All language subtitles for Invader ZIM - S01E24 - Future Dib (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:02,901 Membrane announcer: THE WHOLE IGNORANT WORLD WATCHES 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,436 AS PROFESSOR MEMBRANE PREPARES TO MAKE 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,005 THE GREATEST ANNOUNCEMENT HE'S MADE 4 00:00:06,073 --> 00:00:07,939 SINCE LAST WEEK. 5 00:00:08,008 --> 00:00:09,341 MAN, DAD'S FINALLY DONE WITH 6 00:00:09,410 --> 00:00:11,243 WHATEVER HE'S BEEN WORKING ON FOR THE PAST FEW MONTHS. 7 00:00:11,312 --> 00:00:13,379 MAYBE WE'LL FINALLY GET TO SEE HIM IN PERSON. 8 00:00:13,447 --> 00:00:15,880 NOW, NOW, SON, BRUSH YOUR TEETH AND DON'T STEAL. 9 00:00:15,949 --> 00:00:17,615 DAUGHTER, FEED THE PUPPY. 10 00:00:17,684 --> 00:00:21,353 OH, YEAH. WE USED TO HAVE A PUPPY, DIDN'T WE? 11 00:00:32,365 --> 00:00:34,165 Membrane announcer: AND NOW, THE MAN WITHOUT WHOM 12 00:00:34,234 --> 00:00:36,001 THIS WORLD FALLS INTO CHAOS 13 00:00:36,069 --> 00:00:38,604 AND THE INVENTOR OF SUPER TOAST... 14 00:00:38,672 --> 00:00:39,938 PROFESSOR MEMBRANE! 15 00:00:40,007 --> 00:00:41,973 [APPLAUSE] 16 00:00:42,042 --> 00:00:43,208 THAT'S MY DAD! 17 00:00:43,277 --> 00:00:45,343 PSH. SO? [CRUNCH!] 18 00:00:47,781 --> 00:00:49,448 THANK YOU, MANKIND. 19 00:00:49,516 --> 00:00:50,649 AS WE ALL KNOW, 20 00:00:50,718 --> 00:00:52,918 EVERY SOURCE OF ENERGY REQUIRES FUEL. 21 00:00:52,986 --> 00:00:55,220 PSH. I DIDN'T KNOW THAT. 22 00:00:55,289 --> 00:00:56,488 SO I GOT TO THINKING, 23 00:00:56,556 --> 00:00:58,057 WHY HAS NO ONE INVENTED A POWER SOURCE 24 00:00:58,125 --> 00:01:02,494 THAT NEEDS NO FUEL? WHHHHY?! 25 00:01:02,563 --> 00:01:05,730 SO I MADE THE PERPETUAL ENERGY GENERATOR, 26 00:01:05,799 --> 00:01:08,033 OR, AS I CALL HER, "PEG". 27 00:01:08,102 --> 00:01:10,269 TONIGHT, I ACTIVATE IT. 28 00:01:10,337 --> 00:01:13,037 IF IT WORKS, WE NEVER HAVE TO WORRY ABOUT POWER AGAIN! 29 00:01:13,106 --> 00:01:14,540 IF IT DOESN'T, 30 00:01:14,609 --> 00:01:16,208 IT'LL SEND OUT A WAVE OF DOOM 31 00:01:16,277 --> 00:01:17,943 THAT WILL DESTROY ALL LIFE ON EARTH! 32 00:01:19,480 --> 00:01:22,547 [TO HIMSELF] WAVE OF DOOM? 33 00:01:22,616 --> 00:01:23,548 ANY QUESTIONS? 34 00:01:23,617 --> 00:01:26,150 YEAH. WHAT WAS THAT LAST THING YOU SAID? 35 00:01:26,219 --> 00:01:28,453 OH, THERE'S ONLY A MINIMAL CHANCE 36 00:01:28,522 --> 00:01:30,255 OF ANYTHING GOING WRONG WITH THE GENERATOR, 37 00:01:30,324 --> 00:01:32,090 ESPECIALLY WITH THE STEPPED UP SECURITY 38 00:01:32,159 --> 00:01:33,459 WE'VE INSTALLED AROUND THE PREMISES. 