All language subtitles for Legend of Martial Immortal Episode 85 Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,120 "ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้" 2 00:02:09,539 --> 00:02:10,539 ตอนที่ 85 "อานิเมะซิน" 3 00:02:10,539 --> 00:02:14,500 [ซวนนู่ตกอยู่ในอันตราย และโมผู้ทรยศ] 4 00:02:15,080 --> 00:02:15,920 [ตอนที่แล้ว] เด็กผู้ชาย. 5 00:02:15,920 --> 00:02:16,960 คุณโชคดี 6 00:02:17,240 --> 00:02:19,600 ปรากฎว่ามันถูกสร้างขึ้นที่นี่ ทะเลแห่งความโกลาหล 7 00:02:19,960 --> 00:02:20,680 มรดกสืบทอด 8 00:02:21,080 --> 00:02:21,960 มรดกอันยิ่งใหญ่ 9 00:02:22,960 --> 00:02:24,960 ฉันตั้งชื่อใหม่ให้เตานี้ 10 00:02:25,120 --> 00:02:26,640 มันถูกเรียกว่า Chaos God Furnace 11 00:02:26,920 --> 00:02:28,000 เทคนิคลับไทซุกุอยู่ที่ไหน? 12 00:02:29,280 --> 00:02:30,800 ให้เขาสอนคุณ 13 00:02:34,440 --> 00:02:35,520 พี่เย่เฉิน! 14 00:02:36,360 --> 00:02:37,000 เร็ว! 15 00:02:37,000 --> 00:02:37,960 มีปัญหา! 16 00:02:38,800 --> 00:02:40,280 พี่ใหญ่ถูกลักพาตัว! 17 00:02:42,010 --> 00:02:43,330 [ถ้าคุณต้องการช่วยซวนนู่ นำมาทันที] 18 00:02:43,330 --> 00:02:45,330 [หนังสือสืบทอดยานับหมื่นเม็ด สู่ภูเขาฟีนิกซ์] 19 00:02:47,120 --> 00:02:48,040 ผู้อาวุโสแดนเฉิน 20 00:02:48,320 --> 00:02:49,600 คุณรู้ไหมว่าใครเป็นคนทำ? 21 00:02:51,120 --> 00:02:52,840 ใครกล้าแตะต้องชาวเมืองด่าน 22 00:02:52,880 --> 00:02:54,840 ไม่ใช่จากปาร์ตี้แน่นอน ซึ่งเป็นเรื่องธรรมดา 23 00:02:54,840 --> 00:02:56,330 เราสงสัยว่าสิ่งนี้เกี่ยวข้อง นิกายเจิ้งหยาง 24 00:02:56,400 --> 00:02:57,100 สำนักเหิงเยว่ 25 00:02:57,160 --> 00:02:58,800 และสำนักชิงหยุน 26 00:03:00,280 --> 00:03:03,800 แดนซิตี้ยังคงรักษาตำแหน่งที่เป็นกลาง ท่ามกลางอำนาจทุกประการของราชวงศ์ชู 27 00:03:04,280 --> 00:03:05,920 อย่างไรก็ตาม ขณะที่อยู่ในทุ่งหญ้าดึกดำบรรพ์ 28 00:03:06,040 --> 00:03:08,490 ครั้งหนึ่งเราเคยสร้างศัตรูให้พวกเขาเพื่อเห็นแก่ท่าน 29 00:03:08,560 --> 00:03:10,520 เพื่อแก้แค้นพวกเขา... 30 00:03:11,480 --> 00:03:12,360 นั่นเป็นไปไม่ได้ 31 00:03:13,880 --> 00:03:15,040 คุณแน่ใจเหรอ? 