Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,141 --> 00:00:03,521
قبلا در "گرند هتل"...
2
00:00:03,521 --> 00:00:04,771
اینگرید: تو از من می خواهی
تست پدری بده؟
3
00:00:04,771 --> 00:00:05,851
میدونی چیه؟
پولت را نگه دار!
4
00:00:05,851 --> 00:00:07,521
کسی با بابام حرف نمیزنه
مانند آن
5
00:00:09,231 --> 00:00:11,981
من فکر می کنم وجود دارد
چیزی واقعی اینجا
من واقعا شما را دوست دارم.
6
00:00:11,981 --> 00:00:14,271
زندگی من پیچیده است
همین الان
7
00:00:14,271 --> 00:00:15,311
متاسفم
8
00:00:15,311 --> 00:00:16,521
من حتی نمی دانستم
تو همجنس گرا بودی
9
00:00:16,521 --> 00:00:18,521
به من قول بده که نخواهی
به مامانم بگو
10
00:00:18,521 --> 00:00:20,521
سانتیاگو:
باج گیر را پیدا کردی؟
الان دارم دنبالشون می کنم
11
00:00:20,521 --> 00:00:21,851
شما فکر می کنید که شما
آیا می توان با این کار کنار آمد؟
12
00:00:21,851 --> 00:00:23,561
نلسون: تو من را نمیخواهی
به همه بگویید چه کردید
13
00:00:23,561 --> 00:00:25,351
من هرگز به آن دختر دست نزدم.
می دانم که این کار را نکردی.
14
00:00:25,351 --> 00:00:26,851
اما من همچنین می دانم که چه کسی این کار را کرده است.
15
00:00:34,021 --> 00:00:35,601
سانتیاگو:
کاغذ را ساخت.
16
00:00:35,601 --> 00:00:37,101
متئو: در صفحه 12.
17
00:00:37,101 --> 00:00:39,401
و حتی نمی شود
هتل را ذکر کنید
18
00:00:39,401 --> 00:00:40,851
فکر کردم راضی میشی
19
00:00:40,851 --> 00:00:43,021
قرار نبود کسی بمیرد.
20
00:00:43,021 --> 00:00:45,901
یک تصادف ناگوار،
سانتیاگو
21
00:00:45,901 --> 00:00:47,851
این یک استراحت خوش شانس بود.
22
00:00:47,851 --> 00:00:49,311
نلسون از آسمان خبر داشت.
23
00:00:49,311 --> 00:00:51,771
او می دانست که ما نتیجه دادیم
پلیس
24
00:00:51,771 --> 00:00:53,691
حالا هیچکس
هرگز متوجه خواهد شد
25
00:00:53,691 --> 00:00:55,401
بهتره امیدوار نباشی
26
00:00:57,901 --> 00:01:00,061
خوب، جدول شش
یک مشکل است.
27
00:01:00,061 --> 00:01:02,231
نشستن چرخ
با آلونسوس ها
28
00:01:02,231 --> 00:01:03,901
اون خانواده ها
همدیگر را دوست داشته باشند
29
00:01:03,901 --> 00:01:06,771
آقای ویلر عاشق خانم آلونسو است
کمی بیش از حد
30
00:01:06,771 --> 00:01:09,771
باشه
خوب، ما به آن درام نیاز نداریم.
31
00:01:09,771 --> 00:01:12,351
ما داریم پول جمع می کنیم
برای بنیاد مامی
32
00:01:12,351 --> 00:01:14,601
درست است.
این یک جشن خیریه است.
33
00:01:14,601 --> 00:01:16,481
همه مجبورند
آن را با کلاس نگه دارید
34
00:01:16,481 --> 00:01:19,101
مممم باکلاس؟
35
00:01:19,101 --> 00:01:22,691
10 دلار او لباس تنگ می پوشد
لباس با رخ دیوانه وار
36
00:01:24,521 --> 00:01:26,271
خوب است که
ببینم میخندی
37
00:01:26,271 --> 00:01:29,401
اوضاع مالکوم چطوره
با درمان ها؟
38
00:01:29,401 --> 00:01:30,601
خوب
39
00:01:30,601 --> 00:01:32,561
به اندازه کافی خوب نیست که بیاید
با من به گالا،
40
00:01:32,561 --> 00:01:35,521
اما آن مرد هر چیزی خواهد گفت
تاکس نپوشن
41
00:01:37,811 --> 00:01:39,401
کسی رو میاری؟
42
00:01:39,401 --> 00:01:41,021
خیر
نه، نه، نه، نه، نه.
43
00:01:41,021 --> 00:01:42,141
قطعا نه.
44
00:01:42,141 --> 00:01:43,021
دنی چطور؟
45
00:01:44,901 --> 00:01:46,771
عملا بزرگت کردم
46
00:01:46,771 --> 00:01:49,691
شما فکر می کنید من نمی دانم
وقتی عاشق شدی؟
47
00:01:49,691 --> 00:01:51,731
خوب، هر چه باشد
که بود تمام شد
48
00:01:51,731 --> 00:01:53,941
دنی این را خیلی واضح بیان کرد.
49
00:01:53,941 --> 00:01:55,231
ما کجا هستیم
با بلیط ها؟
50
00:01:55,231 --> 00:01:57,101
90 درصد فروخته شد
51
00:01:57,101 --> 00:01:59,061
ما در واقع قبلاً رسیده ایم
هدف جمع آوری کمک های مالی ما
52
00:01:59,061 --> 00:02:01,231
سانتیاگو:
این عالی است!
53
00:02:01,231 --> 00:02:04,981
بئاتریز این را دوست دارد -
دیدن همه شما با هم کار کردن
54
00:02:04,981 --> 00:02:06,811
آره فکر میکنم
او افتخار خواهد کرد
55
00:02:06,811 --> 00:02:09,521
این می شود
بهترین گالا تا کنون
56
00:02:09,521 --> 00:02:12,401
خوب، به جز برای
یک چیز کوچک
57
00:02:16,901 --> 00:02:18,401
فکر کردم هتل همسایه
58
00:02:18,401 --> 00:02:20,601
انجام خواهد شد
با بازسازی های انجام شده در حال حاضر
59
00:02:20,601 --> 00:02:22,141
اما تمام روز است
و تمام شب
60
00:02:22,141 --> 00:02:24,141
زنگ زدم شکایت کنم
اما به نظر می رسد که دارند
61
00:02:24,141 --> 00:02:26,981
نوعی، اوه، خاص
اجازه از شهر
62
00:02:26,981 --> 00:02:28,401
دیشب رفتند
تا نیمه شب
63
00:02:28,401 --> 00:02:30,311
مهمان ها خوشحال نیستند، پاپی.
