All language subtitles for Invader ZIM - S01E20 - Bolognius Maximus (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,435 --> 00:00:05,537 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY NICKELODEON AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 2 00:00:05,606 --> 00:00:08,473 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 3 00:00:34,902 --> 00:00:37,769 HA HA HA HA HA! 4 00:00:54,655 --> 00:00:55,686 [SQUEAK SQUEAK] 5 00:01:03,430 --> 00:01:05,864 [SNIFFS] 6 00:01:05,933 --> 00:01:08,366 YOU KNOW, ANYONE WHO WATCHES YOU OBSESSIVELY EVERY DAY 7 00:01:08,435 --> 00:01:10,534 WOULD NOTICE THAT YOU NEVER ACTUALLY EAT ANY OF THE FOOD. 8 00:01:10,603 --> 00:01:11,870 WHY IS THAT, ZIM? 9 00:01:11,939 --> 00:01:12,871 DON'T LIKE THE TASTE, 10 00:01:12,939 --> 00:01:13,872 OR IS IT SOMETHING MORE? 11 00:01:13,941 --> 00:01:14,872 A WEAKNESS? 12 00:01:14,941 --> 00:01:17,209 DON'T BE RIDICULOUS. 13 00:01:17,277 --> 00:01:20,044 I HAVE ALREADY STUFFED MY NORMAL HUMAN BELLY 14 00:01:20,113 --> 00:01:23,447 SO FULL OF DELICIOUS HUMAN FILTH 15 00:01:23,516 --> 00:01:25,583 THAT I COULD NOT EAT ANOTHER BITE. 16 00:01:25,652 --> 00:01:26,718 BALONEY. 17 00:01:26,787 --> 00:01:28,286 AAH! AAH! 18 00:01:28,355 --> 00:01:29,620 THE MEAT! THE MEAT! 19 00:01:29,689 --> 00:01:30,888 THE HORRIBLE MEAT! 20 00:01:30,957 --> 00:01:32,824 [DIB LAUGHING] 21 00:01:36,562 --> 00:01:39,597 [LAUGHTER CONTINUES] 22 00:01:41,768 --> 00:01:43,401 Ms. Bitters: YOU'RE LATE, DIB. 23 00:01:43,470 --> 00:01:45,236 THIS IS THE THIRD TIME THIS WEEK. 24 00:01:45,305 --> 00:01:46,371 SORRY, MS. BITTERS. 25 00:01:46,439 --> 00:01:47,572 I WAS IN THE BIOLOGY ROOM TRYING TO GET PICTURES 26 00:01:47,640 --> 00:01:49,407 OF THAT VAMPIRE GERBIL IN ACTION. 27 00:01:49,475 --> 00:01:51,576 THAT EXCUSE IS GETTING OLD. 28 00:01:51,644 --> 00:01:52,510 SIT DOWN. 29 00:01:54,648 --> 00:01:55,580 ARE YOU STILL MAD 30 00:01:55,648 --> 00:01:57,248 ABOUT THAT THING WITH THE SANDWICH? 31 00:01:57,317 --> 00:01:58,249 [GROWLS] 32 00:01:58,318 --> 00:02:00,585 HEY, BOLOGNA BOY. 33 00:02:00,653 --> 00:02:02,087 HE HAS BOLOGNA ON HIS HEAD. 34 00:02:04,324 --> 00:02:06,658 [CHILDREN LAUGHING] 35 00:02:10,063 --> 00:02:12,096 THAT'S IT, DIB. LAUGH NOW. 36 00:02:12,165 --> 00:02:13,931 YES, LAUGH AND FROLIC 37 00:02:14,000 --> 00:02:16,601 IN YOUR VILE MEATS OF EVIL-- 38 00:02:16,670 --> 00:02:18,536 MEATS OF EVIL-- 39 00:02:18,605 --> 00:02:20,772 BUT