Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:03,601
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
NICKELODEON
2
00:00:03,670 --> 00:00:06,071
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
3
00:00:06,139 --> 00:00:09,674
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
4
00:00:34,668 --> 00:00:36,635
A-HA HA HA HA HA!
5
00:00:49,817 --> 00:00:51,283
[RADIO STATIC]
6
00:00:51,351 --> 00:00:52,717
THERE WERE SOME GLITCHES
IN THE SECURITY SYSTEM,
7
00:00:52,786 --> 00:00:54,886
BUT THANKS
TO MY MASTERFUL
REPAIR SKILLS,
8
00:00:54,955 --> 00:00:56,388
THEY'VE ALL
BEEN ERADICATED.
9
00:00:56,456 --> 00:00:58,223
THE FORTRESS IS NOW
IMPENETRABLE.
10
00:00:58,291 --> 00:00:59,391
ABSOLUTELY--
11
00:00:59,460 --> 00:01:03,028
UM, WHO IS THAT
LITTLE PERSON BEHIND YOU?
12
00:01:03,097 --> 00:01:04,396
WHAT THE--
13
00:01:04,464 --> 00:01:05,897
THERE YOU ARE!
14
00:01:05,966 --> 00:01:08,567
WHAT DID I TELL YOU
ABOUT WANDERING OFF
LIKE THAT? COME ON!
15
00:01:08,636 --> 00:01:11,302
I MISSED YOU, MOMMY!
16
00:01:11,371 --> 00:01:14,239
I'M GLAD IT HAD
A HAPPY ENDING AFTER ALL.
17
00:01:14,308 --> 00:01:16,241
ME, TOO.
18
00:01:16,310 --> 00:01:17,542
I'LL CALL YOU BACK LATER.
19
00:01:20,147 --> 00:01:23,081
GIR, WE'RE GOING DOWN
INTO THE MAIN SYSTEM CORE.
20
00:01:23,150 --> 00:01:24,916
THIS MUCH TROUBLE
WITH THE SECURITY
CAN ONLY MEAN
21
00:01:24,985 --> 00:01:27,252
A DEFECTIVE ARTIFICIAL
INTELLIGENCE BRAIN.
22
00:01:27,321 --> 00:01:28,487
I'LL HAVE TO REPLACE IT.
23
00:01:28,555 --> 00:01:30,355
TACOS!
24
00:01:30,424 --> 00:01:32,290
JUST COME ON.
25
00:01:47,675 --> 00:01:49,341
OK, YOUR PART
IS SIMPLE, GIR.
26
00:01:49,410 --> 00:01:51,109
YOU JUST MONITOR
THE DOWNLOAD CONDUIT
27
00:01:51,178 --> 00:01:53,678
WHILE I REPLACE
THE OLD A.I. BRAIN
WITH THIS NEW ONE.
28
00:01:53,747 --> 00:01:55,947
TACO, TACO, TACO.
29
00:01:56,016 --> 00:01:59,450
ALL YOU HAVE TO DO
IS WATCH THE DATA BEAM
FOR ANY FLUCTUATIONS
30
00:01:59,519 --> 00:02:02,220
UNTIL THE DOWNLOAD
OF THE NEW PROGRAM
IS COMPLETE.
31
00:02:02,289 --> 00:02:03,788
[SIGHS]
32
00:02:03,857 --> 00:02:05,123
PRETEND IT'S A TACO.
33
00:02:05,191 --> 00:02:06,958
YES, SIR.
34
00:02:07,027 --> 00:02:10,628
IF THERE ARE ANY CHANGES
IN THE DATA--TACO--BEAM,
35
00:02:10,697 --> 00:02:11,563
JUST LET ME KNOW.
36
00:02:21,275 --> 00:02:22,474
[SQUEAK SQUEAK]
37
00:02:22,542 --> 00:02:23,741
HEE HEE HEE HEE HEE.
38
00:02:36,556 --> 00:02:37,923
ALL RIGHT, GIR,
39
00:02:37,992 --> 00:02:40,324
I'M ABOUT TO INSTALL
THE NEW BRAIN.
40
00:02:47,134 --> 00:02:49,300
[GRUNTS]
41
00:02:58,679 --> 00:02:59,611
AAH!
42
00:02:59,680 --> 00:03:01,546
NO-O-O!
43
00:03:03,350 --> 00:03:05,717
GIR, WHAT DID YOU DO?
