Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,441 --> 00:00:09,441
HEY, INVADER SLACKS!
2
00:00:09,510 --> 00:00:11,109
IT'S PROBING DAY!
3
00:00:11,178 --> 00:00:12,811
WHADDAYA THINK
OF THAT, HUH? HUH?
4
00:00:12,880 --> 00:00:14,313
YOU'VE BLENDED IN WELL
5
00:00:14,381 --> 00:00:16,981
WITH THE LARGE-NOSTRILED
PEOPLE OF BOOTI NEN,
6
00:00:17,050 --> 00:00:18,517
BLAH, BLAH, BLAH...
7
00:00:18,586 --> 00:00:20,419
NOW, IF YOU'LL JUST SHOW
US A LITTLE PUPPET SHOW
8
00:00:20,488 --> 00:00:22,321
DEPICTING HOW YOU PLAN
TO DESTROY THE PLANET.
9
00:00:22,389 --> 00:00:24,223
PUPPET SHOW?
10
00:00:24,291 --> 00:00:25,624
EVERYONE LOVES
PUPPETS,
11
00:00:25,693 --> 00:00:28,627
EXCEPT YOU IT SEEMS.
YOU FAIL INSPECTION.
12
00:00:28,695 --> 00:00:30,495
YOU GET A PUMMELING.
13
00:00:30,564 --> 00:00:32,831
AH! AH! AH!
14
00:00:32,900 --> 00:00:35,134
HAPPY PROBING DAY,
INVADER SLACKS!
15
00:00:35,202 --> 00:00:36,468
I SHALL...URGGH...
16
00:00:36,537 --> 00:00:37,468
TRY HARDER, SIRS!
17
00:00:37,537 --> 00:00:38,537
AAH! OW!
18
00:00:38,606 --> 00:00:41,140
YOU KNOW, EVER SINCE
WE BECAME THE TALLEST...
19
00:00:41,208 --> 00:00:42,741
I...I DUNNO...
20
00:00:42,810 --> 00:00:45,644
IT'S NEAT. AND PROBING DAY
JUST MAKES IT EVEN BETTER.
21
00:00:45,712 --> 00:00:46,878
HEY, ZIM'S NEXT ON THE LIST.
22
00:00:46,947 --> 00:00:48,213
SHOULD WE EVEN INSPECT HIM?
23
00:00:48,282 --> 00:00:50,082
I MEAN, HE'S NOT REALLY
AN INVADER, AND...
24
00:00:50,150 --> 00:00:51,149
WE HATE HIM.
25
00:00:51,218 --> 00:00:52,151
GREETINGS,
MY TALLEST!
26
00:00:52,219 --> 00:00:53,352
WHAA! ZIM?
27
00:00:53,420 --> 00:00:54,586
WE DIDN'T CALL FOR YOU!
28
00:00:54,655 --> 00:00:56,654
YOU KNOW, YOU'RE INTERRUPTING
A VERY IMPORTANT--
29
00:00:56,723 --> 00:00:58,089
TODAY'S
PROBING DAY, YES?
30
00:00:58,158 --> 00:00:59,825
WELL, I'M READY
FOR MY INSPECTION,
31
00:00:59,893 --> 00:01:01,926
AND I THINK YOU'LL FIND
THAT I HAVE PREPARED--
32
00:01:01,995 --> 00:01:04,362
HOW ABOUT WE JUST PUMMEL
YOU AND CALL IT DONE?
33
00:01:04,431 --> 00:01:05,997
BUT YOU MUST
SEE THIS!
34
00:01:06,066 --> 00:01:07,999
I HAVE PREPARED
A HUMAN EXPERIMENT.
35
00:01:08,068 --> 00:01:09,835
LOOK, ZIM, WE HAVE SOME
PUMMELING TO DO, AND--
36
00:01:09,903 --> 00:01:10,835
OH, HURRY UP. ALL RIGHT.
37
00:01:10,904 --> 00:01:13,137
THIS BOTHERSOME DIRT-CHILD
WAS CAPTURED
38
00:01:13,206 --> 00:01:15,140
TRYING TO INFILTRATE
MY BASE.
39
00:01:15,208 --> 00:01:17,643
I'VE SUSPENDED HIM
IN A VARIABLE TIME
STASIS FIELD.
40
00:01:17,711 --> 00:01:19,277
I MADE IT MYSELF.
41
00:01:19,346 --> 00:01:21,647
DOES IT NOT AMAZE YOU?
42
00:01:21,715 --> 00:01:23,881
YOU'LL NEVER GET AWAY
WITH THIS, ZIM!
43
00:01:23,950 --> 00:01:25,050
I'M GOING TO...
