All language subtitles for Invader ZIM - S01E35 - Hobo 13 (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,101 --> 00:00:01,967 , 2 00:00:02,036 --> 00:00:03,635 MAIM-BOTS, 3 00:00:03,704 --> 00:00:05,137 DEATH-WAVE CANNONS... 4 00:00:05,206 --> 00:00:07,005 A SACK OF TAQUITOS? 5 00:00:07,074 --> 00:00:09,975 JUST A FEW SUPPLIES I NEED TO COMPLETE MY MISSION. 6 00:00:10,043 --> 00:00:11,643 YOU GET MY TAQUITOS YET? 7 00:00:11,712 --> 00:00:15,981 YOUR EXILE...EHH... MISSION IS TO OBSERVE THE PLANET, ZIM, 8 00:00:16,050 --> 00:00:18,016 NOT ANNIHILATE IT. 9 00:00:18,085 --> 00:00:20,619 YES, BUT I'M QUITE GOOD AT ANNIHILATING. 10 00:00:20,688 --> 00:00:23,555 TAQUITOS! AND A CLOWN WITH NO HEAD! 11 00:00:23,624 --> 00:00:25,757 LOOK, WE'D LOVE TO GRANT YOUR REQUEST, 12 00:00:25,826 --> 00:00:28,693 BUT WE THINK YOU'RE INSANE--UNTRAINED! 13 00:00:28,762 --> 00:00:30,695 UNTRAINED? INVADER ZIM? 14 00:00:30,764 --> 00:00:32,998 YOU'RE TRAINED AS AN INVADER, ZIM. 15 00:00:33,067 --> 00:00:34,900 BATTLE-TANKS ARE FOR HARDENED SOLDIERS. 16 00:00:34,968 --> 00:00:36,101 [GRUNTS] 17 00:00:36,169 --> 00:00:39,304 HEY, HOW 'BOUT WE SEND ZIM TO HOBO-13? 18 00:00:39,373 --> 00:00:40,806 IT'S THE...UM... 19 00:00:40,875 --> 00:00:43,007 "FINEST MILITARY TRAINING PLANET EVER!" 20 00:00:43,076 --> 00:00:46,478 ZIM, ON HOBO-13 YOU'LL BE TORN LIMB FROM LIMB-- 21 00:00:46,547 --> 00:00:48,746 EVALUATED! EVALUATED AS A SOLDIER. 22 00:00:48,815 --> 00:00:53,786 IF YOU PASS, WE'LL SEND YOU A BIG BAG OF BATTLE-TANKS! 23 00:00:53,854 --> 00:00:55,621 BUT NOT THAT CLOWN THING. 24 00:00:55,689 --> 00:00:57,022 HEADLESS CLOWN! 25 00:00:57,090 --> 00:00:58,890 HEADLESS CLOWN! 26 00:00:58,959 --> 00:01:00,425 VERY WELL, MY TALLEST! 27 00:01:00,494 --> 00:01:01,859 TO ATTAIN MY TANKS, 28 00:01:01,928 --> 00:01:03,195 I WILL ALLOW THE EVALUATION 29 00:01:03,264 --> 00:01:05,464 OF MY INCREDIBLE BRAINMEATS. ZIM OUT! 30 00:01:05,532 --> 00:01:07,199 HOW 'BOUT CLOWN TAQUITOS? 31 00:01:10,037 --> 00:01:11,369 HEY, HEY, GIR...GIR, 32 00:01:11,438 --> 00:01:12,871 CHECK IT OUT... 33 00:01:12,939 --> 00:01:14,406 [HUMMING THE INVADER ZIM THEME SONG] 34 00:01:18,079 --> 00:01:21,947 WITH MY MIGHTY FISTS OF HORROR AND UNSTOPPABLE CRUELTY! 35 00:01:22,015 --> 00:01:26,618 I AM THE TOOL OF DESTRUCTION, VENGEANCE AND FURY! 36 00:01:26,687 --> 00:01:29,288 I ONLY ASKED FOR YOUR NAME. NEXT! 37 00:01:29,356 --> 00:01:31,490 I AM THROBULATOR! 38 00:01:31,558 --> 00:01:33,958 I AM A CREATURE OF PURE HEADACHE! 39 00:01:34,027 --> 00:01:35,527 AARGH! MY HEAD! 40 00:01:35,595 --> 00:01:37,362 YOUR NAMES! THAT'S ALL I WANT! GAH! 41 00:01:37,430 --> 00:01:40,599 INVADER SKOODGE, SIR! 42 00:01:40,667 --> 00:01:42,000 SKOODGE? 