Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,102 --> 00:00:38,971
WHA HA HA HA HA!
2
00:00:46,614 --> 00:00:49,481
DUCATION
3
00:00:55,989 --> 00:00:57,489
OH, WHAT ARE WE GOING TO DO?
4
00:00:57,558 --> 00:00:58,991
IN ONLY A MATTER OF HOURS,
5
00:00:59,059 --> 00:01:02,127
THE ALIEN SCOURGE
WILL BRING THE HUMAN RACE
TO ITS KNEES.
6
00:01:02,195 --> 00:01:04,796
I KNOW. LET'S BUILD
A GIANT SPACE STATION,
7
00:01:04,865 --> 00:01:08,033
EVACUATE ALL THE PEOPLE,
AND LIVE AMONG THE STARS.
8
00:01:08,102 --> 00:01:09,734
THERE'S NOT ENOUGH TIME
FOR THAT.
9
00:01:09,803 --> 00:01:12,004
CAN WE BUILD
A SMALL SPACE STATION
10
00:01:12,072 --> 00:01:14,072
AND JUST EVACUATE
ALL THE SCIENTISTS?
11
00:01:14,141 --> 00:01:15,540
Woman:
AHEM...
12
00:01:19,580 --> 00:01:20,712
[COLLECTIVE GASP]
13
00:01:20,781 --> 00:01:22,647
ALLOW ME TO MAKE
A DEMONSTRATION.
14
00:01:22,716 --> 00:01:25,150
RIGHT!
WE'LL DESTROY THEM
WITH PEPPER!
15
00:01:29,422 --> 00:01:30,455
[SNIFF]
16
00:01:30,524 --> 00:01:32,190
AH-AH-AH--
17
00:01:32,259 --> 00:01:33,291
AH-AH-AH--
18
00:01:36,597 --> 00:01:38,130
AH-AH-CHOO!
19
00:01:47,141 --> 00:01:51,410
THE ALIENS ARE
ALLERGIC TO GERMS!
20
00:01:59,552 --> 00:02:00,919
AH-CHOO!
AH-CHOO!
21
00:02:12,866 --> 00:02:13,966
HOORAY FOR EARTH!
22
00:02:14,034 --> 00:02:16,067
GIR, EARTH IS
OUR ENEMY.
23
00:02:16,136 --> 00:02:18,470
OH, I UNDERSTAND.
24
00:02:18,538 --> 00:02:20,505
STUPID HUMAN
PROPAGANDA.
25
00:02:20,574 --> 00:02:23,008
THE VERY CONCEPT
OF A SUPERIOR
ALIEN SPECIES
26
00:02:23,077 --> 00:02:26,344
BEING FELLED
BY SOMETHING AS
PATHETIC AS GERMS...
27
00:02:26,413 --> 00:02:27,512
IS SHEER FANTASY.
28
00:02:27,581 --> 00:02:30,148
DO THEY REALLY
BELIEVE THAT
COULD HAPPEN?
29
00:02:30,217 --> 00:02:33,852
GIR.
HEE HA HA HA HA!
30
00:02:33,921 --> 00:02:37,288
HEE HEE HEE!
HA HA HA HA!
31
00:02:43,097 --> 00:02:44,462
EEE HEE HEE
HEE HEE HEE!
32
00:02:44,531 --> 00:02:46,297
TV announcer:
TRYING TO CONQUER
AN ALIEN WORLD?
33
00:02:46,366 --> 00:02:49,300
REMEMBER, NEVER UNDERESTIMATE
THE SMALL THREATS.
34
00:02:49,369 --> 00:02:52,137
LIKE GERMS!
YES, GERMS.
35
00:02:52,206 --> 00:02:53,805
EVERY PLANET
HAS THEM,
36
00:02:53,874 --> 00:02:55,640
AND MANY AN INVADING LIFE FORM
HAS BEEN THWARTED
37
00:02:55,709 --> 00:02:56,808
BY THESE
INVISIBLE ENEMIES.