64
00:02:30,311 --> 00:02:32,311
خوب، ما نمی توانیم آن را داشته باشیم
در طول گالا
65
00:02:33,641 --> 00:02:36,021
با صاحبش صحبت میکنم
66
00:02:37,811 --> 00:02:39,401
فین: من نمی خواهم
بهانه شنیدن
67
00:02:39,401 --> 00:02:40,941
این باید
هفته گذشته انجام شد.
68
00:02:40,941 --> 00:02:42,771
ببخشید آقای فین؟
69
00:02:42,771 --> 00:02:44,901
ورودی در اولویت است
حالا، باشه؟
70
00:02:44,901 --> 00:02:46,561
بله قربان متوجه شدی
ما بدون آن نمی توانیم باز کنیم!
71
00:02:46,561 --> 00:02:47,601
اندل!
72
00:02:47,601 --> 00:02:49,061
اوه، آقای فین!
73
00:02:49,061 --> 00:02:51,021
سانتیاگو مندوزا.
من اهل ریویرا گراند هستم.
74
00:02:51,021 --> 00:02:52,401
اوه، آقای مندوزا.
75
00:02:52,401 --> 00:02:53,941
ملک زیبا
شما به آنجا رسیدید
76
00:02:53,941 --> 00:02:56,941
متشکرم.
اومدم یه خواهش کنم
77
00:02:56,941 --> 00:02:58,851
ما میزبان یک رویداد هستیم
فردا شب،
78
00:02:58,851 --> 00:03:01,401
و اوه، ما نمی توانیم داشته باشیم
این همه سر و صدا
79
00:03:01,401 --> 00:03:02,771
می دانم، وحشتناک است.
80
00:03:02,771 --> 00:03:05,521
من-کاش اینو نداشتم
مهلت افتتاحیه بزرگ
81
00:03:05,521 --> 00:03:07,351
روی من آویزان است، اما من انجام می دهم.
82
00:03:07,351 --> 00:03:11,231
اوم، شما نمی توانید متوقف شوید
کار برای چند ساعت؟
83
00:03:11,231 --> 00:03:13,021
این مراسم برای خیریه است.
84
00:03:13,021 --> 00:03:15,311
و من عاشق خیریه هستم.
ها؟
85
00:03:15,311 --> 00:03:17,311
من به شما می گویم، بیایید تنظیم کنیم
جلسه ای برای بحث
86
00:03:17,311 --> 00:03:18,771
نه نه نه نه
w-صبر کن، صبر کن، صبر کن.
87
00:03:18,771 --> 00:03:20,601
اوه، ما هر دو اینجا هستیم
88
00:03:20,601 --> 00:03:22,601
الان میتونیم حرف بزنیم
89
00:03:22,601 --> 00:03:23,641
تو چی هستی کوبایی؟
90
00:03:24,981 --> 00:03:26,941
نه، من مکزیکی هستم.
چرا؟
91
00:03:26,941 --> 00:03:28,481
اوه، من فقط تلاش می کردم
برای فهمیدن
92
00:03:28,481 --> 00:03:30,101
جایی که این همه آتش
می آمد از
93
00:03:30,101 --> 00:03:32,521
من آن را دوست دارم! دفتر من خواهد شد
برای تنظیم جلسه تماس بگیرید
94
00:03:32,521 --> 00:03:34,941
آدیوس!
نه -- E-ببخشید،
آقای فین!
95
00:03:37,061 --> 00:03:38,981
آقای فین!
96
00:03:38,981 --> 00:03:40,601
پسر یک --
97
00:03:55,021 --> 00:03:57,351
نلسون چیزی می دانست
در مورد آسمان، می دانید؟
98
00:03:57,351 --> 00:03:59,271
نزدیک بود پیدا کنم
چه چیزی، اما بعد او -
99
00:03:59,271 --> 00:04:01,061
او درگذشت.
100
00:04:01,061 --> 00:04:02,401
من این را دوست ندارم، دنی.
101
00:04:02,401 --> 00:04:03,561
داره خطرناک میشه
102
00:04:03,561 --> 00:04:04,851
حالم خوب میشه
103
00:04:04,851 --> 00:04:06,441
من می خواهم شما به خانه بیایید.
104
00:04:06,441 --> 00:04:09,141
تو از من نخواستی
در وهله اول بیا اینجا
105
00:04:09,141 --> 00:04:11,771
متاسفم، هدر.
من باید بروم.
106
00:04:11,771 --> 00:04:12,981
هدر کیه؟
107
00:04:15,061 --> 00:04:17,851
خوب، ادی، این
ناامید کننده است
108
00:04:17,851 --> 00:04:19,691
میدونم ولی یه فرصت پیدا کردم
109
00:04:19,691 --> 00:04:21,101
خیلی خوبه که نمیشه ازش گذشت
110
00:04:21,101 --> 00:04:23,561
بگذار حدس بزنم -
هتل فین؟
111
00:04:24,981 --> 00:04:27,191
عسل، یک شرکت زنجیره ای
112
00:04:27,191 --> 00:04:29,561
قرار نیست از شما مراقبت کند
مثل من
113
00:04:29,561 --> 00:04:32,231
شما فکر می کنید آنها برنامه ریزی می کنند
در اطراف مدرسه ارشد شما؟
114
00:04:32,231 --> 00:04:33,811
آنها در واقع پرداخت می کنند
برای دبیرستان
115
00:04:33,811 --> 00:04:35,101
اوه
116
00:04:35,101 --> 00:04:36,771
خب اینطوری
آنها شما را فریب می دهند
117
00:04:36,771 --> 00:04:37,851
من شما را آرایش می کنم.
118
00:04:37,851 --> 00:04:39,311
با ما همراه باشید!
119
00:04:39,311 --> 00:04:41,141
یک سال دیگر مدیر می شوید.
120
00:04:41,141 --> 00:04:42,561
به من پیشنهاد دادند
مدیر الان
121
00:04:42,561 --> 00:04:44,311
لعنتی!
122
00:04:44,311 --> 00:04:46,311
یعنی برات خوبه
123
00:04:46,311 --> 00:04:48,811
به علاوه، طرح سلامت
باور نکردنی وجود دارد
124
00:04:48,811 --> 00:04:50,851
پوشش می دهد، مانند
همه چیز
125
00:04:55,981 --> 00:04:58,521
بله.
126
00:04:58,521 --> 00:05:00,271
من می توانم ببینم که چگونه
می تواند وسوسه انگیز باشد
127
00:05:03,191 --> 00:05:05,981
بنابراین، شما یک دوست دختر داشته اید
تمام این مدت؟
128
00:05:05,981 --> 00:05:08,401
به من نگفتی؟
من می دانم. من باید.
129
00:05:08,401 --> 00:05:10,061
آلیشیا چطور؟
130
00:05:10,061 --> 00:05:11,981
آیا فقط او را بازی می کردی،
یا چی؟
131
00:05:11,981 --> 00:05:14,141
نه اصلا.
132
00:05:14,141 --> 00:05:16,311
راستش، من فکر کردم
133
00:05:16,311 --> 00:05:18,141
همه چیز خوب بود
با من و هدر...
