All language subtitles for Invader ZIM - S01E06 - Germs (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,102 --> 00:00:38,971 WHA HA HA HA HA! 2 00:00:46,614 --> 00:00:49,481 DUCATION 3 00:00:55,989 --> 00:00:57,489 OH, WHAT ARE WE GOING TO DO? 4 00:00:57,558 --> 00:00:58,991 IN ONLY A MATTER OF HOURS, 5 00:00:59,059 --> 00:01:02,127 THE ALIEN SCOURGE WILL BRING THE HUMAN RACE TO ITS KNEES. 6 00:01:02,195 --> 00:01:04,796 I KNOW. LET'S BUILD A GIANT SPACE STATION, 7 00:01:04,865 --> 00:01:08,033 EVACUATE ALL THE PEOPLE, AND LIVE AMONG THE STARS. 8 00:01:08,102 --> 00:01:09,734 THERE'S NOT ENOUGH TIME FOR THAT. 9 00:01:09,803 --> 00:01:12,004 CAN WE BUILD A SMALL SPACE STATION 10 00:01:12,072 --> 00:01:14,072 AND JUST EVACUATE ALL THE SCIENTISTS? 11 00:01:14,141 --> 00:01:15,540 Woman: AHEM... 12 00:01:19,580 --> 00:01:20,712 [COLLECTIVE GASP] 13 00:01:20,781 --> 00:01:22,647 ALLOW ME TO MAKE A DEMONSTRATION. 14 00:01:22,716 --> 00:01:25,150 RIGHT! WE'LL DESTROY THEM WITH PEPPER! 15 00:01:29,422 --> 00:01:30,455 [SNIFF] 16 00:01:30,524 --> 00:01:32,190 AH-AH-AH-- 17 00:01:32,259 --> 00:01:33,291 AH-AH-AH-- 18 00:01:36,597 --> 00:01:38,130 AH-AH-CHOO! 19 00:01:47,141 --> 00:01:51,410 THE ALIENS ARE ALLERGIC TO GERMS! 20 00:01:59,552 --> 00:02:00,919 AH-CHOO! AH-CHOO! 21 00:02:12,866 --> 00:02:13,966 HOORAY FOR EARTH! 22 00:02:14,034 --> 00:02:16,067 GIR, EARTH IS OUR ENEMY. 23 00:02:16,136 --> 00:02:18,470 OH, I UNDERSTAND. 24 00:02:18,538 --> 00:02:20,505 STUPID HUMAN PROPAGANDA. 25 00:02:20,574 --> 00:02:23,008 THE VERY CONCEPT OF A SUPERIOR ALIEN SPECIES 26 00:02:23,077 --> 00:02:26,344 BEING FELLED BY SOMETHING AS PATHETIC AS GERMS... 27 00:02:26,413 --> 00:02:27,512 IS SHEER FANTASY. 28 00:02:27,581 --> 00:02:30,148 DO THEY REALLY BELIEVE THAT COULD HAPPEN? 29 00:02:30,217 --> 00:02:33,852 GIR. HEE HA HA HA HA! 30 00:02:33,921 --> 00:02:37,288 HEE HEE HEE! HA HA HA HA! 31 00:02:43,097 --> 00:02:44,462 EEE HEE HEE HEE HEE HEE! 32 00:02:44,531 --> 00:02:46,297 TV announcer: TRYING TO CONQUER AN ALIEN WORLD? 33 00:02:46,366 --> 00:02:49,300 REMEMBER, NEVER UNDERESTIMATE THE SMALL THREATS. 34 00:02:49,369 --> 00:02:52,137 LIKE GERMS! YES, GERMS. 35 00:02:52,206 --> 00:02:53,805 EVERY PLANET HAS THEM, 36 00:02:53,874 --> 00:02:55,640 AND MANY AN INVADING LIFE FORM HAS BEEN THWARTED 37 00:02:55,709 --> 00:02:56,808 BY THESE INVISIBLE ENEMIES. 