44
00:03:08,021 --> 00:03:09,955
SLEEPING?
45
00:03:10,023 --> 00:03:12,891
ALL YOU HAD TO DO
WAS JUST--GIR?
46
00:03:15,862 --> 00:03:16,795
BROKEN.
47
00:03:16,864 --> 00:03:17,962
CAN YOU HEAR ME?
48
00:03:18,031 --> 00:03:19,297
OH, I'LL HAVE
TO GO UPSTAIRS
49
00:03:19,365 --> 00:03:20,799
AND GET ANOTHER BRAIN
FOR THE HOUSE,
50
00:03:20,867 --> 00:03:21,933
AND THEN I'LL FIX YOU.
51
00:03:29,242 --> 00:03:31,376
ELEVATOR, TAKE ME
TO THE STORAGE LEVEL.
52
00:03:31,445 --> 00:03:32,911
[BEEPS]
53
00:03:35,249 --> 00:03:36,915
ELEVATOR, I SAID--
54
00:03:36,984 --> 00:03:40,084
Gir: SAY PLEASE.
55
00:03:40,153 --> 00:03:41,919
GIR,
QUIT MESSING AROUND.
56
00:03:41,988 --> 00:03:44,256
WE HAVE TO GET
THE HOUSE'S COMPUTER
BACK ON-LINE BEFORE--
57
00:03:44,324 --> 00:03:45,557
WHERE'S MY MOOSE?
58
00:03:45,625 --> 00:03:47,592
Zim: WAIT A MINUTE.
59
00:03:47,661 --> 00:03:48,794
YOU'RE IN
THE HOUSE'S COMPUTER?
60
00:03:48,862 --> 00:03:49,794
Gir: UH-HUH.
61
00:03:49,863 --> 00:03:50,795
YOU'RE THE NEW BRAIN?
62
00:03:50,864 --> 00:03:51,796
I GUESS SO.
63
00:03:51,865 --> 00:03:52,797
GIR, GET OUT
OF THERE RIGHT NOW
64
00:03:52,866 --> 00:03:53,799
AND BACK TO
YOUR OLD BODY.
65
00:03:53,867 --> 00:03:56,101
OK. SHEESH.
LET ME SEE.
66
00:03:56,170 --> 00:04:00,004
[GIR GRUNTING]
67
00:04:00,073 --> 00:04:01,640
I CAN'T.
68
00:04:01,709 --> 00:04:02,807
HMM.
69
00:04:02,876 --> 00:04:05,444
THE DATA CONDUIT
IS DAMAGED.
70
00:04:05,512 --> 00:04:07,112
YOU'RE TRAPPED IN THERE
UNTIL WE CAN REPAIR IT.
71
00:04:07,181 --> 00:04:09,514
WHOO!
72
00:04:09,582 --> 00:04:10,949
HEE HEE HEE
HEE HEE HEE HEE.
73
00:04:11,018 --> 00:04:14,119
GIR, WE NEED
TO CONCENTRATE HERE.
74
00:04:14,188 --> 00:04:15,620
AS WE SPEAK,
OUR DEFENSES--
75
00:04:15,689 --> 00:04:17,455
BORING!
76
00:04:17,524 --> 00:04:20,692
OOH!
77
00:04:20,760 --> 00:04:22,627
GIR, WHAT ARE YOU DOING?
78
00:04:22,695 --> 00:04:24,796
PUT ME DOWN, GIR.
79
00:04:24,864 --> 00:04:25,797
WHAT THE--
80
00:04:25,866 --> 00:04:27,799
OOH! OW, MY ORGANS.
81
00:04:27,868 --> 00:04:29,967
[MOANS]
82
00:04:30,036 --> 00:04:31,569
HEE HEE HEE
HEE HEE HEE HEE.
83
00:04:40,648 --> 00:04:43,481
[GIR SINGING ALONG
WITH ELEVATOR MUSIC]
84
00:04:47,154 --> 00:04:49,921
NOW, TAKE ME TO
THE EQUIPMENT ROOM, GIR.
85
00:04:49,990 --> 00:04:52,590
EQUIPMENT ROOM NOW, GIR!
86
00:04:52,659 --> 00:04:54,425
Gir: DO A LITTLE DANCE.
87
00:04:54,494 --> 00:04:56,261
NO, GIR.
NO DANCE.
88
00:04:56,329 --> 00:04:57,462
JUST OBEY ME.