39 00:01:33,527 --> 00:01:36,561 [ZIM QUIETLY] HEE HEE HEE HEE. 40 00:01:38,365 --> 00:01:43,669 [ZIM'S EVIL LAUGHTER GETS LOUDER] 41 00:01:43,737 --> 00:01:46,238 AH HA HA HA HA HA!... 42 00:01:46,307 --> 00:01:49,842 HA...HA...HA...HA...! 43 00:01:49,910 --> 00:01:50,542 [STOPS ABRUPTLY] 44 00:01:50,611 --> 00:01:53,111 AHEM. I LOVE EARTH! 45 00:01:57,551 --> 00:01:59,151 LOOK, GAZ, ZIM'S DEFINITELY UP TO... 46 00:01:59,220 --> 00:02:00,185 EXCUSE ME, KIDS? 47 00:02:00,254 --> 00:02:01,653 I'M WITH THE MEMBRANE ORGANIZATION. 48 00:02:01,721 --> 00:02:03,155 THE PROFESSOR HAS ASKED THAT HIS ROOMMATES 49 00:02:03,223 --> 00:02:04,790 ATTEND TONIGHT'S UNVEILING OF THE "PEG" GENERATOR. 50 00:02:04,859 --> 00:02:06,091 YOU MEAN US? 51 00:02:06,160 --> 00:02:07,726 YOU LIVE WITH THE PROFESSOR, RIGHT? 52 00:02:07,794 --> 00:02:09,027 BE READY AT 7:00. 53 00:02:09,095 --> 00:02:10,728 HMM? MM. 54 00:02:16,236 --> 00:02:19,471 WOW! WE'RE GONNA BE ON TV WITH DAD! 55 00:02:19,540 --> 00:02:21,473 MY DAD CAN FIT A POTATO IN HIS MOUTH. 56 00:02:37,591 --> 00:02:38,990 [GROANING] 57 00:02:43,230 --> 00:02:44,128 HELLO? 58 00:02:45,599 --> 00:02:48,366 OOOHHH. 59 00:02:48,435 --> 00:02:51,169 WHA--? YOU LOOK LIKE ME. 60 00:02:51,238 --> 00:02:52,470 I AM YOU. 61 00:02:52,539 --> 00:02:53,705 LISTEN TO ME... 62 00:02:53,773 --> 00:02:55,140 I KNOW HOW-- WHAT'S GOING ON? 63 00:02:55,209 --> 00:02:56,642 HOW IS THIS POSSIBLE? 64 00:02:56,710 --> 00:02:59,310 ZIM...HE...HE BROKE INTO DAD'S COMPOUND... 65 00:02:59,379 --> 00:03:00,846 HE GOT TO THE GENERATOR. 66 00:03:00,914 --> 00:03:02,314 THIS DOESN'T MAKE ANY SENSE. 67 00:03:02,383 --> 00:03:05,784 LISTEN! ZIM SABOTAGED THE GENERATOR. 68 00:03:07,388 --> 00:03:09,454 Zim: AH HA HA HA HA HA! 69 00:03:12,192 --> 00:03:15,227 Dib 2: I TRIED TO STOP HIM, BUT HIS INCREDIBLE POWER WAS TOO MUCH FOR ME. 70 00:03:15,296 --> 00:03:16,728 AND HE UNDID THE SECURITY SYSTEM. 71 00:03:16,797 --> 00:03:18,830 THE "PEG" SENT OUT A HORRIBLE WAVE OF ENERGY 72 00:03:18,899 --> 00:03:20,833 JUST LIKE MEMBRANE SAID IT WOULD. 73 00:03:20,901 --> 00:03:23,101 BUT THE ENERGY OPENED UP A SPACIAL TIME RIFT 74 00:03:23,169 --> 00:03:24,569 AND I FOUND MYSELF IN SOME KIND OF 75 00:03:24,638 --> 00:03:26,638 CRAZY SPINNING TIME THINGY. 76 00:03:26,707 --> 00:03:27,639 WHOO! 77 00:03:27,708 --> 00:03:28,673 IT SURE WAS CRAZY. 78 00:03:28,742 --> 00:03:30,476 THE RIFT DROPPED ME HERE, IN THE PAST, 79 00:03:30,544 --> 00:03:32,010 GIVING ME A SECOND CHANCE. 80 00:03:32,079 --> 00:03:35,080 BUT I'M SO WEAK FROM THE FIGHT. 