32 00:03:17,160 --> 00:03:18,920 เพราะหัวหน้าสำนักเหิงเยว่ ตอนนี้ฉันเป็นใคร 33 00:03:19,320 --> 00:03:20,320 ในขณะที่นิกายชิงหยุน 34 00:03:20,440 --> 00:03:21,640 ก็อยู่ภายใต้การควบคุมของฉันเช่นกัน 35 00:03:23,040 --> 00:03:24,160 เรื่องนี้เป็นเรื่องยาวที่จะเล่า 36 00:03:24,680 --> 00:03:25,760 เกี่ยวกับนิกายเจิ้งหยาง 37 00:03:26,040 --> 00:03:27,280 เป้าหมายของพวกเขาตอนนี้คือฉัน 38 00:03:27,640 --> 00:03:29,240 ไม่มีข้อแก้ตัวสำหรับพวกเขา เพื่อโจมตีแดนซิตี้ 39 00:03:29,840 --> 00:03:31,400 ไม่ว่าจะมีพลังอะไรก็ตาม 40 00:03:31,760 --> 00:03:33,520 ซวน นู่ต้องรอด 41 00:03:34,800 --> 00:03:36,840 ฉันจะไปเอาเครื่องพิมพ์ หนังสือสืบทอดยานับหมื่นเม็ด 42 00:03:39,840 --> 00:03:40,400 ผู้นำเมือง 43 00:03:40,840 --> 00:03:41,800 ฉันจะไปกับคุณ 44 00:03:44,040 --> 00:03:45,080 พี่เย่เฉิน 45 00:03:45,080 --> 00:03:46,720 คุณต้องนำมา พี่ใหญ่กลับมาแล้ว 46 00:03:47,920 --> 00:03:48,520 ใจเย็นๆ นะ 47 00:04:16,160 --> 00:04:17,440 ทุกคนอย่าประมาทนะ 48 00:04:17,880 --> 00:04:18,920 ผู้ชายคนนี้กำลังแตกแยกตัวเอง 49 00:04:19,279 --> 00:04:21,249 ยังใช้เทคนิคลับตามลำดับ เชื่อมโยงกับความปลอดภัยของซวนนู่ 50 00:04:21,700 --> 00:04:22,960 ทันทีที่มีอะไรเกิดขึ้น ในความแตกแยกของตนเอง 51 00:04:22,960 --> 00:04:24,240 ซวนหนูก็จะตายเช่นกัน 52 00:04:25,080 --> 00:04:26,520 รายการที่ฉันต้องการอยู่ที่ไหน? 53 00:04:26,880 --> 00:04:27,960 คนที่ฉันต้องการอยู่ที่ไหน? 54 00:04:32,680 --> 00:04:34,760 ฉันไม่มีเวลาพูดคุย เรื่องไร้สาระกับคุณ 55 00:04:34,760 --> 00:04:36,520 มอบหนังสือมรดกเม็ดยานับหมื่นเม็ด 56 00:04:36,560 --> 00:04:37,680 ถ้าไม่... 57 00:04:39,800 --> 00:04:40,880 อย่ารีบร้อน. 58 00:04:40,880 --> 00:04:41,960 หนังสือสืบทอดยานับหมื่นเม็ด 59 00:04:41,960 --> 00:04:43,040 ปิดผนึกไว้ข้างในนี่ 60 00:04:43,320 --> 00:04:44,200 ปล่อยเขาไปอย่างรวดเร็ว 61 00:04:44,200 --> 00:04:45,160 โยนมันที่นี่ 62 00:04:45,440 --> 00:04:47,920 ถ้าเป็นเรื่องจริงผมจะปล่อยครับ เขาด้วยตัวเอง 63 00:04:50,680 --> 00:04:51,720 ไม่จริง. 64 00:04:52,560 --> 00:04:54,080 หนังสือของเราเป็นต้นฉบับ 65 00:04:54,360 --> 00:04:56,560 จะเกิดอะไรขึ้นถ้าซวนนู่คนนี้เป็นของปลอม? 66 00:04:56,840 --> 00:04:59,280 ฉันไม่มีเวลาไป เสียไปกับคุณที่นี่ 67 00:04:59,280 --> 00:05:01,680 เชื่อฉันหรือไม่ จะไปฆ่าเขาตอนนี้เหรอ? 68 00:05:02,440 --> 00:05:03,000 ฉันเชื่อ. 69 00:05:03,320 --> 00:05:04,520 อย่างไรก็ตาม เนื่องจากนี่คือธุรกรรม 70 00:05:04,760 --> 00:05:06,240 ไม่มีทางที่เราจะด้วยซ้ำ ไม่ตรวจสอบบุคคล 71 00:05:06,240 --> 00:05:07,520 และมอบสมุดมรดกให้ กับคุณใช่ไหม? 72 00:05:07,920 --> 00:05:09,640 ซวนนู่เป็นหญิงสาวศักดิ์สิทธิ์แห่งเมืองตัน 73 00:05:10,000 --> 00:05:11,040 