All language subtitles for Invader ZIM - S01E15 - Bad, Bad Rubber Piggy (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:04,436 Announcer: AND NOW MORE ADVENTURES IN SCIENCE 2 00:00:04,504 --> 00:00:05,970 WITH PROFESSOR MEMBRANE. 3 00:00:06,039 --> 00:00:07,539 [CHEERING] 4 00:00:14,515 --> 00:00:15,614 Announcer: PROFESSOR? 5 00:00:15,682 --> 00:00:17,115 THANKS AGAIN TO DR. FALKING 6 00:00:17,183 --> 00:00:20,319 AND HIS MISERABLY FAILED ATTEMPT AT A BETTER COLD FUSION. 7 00:00:20,388 --> 00:00:22,488 NOW LET'S TAKE A QUESTION FROM THE AUDIENCE. 8 00:00:24,058 --> 00:00:26,291 MY MOM MAKES ME EAT BREAKFAST CHUNKS FOR BREAKFAST, 9 00:00:26,360 --> 00:00:27,459 BUT I HATE THEM. 10 00:00:27,528 --> 00:00:28,627 I HATE THEM SO MUCH! 11 00:00:28,695 --> 00:00:29,628 COULD I GO BACK IN TIME 12 00:00:29,697 --> 00:00:31,230 AND STOP THEM FROM EVER BEING INVENTED? 13 00:00:31,298 --> 00:00:32,831 I'M GLAD YOU ASKED THAT. 14 00:00:32,900 --> 00:00:34,633 ALTERING THE PAST TO AFFECT THE PRESENT 15 00:00:34,702 --> 00:00:36,001 IS THEORETICALLY POSSIBLE. 16 00:00:40,441 --> 00:00:43,074 YOU COULD PREVENT WALTON CHUNKY 17 00:00:43,143 --> 00:00:44,842 FROM EVER INVENTING BREAKFAST CHUNKS 18 00:00:44,911 --> 00:00:48,580 BY USING TEMPORAL OBJECT REPLACEMENT TECHNOLOGY. 19 00:00:48,648 --> 00:00:50,749 SEE, THERE'S WALTON CHUNKY IN THE PAST, 20 00:00:50,817 --> 00:00:52,451 AND, UH, I GUESS HE WORKED 21 00:00:52,519 --> 00:00:53,952 IN A GARBAGE DUMP OR SOMETHING. 22 00:00:54,021 --> 00:00:56,254 AND THERE'S A BIG SACK OF BRAN, I GUESS. 23 00:00:56,323 --> 00:01:01,460 RIGHT THERE IS WHERE HE GETS THE IDEA FOR BREAKFAST CHUNKS. 24 00:01:01,529 --> 00:01:02,861 OH, LOOK. HE'S HAPPY. 25 00:01:02,930 --> 00:01:04,730 USING A SPACE-TIME TRANSFER DEVICE, 26 00:01:04,798 --> 00:01:06,097 YOU REPLACE AN OBJECT IN THE PAST 27 00:01:06,166 --> 00:01:07,465 WITH AN OBJECT FROM THE PRESENT 28 00:01:07,534 --> 00:01:09,968 AND STOP THIS MOMENT FROM EVER HAPPENING. 29 00:01:10,037 --> 00:01:11,937 SEE, THERE ARE THE SCIENTISTS... 30 00:01:12,006 --> 00:01:15,807 AND THEY'RE SENDING A HORRIBLE GIANT SQUID INTO THE PAST. 31 00:01:20,181 --> 00:01:21,647 AAH! 32 00:01:21,715 --> 00:01:23,215 AAH! 33 00:01:23,284 --> 00:01:26,685 BUT BE CAREFUL! IF A BREAKFAST CUBE WAS NEVER INVENTED, 34 00:01:26,754 --> 00:01:29,620 TASTY BREAKFAST SQUIDS WOULD SWEEP THE NATION! 