134
00:05:18,141 --> 00:05:20,481
تا اینکه با آلیشیا آشنا شدم.
135
00:05:20,481 --> 00:05:22,601
من-منظورم نبود
به سراغش افتادن
136
00:05:22,601 --> 00:05:23,981
اما شما انجام دادید.
من می دانم.
137
00:05:23,981 --> 00:05:27,521
اما من و هیدر،
ما -- ما تاریخ داریم.
138
00:05:27,521 --> 00:05:30,481
و من حتی نمی توانم به آلیشیا بگویم
من کی هستم یا چرا اینجا هستم
139
00:05:30,481 --> 00:05:32,521
و چه می شود اگر کسی در او
خانواده کاری به آسمان کردند؟
140
00:05:32,521 --> 00:05:33,941
هی، ما این را نمی دانیم.
متئو به نلسون گفت
141
00:05:33,941 --> 00:05:35,481
او مشکلات را برطرف می کند
برای مندوزاها
142
00:05:35,481 --> 00:05:37,561
پس؟
چه می شود اگر او پوشش می دهد
برای آنها؟
143
00:05:37,561 --> 00:05:39,481
ما به دنبال آن پسر بودیم
که نامه عاشقانه را نوشت
144
00:05:39,481 --> 00:05:41,481
چه می شد اگر آسمان می دید
کسی در خانواده؟
145
00:05:41,481 --> 00:05:43,981
خوب، ما یکی از آنها را می شناسیم
با کارکنان می خوابد
146
00:05:43,981 --> 00:05:46,231
جاوی.
مممم
147
00:05:49,311 --> 00:05:51,021
ببخشید خانم؟
148
00:05:51,021 --> 00:05:53,141
من به مقداری نیاز دارم
ملحفه های تازه در اتاقم
149
00:05:53,141 --> 00:05:54,441
زیرا آنهایی که در آنجا هستند دریافت کردند
150
00:05:54,441 --> 00:05:56,231
کمی به هم ریخته
دیشب
هوم
151
00:05:56,231 --> 00:05:58,691
مم
من درست به آن خواهم پرداخت، قربان،
152
00:05:58,691 --> 00:06:01,101
چون من جزئی هستم
مسئول
153
00:06:03,731 --> 00:06:06,691
هی، ام، هر شانسی که داشتی
میخواد با من بیاد
154
00:06:06,691 --> 00:06:08,561
به گالا
فردا شب؟
155
00:06:08,561 --> 00:06:09,641
واقعا؟
156
00:06:09,641 --> 00:06:11,441
مثل یک قرار؟
157
00:06:11,441 --> 00:06:12,941
بله، منظورم این است، می دانم که داریم انجام می دهیم
همه چیز کمی به عقب،
158
00:06:12,941 --> 00:06:14,771
اما چه جهنمی، درست است؟
159
00:06:14,771 --> 00:06:16,101
باشه
160
00:06:16,101 --> 00:06:18,231
به نظر سرگرم کننده است.
161
00:06:18,231 --> 00:06:21,811
بنابراین، جیجی مرا می برد تا ببینم
چند دکتر بچه شیک امروز
162
00:06:21,811 --> 00:06:24,351
اولین نگاهی به
بیگانه کوچکی که در من رشد می کند
163
00:06:24,351 --> 00:06:25,601
آهان
164
00:06:25,601 --> 00:06:27,481
نمی خواهی بیایی،
آیا شما؟
165
00:06:27,481 --> 00:06:28,941
جهنم، آره،
میخوام بیام
166
00:06:28,941 --> 00:06:30,561
آن بیگانه کوچک من است،
بیش از حد.
167
00:06:37,941 --> 00:06:39,401
این مسخره است!
168
00:06:39,401 --> 00:06:40,981
آره به نظرم مسخره میاد
دارم برمیدارمش
169
00:06:40,981 --> 00:06:42,941
عزیزم تو زیبا به نظر میرسی
170
00:06:42,941 --> 00:06:44,141
به حرف زدن ادامه بده
171
00:06:44,141 --> 00:06:45,941
تقریبا خیلی خوبه
اوه
172
00:06:45,941 --> 00:06:47,811
من نمی خواهم همه نگاه کنند
دوست دختر من تمام شب
173
00:06:48,941 --> 00:06:50,271
شما چی؟
174
00:06:50,271 --> 00:06:51,641
متاسفم
175
00:06:51,641 --> 00:06:53,901
من فقط قدیمی هستم.
176
00:06:53,901 --> 00:06:56,021
و یه جورایی عاشقانه
177
00:06:56,021 --> 00:06:58,271
من فقط نیاز دارم
کارها را آهسته انجام دهید
178
00:06:58,271 --> 00:07:00,851
حدس میزنم فقط کاش بودیم
با هم به گالا می رویم
179
00:07:00,851 --> 00:07:03,231
من و تو، همه لباس پوشیده ایم،
180
00:07:03,231 --> 00:07:04,771
بریدن یک فرش
زمین رقص
181
00:07:04,771 --> 00:07:07,351
بله، مامانم این کار را می کند
از شوک بمیر
182
00:07:07,351 --> 00:07:08,561
و این چیز بدی است؟
183
00:07:08,561 --> 00:07:10,351
کارولینا: یولی، من هستم.
184
00:07:10,351 --> 00:07:12,771
این خواهر من است.
شما باید پنهان شوید.
185
00:07:12,771 --> 00:07:15,231
شوخی میکنی
تو لباس زیرت هستی
فقط پایین بیا
186
00:07:19,311 --> 00:07:20,691
داشتی حرف میزدی
به کسی؟
187
00:07:20,691 --> 00:07:22,561
داشتی حرف میزدی
به کسی؟
188
00:07:22,561 --> 00:07:24,311
چی؟
چی؟
189
00:07:24,311 --> 00:07:26,441
نیاز به تایید نهایی دارم
در نگاه گالا شما
190
00:07:27,811 --> 00:07:29,441
اون لباسه؟
191
00:07:29,441 --> 00:07:30,851
من نمی توانم.
192
00:07:30,851 --> 00:07:32,691
به نظرم قشنگ بود
193
00:07:32,691 --> 00:07:35,061
تن ها گرم خواهد بود،
بچه های مجرد اونجا
194
00:07:35,061 --> 00:07:36,101
آنها خوب نمی خواهند
195
00:07:36,101 --> 00:07:37,811
آنها سکسی می خواهند.
196
00:07:37,811 --> 00:07:40,691
بیا، شاید بتوانی فشار بیاوری
به چیزی از من
197
00:08:04,731 --> 00:08:08,141
گستاخی این مرد
صبر کنید تا او را ملاقات کنید.