38 00:02:56,877 --> 00:02:57,976 IT'S TRUE. 39 00:02:58,045 --> 00:02:59,477 SO, WHETHER YOU'RE OUT CONQUERING WORLDS 40 00:02:59,546 --> 00:03:01,713 OR JUST CONCERNED ABOUT THESE TINY PESTS, 41 00:03:01,782 --> 00:03:02,981 MAKE SURE YOU'RE PREPARED 42 00:03:03,050 --> 00:03:05,450 WITH A PAIR OF GERM-SPYING MICROGOGGLES. 43 00:03:05,519 --> 00:03:06,851 CLICK HERE FOR A FREE 5-SECOND DEMO. 44 00:03:16,530 --> 00:03:18,062 OOH. NEAT. 45 00:03:19,365 --> 00:03:22,634 NOW, LET'S SEE THIS MIGHTY HUMAN THREAT. 46 00:03:22,703 --> 00:03:23,869 Announcer: DEMO MODE ACTIVATING. 47 00:03:26,506 --> 00:03:30,842 AAH! 48 00:03:41,554 --> 00:03:42,521 Announcer: WASN'T THAT NEAT? 49 00:03:42,589 --> 00:03:44,022 THANK YOU FOR TRYING MICROGOGGLES. 50 00:03:44,090 --> 00:03:48,994 IF YOU LIKE WHAT YOU SAW, PLEASE ORDER THE FULL VERSION. 51 00:03:49,062 --> 00:03:51,229 THANK YOU. PLEASE WAIT FOR DELIVERY. 52 00:04:16,590 --> 00:04:18,589 [DOORBELL RINGS] 53 00:04:32,406 --> 00:04:35,506 AAH! 54 00:04:41,581 --> 00:04:44,416 SO...MUCH... 55 00:04:44,485 --> 00:04:46,017 FILTH... 56 00:04:47,588 --> 00:04:49,821 [SOBBING] 57 00:04:54,028 --> 00:04:55,960 LET'S GO TO MY ROOM, PIG 58 00:04:56,029 --> 00:04:57,195 [PIG BEEPS] 59 00:05:01,835 --> 00:05:05,804 I NEVER EVEN SUSPECTED THAT THE BATTLE FOR THE PLANET 60 00:05:05,872 --> 00:05:08,973 WOULD EVER TAKE PLACE IN MY OWN FORTRESS. 61 00:05:09,042 --> 00:05:11,476 HEAR ME NOW, GERMS! 62 00:05:11,545 --> 00:05:15,246 PREPARE YOURSELVES FOR DESTRUCTION! 63 00:05:36,570 --> 00:05:38,003 [SNIFFS] 64 00:05:38,071 --> 00:05:39,504 AHH... 65 00:05:39,573 --> 00:05:41,506 THE STINK OF CLEAN. 66 00:05:46,312 --> 00:05:47,178 AH! 67 00:05:55,955 --> 00:05:57,455 EEK! OW! 68 00:05:57,524 --> 00:06:01,158 AARGH! 69 00:06:04,530 --> 00:06:06,965 OOH AAH! 70 00:06:07,033 --> 00:06:08,299 [SPLAT] 71 00:06:11,538 --> 00:06:13,438 ANOTHER WIN FOR THE IRKAN ARMY. 72 00:06:13,507 --> 00:06:16,908 CLEAN, LEMONY-FRESH VICTORY IS MINE. 73 00:06:16,977 --> 00:06:18,977 ALL RIGHT! SEE YOU LATER, PIG! 74 00:06:19,046 --> 00:06:20,745 [MOTORCYCLE ROARS AWAY] 75 00:06:26,487 --> 00:06:29,754 I'M GONNA ROLL AROUND THE FLOOR FOR A LITTLE BIT, OK? 76 00:06:32,559 --> 00:06:36,527 โ™ช DOO DOO DO DOO DOO โ™ช 77 00:06:41,401 --> 00:06:42,467 GIR, WHAT ARE YOU DOING? 