81 00:03:35,149 --> 00:03:36,781 IT'S UP TO YOU. 82 00:03:36,850 --> 00:03:38,683 WOW! I'M BORING! 83 00:03:38,752 --> 00:03:40,485 DO I ALWAYS EXPLAIN EVERYTHING LIKE THIS? 84 00:03:40,554 --> 00:03:42,120 HERE, TAKE THIS WATCH. 85 00:03:42,189 --> 00:03:44,189 WE CAN USE IT TO COMMUNICATE REMOTELY. 86 00:03:44,258 --> 00:03:46,591 ONCE I DEFEAT ZIM, YOU CAN STAY HERE WITH ME. 87 00:03:46,660 --> 00:03:48,426 WE'LL BE AN UNSTOPPABLE TEAM! 88 00:03:48,495 --> 00:03:49,627 YES, YES. 89 00:03:49,696 --> 00:03:50,629 IT WILL BE MAGICAL. 90 00:03:50,698 --> 00:03:51,863 BUT YOU MUST GO! 91 00:03:51,932 --> 00:03:53,732 ZIM'S AT THE WAREHOUSE BY DAD'S COMPOUND. 92 00:03:53,801 --> 00:03:56,101 THERE'S A BROKEN WINDOW ABOVE A STACK OF CRATES. 93 00:03:57,838 --> 00:04:00,739 [LOUD CLAMMER AND CAT MEOWS] 94 00:04:07,248 --> 00:04:09,748 Zim: HA HA HA HA HA! 95 00:04:11,885 --> 00:04:14,519 HE'S GONNA DRILL INTO DAD'S COMPOUND FROM BELOW. 96 00:04:14,588 --> 00:04:17,789 ALL YOU HAVE TO DO IS SABOTAGE THAT DRILL. 97 00:04:17,858 --> 00:04:20,392 Zim: AH HA HA HA HA!... 98 00:04:52,092 --> 00:04:53,925 GULLIBLE STINK-CREATURE. 99 00:04:53,994 --> 00:04:56,695 I KNEW I COULD TRICK YOU WITH MY DIB-ROBOT SPY. 100 00:04:56,763 --> 00:04:59,631 AGH. YOU'RE GONNA USE IT TO WALK RIGHT PAST SECURITY 101 00:04:59,700 --> 00:05:01,633 AT THE GENERATOR, AREN'T YOU? 102 00:05:03,137 --> 00:05:05,304 [SLURP!] 103 00:05:05,372 --> 00:05:06,238 AH. WHAT? 104 00:05:06,306 --> 00:05:07,805 OH. OH, YES! 105 00:05:07,874 --> 00:05:10,142 YES, I AM! HA HA HA HA! 106 00:05:10,210 --> 00:05:11,576 BUT IF YOU USE THE ROBOT TO BLOW UP THE GENERATOR, 107 00:05:11,645 --> 00:05:12,977 YOU'LL BE DESTROYED, TOO. 108 00:05:13,046 --> 00:05:14,880 YOUR EXPLANATIONS BORE ME. 109 00:05:14,948 --> 00:05:17,616 ALSO, I'M SAFELY CONTROLLING ROBOT DIB FROM EARTH'S ORBIT. 110 00:05:17,684 --> 00:05:20,785 WHEN "PEG" EXPLODES, I'LL BE THOUSANDS OF MILES AWAY. 111 00:05:20,854 --> 00:05:22,387 GOOD-BYE, DIB. 112 00:05:22,455 --> 00:05:24,389 Gaz: COME ON, DIB. IT'S TIME TO GO. 113 00:05:24,458 --> 00:05:28,626 Dib 2: OK, GAZ, I'LL BE RIGHT THERE. 114 00:05:28,695 --> 00:05:31,096 DO NOT DO ANYTHING WEIRD TONIGHT, DIB. 115 00:05:31,165 --> 00:05:34,099 IF YOU DO, YOU WILL SUFFER HORRIBLY. 116 00:05:34,167 --> 00:05:36,935 NO, GAZ! THAT'S NOT ME! IT'S A- 117 00:05:37,004 --> 00:05:38,437 I WOULD NEVER-- 118 00:05:38,505 --> 00:05:40,972 HORRIBLE SUFFERING. 119 00:05:42,309 --> 00:05:44,475 OF COURSE, MY SCARY SISTER. 120 00:05:44,544 --> 00:05:46,544 I OBEY. 121 00:05:46,613 --> 00:05:51,249 OF COURSE, MY SCARY SISTER. I OBEY. 122 00:05:56,123 --> 00:05:58,323 NO! I HAVE TO DO SOMETHING! 