89
00:04:57,531 --> 00:04:58,797
Gir: DANCE.
90
00:04:58,866 --> 00:05:00,398
[ELEVATOR MUSIC
PLAYS LOUDER]
91
00:05:00,467 --> 00:05:02,600
NO.
92
00:05:02,669 --> 00:05:04,803
GIR!
93
00:05:04,872 --> 00:05:08,273
♪ DO DO-DO
DO DO-DO-DO ♪
94
00:05:08,342 --> 00:05:11,275
♪ DO DO-DO DO-DO
DO-DO-DO-DO ♪
95
00:05:11,344 --> 00:05:13,111
♪ DO DO-DO DO-DO DO ♪
96
00:05:13,180 --> 00:05:14,112
♪ DO ♪
97
00:05:14,181 --> 00:05:15,447
♪ DO DO-DO
DO-DO DO-DO ♪
98
00:05:15,515 --> 00:05:17,449
♪ DO ♪
99
00:05:17,518 --> 00:05:20,052
Gir: YAY!
NOW WE GO UP!
100
00:05:20,120 --> 00:05:22,921
AAH!
101
00:05:27,194 --> 00:05:29,961
GIR, YOU SENT
THE ELEVATOR UP TOO FAR.
102
00:05:30,030 --> 00:05:30,962
I'M UP IN THE HOUSE.
103
00:05:31,030 --> 00:05:32,464
I NEEDED TO GO
TO THE EQUIPMENT ROOM.
104
00:05:32,532 --> 00:05:34,332
Gir: OOH!
WHAT'S THIS DO?
105
00:05:40,441 --> 00:05:42,640
Gir: I'M GONNA MAKE TOAST.
106
00:05:42,709 --> 00:05:44,742
GIR, I AM ORDERING YOU
107
00:05:44,811 --> 00:05:46,611
TO TAKE ME
TO THE EQUIPMENT ROOM.
108
00:05:48,481 --> 00:05:50,081
Gir: AWW,
DON'T BE SAD, MASTER.
109
00:05:50,150 --> 00:05:51,916
I KNOW WHAT WILL
MAKE YOU FEEL BETTER.
110
00:05:51,985 --> 00:05:52,917
IT WOULD MAKE
ME FEEL BETTER
111
00:05:52,986 --> 00:05:54,586
TO HAVE THIS HOUSE
BACK TO NORMAL
112
00:05:54,654 --> 00:05:56,421
AND TO HAVE YOU
LISTEN TO ME FOR ONCE.
113
00:05:56,490 --> 00:05:57,922
Gir: UH-HUH.
114
00:05:57,991 --> 00:06:00,191
BUT HOW ABOUT
SOME OF THIS?
115
00:06:00,260 --> 00:06:01,893
[GIR SINGING]
116
00:06:01,962 --> 00:06:04,762
HE'S GOT TO WEAR HIMSELF
OUT EVENTUALLY.
117
00:06:04,831 --> 00:06:06,098
I'LL JUST WAIT.
118
00:06:06,166 --> 00:06:07,532
I CAN OUTLAST HIM.
119
00:06:09,570 --> 00:06:11,303
[GIR SINGING]
120
00:06:18,511 --> 00:06:19,444
AAH!
121
00:06:19,513 --> 00:06:20,779
THE MADNESS!
122
00:06:20,848 --> 00:06:22,280
THE MADNESS!
123
00:06:22,349 --> 00:06:24,115
GIR, LET ME DOWN BELOW
124
00:06:24,184 --> 00:06:26,317
SO THAT I CAN MAKE
EVERYTHING NORMAL AGAIN!
125
00:06:26,386 --> 00:06:27,485
Gir: TACOS.
126
00:06:27,554 --> 00:06:30,288
SO TAKE IT FROM ME,
THE KRAZY TACO.
127
00:06:30,357 --> 00:06:32,124
YOU WON'T FIND
A CRAZIER TACO
128
00:06:32,192 --> 00:06:34,792
THAN THE ONES YOU'LL FIND
AT THE KRAZY TACO!
129
00:06:34,861 --> 00:06:38,396
REMEMBER, OUR DRIVE-THROUGH
IS OPEN ALL NIGHT.
130
00:06:38,464 --> 00:06:41,966
SWEET JUMPING CHILI BEAN,
I'M CRAZY!
131
00:06:42,035 --> 00:06:44,135
Gir: MUST OBEY
THE TACO MAN.