78 00:06:42,536 --> 00:06:46,004 STOP IMMEDIATELY! YOU'RE DISGUSTING. 79 00:06:46,072 --> 00:06:50,442 AW, SOMEBODY NEEDS A HUG... 80 00:06:50,510 --> 00:06:52,444 NO, NO, NO, NO, NO, GIR, NO! 81 00:06:53,246 --> 00:06:57,749 I'M...GONNA...HUG...YOU! 82 00:06:57,818 --> 00:07:03,488 Zim: NO-O-O! 83 00:07:06,993 --> 00:07:10,528 AARGH! 84 00:07:10,597 --> 00:07:13,031 THE ENEMY, REGROUPING. 85 00:07:13,100 --> 00:07:14,966 WORSE THAN I THOUGHT. 86 00:07:18,605 --> 00:07:20,538 MM-HMM... 87 00:07:32,619 --> 00:07:35,020 Gir: I STILL GET A HUGGIE-WOO! 88 00:07:35,088 --> 00:07:36,287 Zim: AAH! 89 00:07:38,592 --> 00:07:39,824 [RUMBLING] 90 00:07:52,039 --> 00:07:54,605 NOT GONNA GET ME... 91 00:07:54,674 --> 00:07:56,007 GERMS... 92 00:07:56,076 --> 00:07:57,542 CHEWING MY SQUEEDILY SPOOCH. 93 00:07:57,611 --> 00:07:59,744 NOT MY SQUEEDILY SPOOCH YOU DON'T. 94 00:07:59,812 --> 00:08:01,512 THE MISSION... WHAT ABOUT THE MISSION? 95 00:08:01,581 --> 00:08:02,847 I SHOULD HAVE PUT IN, 96 00:08:02,916 --> 00:08:05,016 BUT THE GERMS, EXPLODING GERMS, 97 00:08:05,085 --> 00:08:06,517 SO MANY GERMS. 98 00:08:06,586 --> 00:08:08,019 THE MISSION. 99 00:08:08,088 --> 00:08:09,921 THE MISSION. I HAVE A JOB TO DO. 100 00:08:09,989 --> 00:08:11,890 I AM AN INVADER. 101 00:08:11,958 --> 00:08:13,023 I CAN'T LET THESE GERMS 102 00:08:13,092 --> 00:08:15,526 MAKE ME LOSE SIGHT OF THE BIGGER MISSION. 103 00:08:15,595 --> 00:08:16,861 SCHOOL. 104 00:08:16,929 --> 00:08:18,529 IT'S SCHOOL THAT I'VE BEEN MISSING. 105 00:08:18,598 --> 00:08:20,598 THEY MUST BE REALLY SUSPICIOUS BY NOW. 106 00:08:20,667 --> 00:08:22,533 HEY. WHERE'S ZIM? 107 00:08:22,602 --> 00:08:24,135 HUH? I DUNNO. 108 00:08:24,203 --> 00:08:26,537 I HAVEN'T REPORTED TO THE TALLEST IN TOO LONG. 109 00:08:26,606 --> 00:08:28,039 THEY WILL BE WORRIED ABOUT ME! 110 00:08:28,107 --> 00:08:29,707 MUSTN'T ALARM THEM. 111 00:08:31,778 --> 00:08:34,012 P.A.: INCOMING REPORT FROM EARTH... 112 00:08:34,080 --> 00:08:37,181 OH. ZIM... 113 00:08:37,250 --> 00:08:39,049 YOU KNOW, WE REALLY SHOULD HAVE GIVEN HIM 114 00:08:39,118 --> 00:08:40,218 A MISSION ON A SUN 115 00:08:40,287 --> 00:08:42,220 OR A PLANET OF BROKEN GLASS OR SOMETHING. 116 00:08:42,289 --> 00:08:44,822 OR ONE OF THOSE EXPLODING HEAD PLANETS... 