123 00:06:03,063 --> 00:06:05,964 MAN, AM I DOING SOMETHING. 124 00:06:06,033 --> 00:06:07,565 Computer: HACKING PROBE ENABLED. 125 00:06:10,703 --> 00:06:12,570 I ONLY HOPE THE IRKENS JUST HAPPEN TO USE 126 00:06:12,639 --> 00:06:14,339 THE SAME OPERATING SYSTEM AS ME. 127 00:06:15,576 --> 00:06:16,541 YES! 128 00:06:20,747 --> 00:06:22,581 AREN'T YOU EXCITED, LITTLE BOY? 129 00:06:22,649 --> 00:06:24,082 OF COURSE. 130 00:06:24,150 --> 00:06:30,188 BUT NOT SO MUCH AS TO PROVOKE MY TERRIFYING SIBLING. 131 00:06:30,257 --> 00:06:32,257 WHAT ARE YOU DOING? 132 00:06:32,326 --> 00:06:34,092 YOU'VE BEEN ACTING WEIRD ALL DAY. 133 00:06:34,161 --> 00:06:35,927 EVEN WEIRDER THAN USUAL. 134 00:06:35,996 --> 00:06:38,196 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 135 00:06:38,264 --> 00:06:39,531 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALK... 136 00:06:39,600 --> 00:06:42,534 LOOK, ALIENS! AND OVER THERE... BIGFEETS! 137 00:06:44,504 --> 00:06:48,273 THAT'S MORE LIKE IT... I GUESS. 138 00:06:48,341 --> 00:06:49,707 I'M GLAD YOU TWO HAVE ARRIVED. 139 00:06:49,776 --> 00:06:50,776 THE CEREMONY-- WAIT! 140 00:06:50,844 --> 00:06:51,743 WHERE'S YOUR BROTHER? 141 00:06:51,811 --> 00:06:53,778 HE WENT RUNNING AFTER BIGFOOT. 142 00:06:53,847 --> 00:06:55,279 I NEED YOU TO FIND HIM, GAZ. 143 00:06:55,348 --> 00:07:00,252 AND...MAKE SURE HE DOESN'T DO ANYTHING EMBARRASSING. 144 00:07:13,400 --> 00:07:14,733 GAH! HE MADE IT PASSED SECURITY! 145 00:07:20,941 --> 00:07:23,408 NOW ALL I HAVE TO DO IS GET CONTROL OF THIS THING. 146 00:07:23,476 --> 00:07:25,010 NOT LIKELY, DIB! 147 00:07:25,078 --> 00:07:27,212 MY LOCKOUT PROGRAMS WILL PREVENT YOU FROM-- 148 00:07:27,280 --> 00:07:29,681 I'M ALREADY BREAKING THROUGH THE VOCAL CIRCUITS, DIB. 149 00:07:29,750 --> 00:07:31,349 SOON, I'LL CONTROL THE WHOLE ROBOT. 150 00:07:31,418 --> 00:07:34,185 WHY AREN'T THE LOCKOUT PROGRAMS WORKING?! 151 00:07:34,254 --> 00:07:38,189 GIR! GIR! UNLEASH THE MONKEY! 152 00:07:39,826 --> 00:07:42,293 MONKEY! 153 00:07:52,573 --> 00:07:54,039 Dib's computer: ACCESS VOCAL CIRCUIT? 154 00:07:56,210 --> 00:07:58,143 [MONKEY SCREECHES] 155 00:08:01,081 --> 00:08:02,213 [SCREECHES LOUDER] 156 00:08:04,985 --> 00:08:06,517 [CONTINUES SCREECHING] 157 00:08:20,534 --> 00:08:21,833 WHAT ARE YOU DOING? 158 00:08:21,902 --> 00:08:27,539 Membrane announcer: NOW, HERE HE IS... PROFESSOR MEMBRANE! 