All language subtitles for Looney Tunes - 24x15 - Norman Normal_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,455 --> 00:00:13,083 BAND [SINGING]: Theres someone, you've got to meet him 2 00:00:13,258 --> 00:00:16,125 And you see him every day 3 00:00:16,795 --> 00:00:22,028 His face will look familiar But in a most unusual way 4 00:00:22,200 --> 00:00:25,101 Hes Norman Normal 5 00:00:25,270 --> 00:00:28,330 I said, hes Norman Normal 6 00:00:28,507 --> 00:00:31,476 You know, hes Norman Normal 7 00:00:31,643 --> 00:00:34,476 He looks a lot like you 8 00:00:36,148 --> 00:00:41,711 Every party that Norman goes to You've been there before 9 00:00:41,887 --> 00:00:44,913 Hes got some funny things He might have said 10 00:00:45,090 --> 00:00:47,456 That he forgets until they close the door 11 00:00:47,626 --> 00:00:48,650 Hes Norman... 12 00:00:49,294 --> 00:00:50,989 Uh, hi, I'm your hero. 13 00:00:51,163 --> 00:00:54,758 That music, that was the opening number and you'll hear it again at the end. 14 00:00:54,933 --> 00:00:59,563 It's what goes on right in here that's what the cartoon's all about. 15 00:01:01,840 --> 00:01:04,365 Norman, Fairchore's in town tonight. 16 00:01:04,543 --> 00:01:07,171 You, uh... You know the trouble we've had getting him to sign. 17 00:01:07,346 --> 00:01:10,338 He's got a little weakness we've discovered: Liquor. Ha, ha. 18 00:01:10,515 --> 00:01:13,109 I want you to take him to the best clubs. Get him real juiced up. 19 00:01:13,285 --> 00:01:15,116 Keep a copy of the contract in your pocket. 20 00:01:15,287 --> 00:01:18,620 And just before he passes out, slide it under his nose... 21 00:01:18,790 --> 00:01:20,314 ...and get him to sign. - Oh, gee. 22 00:01:20,492 --> 00:01:22,221 - I'd rather not do that. - What's that? 23 00:01:22,394 --> 00:01:24,885 Well, I can't take out this man that I don't even know... 24 00:01:25,063 --> 00:01:27,088 ...to a night club that I never go to... 25 00:01:27,265 --> 00:01:29,631 ...and try to sell him ball bearings by getting him drunk. 26 00:01:29,801 --> 00:01:31,769 Everybody's doing it, Norm. 27 00:01:31,937 --> 00:01:34,633 - Listen, you want the account? - But it just isn't right. 28 00:01:34,806 --> 00:01:37,206 - But nobody will ever know. - But I'll know. 29 00:01:37,376 --> 00:01:39,936 - Your mommy and daddy won't know. - But it's not right. 30 00:01:40,112 --> 00:01:42,580 - Listen, you wanna be in the gang? - Well, sure. 31 00:01:42,748 --> 00:01:45,876 Well, then go take Tommy's glove away or don't come anymore. 32 00:01:46,051 --> 00:01:48,281 - But l... - What's the matter? You chicken? 33 00:01:48,453 --> 00:01:49,545 - Are you afraid? - No. 34 00:01:49,721 --> 00:01:51,279 - Well, I dare you. - Oh, yeah? 35 00:01:51,456 --> 00:01:53,515 - I bet you can't do it. - I can so! 36 00:01:53,692 --> 00:01:54,920 Well, Norm, perhaps... 37 00:01:55,093 --> 00:01:56,924 Perhaps I misjudged you. 38 00:01:57,095 --> 00:01:59,222 - What? - I said, perhaps I misjudged you. 39 00:01:59,398 --> 00:02:01,889 Perhaps you're not the man for the job. 40 00:02:02,067 --> 00:02:03,091 What do you mean? 41 00:02:03,268 --> 00:02:06,829 I don't think you're mature enough to accept executive responsibility. 42 00:02:07,005 --> 00:02:09,940 - Oh, yes, I am. - Perhaps a more aggressive man, Phillip. 43 00:02:10,108 --> 00:02:12,668 - Phillip. Now there's a go-getter. - I can do it, boss. 44 00:02:12,844 --> 00:02:15,039 - Just give me a chance. - Oh, very well, Norman. 45 00:02:15,213 --> 00:02:18,671 Bring the signed contract to me first thing in the morning. That'll be all. 46 00:02:18,850 --> 00:02:20,511 Yes, sir. 47 00:02:23,889 --> 00:02:27,450 NORMAN: Uh, I'm not gonna do it. Ill go in his office and Ill say: 48 00:02:27,626 --> 00:02:30,823 "Look here, B.B., either we've got a good ball bearing or we haven't. 49 00:02:30,996 --> 00:02:34,124 You don't buy favors with alcohol. " 50 00:02:34,766 --> 00:02:37,758 Basically, a psychiatrist is sort of a father-image. 51 00:02:37,936 --> 00:02:39,528 Not that my father would even listen. 52 00:02:39,705 --> 00:02:43,300 I mean, he was always busy. Even though he doesn't say anything to help like: 53 00:02:43,475 --> 00:02:46,569 "Go wash your hands," or "Ask your mother," hes still your dad. 54 00:02:46,745 --> 00:02:48,804 And if he isn't there to answer stuff like: 55 00:02:48,980 --> 00:02:52,438 What's right and wrong, Dad? I mean, I know what's right and wrong... 56 00:02:52,617 --> 00:02:55,484 ...but everybody seems to have their own kind. 57 00:02:55,654 --> 00:02:58,851 When I was a boy, I used to walk to school. 