35 00:01:29,689 --> 00:01:30,956 YAY! 36 00:01:31,025 --> 00:01:33,524 AAH! 37 00:01:33,593 --> 00:01:35,593 FURTHER UNPREDICTABLE EFFECTS WILL ARISE 38 00:01:35,662 --> 00:01:39,297 AS A RESULT OF MANKIND'S FOOLISH ALTERING OF THE TIME LINE... 39 00:01:39,366 --> 00:01:41,733 LIKE THIS GIANT FISH IN A BEAR SUIT. 40 00:01:41,802 --> 00:01:43,468 HE WOULD BE HORRIBLE. 41 00:01:43,537 --> 00:01:44,836 LOOK AT HIM GO! 42 00:01:46,973 --> 00:01:48,606 THE CONSEQUENCES WOULD BE DISASTROUS. 43 00:01:48,675 --> 00:01:51,043 AAH! 44 00:01:51,111 --> 00:01:53,078 SO DESPITE THE TEMPTATION, 45 00:01:53,147 --> 00:01:55,580 ALTERING THE TIME LINE IS MORE FOOLISH THAN PRODUCTIVE. 46 00:01:55,648 --> 00:01:59,251 ANYBODY WHO WOULD BUILD A SPACE-TIME OBJECT REPLACEMENT DEVICE 47 00:01:59,319 --> 00:02:00,819 IS A COMPLETE MORON! 48 00:02:00,888 --> 00:02:03,588 [ECHOING] MORON, MORON, MORON. 49 00:02:03,657 --> 00:02:07,025 GIR, THE SPACE-TIME OBJECT REPLACEMENT DEVICE IS READY. 50 00:02:13,701 --> 00:02:14,699 HEE HEE HEE HEE HEE. 51 00:02:21,541 --> 00:02:22,774 AN ALIEN! 52 00:02:22,843 --> 00:02:25,643 STAND BACK, I'LL GET IT! 53 00:02:25,712 --> 00:02:27,311 NOT AGAIN. 54 00:02:27,380 --> 00:02:29,914 Zim: THERE! DIB IN THE PAST. 55 00:02:29,983 --> 00:02:32,750 SO UNKNOWING. SO UNPREPARED. 56 00:02:32,819 --> 00:02:35,754 BACK BEFORE HE WAS EVER A THREAT TO OUR MISSION, GIR. 57 00:02:44,798 --> 00:02:46,898 Gir: OOH! 58 00:02:46,967 --> 00:02:48,233 A HUNTER-DESTROYER-- 59 00:02:48,302 --> 00:02:49,234 WHAT IS IT? 60 00:02:49,303 --> 00:02:50,402 A HUNTER-DESTROY-- 61 00:02:50,471 --> 00:02:52,070 WHAT IS IT? 62 00:02:52,139 --> 00:02:53,905 A HUNTER-DESTROYER MACHINE 63 00:02:53,974 --> 00:02:56,575 PROGRAMMED TO TARGET THE EARTH BOY IN THE PAST, 64 00:02:56,644 --> 00:02:59,878 TO ENSURE THAT HE WILL NOT BE A PROBLEM TO US IN THE PRESENT. 65 00:03:05,653 --> 00:03:07,753 WAIT. IF YOU DESTROY DIB IN THE PAST, 66 00:03:07,821 --> 00:03:09,421 THEN HE WON'T EVER BE YOUR ENEMY. 67 00:03:09,490 --> 00:03:11,556 THEN YOU WON'T HAVE TO SEND A ROBOT BACK AND DESTROY HIM 68 00:03:11,625 --> 00:03:13,591 AND THEN HE WILL BE YOUR ENEMY. 69 00:03:13,660 --> 00:03:15,727 SO THEN YOU WILL HAVE TO SEND A ROBOT BACK-- 70 00:03:22,836 --> 00:03:26,838 NOW TO UNLEASH SCREAMING TEMPORAL DOOM. 71 00:03:30,677 --> 00:03:33,178 Computer: OBJECT NOT COMPATIBLE WITH TEMPORAL FIELD. 