for possession of sawdust? 340 00:29:13,620 --> 00:29:16,851 No. I will show the contents of the barrels to interested parties. 341 00:29:16,940 --> 00:29:18,214 I wouldn't. 342 00:29:18,300 --> 00:29:21,895 They are so excited that they would look for the powder elsewhere. 343 00:29:22,260 --> 00:29:26,890 And Daisy Town would be in the middle of a real war! 344 00:29:29,620 --> 00:29:32,737 As you can see, you need us to save time. 345 00:29:33,300 --> 00:29:37,851 I thought of everything. Admit it: this time you made a fool of yourself! 346 00:29:41,500 --> 00:29:43,456 Are you convinced? 347 00:29:43,540 --> 00:29:46,293 One who thinks of everything shouldn't get behind a horse.. 348 00:29:46,380 --> 00:29:48,257 <..if he has new shoes. 349 00:29:48,620 --> 00:29:50,850 My fifty dollar shoes! 350 00:29:57,740 --> 00:29:59,059 Now I think about it! 351 00:30:03,500 --> 00:30:04,455 Here it is! 352 00:30:06,060 --> 00:30:07,618 The silk handkerchief! 353 00:30:15,260 --> 00:30:17,091 Annie, I wanted to ask if... 354 00:30:17,420 --> 00:30:19,217 Just a minute, Sheriff! 355 00:30:24,100 --> 00:30:26,898 We horses call this game ''cowboy boot''. 356 00:30:27,260 --> 00:30:29,171 It still hangs a little to the left. 357 00:30:30,780 --> 00:30:35,376 Annie, the telegraph office is closed, but I urgently need to send a message. 358 00:30:35,460 --> 00:30:38,258 Don't worry, Sparky left me the key. 359 00:30:47,380 --> 00:30:48,654 You are fast enough! 360 00:30:48,740 --> 00:30:52,699 Dad wanted me to learn, because he said you never know in life! 361 00:30:58,140 --> 00:30:59,095 What's written? 362 00:30:59,180 --> 00:31:01,569 The office you called is not operational. 363 00:31:01,700 --> 00:31:04,851 Please check the number and call back. 364 00:31:07,580 --> 00:31:09,855 So much for Fort Pinto. 365 00:31:09,980 --> 00:31:11,208 Try Fort Escort! 366 00:31:11,300 --> 00:31:13,768 If the barrels are Army, I'll arrest Joe Dalton. 367 00:31:13,860 --> 00:31:15,259 For theft of sawdust? 368 00:31:15,700 --> 00:31:17,816 Luke, you're climbing straws! 369 00:31:17,900 --> 00:31:19,777 I can't do anything else. 370 00:31:21,580 --> 00:31:23,730 And I bet ten dollars on the settlers! 371 00:31:23,860 --> 00:31:25,771 Fifteen for me on cowboys! 372 00:31:29,980 --> 00:31:32,540 I absolutely have to find a solution. 373 00:31:33,820 --> 00:31:34,855 Fort Escort! 374 00:31:35,260 --> 00:31:37,251 00:31:40,818 We suggest asking for Fort Fiesta. Stop. 375 00:31:41,980 --> 00:31:43,459 Keep trying. 376 00:31:48,780 --> 00:31:49,735 So... 377 00:31:50,340 --> 00:31:51,489 ...tomorrow... 378 00:31:52,020 --> 00:31:54,978 ...Mr. Josephs will give us gunpowder. 379 00:31:55,660 --> 00:31:58,015 After that, if those rednecks… 380 00:31:58,100 --> 00:32:01,649 ..they will dare to enter the Valle Grande, it will be war! 381 00:32:02,820 --> 00:32:04,697 It will be war! 382 00:32:05,300 --> 00:32:06,653 I said war! 383 00:32:06,740 --> 00:32:09,459 - And what about the herds? <- Listen! 384 00:32:09,740 --> 00:32:11,890 We didn't want this war! 385 00:32:12,100 --> 00:32:14,455 But those farmers are not like us. 386 00:32:14,860 --> 00:32:17,818 - They don't want to hear reasons! - They are different! 387 00:32:18,220 --> 00:32:21,098 If they want war, we will give them war! 388 00:32:23,620 --> 00:32:26,453 El Valle Grande belongs to us by right! 389 00:32:28,620 --> 00:32:30,019 Excuse me a moment. 