หนังสือสืบทอดยานับหมื่นเม็ด 74 00:05:11,040 --> 00:05:12,280 ยังเป็นสมบัติของเมืองดานอีกด้วย 75 00:05:12,760 --> 00:05:15,120 ฉันต้องรับประกันว่าไม่ได้ ประสบความสูญเสียสองครั้ง 76 00:05:22,760 --> 00:05:24,960 คุณนำ God Stone มาที่นี่ เพื่อตรวจสอบบุคคล 77 00:05:24,960 --> 00:05:26,680 แต่อย่าเล่นตลกกับฉัน 78 00:05:26,880 --> 00:05:27,720 ถ้าไม่... 79 00:05:30,360 --> 00:05:31,320 ใจเย็นๆ นะ 80 00:05:31,600 --> 00:05:33,040 คุณได้หนังสือที่คุณต้องการ 81 00:05:33,040 --> 00:05:34,320 เรารับคนของเรากลับมา 82 00:05:34,560 --> 00:05:35,800 เราต่างได้รับเป้าหมายของเรา 83 00:05:36,880 --> 00:05:38,320 ไม่ว่าจะเป็นร่างกาย Dao ทั้งสอง 84 00:05:38,320 --> 00:05:39,680 พบร่างจริงแล้ว คนนี้หรือเปล่า. 85 00:05:42,800 --> 00:05:43,800 ไม่ว่าฉันจะทำอะไรในภายหลัง 86 00:05:43,800 --> 00:05:44,840 คุณไม่ต่อสู้ 87 00:05:53,000 --> 00:05:54,440 ฉันต้องตรวจสอบให้ละเอียดยิ่งขึ้น 88 00:05:54,440 --> 00:05:56,240 ตอนนี้เทคนิคการปลอมตัวมีพลังมาก 89 00:06:00,760 --> 00:06:01,640 เด็กผู้ชาย, 90 00:06:01,800 --> 00:06:03,100 คุณทำเสร็จแล้วเหรอ? ตรวจสอบแล้วหรือยัง? 91 00:06:03,160 --> 00:06:03,680 ร่างกายที่แท้จริง 92 00:06:03,960 --> 00:06:05,000 พบร่างที่แท้จริงของเขาแล้ว 93 00:06:05,320 --> 00:06:07,400 ทำไมคุณถึงรีบร้อนขนาดนี้ 94 00:06:07,400 --> 00:06:08,660 คุณไม่รีบร้อนเช่นกัน เพื่อกลับชาติมาเกิด 95 00:06:09,320 --> 00:06:09,820 นี้. 96 00:06:10,680 --> 00:06:11,880 เส้นทางสวรรค์กงล้ออมตะ 97 00:06:12,200 --> 00:06:12,720 เปิด! 98 00:06:14,840 --> 00:06:15,400 แย่! 99 00:06:18,760 --> 00:06:19,400 นี้ 100 00:06:19,400 --> 00:06:20,840 คุณไม่จำเป็นต้องรับมันอีกต่อไป 101 00:06:24,480 --> 00:06:27,040 นั่นคือร่างกาย Dao ไฟศักดิ์สิทธิ์ และฟ้าร้องบนท้องฟ้าของเย่เฉิน 102 00:06:27,240 --> 00:06:28,520 ร่างที่แท้จริงของคนร้ายอยู่ที่นั่น 103 00:06:28,520 --> 00:06:29,080 มาเร็ว! 104 00:06:37,560 --> 00:06:38,200 นี้ 105 00:06:38,280 --> 00:06:39,600 ที่ไหน? 106 00:06:40,040 --> 00:06:41,680 ยินดีต้อนรับ ในหลุมดำระหว่างอวกาศ 107 00:06:41,880 --> 00:06:42,560 รู... 108 00:06:42,720 --> 00:06:44,040 หลุมดำระหว่างอวกาศ? 