KNOW THAT VENGEANCE SHALL BE MINE. 40 00:02:20,841 --> 00:02:24,042 OH, HOW IT WILL BE MINE! 41 00:02:24,111 --> 00:02:26,244 Voices, chanting: ♪ MEATS OF EVIL ♪ 42 00:02:26,313 --> 00:02:27,245 [SHRIEKS] 43 00:02:27,313 --> 00:02:28,313 OW. 44 00:02:28,381 --> 00:02:30,815 HA HA HA HA! 45 00:02:30,884 --> 00:02:34,352 ♪ MEATS OF EVIL ♪ 46 00:02:34,421 --> 00:02:36,220 THIS IS YOUR VENGEANCE, ZIM? 47 00:02:36,289 --> 00:02:37,222 A TACK? 48 00:02:37,290 --> 00:02:39,124 THAT'S PATHETIC-- EVEN FOR YOU. 49 00:02:39,193 --> 00:02:41,226 CLASS, TODAY'S HORRIBLE LESSON 50 00:02:41,295 --> 00:02:42,761 IS ABOUT SOMETHING HORRIBLE. 51 00:02:42,829 --> 00:02:46,164 OPEN YOUR HORRIBLE TEXTBOOKS TO PAGE 2,038. 52 00:02:54,440 --> 00:02:55,373 Zim: BEAUTIFUL. 53 00:02:55,442 --> 00:02:57,241 IF DIB'S CELLULAR REACTION 54 00:02:57,310 --> 00:02:59,744 IS THE SAME THAT IT IS FOR THESE TEST CELLS, 55 00:02:59,813 --> 00:03:02,981 THEN MY VENGEANCE WILL TRULY BE COMPLETE. 56 00:03:03,050 --> 00:03:06,250 SLEEP WELL THIS NIGHT, MISERABLE HUMAN, 57 00:03:06,319 --> 00:03:09,087 FOR IT WILL BE THE LAST PEACEFUL SLEEP 58 00:03:09,156 --> 00:03:11,256 YOU WILL EVER KNOW. 59 00:03:11,324 --> 00:03:14,426 ♪ MEATS OF EVIL ♪ 60 00:03:14,494 --> 00:03:17,929 ♪ MEATS OF EVIL ♪ 61 00:03:17,998 --> 00:03:19,597 Dib: THEY TRY AND SAY IT'S JUST A REGULAR MOUNTAIN RANGE 62 00:03:19,666 --> 00:03:20,598 ON THE MARTIAN SURFACE 63 00:03:20,666 --> 00:03:21,933 AND IT'S JUST A TRICK OF THE LIGHT, 64 00:03:22,002 --> 00:03:24,236 BUT COME ON, IT IS SO A MONKEY FACE. 65 00:03:24,304 --> 00:03:25,436 [SQUEAKING] 66 00:03:25,505 --> 00:03:26,537 GO AWAY. 67 00:03:26,606 --> 00:03:28,439 LOOKS LIKE YOU FINALLY FOUND SOME FRIENDS 68 00:03:28,508 --> 00:03:30,475 WHO ACTUALLY WANT TO BE AROUND YOU. 69 00:03:31,844 --> 00:03:33,011 YEEAGH! 70 00:03:33,080 --> 00:03:34,445 YEEAGH! YEEAGH! 71 00:03:34,514 --> 00:03:36,247 YEE-YEEAGH! 72 00:03:36,316 --> 00:03:37,182 QUIT IT! 73 00:03:38,719 --> 00:03:39,584 [SNIFFING] 74 00:03:40,620 --> 00:03:44,389 HEY, I'M DELICIOUS. 75 00:03:44,458 --> 00:03:46,791 GAZ, TASTE ME. I'M DELICIOUS. 76 00:03:51,698 --> 00:03:52,931 [DOGS BARKING] 77 00:03:57,304 --> 00:04:01,173 AAH! 78 00:04:01,241 --> 00:04:04,209 [PANTING] 79 00:04:04,277 --> 00:04:06,411 LATE AGAIN, DIB. 80 00:04:06,480 --> 00:04:08,146 AND WHAT IS IT THIS TIME, 81 00:04:08,215 --> 00:04:12,417 VAMPIRE BABIES OR BIGFOOT MAILMEN? 