43 00:01:42,069 --> 00:01:44,369 I THOUGHT THE ALMIGHTY TALLEST KILLED YOU! 44 00:01:44,438 --> 00:01:46,504 YEAH, BUT I'M OK NOW. 45 00:01:46,573 --> 00:01:48,473 THEY SAY THEY'LL PROMOTE ME IF I PASS THE EVALUATION! 46 00:01:48,542 --> 00:01:51,443 HA! FOOLISH, GULLIBLE SKOODGE. 47 00:01:51,512 --> 00:01:55,013 YOUR FIRST TASK, YOU SCUM- PUDDLING SKWAGDOOGIES, 48 00:01:55,082 --> 00:01:56,314 IS TO CHOOSE A LEADER. 49 00:01:56,383 --> 00:02:00,018 ANYONE WHO DISOBEYS THE LEADER WILL BE ELIMINATED. 50 00:02:00,087 --> 00:02:01,019 THINK CAREFULLY. 51 00:02:01,087 --> 00:02:02,954 THIS IS THE MOST IMPORTANT-- 52 00:02:03,022 --> 00:02:04,556 I CHOOSE ME! 53 00:02:04,625 --> 00:02:05,857 ZIM SHALL LEAD! 54 00:02:05,926 --> 00:02:08,526 OBJECT AND TASTE MY REVOLTING VENGEANCE OF POWER! 55 00:02:10,931 --> 00:02:15,000 JUST REMEMBER, WITH LEADERSHIP COMES GREAT RESPONSIBILITY. 56 00:02:15,068 --> 00:02:18,470 YOU TAKE CARE OF YOUR TEAM AND YOU SURVIVE WITH HONOR! 57 00:02:18,538 --> 00:02:19,804 YES, YES, GET ON WITH IT. 58 00:02:19,873 --> 00:02:21,039 MY BATTLE TANKS AWAIT. 59 00:02:21,108 --> 00:02:24,476 PREPARE YOURSELVES, SLIME LICKING SCHMORK-KRABS, 60 00:02:24,545 --> 00:02:26,678 TO FACE A SERIES OF TRIALS! 61 00:02:26,747 --> 00:02:31,483 THE FINISH LINE IS THE DREADED FORTRESS OF...PAIN! 62 00:02:31,551 --> 00:02:33,852 ANY MISTAKES AND YOU WILL BE BEAMED AWAY 63 00:02:33,921 --> 00:02:35,721 TO A LOSER'S HOLDING PEN. 64 00:02:37,357 --> 00:02:38,556 AH-AH-AAAH! 65 00:02:40,027 --> 00:02:43,228 THE HOLDING PEN OF PAIN! 66 00:02:43,297 --> 00:02:45,564 THE HOLDING PEN IS PAINFUL? YES. 67 00:02:45,633 --> 00:02:46,898 DOES IT HAVE TO BE? 68 00:02:46,967 --> 00:02:49,268 NOT REALLY. NOW MOVE IT OUT! 69 00:02:49,336 --> 00:02:50,301 [SINGING] 70 00:02:50,370 --> 00:02:52,003 HEY, NO SINGING! 71 00:02:52,072 --> 00:02:54,005 GET IN STEP, SHAPE UP! 72 00:02:54,074 --> 00:02:57,509 AS YOU CAN SEE, BRAVE INVADER ZIM HAS BEGUN 73 00:02:57,577 --> 00:02:59,878 HIS JOURNEY TO THE FORTRESS OF PAIN. 74 00:02:59,947 --> 00:03:02,013 ANYONE WANNA BET HE GETS BLOWN UP? 75 00:03:02,082 --> 00:03:04,415 A THOUSAND MONIES SOMETHING EATS HIM! 76 00:03:04,484 --> 00:03:07,085 OK. ANYONE FOR CHOPPED IN HALF? 77 00:03:07,154 --> 00:03:09,421 OOOOH! ME! I BET 2,000 MONIES. 78 00:03:09,490 --> 00:03:12,524 YOU REALIZE THAT IF NOBODY BETS FOR ZIM, 79 00:03:12,593 --> 00:03:13,791 WE COULD BE OUT A LOT OF MONIES. 80 00:03:13,860 --> 00:03:16,761 ANY BETS FOR ZIM SUCCEEDING? 81 00:03:16,830 --> 00:03:18,496 COME ON! 82 00:03:18,565 --> 00:03:20,965 YOU! TABLE-HEADED SERVICE DRONE BOB! 83 00:03:21,034 --> 00:03:24,002 YOU WILL BET 500,000 MONIES ON ZIM. 84 00:03:24,071 --> 00:03:27,272 BUT I ONLY MAKE 5 MONIES EVERY 2 YEARS. 