109 00:06:44,840 --> 00:06:46,040 หลุมดำระหว่างอวกาศ 110 00:06:46,040 --> 00:06:47,600 ตัดความสัมพันธ์ทั้งหมด กับโลกภายนอก 111 00:06:47,920 --> 00:06:48,880 เพียงเท่านี้ 112 00:06:48,880 --> 00:06:50,320 เมื่อนั้นคุณก็จะสามารถตัดความสัมพันธ์ได้ 113 00:06:50,320 --> 00:06:51,850 เทคนิคลับแห่งชีวิตและความตาย คุณและผู้ชายชุดดำคนนั้น 114 00:06:54,160 --> 00:06:54,960 เรื่องนี้ไม่อาจล่าช้าได้ 115 00:06:55,280 --> 00:06:58,000 ฉันจะละลายเครื่องหมายทันที เทคนิคลับแห่งชีวิตและความตายในร่างกายของคุณ 116 00:06:58,160 --> 00:06:58,660 ใช่. 117 00:06:59,240 --> 00:06:59,880 ที่... 118 00:07:00,000 --> 00:07:01,440 อย่าเข้มแข็งขนาดนั้นได้ไหม? 119 00:07:01,640 --> 00:07:02,840 ปล่อยมือฉันก่อน 120 00:07:02,840 --> 00:07:03,340 แม่... 121 00:07:03,360 --> 00:07:04,240 ขออนุญาต. 122 00:07:29,400 --> 00:07:30,560 แปลก. 123 00:07:30,880 --> 00:07:32,800 ทำไมหัวใจของเขาถึงเต้น เร็วมากเหรอ? 124 00:07:33,320 --> 00:07:33,960 เรียบร้อยแล้ว. 125 00:07:35,440 --> 00:07:36,120 ใจเย็นๆ นะ 126 00:07:36,160 --> 00:07:37,160 ทุกอย่างได้รับการแก้ไขแล้ว 127 00:07:39,000 --> 00:07:39,680 มาเร็ว. 128 00:07:39,680 --> 00:07:40,480 ฉันกำลังพาคุณออกไป 129 00:07:40,480 --> 00:07:41,080 ใช่. 130 00:07:44,600 --> 00:07:45,320 เราออกไปแล้ว 131 00:07:53,440 --> 00:07:54,200 ซวน นู, 132 00:07:54,200 --> 00:07:55,400 คุณรีบกลับไปที่เมืองแดน 133 00:07:55,400 --> 00:07:56,360 ฉันไปช่วย. 134 00:07:56,800 --> 00:07:58,080 ถ้าอย่างนั้นก็ระวังด้วย 135 00:08:07,920 --> 00:08:10,040 ถ้าเป็นไปได้ให้อยู่ข้างใน อีกหน่อย 136 00:08:10,320 --> 00:08:11,520 มันดีแค่ไหน 137 00:08:31,840 --> 00:08:33,799 ด้วยความสามารถเพียงเล็กน้อย พวกคุณ 138 00:08:33,799 --> 00:08:35,799 คุณสามารถปกป้อง Dan City ได้หรือไม่? 139 00:08:36,200 --> 00:08:37,840 คุณไม่จำเป็นต้อง กังวลเกี่ยวกับแดนซิตี้ 140 00:08:38,039 --> 00:08:40,399 ที่จริงแล้วคุณ มีความสามารถในการฝึกฝนเช่นนี้ 141 00:08:40,400 --> 00:08:42,280 แต่กลับทำมัน การลักพาตัวและการขู่กรรโชก 142 00:08:42,559 --> 00:08:44,400 มันทำให้คนรู้สึกเขินอายจริงๆด้วย! 143 00:08:45,000 --> 00:08:47,120 แค่คนอย่างคุณ ก็รู้สึกสมควรที่จะสอนฉันเช่นกัน 144 00:08:55,800 --> 00:08:57,920 ไม่สามารถรับได้ หนังสือสืบทอดยานับหมื่นเม็ด 145 00:08:57,920 --> 00:08:59,840 สามารถรับไฟที่แท้จริงได้ และฟ้าร้องนี้ 146 00:08:59,840 --> 00:09:01,320 ที่สามารถพิจารณาได้เช่นกัน ไม่ได้ทำงานโดยเปล่าประโยชน์ 147 00:09:01,320 --> 00:09:02,520 ผนึกมังกรไท่ซู่! 