82 00:04:12,485 --> 00:04:15,086 DOGS...TASTING ME. 83 00:04:15,155 --> 00:04:16,821 SO MANY DOGS. 84 00:04:16,890 --> 00:04:20,124 HEY, WHAT'S THAT NASTY SANDWICHY SMELL? 85 00:04:20,193 --> 00:04:23,662 I THINK IT'S [GAG] DIB. 86 00:04:23,730 --> 00:04:25,796 DUDE. DUDE. 87 00:04:25,865 --> 00:04:27,765 I LEFT MY UNDERWEAR ON FOR A MONTH ONCE, 88 00:04:27,834 --> 00:04:29,567 AND IT KIND OF SMELLED LIKE HE DOES. 89 00:04:29,635 --> 00:04:32,103 Zim: WHO'S THE JOKE NOW, DIB? 90 00:04:32,172 --> 00:04:33,971 I TOLD YOU YOU'D SUFFER MY REVENGE, 91 00:04:34,040 --> 00:04:35,540 AND NOW LOOK AT YOU. 92 00:04:35,608 --> 00:04:38,376 WHAT, YOU'RE MIND CONTROLLING SLOBBERY DOGS NOW? 93 00:04:38,445 --> 00:04:40,212 REAL SCARY, SPACE BOY. 94 00:04:40,280 --> 00:04:41,379 A QUICK SHOWER 95 00:04:41,448 --> 00:04:42,713 AND YOUR VENGEANCE JUST WASHES RIGHT OFF. 96 00:04:42,782 --> 00:04:44,549 Girl: AW, MAN! 97 00:04:44,617 --> 00:04:46,284 I'M GONNA THROW UP. 98 00:04:46,352 --> 00:04:47,886 THE STINK! 99 00:04:47,955 --> 00:04:49,754 THE STINK! 100 00:04:49,822 --> 00:04:51,389 SILENCE! 101 00:04:51,458 --> 00:04:53,558 IF I HAVE TO PUT UP WITH THE AWESOME FORCE 102 00:04:53,627 --> 00:04:56,194 OF YOUR COLLECTIVE CHILD STENCH EVERY DAY, 103 00:04:56,263 --> 00:04:57,895 THEN SO SHALL YOU ALL. 104 00:04:57,964 --> 00:04:59,063 [SNIFFS] 105 00:04:59,131 --> 00:05:01,165 WHAT IS THAT SMELL? 106 00:05:03,303 --> 00:05:05,536 SO FAMILIAR. 107 00:05:05,605 --> 00:05:08,306 THE SCHOOL HAS LOST ITS FUNDING FOR TEXTBOOKS, 108 00:05:08,375 --> 00:05:11,743 SO YOU'VE ALL BEEN GIVEN WILDLIFE SURVIVAL MANUALS. 109 00:05:11,812 --> 00:05:14,045 TODAY YOU'LL BE QUIZZED ON HOW TO SKIN A MOOSE. 110 00:05:14,113 --> 00:05:14,979 [SNIFFS] 111 00:05:21,721 --> 00:05:22,921 MS. BITTERS, 112 00:05:22,989 --> 00:05:24,255 I THINK THERE'S A SKINNED MOOSE 113 00:05:24,324 --> 00:05:26,090 SOMEWHERE IN THE CLASS. 114 00:05:26,159 --> 00:05:27,258 DIB? 115 00:05:27,326 --> 00:05:28,393 YOU STINK! 116 00:05:28,462 --> 00:05:29,694 GO TO THE BATHROOM 117 00:05:29,763 --> 00:05:31,830 AND ROLL AROUND IN THE TOILET UNTIL YOU SMELL BETTER. 118 00:05:31,898 --> 00:05:33,397 BUT I'LL SMELL LIKE THE TOILET. 119 00:05:33,466 --> 00:05:34,765 EXACTLY. 120 00:05:34,834 --> 00:05:36,934 BUT WILLIE WAS THE LAST ONE TO USE IT. 121 00:05:40,106 --> 00:05:41,039 NOW. 122 00:05:41,107 --> 00:05:42,707 OH, YEAH, DIB? 123 00:05:42,776 --> 00:05:45,210 UH, MY VENGEANCE IS NOW COMPLETE. 