72 00:03:33,246 --> 00:03:35,781 OH, NOT COMPATIBLE!? 73 00:03:35,849 --> 00:03:37,782 IS THIS THING JUST COMPLETELY USELESS? 74 00:03:37,851 --> 00:03:38,717 NOT COMPATIBLE. 75 00:03:41,188 --> 00:03:42,387 Computer voice: OBJECT ACCEPTED. 76 00:03:42,456 --> 00:03:44,589 TEMPORAL DISPLACEMENT IN PROCESS. 77 00:03:49,095 --> 00:03:50,228 AN ALIEN! 78 00:03:50,297 --> 00:03:52,397 STAND BACK, I'LL GET IT! 79 00:03:52,466 --> 00:03:53,999 BEWARE, ALIEN, I'M GONNA-- 80 00:03:55,936 --> 00:03:58,236 AAH! 81 00:03:58,304 --> 00:03:59,538 TAKE THAT. 82 00:04:02,676 --> 00:04:04,743 HEY, GAZ, DID YOU EAT ALL THE CEREAL? 83 00:04:04,811 --> 00:04:07,446 I WAS GONNA HAVE THIS FOR BREAKFAST TOMORROW, YOU KNOW? 84 00:04:07,514 --> 00:04:10,582 YOU THINK YOU OWN ALL THE CEREAL. 85 00:04:10,651 --> 00:04:11,749 WELL, YOU KNOW WHAT, DIB? 86 00:04:11,818 --> 00:04:13,618 YOU DON'T. YOU JUST DON'T. 87 00:04:13,687 --> 00:04:16,087 LOOK, ALL I'M SAYING IS IF YOU'RE GONNA-- 88 00:04:16,156 --> 00:04:17,422 [LISPING] WHAT WAS I SAYING? 89 00:04:17,490 --> 00:04:19,758 GAZ, HAVE I ALWAYS SOUNDED THIS FUNNY? 90 00:04:19,827 --> 00:04:21,092 LONG AS I'VE KNOWN YOU. 91 00:04:21,161 --> 00:04:23,795 AND HAVE I ALWAYS HAD THIS CLAW FOR A HAND? 92 00:04:23,864 --> 00:04:26,097 TRICYCLE ACCIDENT WHEN YOU WERE 3, 93 00:04:26,165 --> 00:04:27,098 DON'T YOU REMEMBER? 94 00:04:27,167 --> 00:04:30,869 NOW THAT YOU MENTION IT, I DO. 95 00:04:30,937 --> 00:04:32,404 [SCREAMS] 96 00:04:32,472 --> 00:04:34,239 YOU EAT THE PIZZA! 97 00:04:34,307 --> 00:04:35,606 Kids: ♪ PIZZA HOG ♪ 98 00:04:35,675 --> 00:04:36,875 ♪ GLORY TO PIZZA HOG ♪ 99 00:04:36,944 --> 00:04:40,545 THE PIG-- IT HAUNTS ME. 100 00:04:40,614 --> 00:04:42,047 FASCINATING. 101 00:04:42,115 --> 00:04:44,549 NOT THE SAME AS THE HUNTER-DESTROYER PLAN, 102 00:04:44,617 --> 00:04:47,886 BUT I MIGHT BE ABLE TO RID MYSELF OF DIB AFTER ALL. 103 00:04:47,955 --> 00:04:49,888 WHY? 104 00:04:49,957 --> 00:04:51,556 BYE-BYE, PIGGY. 105 00:04:51,625 --> 00:04:53,558 I LOVE-ED YOU, PIGGY. 106 00:04:53,627 --> 00:04:56,060 I LOVED-ED YOU. 107 00:04:56,129 --> 00:04:57,728 AND IN OTHER NEWS, 108 00:04:57,797 --> 00:05:00,899 GIANT FISH PEOPLE ARE RAMPAGING THROUGH THE CITY. 109 00:05:00,968 --> 00:05:02,567 YOU'RE GOING TO GET IN TROUBLE 110 00:05:02,636 --> 00:05:04,903 AS SOON AS DAD FINDS OUT YOU TOOK HIS HOVER HELMET. 