44
00:01:25,119 --> 00:01:26,484
[SLOWLY]
EXPOSE YOU FOR...
45
00:01:26,553 --> 00:01:28,219
[FASTER] THE
HORRIBLE ALIEN MENACE
THAT YOU ARE AND...
46
00:01:28,288 --> 00:01:29,387
[NORMAL SPEED] SCOOP
YOUR INSIDES OUT--
47
00:01:29,456 --> 00:01:31,023
[LAUGHING MANIACALLY]
48
00:01:31,092 --> 00:01:33,692
AAAAAAAH!
49
00:01:33,760 --> 00:01:36,628
WELL, YOU LOOK REAL
BUSY EXPLODING, ZIM.
50
00:01:36,697 --> 00:01:38,063
WHAT A SHAME.
MOVING ON NOW.
51
00:01:39,700 --> 00:01:41,766
[HUMMING]
52
00:01:41,835 --> 00:01:44,036
YEAH! YEAH!
53
00:01:44,105 --> 00:01:46,271
TWO WORDS:
MORE PUPPETS. YEAH!
54
00:01:49,376 --> 00:01:51,477
[GRUNTING]
55
00:01:52,612 --> 00:01:54,079
THE DIB HUMAN...
56
00:01:54,147 --> 00:01:55,747
HE SEEMS TO HAVE
BEEN VAPORIZED...
57
00:01:55,816 --> 00:01:56,748
VICTORY FOR ZIM!
58
00:01:56,817 --> 00:01:58,951
WAIT...LOOK
AT THIS PLACE.
59
00:02:00,621 --> 00:02:01,920
GAAAAH!
60
00:02:01,989 --> 00:02:03,054
PROBING DAY IS RUINED!
61
00:02:03,123 --> 00:02:05,123
THE TALLEST SAID THEY WOULD
CALL BACK IN AN HOUR!
62
00:02:05,191 --> 00:02:06,291
NO, THEY DIDN'T.
63
00:02:06,360 --> 00:02:09,093
WAIT! IF I CAN FIX UP
THE BASE BEFORE THEY CALL...
64
00:02:09,162 --> 00:02:11,296
GIR! BEGIN CLEAN-UP
AND REPAIRS NOW!
65
00:02:11,365 --> 00:02:13,064
I DON'T WANNA!
66
00:02:13,133 --> 00:02:14,566
OK!
67
00:02:25,145 --> 00:02:26,511
[SCREAMING]
68
00:02:35,021 --> 00:02:36,621
HEY. LOOKA THAT.
69
00:02:36,690 --> 00:02:38,723
S'ONE OF THEM
BIG HEAD BOYS.
70
00:02:38,792 --> 00:02:40,558
[GRUNTING]
71
00:02:42,963 --> 00:02:44,128
OW!
72
00:02:44,197 --> 00:02:46,064
GIR! REMOVE...
73
00:02:46,133 --> 00:02:48,400
WHATEVER THAT THING IS.
74
00:02:50,637 --> 00:02:52,070
YAAAAY!
75
00:02:52,139 --> 00:02:54,339
IT BURNS!
76
00:03:01,014 --> 00:03:02,614
QUIT PLAYING AROUND, GIR!
77
00:03:02,682 --> 00:03:05,483
I THOUGHT I TOLD YOU
TO GET RID OF THIS.
78
00:03:08,255 --> 00:03:10,088
COMPUTER!
79
00:03:10,156 --> 00:03:12,757
ANALYZE THIS...THING.
80
00:03:12,826 --> 00:03:14,526
THING IS RESULTING
EXPLOSION
81
00:03:14,594 --> 00:03:16,528
FROM DESTRUCTION
OF TIME STASIS FIELD.
82
00:03:16,597 --> 00:03:19,064
AN EXPLOSION? WHY HAS
IT NOT EXPLODED THEN?
83
00:03:19,132 --> 00:03:20,131
TELL ME NOW.
84
00:03:20,200 --> 00:03:23,568
EXPLOSION CO-BONDED
WITH TIME STASIS FIELD.
85
00:03:23,637 --> 00:03:27,105
RESULT: EXPLOSION IS EXPLODING
REALLY, REALLY SLOWLY.
86
00:03:27,173 --> 00:03:28,973
EXPLOSION CANNOT
BE EXTINGUISHED.
87
00:03:29,042 --> 00:03:31,777
EXPLOSION MUST
EXPAND TO IT'S--
88
00:03:31,845 --> 00:03:33,111
[COUGHING]
89
00:03:33,180 --> 00:03:34,579
INEVITABLE SIZE.
