All language subtitles for Looney Tunes - 23x15 - A Cartoonists Nightmare_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,888 --> 00:00:47,188 [YAWNING] 2 00:00:52,297 --> 00:00:55,027 [WHISTLES] 3 00:01:09,748 --> 00:01:11,648 Good night. 4 00:01:33,538 --> 00:01:35,904 You gonna work all night, son? 5 00:01:36,074 --> 00:01:37,564 I gotta finish tonight. 6 00:01:37,743 --> 00:01:40,211 Well, good luck to you. 7 00:01:47,319 --> 00:01:48,411 [GROWLS] 8 00:01:49,421 --> 00:01:53,414 Well, Beans, I guess I'll have to save you from the villain again. 9 00:01:54,026 --> 00:01:56,756 [MONSTER GROWLING] 10 00:02:00,832 --> 00:02:02,322 [BLOWS RASPBERRY] 11 00:02:02,501 --> 00:02:04,162 [GROWLING] 12 00:02:05,303 --> 00:02:07,100 [YAWNS] 13 00:02:07,272 --> 00:02:10,867 Ho hum. I'm tired. 14 00:02:14,680 --> 00:02:16,807 [SNORING] 15 00:02:19,618 --> 00:02:22,678 [LAUGHING] 16 00:02:23,188 --> 00:02:25,782 [SNORING] 17 00:02:25,957 --> 00:02:28,050 Aah! Stop, hey, let me go. What's the matter with you? 18 00:02:28,226 --> 00:02:30,888 MONSTER: Grr! - You can't get away with that. Let me go. 19 00:02:31,063 --> 00:02:32,428 Hey, let go of him. 20 00:02:32,597 --> 00:02:34,121 CARTOONIST: Hey, let me go. Hey. Hey. 21 00:02:34,299 --> 00:02:36,494 You can't get away with that, hey. 22 00:02:44,076 --> 00:02:45,100 [GRUNTS] 23 00:03:10,902 --> 00:03:11,926 [LAUGHS] 24 00:03:17,642 --> 00:03:20,236 [LAUGHING] 25 00:03:24,649 --> 00:03:26,480 [LAUGHING] 26 00:03:38,196 --> 00:03:40,494 ALL [SINGING]: You've beaten us out of our break till now 27 00:03:40,665 --> 00:03:42,292 And always make us the chumps 28 00:03:42,667 --> 00:03:45,135 You're on the spot We want you and how 29 00:03:45,303 --> 00:03:47,271 You'll get some terrible bumps 30 00:03:47,439 --> 00:03:49,669 In every picture we are the goat 31 00:03:49,841 --> 00:03:52,207 We got you now, its our turn to gloat 32 00:03:52,377 --> 00:03:56,609 ALL: The tables are turned And now you're in our clutches 33 00:03:56,948 --> 00:03:59,109 We are creations from your pen 34 00:03:59,284 --> 00:04:01,275 Its in your hands we lie 35 00:04:01,453 --> 00:04:03,751 You've always managed for us to sin 36 00:04:03,922 --> 00:04:05,856 Now by your own hands you'll die 37 00:04:06,024 --> 00:04:08,390 Well make you draw a very deep pit 38 00:04:08,560 --> 00:04:10,824 And into it well see that you fit 39 00:04:10,996 --> 00:04:15,160 ALL: The tables are turned And now you are in our clutches 40 00:04:24,910 --> 00:04:26,878 MONSTER: Get to work. 41 00:04:30,582 --> 00:04:31,879 Shh! 42 00:04:32,417 --> 00:04:34,214 Food. 43 00:04:35,854 --> 00:04:36,946 [GASPS] 44 00:04:46,932 --> 00:04:48,194 [GROWLS] 45 00:05:17,629 --> 00:05:20,291 [MONSTERS LAUGHING] 46 00:05:33,778 --> 00:05:35,769 [MONSTER LAUGHING] 47 00:05:40,485 --> 00:05:43,010 [MONSTERS GRUMBLING] 48 00:05:51,563 --> 00:05:53,292 CARTOONIST: Help! 49 00:05:53,565 --> 00:05:56,125 Help! Help! 50 00:05:56,668 --> 00:05:59,933 Help! Get me out of here, Beans! 51 00:06:03,942 --> 00:06:06,502 Hey, catch this pencil. 52 00:06:19,891 --> 00:06:21,415 [GROWLS] 53 00:06:21,593 --> 00:06:22,924 [LADDER CLANKING] 54 00:06:27,465 --> 00:06:28,523 Shh. 55 00:06:37,108 --> 00:06:38,132 [WHISTLES] 56 00:06:38,310 --> 00:06:40,301 MONSTER 1: There he is. Get him. MONSTER 2: Get him. 57 00:06:40,478 --> 00:06:41,809 MONSTER 1: There he is. 58 00:07:01,266 --> 00:07:03,860 Hey, wake up, wake up. 59 00:07:05,370 --> 00:07:07,429 What a dream. 60 00:07:09,574 --> 00:07:11,235 [GROWLS] 61 00:07:17,582 --> 00:07:18,742 CARTOONIST: Come and get it. 62 00:07:19,851 --> 00:07:21,148 Whoopee. 63 00:07:28,660 --> 00:07:30,651 [ENGLISH SDH] 4010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.