390 00:32:36,300 --> 00:32:39,497 These speeches are not for you. What did you hear? 391 00:32:39,580 --> 00:32:41,616 From the first to the last word. 392 00:32:42,180 --> 00:32:45,092 If you want to hit me, do it. But I'll warn the Sheriff. 393 00:32:46,620 --> 00:32:47,575 Bene! 394 00:32:47,660 --> 00:32:50,618 Good! He's more important than your family! 395 00:32:50,900 --> 00:32:53,972 Dad, I'm worried about you and the little ones. 396 00:32:55,300 --> 00:32:57,131 Red will have us all killed! 397 00:33:04,940 --> 00:33:06,168 Bronson Cave. 398 00:33:06,980 --> 00:33:10,256 - Thing? - Bronson Cave, that's where we'll meet Josephs. 399 00:33:19,300 --> 00:33:20,255 Listens... 400 00:33:20,380 --> 00:33:21,972 ...I can not wait anymore. 401 00:33:22,060 --> 00:33:25,609 All hell will break loose when they find out they've been tricked. 402 00:33:25,700 --> 00:33:28,134 But we still haven't had the answer from Fort Mustang! 403 00:33:28,220 --> 00:33:31,018 It 'does not matter. I'll find another reason to arrest Joe. 404 00:33:41,500 --> 00:33:42,899 Deputy Sheriff! 405 00:33:43,300 --> 00:33:44,972 I told you to keep an eye on the field! 406 00:33:45,060 --> 00:33:48,052 I found out where my folks are meeting up with Josephs! 407 00:33:48,140 --> 00:33:49,937 Good! It is good news! 408 00:33:50,660 --> 00:33:53,618 Things are starting to turn right. Here we go! 409 00:33:57,260 --> 00:34:00,172 Jumper: Watch out, guys! It's my big moment! 410 00:34:12,100 --> 00:34:13,453 Oh my God! 411 00:34:16,620 --> 00:34:18,850 DANGER; EXPLOSIVE 412 00:35:02,860 --> 00:35:04,213 Sheriff! 413 00:35:05,980 --> 00:35:07,129 Lotta, have you seen Luke? 414 00:35:07,220 --> 00:35:09,290 I saw him leave with Farley's daughter. 415 00:35:09,380 --> 00:35:11,769 He must be trying to foil the Daltons' plan. 416 00:35:11,860 --> 00:35:13,771 A message has arrived from Fort Mustang. 417 00:35:13,860 --> 00:35:15,896 60 barrels were stolen. 418 00:35:24,540 --> 00:35:26,258 I love perfumes! 419 00:35:29,300 --> 00:35:31,052 A little strong, don't you think? 420 00:35:31,500 --> 00:35:34,492 The barrels were destined for a drilling company. 421 00:35:34,580 --> 00:35:38,175 The sawdust only serves as protection for the nitroglycerin. 422 00:35:39,540 --> 00:35:40,495 Nitro? 423 00:35:40,980 --> 00:35:42,936 Luke doesn't even imagine what he's getting into! 424 00:35:50,500 --> 00:35:51,933 Come on, Jumper! Force! 425 00:35:52,020 --> 00:35:53,578 Don't slack off! 426 00:35:58,540 --> 00:36:01,816 But do you realize? This one calls it ''slacking off''! 427 00:36:01,980 --> 00:36:03,174 Now I fix it! 428 00:36:06,340 --> 00:36:08,296 Tell Luke to watch out for the nitro! 429 00:36:08,380 --> 00:36:11,213 Just a little shake to make it explode! 430 00:36:11,380 --> 00:36:12,449 All right! 431 00:36:29,420 --> 00:36:31,536 It will be a hot day today. 432 00:36:32,020 --> 00:36:35,695 There is a hole under my saddle that you three should remove.. 433 00:36:35,780 --> 00:36:37,498 ..before meeting our customers. 434 00:36:37,580 --> 00:36:40,140 - Yes, we do. - At Bronson Cave. 435 00:36:48,980 --> 00:36:50,618 But what did you understand?! 436 00:37:07,860 --> 00:37:10,374 This is called "slacking off". Are you done? 437 00:37:10,460 --> 00:37:11,893 (JUMPER CANTlCCHlA) 438 00:37:11,980 --> 00:37:13,493 Can we go now? 439 00:37:13,580 --> 00:37:17,016 Please, Jolly Jumper! The life of many innocents is in danger! 440 00:37:17,100 --> 00:37:19,489 - Not to mention their horses! - the horses?! 