85 00:03:27,341 --> 00:03:29,975 500,000 FOR ZIM! 86 00:03:30,044 --> 00:03:31,309 [CHEERING] 87 00:03:32,946 --> 00:03:36,714 FIRST, YOU MUST USE YOUR WITS TO CROSS THE MOLTEN PIT 88 00:03:36,783 --> 00:03:38,750 OF HIDEOUS SCREAMING PAIN! 89 00:03:38,819 --> 00:03:42,654 YOUR POWER-SUITS WILL PROVIDE SOME PROTECTION 90 00:03:42,723 --> 00:03:45,490 BUT NOTHING WILL DEFEND YOU FROM A STUPID MISTAKE. 91 00:03:47,227 --> 00:03:48,493 CHILD'S PLAY! 92 00:03:48,562 --> 00:03:51,796 WE SHALL STAND ON EACH OTHER'S SHOULDERS 93 00:03:51,865 --> 00:03:55,133 AND FALL FORWARD, FORMING A BRIDGE TO SAFETY. 94 00:03:55,202 --> 00:03:57,569 WHY DON'T WE JUST CUT DOWN THAT TREE AND WALK ACROSS? 95 00:03:57,638 --> 00:03:59,671 IT'S SAFER AND...YOU KNOW-- 96 00:03:59,740 --> 00:04:01,373 [CHATTERING] 97 00:04:03,010 --> 00:04:06,378 ARE WE GOING TO HAVE TROUBLE, SOLDIER? 98 00:04:08,014 --> 00:04:09,881 [SCREAMS] 99 00:04:13,787 --> 00:04:14,686 [SQUEAK] 100 00:04:14,755 --> 00:04:16,854 [SCREAMS] 101 00:04:16,923 --> 00:04:18,523 OW! 102 00:04:21,161 --> 00:04:23,194 [GRUNTING] 103 00:04:27,434 --> 00:04:30,468 CAN'T...HOLD...ON! 104 00:04:32,639 --> 00:04:34,472 ARRRRGH! MY HEAD! 105 00:04:39,846 --> 00:04:41,279 YOU'RE A HORRIBLE LEADER! 106 00:04:44,017 --> 00:04:45,383 VICTORY! 107 00:04:45,452 --> 00:04:46,518 OHH. 108 00:04:48,188 --> 00:04:49,587 THAT SHOULD'NA HAPPENED. 109 00:04:55,465 --> 00:04:58,000 S THE STINKING CANYON 110 00:04:58,068 --> 00:04:59,901 OF THE FEROCIOUS MEAT-THIRSTY HOGULUS! 111 00:04:59,970 --> 00:05:01,002 OF PAIN? 112 00:05:01,071 --> 00:05:03,071 [GRUNTING] 113 00:05:07,111 --> 00:05:08,610 IT'S SIMPLE. 114 00:05:08,678 --> 00:05:10,946 NAVIGATE FROM THIS END TO THE FAR END. 115 00:05:11,015 --> 00:05:12,247 ALIVE! 116 00:05:12,316 --> 00:05:14,382 GOOD LUCK. 117 00:05:14,451 --> 00:05:16,484 I HAVE A PLAN, 118 00:05:16,553 --> 00:05:20,021 BUT I WILL NEED A VOLUNTEER TO DISTRACT THE HOG-BEAST. 119 00:05:20,090 --> 00:05:22,257 YES, SIR! I AM YOUR LOYAL... 120 00:05:22,326 --> 00:05:24,526 [SCREAMING] 121 00:05:32,636 --> 00:05:33,969 LET'S GO. 122 00:05:43,247 --> 00:05:45,947 ANOTHER JOB WELL DONE! 123 00:05:46,016 --> 00:05:48,417 WHAT ABOUT YOUR SOLDIER SKOODGE? 124 00:05:48,485 --> 00:05:50,886 IT'S WHAT SKOODGE WOULD'VE WANTED. 125 00:05:50,954 --> 00:05:52,554 I MEAN, OH, NO! 126 00:05:52,623 --> 00:05:54,623 SKOODGE IS IN TROUBLE! 