124 00:05:45,279 --> 00:05:47,145 [CHEERING] 125 00:05:54,588 --> 00:05:56,054 NOPE. 126 00:05:56,123 --> 00:05:57,722 STILL DELICIOUS. 127 00:05:57,791 --> 00:05:59,891 NO ONE SHOULD BE THIS DELICIOUS. 128 00:05:59,960 --> 00:06:01,392 WHAT'S GOING ON? 129 00:06:01,461 --> 00:06:02,493 AAH! 130 00:06:07,801 --> 00:06:09,000 ZIM. 131 00:06:18,144 --> 00:06:19,443 COMPUTER, ANALYZE. 132 00:06:19,512 --> 00:06:21,245 RUN A CHEMICAL CHECK. 133 00:06:21,314 --> 00:06:22,613 IS THERE ANY UNUSUAL FOREIGN SUBSTANCE 134 00:06:22,682 --> 00:06:23,614 ON THE TACK? 135 00:06:23,683 --> 00:06:25,082 ANALYSIS DONE. 136 00:06:25,151 --> 00:06:26,851 UNKNOWN SUBSTANCE DETECTED. 137 00:06:26,920 --> 00:06:28,419 AND MY SKIN SAMPLE, 138 00:06:28,487 --> 00:06:30,321 DOES IT CONTAIN THE SAME SUBSTANCE? 139 00:06:30,390 --> 00:06:33,391 YES. SUBSTANCE DETECTED IN DIB'S CELLS. 140 00:06:33,460 --> 00:06:36,527 SO, A FOREIGN DNA SEQUENCE-- 141 00:06:36,596 --> 00:06:38,196 AND ZIM GOT IT INSIDE ME 142 00:06:38,264 --> 00:06:40,197 BY MAKING ME SIT ON THAT TACK. 143 00:06:40,266 --> 00:06:42,700 COMPUTER, WHERE DID THIS DNA ORIGINATE FROM? 144 00:06:42,769 --> 00:06:43,968 ANALYZING. 145 00:06:49,776 --> 00:06:51,175 BOLOGNA! 146 00:06:51,244 --> 00:06:54,945 ZIM HAS INTRODUCED BOLOGNA DNA INTO MY BODY? 147 00:06:55,014 --> 00:06:58,382 COMPUTER, HAVE I ABSORBED THE BOLOGNA? 148 00:06:58,451 --> 00:07:02,487 NO. SUBJECT DIB HAS BEEN FUSED WITH SUBJECT BOLOGNA. 149 00:07:02,555 --> 00:07:07,058 NO-O-O! 150 00:07:12,999 --> 00:07:13,931 ZIM? 151 00:07:14,000 --> 00:07:15,399 IS IT A FAIR FIGHT? 152 00:07:15,468 --> 00:07:16,901 IS THIS MOOSE CREATURE 153 00:07:16,969 --> 00:07:18,903 WIELDING ANY SORT OF PROJECTILE WEAPONS? 154 00:07:18,972 --> 00:07:20,971 NO. NO, IT'S NOT. 155 00:07:21,040 --> 00:07:21,973 [DOOR OPENS] 156 00:07:22,041 --> 00:07:23,408 [FLIES BUZZING] 157 00:07:23,476 --> 00:07:25,610 All: EEW. 158 00:07:25,679 --> 00:07:27,245 I KNOW WHAT YOU'VE DONE, ZIM, 159 00:07:27,314 --> 00:07:28,446 AND IT'S NOT FUNNY. 160 00:07:28,515 --> 00:07:29,914 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 161 00:07:29,982 --> 00:07:32,183 GET AWAY FROM ME, SANDWICH BOY. 162 00:07:32,251 --> 00:07:33,918 THE CURE! 163 00:07:33,986 --> 00:07:34,953 MAKE IT STOP, ZIM. 164 00:07:35,021 --> 00:07:36,421 MAKE THIS THING YOU'VE DONE TO ME STOP. 165 00:07:38,058 --> 00:07:39,523 THERE IS NO CURE! 166 00:07:39,592 --> 00:07:41,192 AND I'LL NEVER MAKE IT STOP. 167 00:07:41,260 --> 00:07:42,694 YOU MIGHT AS WELL RESIGN YOURSELF 168 00:07:42,763 --> 00:07:44,195 TO YOUR MEATY FATE. 169 00:07:44,264 --> 00:07:46,530 I TOLD YOU YOU WOULD FOREVER RUE THE DAY 170 00:07:46,599 --> 00:07:48,198 YOU MESSED WITH ZIM! 171 00:07:48,267 --> 00:07:50,367 NOW, BEGIN YOUR RUING. 