Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,033 --> 00:00:23,228
NARRATOR:
Horton Hatches the Egg.
2
00:00:23,569 --> 00:00:26,197
Now, once in a jungle,or so the tale goes...
3
00:00:26,371 --> 00:00:28,965
... there lived a strange birdthat most everyone knows.
4
00:00:29,141 --> 00:00:31,905
Her name? It was Mayzie.She was mean as could be...
5
00:00:32,077 --> 00:00:35,046
... and never seemed happywhile up in her tree.
6
00:00:35,213 --> 00:00:37,977
Sighed Mayzie,this lazy bird hatching her egg:
7
00:00:38,150 --> 00:00:40,311
I'm tired and I'm bored.
8
00:00:40,485 --> 00:00:45,320
And I have kinks in my leg from sitting,
just sitting here day after day.
9
00:00:45,490 --> 00:00:50,587
It's work. How I hate it.
I'd much rather play.
10
00:00:50,762 --> 00:00:55,961
If I could find someone,
I'd fly away, free.
11
00:00:56,134 --> 00:00:59,535
NARRATOR: Then Horton the elephantpassed by her tree.
12
00:00:59,838 --> 00:01:02,329
[SINGING]
Hut-Sut Rawlson on the rillerah
13
00:01:02,507 --> 00:01:04,805
And a so on, so on, so forth
14
00:01:04,977 --> 00:01:09,243
Hut-Sut Rawlson on the rillerahAnd a so on, uh...
15
00:01:09,414 --> 00:01:12,281
I still can't get the words to that song.
16
00:01:12,451 --> 00:01:17,286
Hut-Sut Rawlson on the rillerahAnd a so on, so on, so forth
17
00:01:17,456 --> 00:01:22,723
Hut-Sut Rawlson on the rillerahAnd a so on, so on
18
00:01:22,894 --> 00:01:27,695
Hut-Sut Rawlson on the rillerahAnd a so on, so on, so forth
19
00:01:27,866 --> 00:01:28,890
Hello.
20
00:01:29,067 --> 00:01:32,002
NARRATOR:
Called the lazy bird, smiling her best.
21
00:01:38,410 --> 00:01:41,902
You've nothing to do
and I do need a rest.
22
00:01:42,080 --> 00:01:45,174
Would you like to sit on the egg
in my nest?
23
00:01:45,350 --> 00:01:46,578
NARRATOR:
The elephant laughed.
24
00:01:46,752 --> 00:01:52,349
Why, of all silly things.
I haven't feathers, and I haven't wings.
25
00:01:52,524 --> 00:01:56,016
Me on your egg?
Why, it doesn't make sense.
26
00:01:56,194 --> 00:02:01,325
Your egg is so small, ma'am,
and I'm so immense.
27
00:02:01,700 --> 00:02:03,759
I've gotta get off for a rest...
28
00:02:03,935 --> 00:02:08,497
...otherwise I'll never get rid of
these bags neath my eyes.
29
00:02:11,543 --> 00:02:15,536
I'll hurry right back.
Why, I'll never be missed.
30
00:02:15,714 --> 00:02:19,081
Very well. Since you insist.
31
00:02:19,251 --> 00:02:23,153
I'll stay and be faithful.
I mean what I say.
32
00:02:23,321 --> 00:02:24,413
Toodle-Loo.
33
00:02:24,589 --> 00:02:27,558
NARRATOR:
Sang out Mayzie and fluttered away.
34
00:02:28,393 --> 00:02:29,690
Ooh! Ha.
35
00:02:29,861 --> 00:02:31,954
Pardon me.
36
00:02:34,399 --> 00:02:37,197
NARRATOR:
Then carefully, tenderly, gently he crept...
37
00:02:37,369 --> 00:02:41,032
... up the trunk to the nestwhere the little egg slept.
38
00:02:46,311 --> 00:02:49,007
Then Horton the elephant smiled.
39
00:02:49,181 --> 00:02:50,773
[HORTON SIGHS]
40
00:02:50,949 --> 00:02:53,076
Now, that's that.
41
00:02:53,251 --> 00:02:58,154
And he sat and he sat and he satand he sat.
42
00:02:58,323 --> 00:03:01,190
And he sat all that dayand he kept the egg warm.
43
00:03:01,359 --> 00:03:03,691
And he sat all that nightthrough a terrible storm.
44
00:03:03,862 --> 00:03:07,059
It poured. It lightninged.It thundered. It rumbled.
45
00:03:07,232 --> 00:03:12,135
- This isn't much fun.
- The poor elephant grumbled.
46
00:03:14,673 --> 00:03:18,131
I wish she'd come back,
because I'm cold and I'm wet.
47
00:03:18,310 --> 00:03:22,610
I hope that that Mayzie bird
doesn't forget.
48
00:03:23,648 --> 00:03:26,515
But Mayzie, by this time,was far beyond reach...