148 00:09:04,367 --> 00:09:10,027 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 149 00:09:11,440 --> 00:09:13,200 ผู้นำเมืองกล่าวเสริม พร้อมด้วยร่าง Daoku สองร่าง 150 00:09:13,200 --> 00:09:14,360 ยังคงถูกตีอย่างหนัก 151 00:09:16,920 --> 00:09:19,640 ชายชราอาณาจักรแห่งความเงียบแห่งสวรรค์ผู้นี้ แข็งแรงเล็กน้อย 152 00:09:23,640 --> 00:09:26,200 คุณคือคนที่ทำลายสิ่งดีๆ ของฉัน 153 00:09:26,200 --> 00:09:27,240 คุณสมควรตาย! 154 00:09:28,360 --> 00:09:29,840 มีหลายคนอยากให้ฉันตาย 155 00:09:29,960 --> 00:09:31,160 คุณเป็นใคร? 156 00:09:41,280 --> 00:09:43,040 ดาบมังกรไทซูเฉือน! 157 00:09:51,400 --> 00:09:52,960 ป้าหวงมังกรพเนจร! 158 00:10:02,840 --> 00:10:03,440 แก้มัน! 159 00:10:05,040 --> 00:10:06,680 โล่วิญญาณสีเลือด! 160 00:10:14,880 --> 00:10:16,240 ตัวประหลาดนี้มาจากไหน? 161 00:10:16,560 --> 00:10:18,160 มีเพียงอาณาจักร Nether Void เท่านั้น เกรดเจ็ด 162 00:10:18,160 --> 00:10:19,560 บางทีคุณอาจมี พลังการต่อสู้แบบนี้ 163 00:10:20,360 --> 00:10:22,480 มีไฟจริงและฟ้าร้องฟ้าร้อง 164 00:10:22,480 --> 00:10:24,440 พร้อมทั้งมีพลังการต่อสู้ ที่สามารถก้าวข้ามระดับได้ 165 00:10:24,840 --> 00:10:27,120 ปรากฎว่าคุณเป็น ข่าวลือนั้นเย่เฉิน 166 00:10:28,520 --> 00:10:30,040 บังเอิญว่าฉันมีชื่อเสียงมาก 167 00:10:30,520 --> 00:10:31,880 ฉันจำเป็นต้องให้ลายเซ็นคุณหรือไม่? 168 00:10:32,280 --> 00:10:33,680 ตามหาความตาย! 169 00:10:35,280 --> 00:10:36,120 อาวุธเวทย์มนตร์! 170 00:10:37,400 --> 00:10:39,480 ทะเลเลือดเผาท้องฟ้า 171 00:10:40,360 --> 00:10:42,520 แค่กับเตาเส็งเคร็งของคุณ ยังคงต้องการเผาสวรรค์ 172 00:10:42,920 --> 00:10:45,360 ให้ฉันแสดงให้คุณเห็นว่ามันคืออะไร ท้องฟ้าที่แท้จริง 173 00:10:49,720 --> 00:10:50,920 พลังงานแห่งความโกลาหล? 174 00:10:50,920 --> 00:10:52,360 เตาหลอมสวรรค์และโลก! 175 00:11:16,680 --> 00:11:18,080 ปู่อาวุโส? 176 00:11:18,440 --> 00:11:20,160 อาจารย์ลุงปู่ ผู้อาวุโสแดนซิตี้ 177 00:11:20,520 --> 00:11:21,960 นี่คืออะไร? 178 00:11:25,960 --> 00:11:28,320 ตอนนี้ฉันชื่อดันโม 179 00:11:28,640 --> 00:11:30,440 หลานนักเรียนของฉัน. 180 00:11:32,800 --> 00:11:34,760 คุณเคยทำร้ายปู่ฝึกหัดของฉัน 181 00:11:34,760 --> 00:11:36,080 ทำลายครูของฉัน 182 00:11:36,120 --> 00:11:36,720 วันนี้, 183 00:11:36,720 --> 00:11:38,280 ฉันอยากให้คุณจ่ายเงิน หนี้เลือดต่อเลือด 184 00:11:39,320 --> 00:11:41,680 การฝึกฝน Dao ของคุณยังล้าหลังอยู่มาก 185 00:11:42,480 --> 00:11:43,580 คุณต้องการที่จะออกไปหลังจากทุบตีผู้คน 186 00:11:43,760 --> 00:11:45,160 อะไรมันจะง่ายขนาดนั้นได้ยังไง? 