441 00:37:19,580 --> 00:37:21,571 Then that's a whole other thing! 442 00:37:32,860 --> 00:37:35,420 And so... you told her about Bronson Cave! 443 00:37:35,940 --> 00:37:40,411 Of course. Laura went to warn the Sheriff. It will be better to cancel. 444 00:37:42,220 --> 00:37:44,734 The meeting will not take place in Bronson Cave. 445 00:37:44,820 --> 00:37:49,177 Josephs didn't trust you, so we misinformed you. 446 00:37:57,380 --> 00:37:59,052 Hey, my horse! 447 00:38:03,260 --> 00:38:05,490 Let him go, that traitor! 448 00:38:05,820 --> 00:38:08,414 We have an appointment in El Valle Grande! 449 00:38:41,740 --> 00:38:42,729 Ma... 450 00:38:43,060 --> 00:38:44,129 I don't understand! 451 00:38:44,420 --> 00:38:46,138 Maybe we are early. 452 00:38:46,300 --> 00:38:48,609 No, no: you are right on time! 453 00:38:48,740 --> 00:38:51,891 Now let's get the hole punch out of Joe's saddle! 454 00:38:53,820 --> 00:38:58,416 But you didn't make me take it off before! Now we have to go back! 455 00:38:58,900 --> 00:39:01,619 - Let's talk about the Sheriff, stupid! - Let's move! 456 00:39:07,260 --> 00:39:09,091 They have to be there! 457 00:39:09,860 --> 00:39:11,498 Maybe I'm inside the quarry! 458 00:39:20,580 --> 00:39:21,569 Be careful! 459 00:39:24,340 --> 00:39:25,409 Here we go! 460 00:39:34,140 --> 00:39:35,368 Are you all right, Laura? 461 00:39:35,460 --> 00:39:37,257 Yes, I'm fine. 462 00:39:42,260 --> 00:39:43,329 Oh, no! 463 00:39:43,620 --> 00:39:46,180 We'll never be able to move that boulder! 464 00:39:46,260 --> 00:39:47,739 We are trapped. 465 00:39:48,340 --> 00:39:49,489 Maybe not. 466 00:39:50,860 --> 00:39:51,815 (FlSCHlA) 467 00:39:51,900 --> 00:39:53,299 What a shepherd! 468 00:39:54,020 --> 00:39:55,931 Jumper, go get help! 469 00:39:56,460 --> 00:39:58,735 And how do I make myself understood? I don't know! 470 00:40:06,820 --> 00:40:10,256 If there's another exit, we can still make it in time. 471 00:40:10,340 --> 00:40:12,012 Sheriff, I'm sorry. 472 00:40:12,980 --> 00:40:15,096 What a bad deputy you have chosen for yourself! 473 00:40:15,300 --> 00:40:17,575 Do not say that! You did great! 474 00:40:17,740 --> 00:40:21,210 - I ambushed you! - It wasn't your fault! 475 00:40:21,300 --> 00:40:22,733 (VERSO) 476 00:40:22,820 --> 00:40:24,219 Laura: Wait! 477 00:40:24,860 --> 00:40:26,452 Laura: I saw something. 478 00:40:34,380 --> 00:40:35,893 We are not alone. 479 00:40:51,940 --> 00:40:53,089 Alone. 480 00:40:54,140 --> 00:40:57,689 If there's another exit, the wolf will find it before we do. 481 00:41:12,820 --> 00:41:14,936 Hey! This is my wagon! 482 00:41:15,420 --> 00:41:17,615 You must be Laura's father! 483 00:41:22,300 --> 00:41:23,574 Jolly Jumper! 484 00:41:28,220 --> 00:41:30,654 - And where is Luke? - And how do I explain it to you? 485 00:41:31,220 --> 00:41:32,448 Sheriff... 486 00:41:32,820 --> 00:41:35,493 ...and if the wolf can't find another way out? 487 00:41:36,020 --> 00:41:38,329 How are we going to do it, are we going to follow him to the end of the world? 488 00:41:38,420 --> 00:41:40,456 What kind of reasoning is this? 489 00:41:41,300 --> 00:41:44,895 I can not do anything about it. I'm not good as a deputy sheriff. 