172 00:07:50,436 --> 00:07:52,703 I'LL JUST SIT HERE AND WATCH. 173 00:07:52,772 --> 00:07:55,640 [LAUGHING] 174 00:07:57,877 --> 00:08:00,745 [LAUGHTER CONTINUES] 175 00:08:08,789 --> 00:08:12,223 NO-O-O! 176 00:08:12,292 --> 00:08:15,159 [LAUGHING] 177 00:08:22,468 --> 00:08:23,501 AHEM. 178 00:08:26,806 --> 00:08:28,673 [DOGS BARKING] 179 00:08:34,247 --> 00:08:35,613 [ARF ARF] 180 00:08:37,584 --> 00:08:40,018 I KNOW ALL ABOUT YOUR LITTLE TRICK, ZIM. 181 00:08:40,086 --> 00:08:42,687 I MUST ADMIT IT'S A PRETTY GOOD JOKE. 182 00:08:42,755 --> 00:08:45,390 I--I THINK IT DESERVES SOME PRAISE. 183 00:08:47,027 --> 00:08:49,527 FINALLY, THE DAY HAS COME. 184 00:08:49,596 --> 00:08:51,195 IT'S ABOUT TIME YOU ACKNOWLEDGED ME 185 00:08:51,264 --> 00:08:54,532 AS THE SUPERIOR BEING I SO AM. 186 00:08:54,601 --> 00:08:56,701 IT SHALL MAKE MY VICTORY SWEETER TO KNOW THAT-- 187 00:08:56,770 --> 00:08:57,869 OW! OW! 188 00:08:57,937 --> 00:09:01,539 HA HA HA HA! 189 00:09:01,607 --> 00:09:03,374 JOKE'S ON YOU, ZIM. 190 00:09:03,443 --> 00:09:06,044 NOW YOU HAVE TO FIND A CURE FOR THE BOLOGNA THING. 191 00:09:06,112 --> 00:09:07,211 FOOL! 192 00:09:07,280 --> 00:09:09,814 YOU THINK I WOULD SHARE THE CURE WITH YOU? 193 00:09:09,883 --> 00:09:11,215 I'LL FIND A CURE 194 00:09:11,284 --> 00:09:12,483 AND KEEP IT ALL TO MYSELF 195 00:09:12,552 --> 00:09:14,552 AND THEN WATCH YOU TRANSFORM 196 00:09:14,620 --> 00:09:16,888 MORE AND MORE INTO WHAT YOU REALLY ARE 197 00:09:16,957 --> 00:09:19,023 DEEP DOWN IN YOUR HEART. 198 00:09:19,092 --> 00:09:20,725 DEEP DOWN I'M BOLOGNA? 199 00:09:20,794 --> 00:09:21,726 YES. 200 00:09:21,794 --> 00:09:22,894 THAT'S JUST DUMB. 201 00:09:22,963 --> 00:09:24,395 DUMB LIKE A MOOSE, DIB. 202 00:09:24,464 --> 00:09:26,598 DUMB LIKE A MOOSE. 203 00:09:26,666 --> 00:09:27,732 HEY, WAIT. 204 00:09:27,801 --> 00:09:28,832 THE CURE! 205 00:09:36,742 --> 00:09:38,375 Zim: NO! 206 00:09:38,444 --> 00:09:40,210 THE REACTION IS MUCH QUICKER INSIDE OF ME. 207 00:09:40,279 --> 00:09:42,012 IT'S WORSE THAN I IMAGINED. 208 00:09:42,081 --> 00:09:43,848 COMPUTER, QUICKLY ENGINEER A SERUM 209 00:09:43,916 --> 00:09:45,249 TO REVERSE THE EFFECTS OF THE MUTAGEN. 