198
00:08:08,141 --> 00:08:10,401
پاپی، من آقای فین را می شناسم
تو را اشتباه مالیده،
199
00:08:10,401 --> 00:08:12,771
اما دفتر او این کار را کرد
برای یک جلسه تماس بگیرید
200
00:08:12,771 --> 00:08:15,481
شاید اینطور باشد
یک شاخه زیتون
201
00:08:15,481 --> 00:08:17,981
آیا مهمان من آمده است؟
بله قربان
202
00:08:17,981 --> 00:08:20,271
اوه، آقا
از هتل فین
درست آنجاست
203
00:08:20,271 --> 00:08:21,731
اون کیه؟
204
00:08:21,731 --> 00:08:23,851
الیور؟
205
00:08:23,851 --> 00:08:25,981
آلیشیا
206
00:08:25,981 --> 00:08:27,191
خدای من عجب
شما فوق العاده به نظر می رسید.
207
00:08:27,191 --> 00:08:28,771
سلام!
سلام!
208
00:08:28,771 --> 00:08:30,061
شما این مرد را می شناسید؟
209
00:08:30,061 --> 00:08:31,521
آره، ما، اوه ...
210
00:08:31,521 --> 00:08:33,851
ما هر دو در ادمین هتل بودیم
در کرنل
211
00:08:33,851 --> 00:08:34,851
او یک سال از من جلوتر بود.
212
00:08:34,851 --> 00:08:36,141
اما همیشه یک قدم عقب تر
213
00:08:37,401 --> 00:08:38,521
فین کجاست؟
214
00:08:38,521 --> 00:08:40,641
اوه، او گیر کرد
با بازسازی ها
215
00:08:40,641 --> 00:08:41,811
اما من می توانم به شما اطمینان دهم،
او --
216
00:08:41,811 --> 00:08:42,941
او بسیار حساس است
به نگرانی های شما
217
00:08:42,941 --> 00:08:44,271
بنابراین او شما را می فرستد.
218
00:08:44,271 --> 00:08:45,521
او...
219
00:08:45,521 --> 00:08:46,481
معاون مدیر.
220
00:08:46,481 --> 00:08:47,901
من همینم!
221
00:08:47,901 --> 00:08:50,101
من با فین لندن بوده ام
از زمان فارغ التحصیلی،
222
00:08:50,101 --> 00:08:51,481
و به این ملک نقل مکان کرد
هفته گذشته
223
00:08:51,481 --> 00:08:52,981
یک هفته کامل
224
00:08:52,981 --> 00:08:55,771
بنابراین، آیا شما اختیار دارید؟
برای توقف ساخت و ساز؟
225
00:08:55,771 --> 00:08:57,311
نه دقیقا نه
226
00:08:57,311 --> 00:08:59,851
پس این ضایع است
از زمان من
227
00:09:02,811 --> 00:09:05,481
متاسفم او، ام...
228
00:09:05,481 --> 00:09:07,851
او کمی کار کرد
وقتی با رئیست ملاقات کرد
229
00:09:07,851 --> 00:09:09,901
فکر میکنی شاید من و تو
می تواند کاری را حل کند؟
230
00:09:09,901 --> 00:09:11,311
مطمئنا
231
00:09:11,311 --> 00:09:13,731
اوه، بیا بگیریم
شام امشب
232
00:09:13,731 --> 00:09:15,731
شام؟
خب فکر کردم
ممکن است خوب باشد که به عقب برسیم
233
00:09:15,731 --> 00:09:16,441
بیش از یک لیوان شراب
234
00:09:17,691 --> 00:09:19,401
مگر اینکه...؟
235
00:09:19,401 --> 00:09:20,441
خیر
236
00:09:20,441 --> 00:09:23,191
شام کامل است.
237
00:09:23,191 --> 00:09:24,771
بسیار خوب.
238
00:09:24,771 --> 00:09:26,441
ممنون جیجی
برای آوردن من به اینجا
239
00:09:26,441 --> 00:09:28,941
این خیلی زیباتر از
کلینیکی که رفته بودم
240
00:09:28,941 --> 00:09:31,351
هیچی جز بهترین
برای نوه آینده ام
241
00:09:31,351 --> 00:09:33,141
که من را به درد می آورد
با صدای بلند گفتن
242
00:09:33,141 --> 00:09:35,561
خدایا تقریبا تموم شد؟
243
00:09:35,561 --> 00:09:36,981
من از دیدن خون متنفرم
244
00:09:36,981 --> 00:09:39,271
سلام. سلام.
245
00:09:39,271 --> 00:09:41,231
فقط به اینها نگاه کنید
بچه بلوز، باشه؟
246
00:09:41,231 --> 00:09:42,191
آرام باش
247
00:09:42,191 --> 00:09:43,441
شما عالی کار می کنید
248
00:09:45,271 --> 00:09:47,231
اوه، اینجا چه خبر است؟
249
00:09:47,231 --> 00:09:49,851
شما بچه ها...
الان با هم؟
250
00:09:49,851 --> 00:09:52,101
اوم...
اوم...
251
00:09:52,101 --> 00:09:53,351
W-ما در حال کشف کردن آن هستیم.
252
00:09:54,811 --> 00:09:56,401
باشه، اینگرید.
253
00:09:56,401 --> 00:09:59,231
ببینیم نمیتونیم بگیریم
نگاه خوب به بچه
254
00:10:00,691 --> 00:10:02,811
کمی احساس خواهی کرد
فشار، باشه؟
255
00:10:05,811 --> 00:10:08,401
این یک ... لکه است.
256
00:10:08,401 --> 00:10:10,351
بله، اما او است
یک لکه واقعا زیبا
257
00:10:11,441 --> 00:10:13,481
او؟
258
00:10:13,481 --> 00:10:15,521
برای گفتن کمی زود است،
259
00:10:15,521 --> 00:10:18,231
اما بگذارید برای شما توضیح دهم
چیزی که ما به آن نگاه می کنیم
260
00:10:18,231 --> 00:10:21,231
باشه
همین جا، این رحم شماست.
261
00:10:21,231 --> 00:10:23,521
و در وسط است
مایع آمنیوتیک
262
00:10:25,231 --> 00:10:26,641
اینجا خون اینگرید است.
263
00:10:28,231 --> 00:10:29,691
من هنوز به یک نمونه نیاز دارم
از جاوی
264
00:10:29,691 --> 00:10:32,731
بنابراین، خون یا سواب گونه -
آنها دقیق ترین هستند
265
00:10:32,731 --> 00:10:34,561
نه،
یک سواب خیلی مشکوک است.
266
00:10:34,561 --> 00:10:36,441
او می داند که ما داریم انجام می دهیم
یک تست پدری
267
00:10:36,441 --> 00:10:37,731
یک ثانیه صبر کن
268
00:10:37,731 --> 00:10:39,811
جاوی نمی داند
ما این کار را انجام می دهیم؟
خیر
269
00:10:39,811 --> 00:10:41,771
و ما نمی گوییم
سانتیاگو هم
270
00:10:41,771 --> 00:10:42,981
تا زمانی که نداشته باشیم
نتایج
271
00:10:42,981 --> 00:10:44,561
جیجی --
گوش کن
272
00:10:44,561 --> 00:10:47,521
سانتیاگو را متقاعد کردم
که بتوانیم به اینگرید اعتماد کنیم.