490 00:41:45,740 --> 00:41:47,776 I'm not as brave as you! 491 00:41:48,460 --> 00:41:51,452 I believe so. It is certainly not the courage that you lack. 492 00:41:51,540 --> 00:41:52,655 For real? 493 00:41:52,740 --> 00:41:54,617 Of course! And you are also good! 494 00:41:55,460 --> 00:41:58,213 I never would have discovered Joe Dalton's plan without you. 495 00:41:58,300 --> 00:42:00,768 You are the only one who recognizes this quality in me. 496 00:42:01,460 --> 00:42:03,894 Maybe I'm the only one who noticed. 497 00:42:12,580 --> 00:42:14,172 - Come on, come on... - Come on, Red! 498 00:42:25,420 --> 00:42:27,536 This valley belongs to us! 499 00:42:27,740 --> 00:42:30,971 Why did he make these snakes come? We had a deal! 500 00:42:31,060 --> 00:42:34,973 No, we had a deal! What are these rednecks doing here? 501 00:42:35,420 --> 00:42:37,650 I thought it was up to us to close the deal! 502 00:42:37,740 --> 00:42:41,938 What the hell are you ranting about? Why don't you go back to your animals? 503 00:42:42,100 --> 00:42:44,978 Gentlemen! Let's not start arguing! 504 00:42:45,460 --> 00:42:47,212 Come on! Force! Shoot! 505 00:42:52,620 --> 00:42:53,735 Luke! 506 00:42:54,060 --> 00:42:55,095 Laura! 507 00:42:58,460 --> 00:43:00,530 Maybe he's found what we're looking for. 508 00:43:00,620 --> 00:43:02,258 (LUPO RlNGHlA) 509 00:43:08,700 --> 00:43:10,895 She found what she was looking for. 510 00:43:11,180 --> 00:43:13,171 (LUPACCHlOTTl MUGOLANO) 511 00:43:18,540 --> 00:43:22,089 We arranged the deal, so get out! 512 00:43:22,180 --> 00:43:24,614 We arrived first, you leave! 513 00:43:24,700 --> 00:43:27,772 Either you leave quietly or we will drive you out by force! 514 00:43:27,860 --> 00:43:29,612 Now we show you who we are! 515 00:43:29,700 --> 00:43:31,850 Guys, let's show them who we are! 516 00:43:36,340 --> 00:43:39,935 Well ... enough with the controversy and forward with the offers! 517 00:43:40,340 --> 00:43:43,491 The offers?! But we had already set the price! 518 00:43:44,100 --> 00:43:45,658 The same goes for us! 519 00:43:45,740 --> 00:43:49,699 You are right, but before I knew it you have two interested parties. 520 00:43:49,980 --> 00:43:53,131 Selling to the highest bidder seems like the right thing to me! 521 00:43:54,780 --> 00:43:55,974 What are we doing? 522 00:43:56,860 --> 00:43:58,532 And you, what do you think? 523 00:44:00,500 --> 00:44:01,819 Sheriff! 524 00:44:22,020 --> 00:44:23,692 - Can I give you a hand? - I wish... 525 00:44:24,220 --> 00:44:25,209 Luke! 526 00:44:25,980 --> 00:44:27,538 - Laura! - Jumper: We're all here! 527 00:44:30,500 --> 00:44:33,014 Sheriff, you must stop the Daltons before it's too late! 528 00:44:33,100 --> 00:44:36,570 - Too late for what? - Do you remember the barrels of sawdust? 529 00:44:36,660 --> 00:44:39,128 I'm curious to hear your offers! 530 00:44:39,220 --> 00:44:42,337 You speak who can't even put your signature on a piece of paper! 531 00:44:42,420 --> 00:44:46,379 - I don't need paper, I have gold! - I really want to see! 532 00:44:46,980 --> 00:44:47,935 Biscuit... 533 00:44:48,020 --> 00:44:50,454 In my opinion, that is cheating us. 534 00:44:50,980 --> 00:44:54,097 See how quietly he smokes his cigar next to that stuff. 535 00:44:54,180 --> 00:44:58,458 Well, let's start bidding starting at $5,000. 536 00:44:58,820 --> 00:45:01,892 Who says 5? I heard 5? I heard... 537 00:45:01,980 --> 00:45:03,891 (HORSE HOOF) 538 00:45:05,140 --> 00:45:06,289 No... 539 00:45:06,940 --> 00:45:08,339 It is not possible! 540 00:45:09,020 --> 00:45:11,488 I'd recognize those clogs among a thousand! 541 00:45:18,100 --> 00:45:19,658 And he! Cursed! 