38
00:02:56,877 --> 00:02:57,976
IT'S TRUE.
39
00:02:58,045 --> 00:02:59,477
SO, WHETHER YOU'RE OUT
CONQUERING WORLDS
40
00:02:59,546 --> 00:03:01,713
OR JUST CONCERNED ABOUT
THESE TINY PESTS,
41
00:03:01,782 --> 00:03:02,981
MAKE SURE
YOU'RE PREPARED
42
00:03:03,050 --> 00:03:05,450
WITH A PAIR OF
GERM-SPYING MICROGOGGLES.
43
00:03:05,519 --> 00:03:06,851
CLICK HERE FOR
A FREE 5-SECOND DEMO.
44
00:03:16,530 --> 00:03:18,062
OOH. NEAT.
45
00:03:19,365 --> 00:03:22,634
NOW, LET'S SEE
THIS MIGHTY HUMAN THREAT.
46
00:03:22,703 --> 00:03:23,869
Announcer:
DEMO MODE ACTIVATING.
47
00:03:26,506 --> 00:03:30,842
AAH!
48
00:03:41,554 --> 00:03:42,521
Announcer:
WASN'T THAT NEAT?
49
00:03:42,589 --> 00:03:44,022
THANK YOU FOR
TRYING MICROGOGGLES.
50
00:03:44,090 --> 00:03:48,994
IF YOU LIKE WHAT YOU SAW,
PLEASE ORDER THE FULL VERSION.
51
00:03:49,062 --> 00:03:51,229
THANK YOU.
PLEASE WAIT FOR DELIVERY.
52
00:04:16,590 --> 00:04:18,589
[DOORBELL RINGS]
53
00:04:32,406 --> 00:04:35,506
AAH!
54
00:04:41,581 --> 00:04:44,416
SO...MUCH...
55
00:04:44,485 --> 00:04:46,017
FILTH...
56
00:04:47,588 --> 00:04:49,821
[SOBBING]
57
00:04:54,028 --> 00:04:55,960
LET'S GO TO MY ROOM,
PIG
58
00:04:56,029 --> 00:04:57,195
[PIG BEEPS]
59
00:05:01,835 --> 00:05:05,804
I NEVER EVEN SUSPECTED
THAT THE BATTLE
FOR THE PLANET
60
00:05:05,872 --> 00:05:08,973
WOULD EVER TAKE PLACE
IN MY OWN FORTRESS.
61
00:05:09,042 --> 00:05:11,476
HEAR ME NOW, GERMS!
62
00:05:11,545 --> 00:05:15,246
PREPARE YOURSELVES
FOR DESTRUCTION!
63
00:05:36,570 --> 00:05:38,003
[SNIFFS]
64
00:05:38,071 --> 00:05:39,504
AHH...
65
00:05:39,573 --> 00:05:41,506
THE STINK OF CLEAN.
66
00:05:46,312 --> 00:05:47,178
AH!
67
00:05:55,955 --> 00:05:57,455
EEK! OW!
68
00:05:57,524 --> 00:06:01,158
AARGH!
69
00:06:04,530 --> 00:06:06,965
OOH AAH!
70
00:06:07,033 --> 00:06:08,299
[SPLAT]
71
00:06:11,538 --> 00:06:13,438
ANOTHER WIN
FOR THE IRKAN ARMY.
72
00:06:13,507 --> 00:06:16,908
CLEAN, LEMONY-FRESH VICTORY
IS MINE.
73
00:06:16,977 --> 00:06:18,977
ALL RIGHT!
SEE YOU LATER, PIG!
74
00:06:19,046 --> 00:06:20,745
[MOTORCYCLE ROARS AWAY]
75
00:06:26,487 --> 00:06:29,754
I'M GONNA ROLL AROUND
THE FLOOR FOR
A LITTLE BIT, OK?