273
00:10:47,521 --> 00:10:49,441
و او ممکن است خواب بوده باشد
با شخص دیگری
274
00:10:51,441 --> 00:10:52,981
من-نمیدونم چقدر راحت
275
00:10:52,981 --> 00:10:54,981
من با این هستم
سونجا --
276
00:10:56,771 --> 00:10:59,231
چند وقته بودی
با مهمانان خود رفتار می کنیم؟
277
00:10:59,231 --> 00:11:01,601
چون نخواهی داشت
تمرین بدون این هتل
278
00:11:01,601 --> 00:11:03,311
شما این را می دانید، درست است؟
279
00:11:03,311 --> 00:11:05,561
اما این فوق العاده است
غیر اخلاقی
280
00:11:05,561 --> 00:11:07,231
از کی تا حالا شده
متوقفت کرد؟
281
00:11:09,601 --> 00:11:10,601
تست را انجام دهید
282
00:11:21,691 --> 00:11:23,981
بنابراین، حدس بزنید که چه کسی فقط خدمت کرده است
یک جدول 12 تایی و انعام نگرفتم.
283
00:11:23,981 --> 00:11:25,311
بار دوم این هفته
284
00:11:27,731 --> 00:11:28,981
ماریسا؟
285
00:11:28,981 --> 00:11:30,691
اوه، متاسفم
286
00:11:30,691 --> 00:11:32,941
من فقط حواسم پرت شده است.
287
00:11:32,941 --> 00:11:34,441
من این دختر را دیده ام
288
00:11:34,441 --> 00:11:36,061
و او می گوید که می خواهد
کند کردن کارها
289
00:11:36,061 --> 00:11:38,901
اما... دارم نگران می شوم
او تلفن سابق خود را قطع کرده است.
290
00:11:38,901 --> 00:11:40,101
این یک پرچم قرمز است.
291
00:11:40,101 --> 00:11:41,481
چه اتفاقی افتاد؟
292
00:11:41,481 --> 00:11:45,601
قضاوت نکنید، اما من این را پیدا کردم
جعبه یادگاری
293
00:11:45,601 --> 00:11:49,311
او پنهان شده بود، و
یه جورایی ازش گذشتم
294
00:11:49,311 --> 00:11:50,441
آره، این عالی نیست.
295
00:11:50,441 --> 00:11:51,731
من می دانم.
296
00:11:51,731 --> 00:11:53,021
من نباید داشته باشم.
297
00:11:53,021 --> 00:11:55,601
اما او فوق العاده قفس بوده است
در مورد سابقش
298
00:11:55,601 --> 00:11:59,191
پس وقتی این همه عشق را پیدا کردم
نامه ها، نتوانستم جلوی خودم را بگیرم.
299
00:11:59,191 --> 00:12:03,771
نامه های عاشقانه؟
من کاملا آنها را پس می دهم،
اما آنها بسیار ... شدید هستند.
300
00:12:03,771 --> 00:12:05,441
آیا می توانم آنها را ببینم؟
متاسفم
301
00:12:05,441 --> 00:12:07,191
من حتی نباید باشم
نگاه کردن به آنها
302
00:12:07,191 --> 00:12:08,851
اگه بدونه منو میکشه
303
00:12:09,811 --> 00:12:11,021
او کیست؟
304
00:12:11,021 --> 00:12:12,601
نمی توانم این را به شما بگویم.
305
00:12:12,601 --> 00:12:14,981
بالاتر از همه چیز،
او حتی بیرون نیست
306
00:12:16,191 --> 00:12:18,231
به هر حال،
ممنون که گوش دادید
307
00:12:24,811 --> 00:12:26,401
یک دور دیگر؟
308
00:12:26,401 --> 00:12:28,851
اوه، نه، من خوبم، مرد.
متشکرم.
309
00:12:28,851 --> 00:12:31,141
به هر حال تبریک می گویم -
در مورد نوزاد
310
00:12:31,141 --> 00:12:33,061
این است، اوه ...
عالیه مرد
311
00:12:33,061 --> 00:12:35,561
آره من حدس می زنم، اوه، گربه
بیرون از کیسه، ها؟
312
00:12:35,561 --> 00:12:37,061
اساسا.
313
00:12:37,061 --> 00:12:39,351
اما، هی، اینگرید به نظر می رسد
مثل یک دختر عالی
314
00:12:39,351 --> 00:12:41,061
ی-- من- خنده دار است، من، اوه ...
315
00:12:41,061 --> 00:12:43,901
من در واقع شما را شنیدم و
هم اتاقی اش چیزی داشت.
316
00:12:43,901 --> 00:12:46,561
هم اتاقی اش؟
بله، اوه، آسمان؟
317
00:12:46,561 --> 00:12:47,811
دختری که ناپدید شد
در طوفان
318
00:12:47,811 --> 00:12:49,061
چه کسی این را به شما گفته است؟
319
00:12:49,061 --> 00:12:50,561
چون من حتی نداشتم
آن دختر را بشناس
320
00:12:50,561 --> 00:12:52,401
فکر کردم میدونی
همه دخترای این اطراف
321
00:12:52,401 --> 00:12:53,561
چرا مهم نیست
کسب و کار خودت؟
322
00:12:53,561 --> 00:12:55,141
باشه؟
323
00:12:55,141 --> 00:12:56,981
هی باید باهات حرف بزنم
324
00:12:56,981 --> 00:12:58,441
ما فقط می رویم بیرون
از موهای شما
325
00:13:00,771 --> 00:13:02,021
چرا این کار را کردی؟
326
00:13:02,021 --> 00:13:03,731
او کاملا حالت دفاعی داشت
وقتی آسمان را مطرح کردم.
327
00:13:03,731 --> 00:13:05,061
من تقریباً مطمئن هستم که همینطور است
مردی که او می دید
328
00:13:05,061 --> 00:13:06,101
قطعا نه.
329
00:13:06,101 --> 00:13:07,521
شما از کجا می دانید؟
330
00:13:07,521 --> 00:13:09,231
چون آسمان
زنی را می دید
331
00:13:11,351 --> 00:13:13,271
بنابراین، آن را چگونه است
برای فین کار می کنید؟
332
00:13:13,271 --> 00:13:15,141
او به نوعی یک افسانه است
در کسب و کار
333
00:13:15,141 --> 00:13:17,811
او، اوه...
334
00:13:17,811 --> 00:13:20,311
او شخصیت بزرگی است.
335
00:13:20,311 --> 00:13:22,811
نه نژادی ترین
حساس
336
00:13:22,811 --> 00:13:23,851
این وحشتناک است.