132
00:06:44,204 --> 00:06:45,736
WHAT'S HAPPENING?
133
00:06:45,805 --> 00:06:46,905
WHAT IS THIS?
134
00:06:46,974 --> 00:06:51,509
Gir: TACO-O-O-OS!
135
00:07:19,372 --> 00:07:22,606
Gir: WHEE-HEE HEE!
136
00:07:22,675 --> 00:07:24,075
Zim: AAH!
137
00:07:24,144 --> 00:07:26,444
AAH! AAH!
138
00:07:26,512 --> 00:07:29,113
OH! OH! AAH!
139
00:07:29,182 --> 00:07:31,983
SWEET JUMPING CHILI BEAN!
140
00:07:32,051 --> 00:07:35,920
Gir: I'M GONNA GET ME
SOME OF THEM TACOS!
141
00:07:35,989 --> 00:07:37,722
GIR,
YOU HAVE TO GO BACK.
142
00:07:37,790 --> 00:07:39,224
THE BASE IS EXPOSED.
143
00:07:39,293 --> 00:07:40,725
YOU'LL BLOW OUR COVER.
144
00:07:40,794 --> 00:07:43,028
TURN BACK WHILE
WE'RE STILL UNNOTICED.
145
00:07:43,096 --> 00:07:45,563
AAH!
146
00:07:45,632 --> 00:07:46,665
AAH!
147
00:07:50,803 --> 00:07:54,772
YEAH, I JUST GOT IT,
AND, MAN, DO I LOVE IT!
148
00:07:54,841 --> 00:07:56,407
I'M GONNA DRIVE
ALL NIGHT.
149
00:07:56,476 --> 00:07:59,544
AND THEN I'M GONNA
KEEP ON DRIVING UNTIL
IT'S NIGHT SOME MORE.
150
00:07:59,613 --> 00:08:01,745
OH, YES!
151
00:08:01,814 --> 00:08:05,250
[CAR ALARM]
152
00:08:05,319 --> 00:08:08,086
POLICE,
I'D LIKE TO REPORT
A GIANT HOUSE
153
00:08:08,154 --> 00:08:11,255
THAT FLEW OUT OF THE SKY
AND DESTROYED MY CAR.
154
00:08:11,324 --> 00:08:12,957
OK, THANK YOU.
155
00:08:16,430 --> 00:08:18,363
AAH!
156
00:08:18,431 --> 00:08:20,098
Dispatcher: BE ON THE LOOKOUT
FOR A GIANT MOBILE HOME
157
00:08:20,166 --> 00:08:21,933
RAMPAGING THROUGH
THE DOWNTOWN AREA.
158
00:08:22,002 --> 00:08:24,268
CAN MOBILE HOMES
RAMPAGE?
159
00:08:24,337 --> 00:08:26,170
MUST BE ONE
OF THEM NEW ONES.
160
00:08:29,742 --> 00:08:33,111
I DON'T THINK
YOU UNDERSTAND
HOW SERIOUS THIS IS.
161
00:08:33,179 --> 00:08:35,613
TACOS ARE NOT WORTH
RUINING THE MISSION.
162
00:08:35,682 --> 00:08:37,882
I AM YOUR MASTER,
AND YOU WILL OBEY ME.
163
00:08:37,951 --> 00:08:39,717
OBEY ME!
164
00:08:39,786 --> 00:08:41,619
PLEASE?
165
00:08:41,688 --> 00:08:43,387
Gir: MAYBE YOU'RE RIGHT.
166
00:08:43,456 --> 00:08:44,822
MAYBE I GET
A GIANT BURRITO, TOO.
167
00:08:48,461 --> 00:08:53,498
Gir: BURRITO-O-O!
168
00:09:00,774 --> 00:09:01,639
GET HIM!
169
00:09:14,321 --> 00:09:17,121
[SNIFF SNORT]
170
00:09:17,190 --> 00:09:18,923
THANKS FOR COMING
TO KRAZY TACO.
171
00:09:18,992 --> 00:09:20,591
MAY I TAKE YOUR ORDER,
PLEASE?
172
00:09:20,660 --> 00:09:22,093
SO THAT'S TWO LARGE TACOS,
BURRITO,
173
00:09:22,162 --> 00:09:24,262
AND A MEDIUM "GIR, TAKE US
BACK TO THE BASE RIGHT NOW."