542 00:45:26,820 --> 00:45:28,538 Sheriff, what are you doing around here? 543 00:45:28,620 --> 00:45:31,532 I'm trying to protect you from a vulgar horse thief. 544 00:45:32,540 --> 00:45:34,895 - Horse thief?! - That's right: Joe Dalton! 545 00:45:36,940 --> 00:45:38,214 00:45:41,898 But I knew that he doesn't go a step without his brothers! 546 00:45:41,980 --> 00:45:43,129 It's true! 547 00:45:46,420 --> 00:45:47,409 Watch! 548 00:45:48,820 --> 00:45:49,889 l Dalton! 549 00:45:50,420 --> 00:45:51,569 By the way, Joe. 550 00:45:51,660 --> 00:45:54,493 I wanted to warn you that you stole the wrong kegs. 551 00:45:54,580 --> 00:45:56,969 That wagon is full of nitroglycerin. 552 00:45:59,220 --> 00:46:00,539 The nitro... 553 00:46:01,740 --> 00:46:03,014 ...glycerin?! 554 00:46:12,820 --> 00:46:15,254 you idiots! Can't you see she's bluffing? 555 00:46:15,340 --> 00:46:17,979 He knows perfectly well that there is only sawdust in there -- 556 00:46:18,380 --> 00:46:19,574 Sawdust?! 557 00:46:21,660 --> 00:46:22,888 But how, sawdust? 558 00:46:23,300 --> 00:46:24,653 Let's get it! 559 00:46:28,140 --> 00:46:31,815 - That scoundrel tried to steal my gold! - Why, not mine? 560 00:46:32,780 --> 00:46:35,010 Let's tie him up and drag him by his feet! 561 00:46:35,820 --> 00:46:37,219 00:46:40,337 - Let the Law take care of it! - We'd better take care of it! 562 00:46:41,260 --> 00:46:43,137 I told you he was crazy! 563 00:46:44,820 --> 00:46:49,211 Lucky Luke, I swore that at the next humiliation... 564 00:46:49,300 --> 00:46:50,335 ...I would have killed you. 565 00:46:50,420 --> 00:46:53,059 Yeah, and that was two humiliations ago! 566 00:46:53,340 --> 00:46:55,774 00:46:59,688 ...but you won't be able to convince me that I was on the nitro for 20 minutes. 567 00:46:59,780 --> 00:47:01,896 - Do not you believe it? - I don't believe it. 568 00:47:02,100 --> 00:47:05,331 Nitro is ten times more powerful than gunpowder. 569 00:47:05,420 --> 00:47:08,093 ..and travels in certain little bottles. 570 00:47:10,980 --> 00:47:12,129 Like this! 571 00:47:29,140 --> 00:47:30,289 Sheltered! Hurry up! 572 00:47:39,900 --> 00:47:41,333 I forgot one thing! 573 00:48:44,060 --> 00:48:45,095 Sheriff! 574 00:48:51,580 --> 00:48:52,535 Guard! 575 00:48:53,700 --> 00:49:00,731 #Oh, my darling Daisy Town!# 576 00:49:01,740 --> 00:49:08,691 #I left you, but now I'm coming back, even if I go to prison!# 577 00:49:10,020 --> 00:49:17,256 <#Jail is always better than dying in a ravine!# 578 00:49:18,460 --> 00:49:19,813 (JOE RlDE) 579 00:49:24,380 --> 00:49:26,211 Thank God you are safe and sound! 580 00:49:27,300 --> 00:49:29,689 The same cannot be said of El Valle Grande! 581 00:49:29,980 --> 00:49:32,255 And now we'll have to find another place. 582 00:49:38,140 --> 00:49:40,938 That's where our pastures had to be! 583 00:49:42,100 --> 00:49:44,011 And our farms too! 584 00:49:47,540 --> 00:49:51,010 You know, in a few months here it will be full of tourists. 585 00:49:51,780 --> 00:49:54,135 They'll pay half a dollar each... 586 00:49:54,460 --> 00:49:58,419 ...and we will become rich with this splendid panorama! 587 00:50:00,020 --> 00:50:01,738 - Good idea! - You are great! 588 00:50:13,100 --> 00:50:16,137 [Jolly Jumper: And so, dear friends, the Grand Canyon was born:] 589 00:50:16,220 --> 00:50:18,893 [..one of the most famous places in the West.] 590 00:50:19,700 --> 00:50:24,251 [And, if you believe this story, I have a canyon to sell you...] 44143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.