Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,888 --> 00:00:47,188
[YAWNING]
2
00:00:52,297 --> 00:00:55,027
[WHISTLES]
3
00:01:09,748 --> 00:01:11,648
Good night.
4
00:01:33,538 --> 00:01:35,904
You gonna work all night, son?
5
00:01:36,074 --> 00:01:37,564
I gotta finish tonight.
6
00:01:37,743 --> 00:01:40,211
Well, good luck to you.
7
00:01:47,319 --> 00:01:48,411
[GROWLS]
8
00:01:49,421 --> 00:01:53,414
Well, Beans, I guess I'll have to save you
from the villain again.
9
00:01:54,026 --> 00:01:56,756
[MONSTER GROWLING]
10
00:02:00,832 --> 00:02:02,322
[BLOWS RASPBERRY]
11
00:02:02,501 --> 00:02:04,162
[GROWLING]
12
00:02:05,303 --> 00:02:07,100
[YAWNS]
13
00:02:07,272 --> 00:02:10,867
Ho hum. I'm tired.
14
00:02:14,680 --> 00:02:16,807
[SNORING]
15
00:02:19,618 --> 00:02:22,678
[LAUGHING]
16
00:02:23,188 --> 00:02:25,782
[SNORING]
17
00:02:25,957 --> 00:02:28,050
Aah! Stop, hey, let me go.
What's the matter with you?
18
00:02:28,226 --> 00:02:30,888
MONSTER: Grr!
- You can't get away with that. Let me go.
19
00:02:31,063 --> 00:02:32,428
Hey, let go of him.
20
00:02:32,597 --> 00:02:34,121
CARTOONIST:
Hey, let me go. Hey. Hey.
21
00:02:34,299 --> 00:02:36,494
You can't get away with that, hey.
22
00:02:44,076 --> 00:02:45,100
[GRUNTS]
23
00:03:10,902 --> 00:03:11,926
[LAUGHS]
24
00:03:17,642 --> 00:03:20,236
[LAUGHING]
25
00:03:24,649 --> 00:03:26,480
[LAUGHING]
26
00:03:38,196 --> 00:03:40,494
ALL [SINGING]:
You've beaten us out of our break till now
27
00:03:40,665 --> 00:03:42,292
And always make us the chumps
28
00:03:42,667 --> 00:03:45,135
You're on the spotWe want you and how
29
00:03:45,303 --> 00:03:47,271
You'll get some terrible bumps
30
00:03:47,439 --> 00:03:49,669
In every picture we are the goat
31
00:03:49,841 --> 00:03:52,207
We got you now, its our turn to gloat
32
00:03:52,377 --> 00:03:56,609
ALL: The tables are turnedAnd now you're in our clutches
33
00:03:56,948 --> 00:03:59,109
We are creations from your pen
34
00:03:59,284 --> 00:04:01,275
Its in your hands we lie
35
00:04:01,453 --> 00:04:03,751
You've always managed for us to sin
36
00:04:03,922 --> 00:04:05,856
Now by your own hands you'll die
37
00:04:06,024 --> 00:04:08,390
Well make you draw a very deep pit
38
00:04:08,560 --> 00:04:10,824
And into it well see that you fit
39
00:04:10,996 --> 00:04:15,160
ALL: The tables are turnedAnd now you are in our clutches
40
00:04:24,910 --> 00:04:26,878
MONSTER:
Get to work.
41
00:04:30,582 --> 00:04:31,879
Shh!
42
00:04:32,417 --> 00:04:34,214
Food.
43
00:04:35,854 --> 00:04:36,946
[GASPS]
44
00:04:46,932 --> 00:04:48,194
[GROWLS]
45
00:05:17,629 --> 00:05:20,291
[MONSTERS LAUGHING]
46
00:05:33,778 --> 00:05:35,769
[MONSTER LAUGHING]
47
00:05:40,485 --> 00:05:43,010
[MONSTERS GRUMBLING]
48
00:05:51,563 --> 00:05:53,292
CARTOONIST:
Help!
49
00:05:53,565 --> 00:05:56,125
Help! Help!
50
00:05:56,668 --> 00:05:59,933
Help! Get me out of here, Beans!
51
00:06:03,942 --> 00:06:06,502
Hey, catch this pencil.
52
00:06:19,891 --> 00:06:21,415
[GROWLS]
53
00:06:21,593 --> 00:06:22,924
[LADDER CLANKING]
54
00:06:27,465 --> 00:06:28,523
Shh.
55
00:06:37,108 --> 00:06:38,132
[WHISTLES]
56
00:06:38,310 --> 00:06:40,301
MONSTER 1: There he is. Get him.
MONSTER 2: Get him.
57
00:06:40,478 --> 00:06:41,809
MONSTER 1: There he is.
58
00:07:01,266 --> 00:07:03,860
Hey, wake up, wake up.
59
00:07:05,370 --> 00:07:07,429
What a dream.
60
00:07:09,574 --> 00:07:11,235
[GROWLS]
61
00:07:17,582 --> 00:07:18,742
CARTOONIST:
Come and get it.
62
00:07:19,851 --> 00:07:21,148
Whoopee.
63
00:07:28,660 --> 00:07:30,651
[ENGLISH SDH]
4010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.