76
00:06:32,559 --> 00:06:36,527
โช DOO DOO DO DOO DOO โช
77
00:06:41,401 --> 00:06:42,467
GIR, WHAT
ARE YOU DOING?
78
00:06:42,536 --> 00:06:46,004
STOP IMMEDIATELY!
YOU'RE DISGUSTING.
79
00:06:46,072 --> 00:06:50,442
AW, SOMEBODY
NEEDS A HUG...
80
00:06:50,510 --> 00:06:52,444
NO, NO, NO, NO,
NO, GIR, NO!
81
00:06:53,246 --> 00:06:57,749
I'M...GONNA...HUG...YOU!
82
00:06:57,818 --> 00:07:03,488
Zim: NO-O-O!
83
00:07:06,993 --> 00:07:10,528
AARGH!
84
00:07:10,597 --> 00:07:13,031
THE ENEMY,
REGROUPING.
85
00:07:13,100 --> 00:07:14,966
WORSE THAN
I THOUGHT.
86
00:07:18,605 --> 00:07:20,538
MM-HMM...
87
00:07:32,619 --> 00:07:35,020
Gir: I STILL GET
A HUGGIE-WOO!
88
00:07:35,088 --> 00:07:36,287
Zim: AAH!
89
00:07:38,592 --> 00:07:39,824
[RUMBLING]
90
00:07:52,039 --> 00:07:54,605
NOT GONNA GET ME...
91
00:07:54,674 --> 00:07:56,007
GERMS...
92
00:07:56,076 --> 00:07:57,542
CHEWING MY
SQUEEDILY SPOOCH.
93
00:07:57,611 --> 00:07:59,744
NOT MY SQUEEDILY SPOOCH
YOU DON'T.
94
00:07:59,812 --> 00:08:01,512
THE MISSION...
WHAT ABOUT THE MISSION?
95
00:08:01,581 --> 00:08:02,847
I SHOULD HAVE PUT IN,
96
00:08:02,916 --> 00:08:05,016
BUT THE GERMS,
EXPLODING GERMS,
97
00:08:05,085 --> 00:08:06,517
SO MANY GERMS.
98
00:08:06,586 --> 00:08:08,019
THE MISSION.
99
00:08:08,088 --> 00:08:09,921
THE MISSION.
I HAVE A JOB TO DO.
100
00:08:09,989 --> 00:08:11,890
I AM AN INVADER.
101
00:08:11,958 --> 00:08:13,023
I CAN'T LET THESE GERMS
102
00:08:13,092 --> 00:08:15,526
MAKE ME LOSE SIGHT
OF THE BIGGER MISSION.
103
00:08:15,595 --> 00:08:16,861
SCHOOL.
104
00:08:16,929 --> 00:08:18,529
IT'S SCHOOL THAT
I'VE BEEN MISSING.
105
00:08:18,598 --> 00:08:20,598
THEY MUST BE REALLY
SUSPICIOUS BY NOW.
106
00:08:20,667 --> 00:08:22,533
HEY. WHERE'S ZIM?
107
00:08:22,602 --> 00:08:24,135
HUH?
I DUNNO.
108
00:08:24,203 --> 00:08:26,537
I HAVEN'T REPORTED
TO THE TALLEST IN TOO LONG.
109
00:08:26,606 --> 00:08:28,039
THEY WILL
BE WORRIED ABOUT ME!
110
00:08:28,107 --> 00:08:29,707
MUSTN'T ALARM THEM.
111
00:08:31,778 --> 00:08:34,012
P.A.: INCOMING REPORT
FROM EARTH...
112
00:08:34,080 --> 00:08:37,181
OH. ZIM...
113
00:08:37,250 --> 00:08:39,049
YOU KNOW,
WE REALLY SHOULD
HAVE GIVEN HIM
114
00:08:39,118 --> 00:08:40,218
A MISSION ON A SUN
115
00:08:40,287 --> 00:08:42,220
OR A PLANET
OF BROKEN GLASS
OR SOMETHING.