49
00:03:26,685 --> 00:03:29,381
... enjoying the sunshineway off in Palm Beach...
50
00:03:29,554 --> 00:03:32,648
... and having such fun,such a wonderful rest.
51
00:03:32,824 --> 00:03:36,385
I think I'll never go back to my nest.
52
00:03:36,561 --> 00:03:39,029
[IMITATES KATHARINE HEPBURN]
Really, I won't.
53
00:03:40,065 --> 00:03:42,533
NARRATOR: And then came the winter,the snow and the sleet.
54
00:03:42,701 --> 00:03:45,636
And icicles hung from his trunkand his feet.
55
00:03:45,804 --> 00:03:50,935
I meant what I said
and I said what I meant.
56
00:03:51,109 --> 00:03:57,309
An elephant's faithful 100 percent.
57
00:03:58,216 --> 00:03:59,877
[SNEEZES]
58
00:04:01,119 --> 00:04:03,417
[SNEEZES]
59
00:04:05,023 --> 00:04:07,218
Gesundheit.
60
00:04:11,429 --> 00:04:12,953
[GASPING]
61
00:04:15,367 --> 00:04:16,959
[AIR SQUEALS]
62
00:04:23,975 --> 00:04:25,272
[SNEEZES]
63
00:04:31,583 --> 00:04:34,313
NARRATOR: So poor Horton sat therethe whole winter through...
64
00:04:34,486 --> 00:04:37,148
... and then came the springtime,with troubles anew.
65
00:04:37,322 --> 00:04:40,416
His friends gathered roundand they shouted with glee:
66
00:04:40,592 --> 00:04:43,857
Look, Horton the elephant's up in a tree.
67
00:04:44,029 --> 00:04:46,930
- They taunted, they teased him, they yelled:
ANIMAL: How absurd.
68
00:04:47,098 --> 00:04:50,192
Blimey, Horton the elephant
thinks he's a bird.
69
00:04:50,368 --> 00:04:55,431
They laughed and they laughed.Then they all ran away.
70
00:04:55,607 --> 00:04:58,508
And Horton was lonely.He wanted to play.
71
00:04:58,677 --> 00:05:01,612
But he sat on the eggand continued to say:
72
00:05:01,780 --> 00:05:05,307
[SNIFFLING]
I meant what I said...
73
00:05:05,784 --> 00:05:09,447
...and I said what I meant.
74
00:05:09,855 --> 00:05:13,382
An elephant's faithful...
75
00:05:13,825 --> 00:05:17,625
...100 percent.
76
00:05:18,463 --> 00:05:21,990
But while Horton sat there,so faithful, so kind...
77
00:05:22,167 --> 00:05:24,897
... three hunters came sneaking upsoftly behind.
78
00:05:26,404 --> 00:05:28,133
[SHOES SQUEAKING]
79
00:05:33,044 --> 00:05:36,377
He heard the mens footsteps.He turned with a start.
80
00:05:36,548 --> 00:05:39,415
A rifle was aimingright straight at his heart.
81
00:05:40,051 --> 00:05:43,418
Did he run? No, not Horton.He stayed on that nest.
82
00:05:43,588 --> 00:05:45,920
He held his head highand he threw out his chest.
83
00:05:46,091 --> 00:05:48,651
And he looked at the huntersand he said, plain as day:
84
00:05:49,261 --> 00:05:53,493
Shoot if you must, but I won't run away.
85
00:05:53,665 --> 00:05:55,997
But the men didn't shoot,much to Horton's surprise.
86
00:05:56,167 --> 00:05:59,659
They lowered the gunand they stared with wide eyes.
87
00:05:59,838 --> 00:06:03,035
We'll take him alive.
Why, he's terribly funny.
88
00:06:03,208 --> 00:06:06,177
- We'll sell him back home.
- To a circus, for money.
89
00:06:06,344 --> 00:06:09,836
- You're coming with us...
ALL: To join a big show.
90
00:06:10,015 --> 00:06:13,610
NARRATOR: But Horton just answered:
- You can't make me go.
91
00:06:13,785 --> 00:06:17,016
- Oh, yes, we can.
- Oh, no, you can't.
92
00:06:17,188 --> 00:06:20,214
- Oh, yes, we can.
- No, you can't.
93
00:06:20,392 --> 00:06:25,887
- Oh, yes, we can.
- Oh, no, you can't. Oh, no...
94
00:06:26,064 --> 00:06:28,624
Oh, yes, they can.
95
00:06:28,800 --> 00:06:30,893
[HUNTERS SINGING]
96
00:06:35,573 --> 00:06:37,803
NARRATOR:
Then out of the wagon and on to a ship...
97
00:06:37,976 --> 00:06:41,309
... out over the ocean and, oh,what a trip.
98
00:06:49,554 --> 00:06:54,617
Well, now I've seen everything.
99
00:06:56,728 --> 00:06:59,026
Rolling and tossingand splashed with the spray...