90
00:03:34,648 --> 00:03:36,080
WHAT IS THAT SIZE?
91
00:03:36,149 --> 00:03:37,982
AND WHY IS MY
COMPUTER COUGHING?
92
00:03:38,051 --> 00:03:40,118
YES? YES?
93
00:03:40,186 --> 00:03:41,620
NO...NOOO!
94
00:03:41,688 --> 00:03:43,121
ENOUGH ALREADY!
SOLUTIONS?
95
00:03:43,190 --> 00:03:45,123
GIVE ME SOLUTIONS!
96
00:03:45,191 --> 00:03:46,625
SOLUTIONS,
GIVE ME SOLUTIONS!
97
00:03:46,693 --> 00:03:49,093
EXPLOSION COULD BE
DAMPENED, PERHAPS--
98
00:03:49,162 --> 00:03:52,230
THE CITY CESSPOOL!
OF COURSE! OF COURSE!
99
00:03:52,299 --> 00:03:53,631
WE'LL DROWN THIS
THING IN GARBAGE,
100
00:03:53,700 --> 00:03:55,634
AND THEN GET
BACK HERE BEFORE
THE TALLEST CALL BACK!
101
00:03:55,702 --> 00:03:57,636
I DIDN'T SAY ANYTHING
ABOUT THE CITY CESSPOOL...
102
00:03:57,705 --> 00:03:59,137
YES! INGENIOUS!
103
00:03:59,206 --> 00:04:00,939
COME, GIR!
104
00:04:01,007 --> 00:04:03,241
OK. A LITTLE TO THE LEFT.
105
00:04:03,310 --> 00:04:05,143
OK? STEP FORWARD. OK.
LOOK OUT FOR THE MONKEY.
106
00:04:05,212 --> 00:04:07,145
GOT IT. OK. HOW'M I DOING?
107
00:04:07,214 --> 00:04:08,914
OK. MONKEY. GOT IT, OK.
108
00:04:08,983 --> 00:04:10,816
OK? LOOK OUT FOR
THE OTHER MONKEY. OK?
109
00:04:10,884 --> 00:04:12,150
OK. GOT IT. OH, NO!
110
00:04:12,219 --> 00:04:13,150
OH, NO! OH, NO!
111
00:04:13,219 --> 00:04:15,921
AAAAAH! AAAAH! AAAAAH!
112
00:04:15,989 --> 00:04:16,954
OK?
113
00:04:17,023 --> 00:04:18,156
OK.
114
00:04:18,225 --> 00:04:20,091
LOOK OUT!
115
00:04:21,228 --> 00:04:23,161
WE CANNOT FAIL, GIR.
116
00:04:23,230 --> 00:04:25,163
EVEN AS A SMALL
IRKEN SMEET,
117
00:04:25,232 --> 00:04:27,165
MY DREAM WAS
TO PASS PROBING DAY
118
00:04:27,234 --> 00:04:29,368
LIKE A SLORR-BEAST
PASSES HER YOUNG...
119
00:04:29,436 --> 00:04:32,637
JIGGLY
AND FULL OF JUICE!
120
00:04:32,706 --> 00:04:34,205
I MUST...OH, WE'RE HERE.
121
00:04:35,542 --> 00:04:37,208
[GRUNTING]
122
00:04:42,349 --> 00:04:44,682
THAT WAS YOUR FAULT, GIR.
123
00:04:44,751 --> 00:04:46,285
YOU'RE BAD.
124
00:04:46,353 --> 00:04:48,753
JUST ANOTHER
CHALLENGE. GIR!
125
00:04:48,822 --> 00:04:50,888
CROSS TO THE VOOT
CRUISER AND WORK
THE TRACTOR BEAM.
126
00:04:50,957 --> 00:04:52,791
I'LL HOLD
THE EXPLOSION HERE
127
00:04:52,859 --> 00:04:55,560
UNTIL YOU GRAB IT
WITH THE BEAM. HURRY!
128
00:04:55,629 --> 00:04:56,695
LOOK WHAT I FOUND!
129
00:04:56,763 --> 00:04:58,596
HE SMELLS REAL BAD.
130
00:04:58,665 --> 00:05:01,099
GIR! STOP!
131
00:05:01,168 --> 00:05:03,635
GO...BEAM...
132
00:05:03,703 --> 00:05:05,503
AAH! AAAAAH!
133
00:05:08,776 --> 00:05:10,475
AAAAH!
134
00:05:16,583 --> 00:05:18,583
PLAN "B"!
135
00:05:29,796 --> 00:05:32,163
UH-HUH. WE HAVE
TO HURRY, GIR.
136
00:05:32,232 --> 00:05:33,865
IT'S GROWING FASTER.