174
00:09:24,331 --> 00:09:25,630
DO YOU WANT
A DRINK WITH THAT?
175
00:09:25,698 --> 00:09:28,800
Zim: I AM YOU MASTER!
GIR, TAKE US BACK!
176
00:09:28,869 --> 00:09:30,769
Gir: WHAT KIND
OF DRINKS YOU GOT?
177
00:09:30,837 --> 00:09:31,869
WE GOT NEW POOP,
CLASSIC POOP,
178
00:09:31,938 --> 00:09:32,870
DIET POOP,
CHERRY POOP,
179
00:09:32,939 --> 00:09:34,306
AND SALTY LEMONADE.
180
00:09:34,374 --> 00:09:36,540
Gir: GIVE ME A LARGE
CLASSIC POOP.
181
00:09:36,609 --> 00:09:38,542
[SIRENS]
182
00:09:40,613 --> 00:09:42,680
Man: PICK UP YOUR ORDER
AT THE FIRST WINDOW.
183
00:09:47,287 --> 00:09:48,786
HERE YOU GO, SIR.
184
00:09:48,855 --> 00:09:50,722
Gir: I LOVE
THE LITTLE TACOS.
185
00:09:50,791 --> 00:09:53,058
I LOVE THEM GOOD.
186
00:09:53,126 --> 00:09:54,125
HAVE A NICE DAY.
187
00:09:54,194 --> 00:09:58,530
SHUT YOUR NOISE TUBE,
TACO HUMAN.
188
00:09:58,598 --> 00:09:59,564
GIR?
189
00:09:59,632 --> 00:10:00,565
Gir: YES, MASTER?
190
00:10:00,634 --> 00:10:02,566
GIR, I HAVE YOUR TACOS.
191
00:10:02,635 --> 00:10:03,568
GIMME!
192
00:10:03,636 --> 00:10:04,568
NO, GIR.
193
00:10:04,637 --> 00:10:06,071
BUT I NEED TACOS.
194
00:10:06,139 --> 00:10:08,239
I NEED THEM
OR I WILL EXPLODE.
195
00:10:08,307 --> 00:10:09,774
THAT HAPPENS TO ME
SOMETIMES.
196
00:10:09,843 --> 00:10:11,742
I WILL GIVE YOU TACOS.
197
00:10:11,811 --> 00:10:13,911
OH, SUCH TACOS
WILL I GIVE.
198
00:10:13,980 --> 00:10:15,546
BUT YOU HAVE TO
TAKE US BACK TO THE BASE.
199
00:10:15,615 --> 00:10:17,648
THEY'RE ONLY
GETTING COLDER, GIR.
200
00:10:35,168 --> 00:10:37,168
[GIR BABBLING]
201
00:10:41,108 --> 00:10:43,974
[BABBLING CONTINUES]
202
00:10:55,956 --> 00:10:58,823
[GIANT MECHANICAL FOOTSTEPS]
203
00:11:11,804 --> 00:11:13,904
[GIR GRUNTING]
204
00:11:13,973 --> 00:11:15,940
Gir: WHERE'S MY MOUTH?
205
00:11:16,009 --> 00:11:18,876
ARE YOU GOING
TO COOPERATE, GIR?
206
00:11:18,945 --> 00:11:21,078
IT'S TIME WE FIXED
ALL OF THIS MESS
207
00:11:21,147 --> 00:11:22,646
AND GOT YOU
BACK TO NORMAL.
208
00:11:22,715 --> 00:11:24,748
Gir: OKEY-DOKEY.
209
00:11:24,817 --> 00:11:26,751
THANK YOU, GIR.
210
00:11:26,819 --> 00:11:29,520
NOW TAKE ME
TO THE EQUIPMENT ROOM.
211
00:11:34,895 --> 00:11:36,628
Zim: THERE WERE
A FEW PROBLEMS,
212
00:11:36,696 --> 00:11:37,628
SOME GLITCHES
HERE AND THERE,
213
00:11:37,697 --> 00:11:39,797
BUT DESPITE
THESE MINOR MISHAPS,
214
00:11:39,866 --> 00:11:41,599
EVERYTHING
IS NORMAL AGAIN.
215
00:11:41,667 --> 00:11:44,935
IF POSSIBLE,
THINGS ARE EVEN
MORE NORMAL NOW
216
00:11:45,004 --> 00:11:46,704
THAN THEY EVER WERE.
14568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.