111 00:05:04,971 --> 00:05:06,070 I'LL PUT IT RIGHT BACK. 112 00:05:06,139 --> 00:05:07,238 I JUST WANT TO SEE IF IT CAN MAKE IT 113 00:05:07,307 --> 00:05:08,673 INTO SPACE WITH THIS THING. 114 00:05:15,081 --> 00:05:17,215 GIR, ANOTHER PIG. 115 00:05:29,829 --> 00:05:31,095 WOW! 116 00:05:31,164 --> 00:05:33,264 I CAN SPY ON THE FAMILY OF NOSEFERATUS 117 00:05:33,333 --> 00:05:35,600 THAT JUST MOVED IN DOWN THE STREET. 118 00:05:35,669 --> 00:05:37,702 AAH! 119 00:05:37,771 --> 00:05:38,803 WOW. 120 00:05:38,872 --> 00:05:40,538 AAH! 121 00:05:46,446 --> 00:05:48,045 SO ANYHOW, I WAS THINKING I'D TRY 122 00:05:48,114 --> 00:05:49,714 ONE OF DAD'S OLD CLOAKING JACKETS 123 00:05:49,782 --> 00:05:51,383 AND GO SPY ON ZIM'S HOUSE. 124 00:05:51,452 --> 00:05:52,550 DIB, SHH. 125 00:05:52,619 --> 00:05:54,285 THEY'RE GOING TO SHOW THE BATS EATING A COW. 126 00:05:54,354 --> 00:05:55,553 WHATEVER. 127 00:05:55,622 --> 00:05:58,223 I'M GONNA SNEAK UP PAST THOSE GIANT GNOMES-- 128 00:05:58,292 --> 00:06:01,058 AND LEAVE A NASTY MESSAGE. 129 00:06:01,127 --> 00:06:03,061 NO, LEAVE A NASTY-- 130 00:06:03,129 --> 00:06:05,496 AND LEAVE A NASTY NOTE ON HIS DOOR. 131 00:06:05,565 --> 00:06:09,901 GAZ, HAVE I ALWAYS HAD THESE TUBES IN MY NECK? 132 00:06:09,970 --> 00:06:11,737 HOVER HELMET ACCIDENT WHEN YOU WERE 6. 133 00:06:11,805 --> 00:06:13,071 YOU PUNCHED A HOLE THROUGH TO THE SEWER SYSTEM, 134 00:06:13,140 --> 00:06:14,138 DON'T YOU REMEMBER? 135 00:06:14,207 --> 00:06:18,610 AND HAVE MY PLANS ALWAYS BEEN THIS LAME? 136 00:06:18,679 --> 00:06:20,745 OH, YEAH. 137 00:06:20,814 --> 00:06:25,083 AND THESE VISIONS OF PIGS IN MY HEAD-- 138 00:06:25,152 --> 00:06:26,651 WHAT'S WITH THESE PIGS? 139 00:06:29,823 --> 00:06:31,088 MORE PIGGIES, GIR. 140 00:06:31,157 --> 00:06:32,524 I DEMAND PIGGIES! 141 00:06:43,437 --> 00:06:45,203 HEE HEE HEE HEE. 142 00:06:45,272 --> 00:06:46,671 NO! 143 00:06:46,740 --> 00:06:48,306 THESE ARE FOR SCIENCE. 144 00:06:48,375 --> 00:06:49,240 SCIENCE! 145 00:06:52,679 --> 00:06:54,145 OK. 146 00:06:56,283 --> 00:07:00,318 NOW BACK TO MY FILTHY EVIL, I GUESS. 147 00:07:02,288 --> 00:07:05,490 IT'S A BIGFOOT BABY. I KNOW IT. 148 00:07:05,559 --> 00:07:09,094 LEAVE ME ALONE! 149 00:07:09,162 --> 00:07:10,395 NOBODY HAS EVER GOTTEN FOOTAGE 150 00:07:10,463 --> 00:07:11,530 THIS CLOSE BEFORE. 