116
00:08:42,289 --> 00:08:44,822
OR ONE OF THOSE
EXPLODING HEAD
PLANETS...
117
00:08:44,891 --> 00:08:46,124
YES, WHAT IS IT
NOW, ZIM?
118
00:08:46,192 --> 00:08:47,659
SIRS.
119
00:08:47,727 --> 00:08:50,561
I APOLOGIZE FOR
NOT REPORTING IN,
BUT--EXCUSE ME.
120
00:08:50,630 --> 00:08:52,664
[SPRAYING]
121
00:08:52,732 --> 00:08:53,998
ALL IS GOING WELL.
122
00:08:54,067 --> 00:08:55,833
NOTHING TOO BIG
TO REPORT, ASIDE
FROM THE USUAL--
123
00:08:55,902 --> 00:08:58,837
AARGH! WOULD YA
LOOK AT THE SIZE
OF THAT ONE!
124
00:08:58,905 --> 00:09:00,572
NO! NO!
125
00:09:00,640 --> 00:09:02,507
I'M ALMOST OUT
OF DISINFECTANT.
126
00:09:02,576 --> 00:09:04,509
ALL HOPE WILL BE LOST
IF I DON'T GET MORE!
127
00:09:04,578 --> 00:09:06,010
CLEVER!
128
00:09:06,079 --> 00:09:10,514
BUT I'M NOT GIVING UP.
I'LL DESTROY YOU!
129
00:09:10,583 --> 00:09:11,883
AND YOU!
AND YOU!
130
00:09:11,952 --> 00:09:14,952
AND YOU!
131
00:09:15,021 --> 00:09:16,955
DID THAT SCARE
YOU, TOO?
132
00:09:22,061 --> 00:09:24,195
[CHOKING]
133
00:09:24,264 --> 00:09:25,296
GIR!
134
00:09:26,433 --> 00:09:27,332
PAY ATTENTION, GIR.
135
00:09:27,400 --> 00:09:28,499
WE HAVE TO GO
TO THE STORE
136
00:09:28,568 --> 00:09:30,034
TO PICK UP SOME MORE
CLEANING THINGS.
137
00:09:30,103 --> 00:09:31,535
I NEED AS MUCH
AS I CAN GET.
138
00:09:31,604 --> 00:09:33,771
SO YOU'LL HAVE
TO HELP ME CARRY STUFF.
139
00:09:37,110 --> 00:09:40,544
UGH! YOU'RE
STILL SO GERMY.
140
00:09:40,613 --> 00:09:41,713
BUT IT'LL
HAVE TO DO.
141
00:09:41,782 --> 00:09:43,214
I NEED TO SAVE
SOME OF THIS FOR THE TRIP.
142
00:09:43,283 --> 00:09:44,816
COME, GIR.
143
00:09:47,954 --> 00:09:49,220
Gir: LOOK,
THERE IT IS!
144
00:09:49,289 --> 00:09:50,955
UH! AH!
145
00:09:51,024 --> 00:09:52,457
[SPRAYING]
146
00:09:54,060 --> 00:09:55,326
LET ME TRY!
147
00:09:55,394 --> 00:09:57,495
NO, GIR.
THE GERMS!
148
00:09:57,563 --> 00:09:58,629
[COW MOOS]
149
00:10:00,300 --> 00:10:02,833
OHH...
150
00:10:02,902 --> 00:10:04,501
MY GERM SPRAY.
151
00:10:04,570 --> 00:10:07,205
GIR! COME BACK!
152
00:10:07,274 --> 00:10:09,441
[STAMMERING]
153
00:10:35,402 --> 00:10:36,534
ARE YOU NEXT
IN LINE?
154
00:10:37,770 --> 00:10:39,537
HORROR...
155
00:10:39,606 --> 00:10:40,638
GIR!
156
00:10:40,707 --> 00:10:42,440
THE DISINFECTANT--
WHERE IS IT?
157
00:10:42,509 --> 00:10:43,974
WHERE I LEFT IT.