137
00:05:37,938 --> 00:05:42,674
[VERY SLOWLY]
MUST...FIND...HELP!
138
00:05:42,742 --> 00:05:45,711
HUH. LOOK AT HIM RUN.
ALL SLOW LIKE.
139
00:05:48,848 --> 00:05:50,781
QUICKLY, GIR,
WE HAVEN'T MUCH TIME.
140
00:05:50,850 --> 00:05:51,882
[GASP]
141
00:05:51,950 --> 00:05:55,186
LOOK! THE CITY CESSPOOL.
142
00:05:55,255 --> 00:05:58,155
SMELLS LIKE HUMAN.
143
00:06:09,802 --> 00:06:10,667
[MOO]
144
00:06:17,243 --> 00:06:18,809
[DING DING]
145
00:06:22,949 --> 00:06:24,181
[DING DING]
146
00:06:26,819 --> 00:06:28,051
[SCREECHING]
147
00:06:45,672 --> 00:06:47,605
[SCREAMING]
148
00:06:47,674 --> 00:06:50,207
[VERY SLOWLY]
HEY! COME...BACK!
149
00:06:50,276 --> 00:06:52,042
[BUZZING]
150
00:06:56,148 --> 00:06:57,047
AAH!
151
00:06:58,184 --> 00:06:59,650
[GRUNTING]
152
00:07:01,921 --> 00:07:03,053
[SCREAMING]
153
00:07:08,427 --> 00:07:11,662
HEY! COME-A-BACK-
A-WITH-A-MY MEAT!
154
00:07:19,705 --> 00:07:22,740
DOG WITH MEAT!
DOG WITH MEAT!
155
00:07:24,711 --> 00:07:26,143
AAH!
156
00:07:26,212 --> 00:07:27,878
OOH, OOH, OH!
157
00:07:31,717 --> 00:07:33,150
AAAH!
158
00:07:33,219 --> 00:07:36,186
I'LL SHOW YOU NOT TO STAND
AROUND AND DO NOTHING!
159
00:07:38,157 --> 00:07:39,323
[SCREAMING]
160
00:07:41,727 --> 00:07:44,728
AAAH! RUN FOR YOUR LIVES!
161
00:07:46,499 --> 00:07:48,098
HMM.
162
00:07:48,167 --> 00:07:50,334
WELL, WHAT
DO YA MAKE OF THAT?
163
00:07:51,670 --> 00:07:53,036
[SCREAMING]
164
00:07:54,173 --> 00:07:57,141
RUN! AAH!
AAH! AAAH! RUN!
165
00:07:57,209 --> 00:07:59,042
EH...WALKING'S
FINE, HONEY.
166
00:08:01,947 --> 00:08:04,548
EVACUATE THE CITY!
167
00:08:04,617 --> 00:08:06,617
UM...NO, HURRY, THOUGH.
168
00:08:06,686 --> 00:08:08,585
JUST...YOU KNOW...WHENEVER.
169
00:08:08,654 --> 00:08:10,554
[HUMMING]
170
00:08:17,196 --> 00:08:18,962
THE TALLEST ARE
GONNA CALL US SOON.
171
00:08:19,031 --> 00:08:19,997
I JUST KNOW IT!
172
00:08:20,066 --> 00:08:21,665
BASE...SO MESSY.
173
00:08:21,734 --> 00:08:23,467
EXPLOSION...SO CLOSE.
174
00:08:23,536 --> 00:08:25,636
THIS IS JUST HORRIBLE!
175
00:08:25,705 --> 00:08:27,638
I KNOW WHACHOO MEAN.
176
00:08:27,707 --> 00:08:29,640
THAT'S IT! TIME!
177
00:08:29,709 --> 00:08:32,008
WHACHOO SAY?
178
00:08:32,077 --> 00:08:35,079
IF I CAN BRING THE TIME FIELD
AROUND THE EXPLOSION
179
00:08:35,147 --> 00:08:38,282
BACK UP TO REGULAR SPEED,
IT'LL FIX EVERYTHING.
180
00:08:38,351 --> 00:08:39,650
NO, IT WON'T.
181
00:08:39,718 --> 00:08:43,087
THE EXPLOSION WILL
BLOW UP LIKE NORMAL
AND BE GONE FOREVER!
182
00:08:43,155 --> 00:08:45,155
BUT WON'T IT JUST EXPLODE?
183
00:08:45,224 --> 00:08:46,423
JUST LIKE THIS: KABLAM!
184
00:08:46,492 --> 00:08:49,593
DO NOT INTERRUPT
MY BEING INGENIOUS!