151 00:07:11,598 --> 00:07:12,898 [CLEARS THROAT] 152 00:07:12,966 --> 00:07:14,899 I'M A REGULAR KID. 153 00:07:14,968 --> 00:07:16,468 I JUST WANT TO EAT GRUBS. 154 00:07:16,536 --> 00:07:18,603 EAT YOUR GRUBS, SASQUATCH. 155 00:07:20,407 --> 00:07:22,307 AAH! 156 00:07:29,983 --> 00:07:31,249 ♪ DO DO-DO-DO DO ♪ 157 00:07:31,318 --> 00:07:32,851 ♪ DO DO-DO DO ♪ 158 00:07:32,919 --> 00:07:33,918 ♪ DO-DEE DO-DEE DO ♪ 159 00:07:33,986 --> 00:07:34,919 ♪ DO ♪ 160 00:07:34,988 --> 00:07:36,120 AAH! AAH! 161 00:07:36,189 --> 00:07:38,056 AAH! AAH! 162 00:07:40,661 --> 00:07:43,527 [KNOCKING ON DOOR] 163 00:07:45,098 --> 00:07:47,098 Dib: I KNOW YOU'RE BEHIND THE PIGGIES, ZIM. 164 00:07:47,167 --> 00:07:50,368 I DON'T KNOW HOW, BUT I KNOW THAT IT'S YOU. 165 00:07:50,437 --> 00:07:54,539 RUBBER PIGGIES HAVE RUINED MY LIFE, 166 00:07:54,607 --> 00:07:57,475 AND IT'S ALL BEEN YOU. 167 00:07:57,544 --> 00:08:00,545 HA HA HA HA HA! 168 00:08:00,614 --> 00:08:02,814 SO CLOSE TO VICTORY. 169 00:08:05,785 --> 00:08:06,718 COME ON, KID, 170 00:08:06,787 --> 00:08:07,718 IF I LOSE ONE MORE PATIENT TODAY, 171 00:08:07,787 --> 00:08:09,921 I'M GONNA GET WRITTEN UP! 172 00:08:09,989 --> 00:08:11,222 CLEAR! 173 00:08:11,290 --> 00:08:12,590 COME ON, KID. 174 00:08:12,659 --> 00:08:13,891 CLEAR! 175 00:08:13,960 --> 00:08:15,460 OH, STAY WITH ME. 176 00:08:15,528 --> 00:08:18,330 STAY WITH ME! 177 00:08:20,967 --> 00:08:22,400 [BEEPING] 178 00:08:22,468 --> 00:08:24,301 [BEEP] 179 00:08:25,972 --> 00:08:27,405 [SLURP] 180 00:08:27,474 --> 00:08:28,873 AHH. 181 00:08:28,942 --> 00:08:30,341 FOOLISH EARTH CREATURE. 182 00:08:38,618 --> 00:08:41,018 [BEEPING] 183 00:08:47,427 --> 00:08:51,195 SINCE MY SON'S SKELETON WAS ACCIDENTALLY CRUSHED BY A PARAMEDIC 184 00:08:51,264 --> 00:08:52,864 IN A FREAK PIGGY ACCIDENT, 185 00:08:52,932 --> 00:08:56,534 I HAVE CREATED THE NEW MEGABOY 3000 186 00:08:56,603 --> 00:08:59,336 FUSION-POWERED TITANIUM EXOSKELETON. 187 00:08:59,405 --> 00:09:03,407 IT WILL GIVE HIM THE STRENGTH OF 10,000 LITTLE BOYS. 188 00:09:07,080 --> 00:09:08,546 Dib: YOU WILL PAY 189 00:09:08,615 --> 00:09:11,549 FOR RUINING MY CHILDHOOD, ZIM! 190 00:09:11,618 --> 00:09:16,120 YOU WILL PAY! 191 00:09:16,189 --> 00:09:18,556 THAT LAST PIGGY SHOULD HAVE REDUCED HIM TO NOTHING. 192 00:09:18,625 --> 00:09:20,959 WHAT HAPPENED? WHERE DID HISTORY GO WRONG? 