WANT A BITE?
158
00:10:46,579 --> 00:10:47,645
WAIT A MINUTE.
159
00:10:49,582 --> 00:10:51,616
THERE ARE
NO GERMS
ON THIS THING.
160
00:10:54,054 --> 00:10:57,155
COMPLETELY
GERM FREE.
161
00:10:58,624 --> 00:10:59,657
HOW IS
THIS POSSIBLE?
162
00:10:59,726 --> 00:11:01,559
HOW CAN THIS BE?
163
00:11:03,630 --> 00:11:05,363
YOU,
BURGER LORD,
164
00:11:05,432 --> 00:11:06,998
HOW IS IT
THAT THIS MEAT
IS SO PURE,
165
00:11:07,067 --> 00:11:08,399
SO PERFECT?
166
00:11:08,468 --> 00:11:12,503
WELL, IT ALL
STARTED IN 1962.
167
00:11:12,572 --> 00:11:15,239
UTILIZING ADVANCES
IN MODERN FOOD SYNTHESIS,
168
00:11:15,308 --> 00:11:16,907
SCIENTISTS AT NASA
BEGAN WORK
169
00:11:16,976 --> 00:11:18,843
ON A GERM-HOSTILE
SPACE MEAT
170
00:11:18,911 --> 00:11:20,811
TO BE USED DURING
LONG EXPEDITIONS
171
00:11:20,880 --> 00:11:22,546
INTO DEEP SPACE.
172
00:11:22,615 --> 00:11:25,016
ONLY RECENTLY
HAS THEIR HARD WORK PAID OFF,
173
00:11:25,084 --> 00:11:28,185
AS EVEN MORE ADVANCES
IN THE FIELD OF SPACE MEAT
174
00:11:28,254 --> 00:11:30,688
HAVE BEEN MADE AND APPLIED TO
WHAT IS NOW CALLED
175
00:11:30,757 --> 00:11:32,490
OPERATION MEAT.
176
00:11:32,558 --> 00:11:33,958
SEEING THIS AS A WAY
TO END THEIR STREAK
177
00:11:34,027 --> 00:11:35,526
OF BEING SUED
BY ANGRY CUSTOMERS
178
00:11:35,594 --> 00:11:36,527
POISONED BY
THEIR BURGERS,
179
00:11:36,596 --> 00:11:37,862
THE McMEATIES CORPORATION
DECIDED TO TRY
180
00:11:37,931 --> 00:11:41,031
THIS MIRACULOUS
SPACE MEAT.
181
00:11:41,100 --> 00:11:43,033
NOT HAVING ACCESS
TO THAT TECHNOLOGY,
182
00:11:43,102 --> 00:11:45,069
WE MAKE OURS
OUT OF NAPKINS.
183
00:11:45,137 --> 00:11:48,039
INGENIOUS.
THIS GIVES
ME AN IDEA,
184
00:11:48,108 --> 00:11:49,641
GREASY
BURGER MAN.
185
00:11:49,709 --> 00:11:52,476
YES. A WAY AROUND
THE GERMS,
186
00:11:52,545 --> 00:11:54,478
A WAY I CAN
RESUME MY MISSION
187
00:11:54,547 --> 00:11:56,180
AND DEAL WITH
THE GERM ENEMY
188
00:11:56,249 --> 00:11:58,482
WITHOUT BRINGING ANY
ATTENTION TO MYSELF.
189
00:11:58,551 --> 00:12:00,485
YES. YES.
190
00:12:00,553 --> 00:12:02,320
THE ANSWER
IS IN THE MEAT.
191
00:12:02,388 --> 00:12:04,923
GIVE ME
ALL THE MEAT.
192
00:12:07,059 --> 00:12:08,926
[CHATTERING]
193
00:12:11,564 --> 00:12:12,830
HOW YA DOIN'?
194
00:12:15,134 --> 00:12:16,600
AHA HA HA HA...
13497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.