337
00:13:23,851 --> 00:13:25,311
آره، ایده آل نیست.
338
00:13:25,311 --> 00:13:27,061
اما شغلی مثل این
بدست آوردن غیر ممکن است
339
00:13:27,061 --> 00:13:30,191
مگر اینکه خانواده شما
مانند، صاحب یک هتل است.
340
00:13:30,191 --> 00:13:32,021
اوه، خانواده شما کاملا
مالک این هتل است
341
00:13:34,061 --> 00:13:35,231
می دانید، کار با خانواده
342
00:13:35,231 --> 00:13:37,771
در واقع کار را سخت تر می کند
گاهی اوقات
343
00:13:37,771 --> 00:13:41,021
حقیقت اینه که بابام
به نوعی نیز ...
344
00:13:41,021 --> 00:13:42,981
یک "شخصیت بزرگ"؟
345
00:13:46,561 --> 00:13:50,441
احتمالا باید صحبت کنیم
در مورد مشکل نویز
346
00:13:50,441 --> 00:13:51,641
مم
347
00:13:51,641 --> 00:13:54,141
بنابراین، تمام کارت های روی میز،
348
00:13:54,141 --> 00:13:56,521
این جشن
واقعا مهم است
349
00:13:56,521 --> 00:13:58,101
مامانم فوت کرد
وقتی دبیرستان بودم
350
00:13:58,101 --> 00:14:00,731
اوه، من خیلی متاسفم.
متشکرم.
351
00:14:00,731 --> 00:14:04,061
و پدرم یک بنیاد راه اندازی کرد
به افتخار او
352
00:14:04,061 --> 00:14:06,641
پس شخصی است.
درسته
353
00:14:06,641 --> 00:14:10,101
و سالن رقص ما درست بعدی است
به سایت ساخت و ساز شما
354
00:14:11,441 --> 00:14:13,271
خب بهتره سفارش بدیم
پس دسر
355
00:14:14,601 --> 00:14:16,811
چرا؟
چون ما نیستیم
ترک این جدول
356
00:14:16,811 --> 00:14:18,481
تا زمانی که این مشکل را حل نکنیم.
357
00:14:24,021 --> 00:14:25,641
فقط مرد
اومدم ببینم
358
00:14:25,641 --> 00:14:26,811
هی، دکتر
359
00:14:26,811 --> 00:14:28,141
در راه سرکارم
360
00:14:28,141 --> 00:14:30,691
کمک کردن، اوه،
امکانات
من شنیدم.
361
00:14:30,691 --> 00:14:33,351
به همین دلیل است که باید داشته باشید
فیزیکی کارمند شما
362
00:14:33,351 --> 00:14:34,851
من آنجا را نمی دانستم
چنین چیزی بود
363
00:14:34,851 --> 00:14:37,731
سیاست هتل --
برای اهداف بیمه
364
00:14:37,731 --> 00:14:40,141
آلیشیا یادم نیست
مجبور به گرفتن یک فیزیکی
365
00:14:40,141 --> 00:14:42,401
هوم
من باید آن را بررسی کنم.
366
00:14:42,401 --> 00:14:44,061
اما واقعا اینطور است
چیز مهمی نیست
367
00:14:44,061 --> 00:14:46,401
من فقط چیزهای حیاتی را دریافت خواهم کرد،
کمی خون بکش
368
00:14:46,401 --> 00:14:48,941
آیا این یک آزمایش دارویی است؟
یا چیزی؟
نه!
369
00:14:48,941 --> 00:14:50,771
Pbht. روال است.
370
00:14:50,771 --> 00:14:52,561
کمی عجیب است.
371
00:14:52,561 --> 00:14:53,901
بابام تو رو گذاشت
تا این؟
372
00:14:53,901 --> 00:14:55,401
آیا لازم است به او زنگ بزنم؟
373
00:14:55,401 --> 00:14:57,311
نه، نه، نه، نه، نه.
374
00:14:57,311 --> 00:14:58,981
میدونی چیه؟
نگرانش نباش
375
00:14:58,981 --> 00:15:00,771
من فقط امضا می کنم
کاغذبازی
376
00:15:00,771 --> 00:15:01,811
باشه
مممم
377
00:15:01,811 --> 00:15:03,101
با تشکر
378
00:15:06,771 --> 00:15:08,941
میجا.
379
00:15:08,941 --> 00:15:11,691
من تلفنی بوده ام
تمام صبح با وکلا
380
00:15:11,691 --> 00:15:14,141
هیچ کاری نمی توانیم بکنیم
برای توقف ساخت و ساز
381
00:15:14,141 --> 00:15:16,021
اوه، خوب، پس حدس می زنم
این چیز خوبی است
382
00:15:16,021 --> 00:15:18,981
من و الیور دیشب همدیگر را دیدیم
و طرحی در نظر گرفت.
383
00:15:18,981 --> 00:15:21,271
شما و الیور با هم آشنا شدید؟
384
00:15:21,271 --> 00:15:23,231
بله بابا
عجیب نباش
385
00:15:25,731 --> 00:15:27,351
اوه، او، او، او.
386
00:15:27,351 --> 00:15:28,481
چه کار می کنند؟
387
00:15:28,481 --> 00:15:30,561
این طرح است.
بله.
388
00:15:30,561 --> 00:15:33,691
ما در حال انتقال گالا از
سالن رقص به لابی
389
00:15:33,691 --> 00:15:35,401
جایی که کمتر است
سر و صدای ساخت و ساز
390
00:15:35,401 --> 00:15:37,521
و برای سازش،
فین یک میز خرید
391
00:15:37,521 --> 00:15:39,481
و اهدای سخاوتمندانه ای انجام داد
به بنیاد
392
00:15:39,481 --> 00:15:41,601
این یک سازش نیست.
این یک تسلیم است.
393
00:15:41,601 --> 00:15:43,941
سانتیاگو،
لابی زیباست
394
00:15:43,941 --> 00:15:45,601
و مال بئاتریز بود
اتاق مورد علاقه
395
00:15:45,601 --> 00:15:48,061
علاوه بر این، با موسیقی، شما نمی توانید
حتی صدای همسایه را بشنوید
396
00:15:48,061 --> 00:15:50,641
ببین بعد فکر میکنه
او می تواند در سراسر ما راه برود.
397
00:15:53,191 --> 00:15:54,851
سانتیاگو کجا میری؟
398
00:15:54,851 --> 00:15:56,731
برای رسیدگی به این موضوع خودم.
399
00:15:56,731 --> 00:15:58,981
هیچ مانعی برای او وجود ندارد
وقتی اینجوری میشه
400
00:15:58,981 --> 00:16:00,521
حالا خانم پ کجاست؟
401
00:16:00,521 --> 00:16:02,311
من می خواهم بروم
لیست کارکنان برای امشب
402
00:16:02,311 --> 00:16:03,901
من فکر نمی کنم
او هنوز داخل است
403
00:16:03,901 --> 00:16:06,191
این اولین است.