100
00:06:59,197 --> 00:07:02,394
... but Horton said,day after day after day:
101
00:07:02,867 --> 00:07:08,396
I meant what I said
and I said what I meant, but...
102
00:07:08,573 --> 00:07:09,904
[GROANS]
103
00:07:10,075 --> 00:07:11,975
...I am seasick...
104
00:07:12,143 --> 00:07:15,476
...100 percent.
105
00:07:16,881 --> 00:07:19,611
NARRATOR:
Sold to a circus, and week after week...
106
00:07:19,784 --> 00:07:21,979
... they showed him to peopleat 10 cents a peek.
107
00:07:22,153 --> 00:07:24,951
Poor Horton grew sadderas days came and went.
108
00:07:25,123 --> 00:07:28,786
But he said as he satin that hot, noisy tent:
109
00:07:28,960 --> 00:07:35,456
I meant what I said
and I said what I meant.
110
00:07:35,900 --> 00:07:41,998
Whew. An elephant's faithful
100 percent.
111
00:07:42,407 --> 00:07:48,437
But dawdling along, way up high in the sky,who of all people should chance to fly by...
112
00:07:48,613 --> 00:07:52,777
... but that old good-for-nothing bird,runaway Mayzie.
113
00:07:53,385 --> 00:07:55,012
[IMITATING HEPBURN]
I'm still on vacation.
114
00:07:55,186 --> 00:07:58,053
NARRATOR:
Yeah, and still just as lazy.
115
00:07:58,223 --> 00:08:01,249
Then, spying the flagsand the tents just below, she sang out:
116
00:08:01,426 --> 00:08:04,987
What fun. Why, I'll go to the show.
117
00:08:07,332 --> 00:08:09,823
Really, I will.
118
00:08:12,237 --> 00:08:15,866
And she swooped from the cloudsthrough an open tent door.
119
00:08:18,910 --> 00:08:20,138
[IN NORMAL VOICE]
Good gracious!
120
00:08:20,311 --> 00:08:21,335
NARRATOR:
Gasped Mayzie.
121
00:08:21,513 --> 00:08:23,174
I've seen you before.
122
00:08:23,348 --> 00:08:25,782
Poor Horton looked upwith his face white as chalk.
123
00:08:25,950 --> 00:08:28,418
He started to speak,but before he could talk...
124
00:08:28,586 --> 00:08:31,077
... there rang out the noisiestearsplitting squeaks...
125
00:08:31,256 --> 00:08:33,520
... from the egg that hed sat onfor 51 weeks.
126
00:08:33,691 --> 00:08:34,817
[SQUEAKING]
127
00:08:34,993 --> 00:08:36,790
- My egg.
- Horton gasped.
128
00:08:36,961 --> 00:08:42,058
- My egg, why, it's hatching.
- But it's mine!
129
00:08:42,233 --> 00:08:44,599
Screamed the birdwhen she heard the egg crack.
130
00:08:44,769 --> 00:08:46,293
[WHISPERING]
The work is all done...
131
00:08:46,471 --> 00:08:48,803
...now I want it back. Ha-ha!
132
00:08:48,973 --> 00:08:50,907
- It's my egg!
- She sputtered.
133
00:08:51,076 --> 00:08:52,407
You stole it from me.
134
00:08:52,577 --> 00:08:55,876
Get off of my nest
and get out of my tree.
135
00:08:56,047 --> 00:08:59,175
Poor Horton backed downwith a sad, heavy heart.
136
00:08:59,350 --> 00:09:01,682
But at that very instant,the egg burst apart.
137
00:09:01,853 --> 00:09:03,821
And Horton the elephantsaw something whiz.
138
00:09:03,988 --> 00:09:08,584
It had ears and a tailand a trunk just like his.
139
00:09:08,760 --> 00:09:10,352
WOMAN: My goodness.
MAN 1: My gracious.
140
00:09:10,528 --> 00:09:12,428
MAN 2: Good heavens.
MAN 3: My word.
141
00:09:12,597 --> 00:09:17,159
MAN 4: It's something brand-new.
ALL: It's an elephant bird!
142
00:09:17,535 --> 00:09:19,127
[CROWD CHATTERING]
143
00:09:21,406 --> 00:09:25,035
NARRATOR: Yes, he meant what he saidand he said what he meant.
144
00:09:25,210 --> 00:09:29,237
And they sent him home happy100 percent.
145
00:09:29,414 --> 00:09:31,279
[SINGING]
Hut-Sut Rawlson on the rillerah
146
00:09:31,449 --> 00:09:32,939
And so on, so on, so forth
147
00:09:33,118 --> 00:09:35,643
HORTON: Hut-Sut Rawlson on the rillerah
- La, la, la, la, la-la-la
148
00:09:35,820 --> 00:09:39,256
- And a so on, so on
- And a so on, so on
149
00:09:45,330 --> 00:09:47,321
[ENGLISH SDH]
12981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.