127 00:05:54,692 --> 00:05:56,758 [GRUNTING] 128 00:05:59,329 --> 00:06:01,330 HMM! 129 00:06:03,233 --> 00:06:05,000 WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 130 00:06:05,068 --> 00:06:07,002 I'M PROGRAMMING MY SUIT TO STEAL ENERGY 131 00:06:07,071 --> 00:06:09,104 FROM THE REST OF THE TEAM. HERE I GO. 132 00:06:09,173 --> 00:06:10,271 AAAH! 133 00:06:10,340 --> 00:06:11,506 ARMS... 134 00:06:11,574 --> 00:06:14,009 AND LEGS... 135 00:06:14,077 --> 00:06:15,276 USELESS! 136 00:06:15,345 --> 00:06:17,512 WITH ENOUGH POWER, I CAN LIFT THE BOULDER 137 00:06:17,581 --> 00:06:19,080 AND THROW IT AT THE MONSTER. 138 00:06:19,149 --> 00:06:22,184 NO ONE WILL SAY ZIM NEVER TRIED! 139 00:06:27,792 --> 00:06:29,224 [SCREAMING IN BACKGROUND] 140 00:06:31,362 --> 00:06:34,529 UH...TAKES A LITTLE WHILE, DOESN'T IT? 141 00:06:34,598 --> 00:06:35,997 OK, I TRIED. 142 00:06:36,066 --> 00:06:37,532 THE FORTRESS OF PAIN AWAITS! 143 00:06:37,600 --> 00:06:38,600 [HUMMING] 144 00:06:40,304 --> 00:06:42,170 IF ZIM FINISHES, 145 00:06:42,239 --> 00:06:45,607 I GET 6 MILLION MONIES... 146 00:06:45,676 --> 00:06:49,277 OH, BOBBY, IT APPEARS I NEED A REFILL. 147 00:06:50,680 --> 00:06:52,214 AH! GET IT YOURSELF! 148 00:07:07,864 --> 00:07:09,263 CURSE YOU, ZIM! 149 00:07:09,332 --> 00:07:10,998 AAAH! 150 00:07:11,067 --> 00:07:12,367 I AM INVINCIBLE! 151 00:07:12,436 --> 00:07:14,503 ALL I HAD TO DO WAS REPROGRAM THE LASER TURRETS 152 00:07:14,572 --> 00:07:15,938 TO LOCK IN ON, UH... 153 00:07:16,006 --> 00:07:17,839 WHAT'S HER NAME? THAT ONE PERSON. 154 00:07:17,908 --> 00:07:19,341 BUT SHE WAS A FINE SOLDIER 155 00:07:19,410 --> 00:07:20,909 AND BETTER LUCK TO HER IN THE FUTURE. 156 00:07:40,830 --> 00:07:41,930 AAH! 157 00:08:01,117 --> 00:08:03,852 BEHOLD, THE FORTRESS OF PAIN! 158 00:08:03,920 --> 00:08:05,487 WHAT WAS YOUR NAME AGAIN? 159 00:08:05,555 --> 00:08:06,988 THROBULATOR! 160 00:08:07,057 --> 00:08:08,990 YES. SOLDIER, 161 00:08:09,059 --> 00:08:12,327 I HAVE A VERY SPECIAL MISSION FOR YOU. 162 00:08:12,395 --> 00:08:14,295 [GRUNTING] 163 00:08:16,132 --> 00:08:17,999 THROBULATOR... 164 00:08:18,068 --> 00:08:20,335 FEEL NOTHING ANYMORE. 165 00:08:20,403 --> 00:08:21,803 GOOD WORK, TEAM! 166 00:08:21,872 --> 00:08:22,938 TEAM? 167 00:08:25,075 --> 00:08:26,208 OH, WELL. 168 00:08:29,412 --> 00:08:31,112 WELL, I MADE IT TO THE FORTRESS. 169 00:08:31,181 --> 00:08:32,247 VICTORY IS MINE! 170 00:08:32,316 --> 00:08:34,482 OH, NO, ZIM. NO VICTORY FOR YOU! 171 00:08:34,551 --> 00:08:37,719 BECAUSE OF YOUR INCOMPETENCE YOUR ENTIRE SQUAD WAS ELIMINATED. 172 00:08:37,788 --> 00:08:40,822 YOU ARE A DISGRACE TO HOBO-13. 173 00:08:40,891 --> 00:08:43,024 BUT I SURVIVED EVERY TRIAL! 174 00:08:43,093 --> 00:08:44,993 I'M THE ULTIMATE SOLDIER! 