187 00:11:48,800 --> 00:11:50,040 ทัศนคติของเขาไม่เหมือนการวิ่งหนี 188 00:11:50,560 --> 00:11:51,320 ไม่ถูกต้อง. 189 00:11:53,480 --> 00:11:54,480 มีอะไรผิดปกติเย่เฉิน? 190 00:11:56,560 --> 00:11:58,360 คุณเพิ่งจะเข้าใจมันตอนนี้ 191 00:11:58,720 --> 00:11:59,640 สายเกินไป. 192 00:12:14,040 --> 00:12:14,920 กองทัพปีศาจ? 193 00:12:15,400 --> 00:12:16,880 คุณเป็นคนในดินแดนปีศาจ 194 00:12:17,240 --> 00:12:18,840 ฉันโชคดีที่ได้รับการยอมรับจากอาจารย์ของฉัน 195 00:12:18,840 --> 00:12:19,760 ฉันไม่สนใจว่าคุณเป็นใคร 196 00:12:19,920 --> 00:12:21,080 แก้ก่อนแล้วค่อยคุยกัน! 197 00:12:27,320 --> 00:12:28,260 มีผู้เสียชีวิตกี่คน 198 00:12:28,260 --> 00:12:29,960 เป็นเครื่องบูชาที่จะทำ ทะเลเลือดปีศาจนี้เหรอ? 199 00:12:29,960 --> 00:12:31,560 แถมพวกคุณทั้งหกคน 200 00:12:31,640 --> 00:12:34,000 มีเพียง 100,000 คนเท่านั้น 201 00:12:34,880 --> 00:12:36,360 มากถึง 100,000 คนเหรอ? 202 00:12:43,000 --> 00:12:43,960 ทะเลเลือดนี้ 203 00:12:43,960 --> 00:12:45,640 กำลังกลืนกินพลังวิญญาณของเรา 204 00:12:46,120 --> 00:12:47,240 การลักพาตัวซวนนู่ 205 00:12:47,240 --> 00:12:48,360 ขอหนังสือมรดกหมื่นยา 206 00:12:48,360 --> 00:12:49,560 เป็นเพียงความคุ้มครองของคุณ 207 00:12:49,920 --> 00:12:52,520 คุณต้องการที่จะจับจริงๆ เจ้าหน้าที่ระดับสูงของแดนซิตี้เลยทีเดียว 208 00:12:52,800 --> 00:12:54,400 แล้ว, ด้วยสถานะเป็นอาจารย์ลุงปู่ 209 00:12:54,600 --> 00:12:55,680 คุณต้องการควบคุมแดนซิตี้ 210 00:12:56,400 --> 00:12:57,480 เย่เฉิน 211 00:12:57,600 --> 00:12:59,240 คุณก็ฉลาดเหมือนกัน 212 00:12:59,680 --> 00:13:02,200 ฉันมีเพียงเล็กน้อยจริงๆ ไม่เต็มใจที่จะฆ่าคุณ 213 00:13:03,160 --> 00:13:04,960 จนถึงตอนนี้ก็ยังเป็นฉันเสมอ ผู้คอยดักจับผู้อื่น 214 00:13:05,400 --> 00:13:07,560 โดยไม่คาดคิด วันนี้ฉันก็เหมือนกัน คนอื่นสามารถดักจับได้ 215 00:13:08,520 --> 00:13:09,400 เก้ามุมของการก่อตัว, 216 00:13:09,540 --> 00:13:11,580 ทุกอย่างถูกควบคุมโดยคนคนเดียว ระดับสูงสุดของอาณาจักร Nether Void 217 00:13:11,760 --> 00:13:13,040 อย่างไรก็ตาม หากคุณต้องการทลายกำแพง 218 00:13:13,120 --> 00:13:14,240 สามารถโจมตีได้จากภายนอกเท่านั้น 219 00:13:15,040 --> 00:13:17,680 ฉันปล่อยให้พวกคุณแล้ว ตายชัดๆ 220 00:13:17,680 --> 00:13:19,360 ดังนั้นไปอย่างสงบ 221 00:13:26,440 --> 00:13:27,080 ผู้นำเมือง 222 00:13:27,080 --> 00:13:28,080 พวกคุณอดทนไว้ก่อน 223 00:13:28,080 --> 00:13:28,960 ฉันกลับมาพร้อมความช่วยเหลือ 224 00:13:36,480 --> 00:13:38,160 เขาก็แค่หายไปอีกครั้งหนึ่ง 225 00:13:38,520 --> 00:13:40,280 นี่มันเทคนิคลับอะไรกันแน่? 