404
00:16:12,101 --> 00:16:13,561
تو باید هلن پارکر باشی
405
00:16:13,561 --> 00:16:14,481
بله.
406
00:16:14,481 --> 00:16:15,981
این من هستم.
407
00:16:15,981 --> 00:16:17,941
تو آماده ای
برای مصاحبه شما؟
408
00:16:17,941 --> 00:16:19,851
همانطور که همیشه آماده خواهم بود.
409
00:16:19,851 --> 00:16:21,141
درست از این طریق
410
00:16:26,021 --> 00:16:28,941
و هر جمعه، یک
غذای ناهار روی عرشه استخر.
411
00:16:28,941 --> 00:16:30,771
اکنون، ما کارکنان خود را تشویق می کنیم
برای امتحان همه امکانات --
412
00:16:30,771 --> 00:16:32,811
یوگا، درمان های اسپا وجود دارد،
درس موج سواری وجود دارد -
413
00:16:32,811 --> 00:16:34,771
خب من زیاد نیستم
یک موج سوار
414
00:16:34,771 --> 00:16:36,311
اوه، الیور
415
00:16:36,311 --> 00:16:38,731
چه خبر است؟
ببخشید؟
416
00:16:38,731 --> 00:16:41,481
خب من هیچ وقت سر کار نبودم
چنین مصاحبه ای در زندگی من
417
00:16:41,481 --> 00:16:43,641
شما نپرسیده اید
یک سوال در مورد من
418
00:16:43,641 --> 00:16:45,021
من از قبل می دانم
همه چیز در مورد شما
419
00:16:45,021 --> 00:16:47,441
من-من عملا بالا پنج
خودم وقتی زنگ زدی
420
00:16:47,441 --> 00:16:49,941
من فقط هرگز به این فکر نمی کردم
مندوزا را ترک می کنی
421
00:16:51,521 --> 00:16:54,561
خوب، باید باشد
برای یک پیشنهاد بسیار بهتر
422
00:16:54,561 --> 00:16:56,191
از چیزی که قبلا دارم
423
00:16:56,191 --> 00:16:58,481
چگونه یک V.P. عنوان
صدا برای شما؟
424
00:16:58,481 --> 00:17:01,441
حقوق بالاتر، پاداش سالانه،
مرخصی با حقوق وجود دارد
425
00:17:01,441 --> 00:17:03,351
با من صحبت کن
طرح سلامت
426
00:17:03,351 --> 00:17:04,731
خوب، این فقط بهترین است
برای مدیران ما
427
00:17:04,731 --> 00:17:06,851
این یک طرح کادیلاک با
همه زنگ ها و سوت ها
428
00:17:08,401 --> 00:17:09,981
و شوهرم
تحت پوشش قرار خواهد گرفت؟
429
00:17:09,981 --> 00:17:10,811
اولین روزی که شروع کردی
430
00:17:10,811 --> 00:17:12,811
عجب
431
00:17:12,811 --> 00:17:14,771
داری سختش میکنی
برای اینکه من بگویم نه
432
00:17:14,771 --> 00:17:16,231
سپس نکن.
433
00:17:18,191 --> 00:17:20,351
جاوی این کار را نمی کند؟
434
00:17:20,351 --> 00:17:22,641
قرار بود با سانتیاگو تماس بگیره
و من نمی خواستم آن را فشار دهم.
435
00:17:22,641 --> 00:17:24,481
من متاسفم، جیجی، اما شما
نمی تواند آزمایش پدری انجام دهد
436
00:17:24,481 --> 00:17:25,351
بدون پدر
437
00:17:30,851 --> 00:17:32,141
من یک ایده دارم.
438
00:17:34,731 --> 00:17:36,811
آره؟
متئو،
آیا این زمان بدی است؟
439
00:17:36,811 --> 00:17:38,141
چه کار کنم
برای شما، دکتر؟
440
00:17:38,141 --> 00:17:39,481
ما در حال انجام امور فیزیکی کارکنان هستیم
امسال
441
00:17:39,481 --> 00:17:40,441
یک دقیقه وقت داری؟
442
00:17:44,981 --> 00:17:46,351
من باید با شما صحبت کنم.
443
00:17:46,351 --> 00:17:48,191
خیلی متاسفم
سعی کردم جلوی او را بگیرم.
444
00:17:48,191 --> 00:17:50,481
اوه، اشکالی ندارد.
445
00:17:50,481 --> 00:17:52,731
فقط دوستان ما
همسایه همسایه
446
00:17:52,731 --> 00:17:54,021
ممنون، رز.
447
00:17:55,691 --> 00:17:58,141
چیکار کنم برات
آقای مندوزا؟
448
00:17:58,141 --> 00:18:01,941
انتظار داشتم با شما ملاقات کنم،
مالک به مالک
449
00:18:01,941 --> 00:18:03,851
و سپس شما ارسال می کنید
پسر مأموریت شما؟
450
00:18:03,851 --> 00:18:05,101
اوه، برای آن متاسفم.
451
00:18:05,101 --> 00:18:08,271
من باید مستقیم تر بودم
از ابتدا با شما
452
00:18:08,271 --> 00:18:09,981
میز خریدم
در جشن شما،
453
00:18:09,981 --> 00:18:12,271
اما من متوقف نمی شوم
آن ساخت و ساز
454
00:18:12,271 --> 00:18:15,901
آیا این واقعاً همان راهی است که شما می خواهید؟
برای شروع رابطه مان؟
455
00:18:15,901 --> 00:18:17,601
ما همسایه خواهیم شد
برای سالها
456
00:18:17,601 --> 00:18:20,101
من خیلی شک دارم که
457
00:18:20,101 --> 00:18:21,311
ببخشید چی؟
458
00:18:21,311 --> 00:18:23,061
چطوری میری
برای زنده ماندن
459
00:18:23,061 --> 00:18:24,691
وقتی هتل همسایه
460
00:18:24,691 --> 00:18:27,641
جدیدتر، شیک تر است،
و فقط بهتر است؟
461
00:18:27,641 --> 00:18:29,731
من تو را می گذارم
درست خارج از کار
462
00:18:29,731 --> 00:18:31,811
من آنقدر مطمئن نبودم
اگر من جای تو بودم
463
00:18:31,811 --> 00:18:32,941
خب تو من نیستی
464
00:18:32,941 --> 00:18:33,981
شما یک هتل دارید.