210 00:09:45,317 --> 00:09:47,518 COMMAND VOICE NOT RECOGNIZED. 211 00:09:47,586 --> 00:09:48,886 INTRUDER PRESENT. 212 00:09:48,955 --> 00:09:50,355 INTRUDER? 213 00:09:50,423 --> 00:09:51,856 I AM ZIM! 214 00:09:51,924 --> 00:09:55,192 RUN A SCAN TO VERIFY THAT I AM ZIM! 215 00:09:55,261 --> 00:09:57,094 BIOSCAN VERIFICATION COMPLETE. 216 00:09:57,163 --> 00:09:58,562 INTRUDER IS BOLOGNA. 217 00:10:05,939 --> 00:10:07,472 [DOORBELL RINGS] 218 00:10:10,610 --> 00:10:11,542 THE DOGS-- 219 00:10:11,611 --> 00:10:13,544 AFTER MY JUICY MEAT BODY 220 00:10:13,612 --> 00:10:15,079 OF BOLOGNA MEAT! 221 00:10:15,147 --> 00:10:17,448 ZIM, WHAT ARE YOU DOING HERE? 222 00:10:17,516 --> 00:10:19,383 MY BASE, MY LABS, 223 00:10:19,452 --> 00:10:21,051 THEY DON'T THINK I'M REALLY ME. 224 00:10:21,120 --> 00:10:22,387 THE TRANSFORMATION IS SO BAD 225 00:10:22,455 --> 00:10:24,388 IT SEES ME AS A DIFFERENT CREATURE NOW. 226 00:10:24,456 --> 00:10:26,124 I MUST USE YOUR LABS. 227 00:10:26,192 --> 00:10:28,258 YOU WANT TO USE MY LABS? 228 00:10:28,327 --> 00:10:29,727 IT'S THE ONLY WAY. 229 00:10:29,796 --> 00:10:31,563 I MUST FIND THE CURE. 230 00:10:31,631 --> 00:10:33,897 QUICKLY! THE DOGS-- LISTEN TO THEM! 231 00:10:33,966 --> 00:10:37,668 YOU KNOW, IT WOULD BENEFIT YOU AS WELL. 232 00:10:37,737 --> 00:10:40,838 JUST THIS ONCE, WE WORK TOGETHER. 233 00:10:40,907 --> 00:10:43,173 MORTAL ENEMIES WORKING TOGETHER 234 00:10:43,242 --> 00:10:45,142 FOR THE COMMON GOOD! 235 00:10:45,211 --> 00:10:46,110 BE QUIET! 236 00:11:05,464 --> 00:11:07,331 [ALARM] 237 00:11:12,439 --> 00:11:14,305 FINALLY, I THINK WE'VE DONE IT. 238 00:11:20,080 --> 00:11:21,012 EEW! 239 00:11:21,080 --> 00:11:23,948 OH, YOU ROTTEN ALIEN MONSTER. 240 00:11:24,017 --> 00:11:25,717 THIS INFERIOR EQUIPMENT, 241 00:11:25,785 --> 00:11:27,818 IRKEN BABIES PLAY WITH MORE ADVANCED TOYS. 242 00:11:27,887 --> 00:11:29,553 HEY, WE WOULDN'T BE IN THIS MESS 243 00:11:29,622 --> 00:11:31,222 IF IT WEREN'T FOR YOUR STUPID EVIL. 244 00:11:31,291 --> 00:11:32,323 THIS IS ALL YOUR FAULT. 245 00:11:44,703 --> 00:11:47,004 NOW WHAT, ZIM? WHAT'S YOUR NEXT PLAN? 246 00:11:49,976 --> 00:11:51,442 LET'S RUN SCREAMING. 247 00:11:51,511 --> 00:11:53,444 [SCREAMING] 248 00:11:53,513 --> 00:11:55,379 [DOGS BARKING] 249 00:12:04,491 --> 00:12:06,023 Dib: YOU JERK. 16828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.