185
00:08:49,662 --> 00:08:52,562
BUT I'LL NEED ANOTHER
FRAGMENT OF THE TIME
FIELD AS A TRIGGER.
186
00:08:52,631 --> 00:08:54,832
THE DIB MONKEY
WAS IN THE FIELD!
187
00:08:54,900 --> 00:08:56,600
TOO BAD
HE WAS DESTROYED.
188
00:08:56,669 --> 00:08:59,403
BUT, NUH-UH,
NO, HE WASN'T.
189
00:08:59,472 --> 00:09:03,607
HE WASN'T? GOOD!
LET'S GET HIM!
190
00:09:03,675 --> 00:09:05,642
WON'T THE 'SPLODING HURT?
191
00:09:05,711 --> 00:09:07,845
DO NOT QUESTION ZIM!
192
00:09:07,913 --> 00:09:09,179
AAAAAH!
193
00:09:11,016 --> 00:09:12,183
[SCREECH]
194
00:09:14,120 --> 00:09:18,421
[VERY SLOWLY]
ALMOST...TO...POLICE.
195
00:09:18,490 --> 00:09:20,958
OH...POOP.
196
00:09:30,669 --> 00:09:33,136
[SPEAKING SLOWLY]
ZIM! YOU'RE JUST GOING
197
00:09:33,205 --> 00:09:35,305
TO BLOW US ALL UP.
198
00:09:35,374 --> 00:09:37,641
THIS IS STUPID!
199
00:09:37,710 --> 00:09:40,144
THIS...IS...STUPID!
200
00:09:40,212 --> 00:09:41,378
STUPID.
201
00:09:41,447 --> 00:09:43,747
THERE. I'VE ACCELERATED
DIB'S TIME FIELD
202
00:09:43,816 --> 00:09:45,649
TO CANCEL OUT THE FIELD
AROUND THE EXPLOSION.
203
00:09:45,718 --> 00:09:47,885
COMPUTER, WHAT'S
THE ANGLE OF TRAJECTORY?
204
00:09:47,954 --> 00:09:49,386
36 MARK 2.
205
00:09:49,455 --> 00:09:50,821
BUT SERIOUSLY, ZIM,
206
00:09:50,890 --> 00:09:52,422
IF YOU JUST SPEED UP
THE EXPLOSION...
207
00:09:52,491 --> 00:09:54,291
I DON'T PAY YOU
TO CONTRADICT ME!
208
00:09:54,360 --> 00:09:56,961
YOU DON'T PAY ME AT ALL.
209
00:09:57,029 --> 00:10:00,765
BUT IF THE BIG
'SPLODEY GOES FAST,
210
00:10:00,833 --> 00:10:02,099
WON'T IT GET ALL BAD?
211
00:10:02,168 --> 00:10:04,001
[SOBBING]
212
00:10:09,976 --> 00:10:12,042
[GRUNTING]
213
00:10:18,350 --> 00:10:20,016
[SCREAMING]
214
00:10:25,190 --> 00:10:27,357
I AM ZIM!
215
00:10:27,426 --> 00:10:28,358
WHOOOOOOAAAA!
216
00:10:28,427 --> 00:10:29,659
[GRUNTING]
217
00:10:31,530 --> 00:10:33,063
AAAAAAH!
218
00:10:41,207 --> 00:10:43,073
THANK YOU, INVADER LARB.
219
00:10:43,142 --> 00:10:44,641
HAPPY PROBING DAY.
220
00:10:44,710 --> 00:10:45,676
WELL,
WAS THAT EVERYONE?
221
00:10:45,745 --> 00:10:47,644
I HOPE
THAT WAS EVERYONE.
222
00:10:47,713 --> 00:10:49,579
LET'S GO. I'M HUNGRY.
223
00:10:49,648 --> 00:10:51,081
WELL, THERE IS ZIM,
224
00:10:51,149 --> 00:10:52,850
BUT I THINK HE STOPPED
BEING ALIVE.
225
00:10:52,919 --> 00:10:54,084
OH, WELL, LET'S SEE.
226
00:10:54,153 --> 00:10:55,085
WHHAAAAA!
227
00:10:55,153 --> 00:10:58,088
HMMM. OK.
228
00:10:58,157 --> 00:10:59,589
WOW.
229
00:10:59,658 --> 00:11:02,592
HELLO! HELLO?
230
00:11:02,661 --> 00:11:04,594
I AM HERE, MY TALLEST.
231
00:11:04,663 --> 00:11:05,963
MY TALLEST?!
232
00:11:06,032 --> 00:11:07,498
NO!
233
00:11:10,335 --> 00:11:12,369
YOU JERK.
15443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.