226 00:13:52,120 --> 00:13:54,040 ด้วยตำแหน่งของฉันในอุปสรรค เป็นจุดเริ่มต้น 227 00:13:54,240 --> 00:13:55,280 ไกลถึง 600 ม. ไปทางตะวันออกเฉียงใต้ 228 00:13:55,560 --> 00:13:56,800 ตรงไป 90ม. 229 00:13:59,040 --> 00:14:00,080 สไตล์เทพแห่งสายลม! 230 00:14:01,520 --> 00:14:02,680 ผู้อำนวยการไทซู! 231 00:14:07,320 --> 00:14:08,480 มีช่องว่างปรากฏขึ้นตรงนี้ 232 00:14:08,480 --> 00:14:09,400 โจมตีพร้อมกัน! 233 00:14:09,400 --> 00:14:11,080 ไอ้สารเลว คุณกำลังตามหาความตาย! 234 00:14:19,240 --> 00:14:19,740 ไป! 235 00:14:21,120 --> 00:14:21,620 ออกไป! 236 00:14:24,160 --> 00:14:25,720 นี่เป็นความสามารถที่แท้จริงของเขาเหรอ? 237 00:14:26,040 --> 00:14:27,440 ก่อนหน้านี้, เพื่อล่อเราให้ติดกับดัก 238 00:14:27,640 --> 00:14:28,880 เขาจงใจแสร้งทำเป็นแพ้ 239 00:14:29,880 --> 00:14:31,240 ล่าช้าจังเลย 240 00:14:31,400 --> 00:14:34,960 ดูเหมือนว่าฉันยังต้องฆ่า คุณเป็นคนที่รบกวนสิ่งนี้ก่อน 241 00:14:40,880 --> 00:14:41,800 ถ้ำปีศาจ! 242 00:14:42,000 --> 00:14:42,960 กลืน! 243 00:14:46,920 --> 00:14:48,200 ผ่าสายฟ้าปาหวง! 244 00:14:50,240 --> 00:14:51,440 ที่เรียกว่าถ้ำปีศาจนี้ 245 00:14:51,760 --> 00:14:53,880 มีความสามารถ ซึ่งเกือบจะเหมือนกับหลุมไทซู 246 00:14:54,180 --> 00:14:55,720 แต่เขาไม่เกี่ยวข้องกับ หลุมดำระหว่างอวกาศ 247 00:14:55,720 --> 00:14:57,480 ตาย! 248 00:14:59,240 --> 00:14:59,840 แย่! 249 00:15:05,840 --> 00:15:07,640 [ตอนต่อไป] ต้นกำเนิดที่แท้จริงของคุณคืออะไร? 250 00:15:08,000 --> 00:15:09,720 ทำไมพลังจิตของคุณ ใหญ่มากเหรอ? 251 00:15:10,640 --> 00:15:12,440 ประตูสวรรค์สังหารปีศาจ! 252 00:15:13,280 --> 00:15:13,780 แย่. 253 00:15:14,320 --> 00:15:15,880 มันเป็นร่าง Dao ภายนอกของราชาปีศาจ 254 00:15:16,480 --> 00:15:17,320 วันนี้, 255 00:15:17,440 --> 00:15:19,400 ไม่มีใครช่วยคุณได้ 256 00:15:21,840 --> 00:15:22,800 เย่เฉิน! 257 00:15:25,920 --> 00:15:27,520 ฉันจะปกป้องเย่เฉินคนนี้ 258 00:15:28,200 --> 00:15:30,360 ฉันหวังว่าราชาปีศาจจะให้ เกียรติอันน้อยนิดของฉัน 259 00:15:33,000 --> 00:16:13,640 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์ และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.vip] 28649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.