117 00:08:44,891 --> 00:08:46,124 YES, WHAT IS IT NOW, ZIM? 118 00:08:46,192 --> 00:08:47,659 SIRS. 119 00:08:47,727 --> 00:08:50,561 I APOLOGIZE FOR NOT REPORTING IN, BUT--EXCUSE ME. 120 00:08:50,630 --> 00:08:52,664 [SPRAYING] 121 00:08:52,732 --> 00:08:53,998 ALL IS GOING WELL. 122 00:08:54,067 --> 00:08:55,833 NOTHING TOO BIG TO REPORT, ASIDE FROM THE USUAL-- 123 00:08:55,902 --> 00:08:58,837 AARGH! WOULD YA LOOK AT THE SIZE OF THAT ONE! 124 00:08:58,905 --> 00:09:00,572 NO! NO! 125 00:09:00,640 --> 00:09:02,507 I'M ALMOST OUT OF DISINFECTANT. 126 00:09:02,576 --> 00:09:04,509 ALL HOPE WILL BE LOST IF I DON'T GET MORE! 127 00:09:04,578 --> 00:09:06,010 CLEVER! 128 00:09:06,079 --> 00:09:10,514 BUT I'M NOT GIVING UP. I'LL DESTROY YOU! 129 00:09:10,583 --> 00:09:11,883 AND YOU! AND YOU! 130 00:09:11,952 --> 00:09:14,952 AND YOU! 131 00:09:15,021 --> 00:09:16,955 DID THAT SCARE YOU, TOO? 132 00:09:22,061 --> 00:09:24,195 [CHOKING] 133 00:09:24,264 --> 00:09:25,296 GIR! 134 00:09:26,433 --> 00:09:27,332 PAY ATTENTION, GIR. 135 00:09:27,400 --> 00:09:28,499 WE HAVE TO GO TO THE STORE 136 00:09:28,568 --> 00:09:30,034 TO PICK UP SOME MORE CLEANING THINGS. 137 00:09:30,103 --> 00:09:31,535 I NEED AS MUCH AS I CAN GET. 138 00:09:31,604 --> 00:09:33,771 SO YOU'LL HAVE TO HELP ME CARRY STUFF. 139 00:09:37,110 --> 00:09:40,544 UGH! YOU'RE STILL SO GERMY. 140 00:09:40,613 --> 00:09:41,713 BUT IT'LL HAVE TO DO. 141 00:09:41,782 --> 00:09:43,214 I NEED TO SAVE SOME OF THIS FOR THE TRIP. 142 00:09:43,283 --> 00:09:44,816 COME, GIR. 143 00:09:47,954 --> 00:09:49,220 Gir: LOOK, THERE IT IS! 144 00:09:49,289 --> 00:09:50,955 UH! AH! 145 00:09:51,024 --> 00:09:52,457 [SPRAYING] 146 00:09:54,060 --> 00:09:55,326 LET ME TRY! 147 00:09:55,394 --> 00:09:57,495 NO, GIR. THE GERMS! 148 00:09:57,563 --> 00:09:58,629 [COW MOOS] 149 00:10:00,300 --> 00:10:02,833 OHH... 150 00:10:02,902 --> 00:10:04,501 MY GERM SPRAY. 151 00:10:04,570 --> 00:10:07,205 GIR! COME BACK! 152 00:10:07,274 --> 00:10:09,441 [STAMMERING] 153 00:10:35,402 --> 00:10:36,534 ARE YOU NEXT IN LINE? 154 00:10:37,770 --> 00:10:39,537 HORROR... 155 00:10:39,606 --> 00:10:40,638 GIR! 156 00:10:40,707 --> 00:10:42,440 THE DISINFECTANT-- WHERE IS IT? 157 00:10:42,509 --> 00:10:43,974 WHERE I LEFT IT. WANT A BITE? 158 00:10:46,579 --> 00:10:47,645 WAIT A MINUTE. 