175 00:08:45,062 --> 00:08:48,396 I MUST GET MY EQUIPMENT OR I...WON'T GET IT! 176 00:08:48,465 --> 00:08:50,532 THEN DEFEAT ME, ZIM! 177 00:08:50,601 --> 00:08:52,467 LET THIS BE YOUR FINAL CHALLENGE! 178 00:08:52,536 --> 00:08:55,036 I'M REALLY LOOKING FORWARD TO TWISTING YOU 179 00:08:55,104 --> 00:08:58,039 INTO A TWISTED, HORRIBLE KNOT... 180 00:08:58,108 --> 00:08:59,006 MADE FROM YOU. 181 00:09:02,313 --> 00:09:03,478 HEY, THAT'S NEAT. 182 00:09:03,547 --> 00:09:06,481 THIS CIRCLE IS SURROUNDED BY A TRANSPORTATION FIELD. 183 00:09:06,550 --> 00:09:08,917 FIRST PERSON TO BE PUSHED THROUGH THAT FIELD 184 00:09:08,985 --> 00:09:11,219 GETS TRANSPORTED TO... 185 00:09:11,288 --> 00:09:13,088 THE HOLDING PEN OF PAIN? 186 00:09:13,157 --> 00:09:14,990 NO, IT'S FULL. 187 00:09:15,058 --> 00:09:17,492 NOW THE LOSER GETS SENT TO... 188 00:09:17,560 --> 00:09:19,594 THE OUTHOUSE OF MADNESS! 189 00:09:19,663 --> 00:09:21,362 HUH? 190 00:09:21,431 --> 00:09:22,364 [SCREAMS] 191 00:09:34,778 --> 00:09:35,877 I HAVE YOU NOW! 192 00:09:37,080 --> 00:09:38,279 UH...NOW? 193 00:09:38,348 --> 00:09:39,448 UH...NOW? 194 00:09:40,584 --> 00:09:42,551 YOU ARE THE WORST STUDENT I'VE EVER HAD! 195 00:09:42,619 --> 00:09:44,519 PERHAPS YOU HAVE TRAINED ME TOO WELL. 196 00:09:44,588 --> 00:09:46,555 NO, REALLY. YOU'RE THE WORST. 197 00:09:49,993 --> 00:09:53,395 YOUR CHEATING ARM TRICK WON'T HELP YOU NOW, ZIM. 198 00:09:53,463 --> 00:09:55,564 NO TEAMMATES LEFT TO STEAL POWER FROM! 199 00:09:55,632 --> 00:09:58,066 HAH! WAIT! 200 00:09:59,870 --> 00:10:02,370 AAAAAAH! 201 00:10:03,540 --> 00:10:05,773 ZIM! I ESCAPED FROM THE CANYON! 202 00:10:05,842 --> 00:10:07,909 I MADE IT! I'M ALIVE--OOOOF! 203 00:10:09,046 --> 00:10:11,646 WHERE AM I? WHAT AM I SEEING? 204 00:10:11,715 --> 00:10:14,482 OH, MY...OH, NO! 205 00:10:14,551 --> 00:10:18,487 UHHH! AAAAH! 206 00:10:18,555 --> 00:10:21,489 OW! OW! OW! OW! 207 00:10:21,558 --> 00:10:23,491 AH! AH! AH! AH! 208 00:10:23,560 --> 00:10:26,427 PUT ME DOWN! AAAAAH! 209 00:10:30,701 --> 00:10:35,003 UM...THIS COMPLETES MY EVALUATION. 210 00:10:35,072 --> 00:10:37,505 THE TALLEST CAN DENY MY REQUESTS NO LONGER! 211 00:10:37,574 --> 00:10:40,742 I AM ZIM! BRING ME THE TANKS! 212 00:10:40,811 --> 00:10:44,012 YOU CAN SERVE YOURSELVES FROM NOW ON! 213 00:10:44,081 --> 00:10:45,246 HA HA HA HA HA! 214 00:10:47,584 --> 00:10:49,718 IT SURE WAS NICE OF THE TALLEST 215 00:10:49,787 --> 00:10:51,419 TO GIVE ME MY OWN SHIP. 216 00:10:51,488 --> 00:10:54,056 AND THEY TELL ME IF I PROVE MYSELF AS A FLEET COMMANDER, 217 00:10:54,124 --> 00:10:56,658 THEY'LL GIVE ME MY TANKS AND MY OWN BATTLE CRUISER. 218 00:10:56,727 --> 00:10:59,561 HEY, WHY ARE THESE CONTROLS LOCKED ANYWAY? 15208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.