193 00:09:29,002 --> 00:09:33,638 MY WHOLE LIFE HAS BEEN A MISERABLE PIG-FILLED ORDEAL 194 00:09:33,706 --> 00:09:34,572 BECAUSE OF YOU. 195 00:09:36,309 --> 00:09:38,176 YOU CAN HIDE ZIM, 196 00:09:38,244 --> 00:09:41,246 BUT YOU CAN'T...HIDE. 197 00:09:43,483 --> 00:09:45,584 THERE MUST BE SOME WAY OF STOPPING HIM, 198 00:09:45,652 --> 00:09:46,751 SOME POINT IN HISTORY 199 00:09:46,820 --> 00:09:48,085 WHERE HE'S STILL VULNERABLE TO THE PIGGY. 200 00:09:54,561 --> 00:09:58,229 PREPARE FOR YOUR DESTRUCTION. 201 00:09:58,298 --> 00:09:59,831 AAH! 202 00:09:59,900 --> 00:10:02,067 AAH! HA HA HA HA! 203 00:10:02,135 --> 00:10:03,768 AAH! AAH! 204 00:10:07,173 --> 00:10:08,506 AAH! 205 00:10:11,111 --> 00:10:12,043 ONLY ONE LEFT? 206 00:10:12,111 --> 00:10:14,245 NO-O-O! 207 00:10:14,314 --> 00:10:16,581 YAY! WE'RE DOOMED! 208 00:10:22,856 --> 00:10:25,823 WAIT! THERE MAY BE ONE LAST CHANCE. 209 00:10:25,892 --> 00:10:27,625 I HAVE TO WARN MYSELF IN THE PAST 210 00:10:27,694 --> 00:10:29,226 TO NEVER USE THIS TIME MACHINE. 211 00:10:33,867 --> 00:10:38,169 NOW TO UNLEASH SCREAMING TEMPORAL DOOM. 212 00:10:38,237 --> 00:10:40,738 [HUMMING] 213 00:10:46,379 --> 00:10:47,912 AND NOW, ZIM, 214 00:10:47,981 --> 00:10:49,947 THIS IS FOR TAMPERING WITH THE PAST. 215 00:10:50,016 --> 00:10:51,616 THIS IS FOR THE PIGS. 216 00:10:54,454 --> 00:10:57,722 ENJOY YOUR LAST MOMENT... 217 00:10:57,791 --> 00:10:58,923 ...OF PRIVACY. 218 00:10:58,992 --> 00:11:00,591 SOON THE WORLD WILL SEE-- WAIT A MINUTE. 219 00:11:00,660 --> 00:11:02,259 HAVE I ALWAYS BEEN LIKE THIS? 220 00:11:02,328 --> 00:11:05,430 YES, I HAVE, HAVEN'T I? MY WHOLE LIFE! 221 00:11:05,499 --> 00:11:07,932 GOOD OLD DIB-LIKE DIB! 222 00:11:08,001 --> 00:11:09,433 HEY, HEY! 223 00:11:09,502 --> 00:11:10,935 HEY, WAIT A MINUTE. 224 00:11:11,004 --> 00:11:11,936 GIMME A--AAH! 225 00:11:12,005 --> 00:11:12,937 HEY! 226 00:11:13,006 --> 00:11:14,038 [FIGHTING] 227 00:11:15,675 --> 00:11:17,542 IT'S LIKE NONE OF IT EVER HAPPENED. 228 00:11:17,610 --> 00:11:19,577 WHERE DID THE LAST PIGGY GO? 229 00:11:29,022 --> 00:11:33,024 NOW TO UNLEASH SCREAMING TEMPORAL DOOM. 230 00:11:36,028 --> 00:11:36,961 Zim: ZIM! 231 00:11:37,030 --> 00:11:38,629 DON'T USE THE TIME MACHINE. 232 00:11:38,698 --> 00:11:40,231 LOVE, ZIM! 233 00:12:26,180 --> 00:12:27,379 Zim: JUMPING CHILI BEAN! 16230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.