159 00:08:27,608 --> 00:08:29,140 BEFORE WE GET STARTED, 160 00:08:29,209 --> 00:08:33,478 I'D LIKE TO INTRODUCE YOU ALL TO MY KIDS, WHO... 161 00:08:33,547 --> 00:08:37,115 OH. WELL, WE'LL START "PEG'S" WARM UP PROCEDURE 162 00:08:37,184 --> 00:08:38,450 WHILE WE WAIT FOR THEM. 163 00:08:43,123 --> 00:08:45,590 I DON'T FEEL VERY WELL. 164 00:08:45,659 --> 00:08:47,091 I THINK I'LL JUST WATCH EVERYTHING FROM DOWN HERE. 165 00:08:47,160 --> 00:08:49,494 FINE, DIB. 166 00:08:49,563 --> 00:08:51,563 I GUESS THERE'S LESS CHANCE YOU'LL DO ANYTHING CRAZY 167 00:08:51,631 --> 00:08:53,164 IF YOU'RE NOT UP THERE WITH US. 168 00:08:53,233 --> 00:08:55,901 Dib's computer: OVERRIDE VOCAL CIRCUIT? 169 00:09:03,676 --> 00:09:04,609 [MONKEY GROWLS] 170 00:09:04,678 --> 00:09:07,111 NO! GAZ! COME BACK! 171 00:09:07,180 --> 00:09:08,380 IT'S A TRAP! 172 00:09:08,448 --> 00:09:09,847 AAHHH! 173 00:09:12,752 --> 00:09:14,485 AAAHHH!... 174 00:09:19,760 --> 00:09:22,794 HELP! NO! THE MONKEY! 175 00:09:25,399 --> 00:09:27,165 AH! 176 00:09:27,234 --> 00:09:29,667 OKAY. I WARNED YOU. 177 00:09:31,404 --> 00:09:32,671 AAHHH! 178 00:09:33,974 --> 00:09:35,107 AH AAAHH! 179 00:09:35,175 --> 00:09:37,542 YOU'RE JUST ASKING FOR IT, DIB. 180 00:09:37,610 --> 00:09:38,709 AH! AH! AH! 181 00:09:40,747 --> 00:09:42,080 NOOOO! 182 00:09:47,087 --> 00:09:48,286 IT'S IN MY BRAIN! 183 00:09:48,354 --> 00:09:49,454 AAAHH! 184 00:09:57,330 --> 00:09:59,664 HEY, WHERE'S MY FREE POWER, HUH? 185 00:09:59,732 --> 00:10:01,966 DOES THAT THING EVEN WORK?! HUH? HUH? 186 00:10:02,035 --> 00:10:05,103 AW! DOH! BOO! 187 00:10:16,282 --> 00:10:18,116 HELP ME, GAZ! AHHH! 188 00:10:19,953 --> 00:10:21,819 [SCREECH!] 189 00:10:21,888 --> 00:10:22,988 GOOD WORK, GAZ. 190 00:10:23,056 --> 00:10:23,621 WHAT YOU'VE BEEN FIGHTING IS ACTUALLY A ROBOT 191 00:10:23,690 --> 00:10:24,789 CONTROLLED BY ZIM. 192 00:10:24,858 --> 00:10:26,324 NOW YOU'VE GOT TO RESCUE ME. 193 00:10:26,393 --> 00:10:27,792 I'M AT THE WAREHOUSE. IT'S 25-- 194 00:10:29,830 --> 00:10:31,429 AAHHH! 195 00:10:35,669 --> 00:10:37,135 VERY FUNNY! 196 00:10:37,204 --> 00:10:41,106 OKAY, IF YOU PEOPLE DON'T WANT TO TAKE PERPETUAL ENERGY SERIOUSLY, 197 00:10:41,174 --> 00:10:43,107 THEN FINE! NO POWER FOR YOU! 198 00:10:51,317 --> 00:10:53,218 Crowd: AW! 199 00:10:54,922 --> 00:10:57,488 AW, YOUR LITTLE ROBOT BOY'S BROKEN. 200 00:10:57,557 --> 00:10:58,256 [GROWLS] 201 00:10:58,325 --> 00:11:00,992 NOOOO! 202 00:11:01,061 --> 00:11:02,227 WELL, LET'S GO LOOK AT THE MONKEY. 203 00:11:04,898 --> 00:11:05,997 A ROBOT? 204 00:11:14,774 --> 00:11:16,307 IT'S GOOD TO SEE YOU TWO GETTING ALONG. 205 00:11:17,310 --> 00:11:18,610 [MONKEY'S SCREECHES] 206 00:11:22,516 --> 00:11:23,848 HA HA HA HA! 14844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.