159 00:10:49,582 --> 00:10:51,616 THERE ARE NO GERMS ON THIS THING. 160 00:10:54,054 --> 00:10:57,155 COMPLETELY GERM FREE. 161 00:10:58,624 --> 00:10:59,657 HOW IS THIS POSSIBLE? 162 00:10:59,726 --> 00:11:01,559 HOW CAN THIS BE? 163 00:11:03,630 --> 00:11:05,363 YOU, BURGER LORD, 164 00:11:05,432 --> 00:11:06,998 HOW IS IT THAT THIS MEAT IS SO PURE, 165 00:11:07,067 --> 00:11:08,399 SO PERFECT? 166 00:11:08,468 --> 00:11:12,503 WELL, IT ALL STARTED IN 1962. 167 00:11:12,572 --> 00:11:15,239 UTILIZING ADVANCES IN MODERN FOOD SYNTHESIS, 168 00:11:15,308 --> 00:11:16,907 SCIENTISTS AT NASA BEGAN WORK 169 00:11:16,976 --> 00:11:18,843 ON A GERM-HOSTILE SPACE MEAT 170 00:11:18,911 --> 00:11:20,811 TO BE USED DURING LONG EXPEDITIONS 171 00:11:20,880 --> 00:11:22,546 INTO DEEP SPACE. 172 00:11:22,615 --> 00:11:25,016 ONLY RECENTLY HAS THEIR HARD WORK PAID OFF, 173 00:11:25,084 --> 00:11:28,185 AS EVEN MORE ADVANCES IN THE FIELD OF SPACE MEAT 174 00:11:28,254 --> 00:11:30,688 HAVE BEEN MADE AND APPLIED TO WHAT IS NOW CALLED 175 00:11:30,757 --> 00:11:32,490 OPERATION MEAT. 176 00:11:32,558 --> 00:11:33,958 SEEING THIS AS A WAY TO END THEIR STREAK 177 00:11:34,027 --> 00:11:35,526 OF BEING SUED BY ANGRY CUSTOMERS 178 00:11:35,594 --> 00:11:36,527 POISONED BY THEIR BURGERS, 179 00:11:36,596 --> 00:11:37,862 THE McMEATIES CORPORATION DECIDED TO TRY 180 00:11:37,931 --> 00:11:41,031 THIS MIRACULOUS SPACE MEAT. 181 00:11:41,100 --> 00:11:43,033 NOT HAVING ACCESS TO THAT TECHNOLOGY, 182 00:11:43,102 --> 00:11:45,069 WE MAKE OURS OUT OF NAPKINS. 183 00:11:45,137 --> 00:11:48,039 INGENIOUS. THIS GIVES ME AN IDEA, 184 00:11:48,108 --> 00:11:49,641 GREASY BURGER MAN. 185 00:11:49,709 --> 00:11:52,476 YES. A WAY AROUND THE GERMS, 186 00:11:52,545 --> 00:11:54,478 A WAY I CAN RESUME MY MISSION 187 00:11:54,547 --> 00:11:56,180 AND DEAL WITH THE GERM ENEMY 188 00:11:56,249 --> 00:11:58,482 WITHOUT BRINGING ANY ATTENTION TO MYSELF. 189 00:11:58,551 --> 00:12:00,485 YES. YES. 190 00:12:00,553 --> 00:12:02,320 THE ANSWER IS IN THE MEAT. 191 00:12:02,388 --> 00:12:04,923 GIVE ME ALL THE MEAT. 192 00:12:07,059 --> 00:12:08,926 [CHATTERING] 193 00:12:11,564 --> 00:12:12,830 HOW YA DOIN'? 194 00:12:15,134 --> 00:12:16,600 AHA HA HA HA... 13497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.