58 00:02:59,024 --> 00:03:03,051 Ten miles through the driving snows to this one-room schoolhouse. 59 00:03:03,228 --> 00:03:06,595 Something's not right or wrong just because it's convenient today, is it? 60 00:03:06,765 --> 00:03:10,257 I came out of college, ran smack-dab into the depression... 61 00:03:10,435 --> 00:03:12,494 ...men selling apples on the street corner. 62 00:03:12,671 --> 00:03:15,105 Everybody I know seems to live that way. 63 00:03:15,273 --> 00:03:18,333 I didn't have a car. Didn't dream of owning one. 64 00:03:18,510 --> 00:03:22,276 I can remember standing with your mother, waiting for the trolley. 65 00:03:22,447 --> 00:03:25,507 What do you do when your friends say one thing and they do the other... 66 00:03:25,684 --> 00:03:28,346 ...and then look down on you if you don't live the way they do? 67 00:03:28,520 --> 00:03:29,919 It's very confusing, Dad. 68 00:03:30,088 --> 00:03:35,287 Now I have two cars, nice home, nice clothes, good food. 69 00:03:35,460 --> 00:03:38,088 We've... Hey, we've done well for you, Norman. 70 00:03:38,263 --> 00:03:40,891 Success, that's the main thing. 71 00:03:41,066 --> 00:03:43,466 Learning to fit in. 72 00:03:43,635 --> 00:03:45,034 Don't make waves, Norman. 73 00:03:45,203 --> 00:03:46,397 Fit in. 74 00:03:46,571 --> 00:03:50,598 Learn to fit in, Norman. 75 00:03:55,347 --> 00:03:58,009 MAN: Approval? Approval? Approval? 76 00:03:58,183 --> 00:04:00,242 - I approve of you, Leo. MAN: Approval. 77 00:04:00,418 --> 00:04:02,682 Approval? Approval? 78 00:04:02,854 --> 00:04:04,515 Hey, Norm? Norm! 79 00:04:04,689 --> 00:04:07,954 - Hey, nice going on the Fairchore account. - Thank you. 80 00:04:08,126 --> 00:04:10,754 Listen, did you hear this one about the traveling salesman... 81 00:04:10,929 --> 00:04:12,226 ...and the Eskimo? - No. 82 00:04:12,397 --> 00:04:15,764 Well, there's this traveling salesman who stops up north at the North Pole. 83 00:04:15,934 --> 00:04:19,870 - And he's standing around this igloo... - Listen, I don't wanna interrupt your story... 84 00:04:20,038 --> 00:04:23,804 ...but, uh, is this joke you're gonna tell me about a minority group... 85 00:04:23,975 --> 00:04:27,308 ...and then after you tell it we're all gonna laugh and feel superior? 86 00:04:27,479 --> 00:04:30,209 Ethnic origin stuff. Ha-ha-ha. 87 00:04:30,382 --> 00:04:33,977 And so just before the icicle breaks, he screams out: 88 00:04:34,152 --> 00:04:37,087 "That was no walrus, that was your wife!" 89 00:04:37,255 --> 00:04:40,247 [ALL LAUGHING] 90 00:04:42,060 --> 00:04:46,019 - Approval? Approval? - Yes, Leo, I approve of you. 91 00:04:46,198 --> 00:04:49,599 Approval? Approval? Approval? 92 00:04:50,035 --> 00:04:52,902 What it'll be, Norm? Want a little Scotch, a little bourbon? 93 00:04:53,071 --> 00:04:55,733 Thanks, Hal. I've had about enough to drink tonight, I think. 94 00:04:55,907 --> 00:04:58,000 What's the matter, Norm? Can't you hold your liquor? 95 00:04:58,176 --> 00:05:00,167 - What? - Would you care for a drink? 96 00:05:00,345 --> 00:05:02,279 No, I'll just have a little ginger ale. 97 00:05:02,447 --> 00:05:04,813 It's a party, Norm. Come on, loosen up! Have fun. 98 00:05:04,983 --> 00:05:07,247 - I'm pretty loose already. - It isn't easy. 99 00:05:07,419 --> 00:05:09,216 You probably don't like yourself... 100 00:05:09,387 --> 00:05:11,947 ...when you've had a couple of drinks, do you, Norm? 101 00:05:12,123 --> 00:05:16,287 You can't take it when the real personality comes on, can you, Norm? 102 00:05:16,461 --> 00:05:19,123 Oh, well, skip it, Hal. 103 00:05:19,297 --> 00:05:23,256 Oh, lookit, a guy like you really knows how to spoil a party, Norm. 104 00:05:23,435 --> 00:05:26,962 - Approval, approval. - Go soak your head, Leo. 105 00:05:31,576 --> 00:05:34,306 Gee, I'm sorry that things got a little confusing in there. 106 00:05:34,479 --> 00:05:37,141 I didn't mean for you to get all tangled up. 107 00:05:37,315 --> 00:05:40,614 It's just that there are so many doors in here. 108 00:05:41,620 --> 00:05:45,215 BAND [SINGING]: - problems, but has left them well behind 109 00:05:45,390 --> 00:05:50,794 The only thing he cant handle Are the hang-ups on his mind 110 00:05:50,962 --> 00:05:53,658 - Hes Normal Normal - Well... 111 00:05:53,832 --> 00:05:56,926 Hes Norman Normal 112 00:05:57,102 --> 00:06:00,037 I said, hes Norman Normal 113 00:06:00,205 --> 00:06:01,866 He looks a lot like you 9831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.