465
00:18:33,981 --> 00:18:35,401
من 70 دارم
466
00:18:35,401 --> 00:18:36,521
مرد بزرگ، ها؟
467
00:18:36,521 --> 00:18:39,311
فقط دارم میگم
ما مثل هم نیستیم
468
00:18:39,311 --> 00:18:42,731
به کسی نیاز دارید که سرزنش کنید
برای این آشفتگی -
469
00:18:42,731 --> 00:18:44,441
کارگران را مقصر بدانند
470
00:18:44,441 --> 00:18:46,401
من نمی دانم اگر آن است
یک مانع زبانی یا چه چیزی،
471
00:18:46,401 --> 00:18:48,601
اما آنها تنبل ترین خدمه هستند
من تا به حال داشته ام.
472
00:18:50,191 --> 00:18:51,981
میدونی چیه؟
473
00:18:51,981 --> 00:18:53,061
حق با شماست.
474
00:18:54,771 --> 00:18:57,401
ما مثل هم نیستیم.
475
00:19:35,601 --> 00:19:38,351
من فقط نمی فهمم چرا او
هرگز به من نگفت که با زنان قرار ملاقات داشته است.
476
00:19:38,351 --> 00:19:41,101
شاید تو و آسمان
آنقدر نزدیک نبودند
477
00:19:41,101 --> 00:19:42,771
او تنها است
خانواده ای که دارم
478
00:19:42,771 --> 00:19:46,691
اما تو در جور دیگری بزرگ شدی
خانه ها، در ایالت های مختلف
479
00:19:46,691 --> 00:19:49,351
میدونم دوستش داشتی
اما تو واقعا او را نمی شناختی
480
00:19:49,351 --> 00:19:51,731
شاید فقط باید ...
هدر.
481
00:19:51,731 --> 00:19:53,351
اگر فکر می کنید من در مورد
برای تسلیم شدن از آسمان،
482
00:19:53,351 --> 00:19:54,731
پس شما این کار را نمی کنید
واقعا منو میشناسه
483
00:19:54,731 --> 00:19:56,561
متاسفم،
اما من ناامید هستم
484
00:19:56,561 --> 00:19:58,141
من نمی شنوم
از تو برای روزها
485
00:19:58,141 --> 00:19:58,981
و بعد وقتی انجام دادم،
مثل این است که شما ندارید
486
00:19:58,981 --> 00:20:00,271
حتی میخواد با من حرف بزنه
487
00:20:01,691 --> 00:20:04,141
چیزی هست
به من نمیگی؟
488
00:20:09,981 --> 00:20:11,601
من فقط استرس دارم، باشه؟
489
00:20:13,351 --> 00:20:15,231
خوب
490
00:20:15,231 --> 00:20:17,021
وقتی تو به من زنگ میزنی
در واقع می خواهید صحبت کنید
491
00:20:25,641 --> 00:20:28,481
هدر؟
اون فکر میکنه دارم نگه میدارم
چیزهایی از او
492
00:20:28,481 --> 00:20:30,141
نمی توانید تصور کنید چرا.
493
00:20:31,641 --> 00:20:34,441
دوستت ساعت چنده
ماریسا به استراحت برود؟
494
00:20:34,441 --> 00:20:37,851
چرا؟
فکر می کنم وقت آن رسیده است که بفهمیم
که او دارد می بیند
495
00:20:37,851 --> 00:20:40,101
فقط باید درست کنم
یک ظاهر
496
00:20:40,101 --> 00:20:43,271
ولی من میتونم ول کنم
جشن اوایل
497
00:20:43,271 --> 00:20:45,061
شاید بتوانیم فیلم ببینیم.
498
00:20:47,101 --> 00:20:49,351
چی؟
499
00:20:49,351 --> 00:20:53,441
اوم... تلاش نکردم
چرت زدن یا هر چیز دیگری،
500
00:20:53,441 --> 00:20:56,271
اما من اینها را پیدا کردم
زیر تختت
501
00:20:58,441 --> 00:20:59,401
اوه خدای من
502
00:20:59,401 --> 00:21:00,901
متاسفم
503
00:21:00,901 --> 00:21:03,521
انگار واقعا داشتی
احساسات قوی نسبت به آسمان
504
00:21:03,521 --> 00:21:06,061
و حتما سخت بوده
وقتی او ناپدید شد
505
00:21:06,061 --> 00:21:06,981
اگر می خواهید
در مورد آن صحبت کنم، من ...
506
00:21:06,981 --> 00:21:08,771
از مطالب من گذشتی
507
00:21:08,771 --> 00:21:11,061
حق نداشتی!
508
00:21:11,061 --> 00:21:13,731
تو کسی هستی که منو ساختی
زیر تخت پنهان شوید
509
00:21:13,731 --> 00:21:16,141
شما نمی توانید من را سرزنش کنید
برای کنجکاوی
510
00:21:16,141 --> 00:21:17,351
شما یک جعبه دارید
از چیزهای او!
511
00:21:17,351 --> 00:21:18,731
به تو ربطی نداره!
512
00:21:18,731 --> 00:21:20,101
اگر هنوز باشی
عاشق او
513
00:21:21,811 --> 00:21:23,271
آیا به همین دلیل است که می خواهید
همه چیز را با من کند؟
514
00:21:23,271 --> 00:21:24,851
این مسخره است.
515
00:21:24,851 --> 00:21:26,731
ما هرگز نخواهیم بود
در یک رابطه واقعی
516
00:21:26,731 --> 00:21:28,441
وقتی همیشه اینطوری
رازدار در مورد همه چیز!
517
00:21:28,441 --> 00:21:30,141
من یک شخص خصوصی هستم.
518
00:21:30,141 --> 00:21:31,561
تو خودت را پنهان می کنی
آخرین رابطه
519
00:21:31,561 --> 00:21:34,101
تو منو پنهان میکنی
حتی خودت را پنهان می کنی
520
00:21:34,101 --> 00:21:35,311
تو خصوصی نیستی، یولی.
521
00:21:35,311 --> 00:21:36,641
تو ترسیده ای
522
00:21:40,641 --> 00:21:41,561
ماریسا!
523
00:21:55,941 --> 00:21:57,561
سلام.
متن شما را گرفتم
524
00:21:57,561 --> 00:21:59,101
اورژانس چیست؟
525
00:21:59,101 --> 00:22:00,561
من
من اورژانس هستم
526
00:22:00,561 --> 00:22:02,691
من یک میلیون چیز دارم
انجام دادن برای گالا
527
00:22:02,691 --> 00:22:05,231
تو امکاناتی...
تسهیل کند.
528
00:22:06,561 --> 00:22:09,141
هی، نظرت چیه مامانی
می گفت اگر اینجا بود؟
529
00:22:12,061 --> 00:22:15,231
او می گفت: "صاف بنشین،
اول دسر بخور
530
00:22:15,231 --> 00:22:17,811
و به خواهرت کمک کن
بنابراین او زمان کافی دارد
531
00:22:17,811 --> 00:22:18,941
تا برای قرار ملاقات او آماده شود."
532
00:22:18,941 --> 00:22:20,561
اوه، دنی؟
533
00:22:20,561 --> 00:22:22,691
نه، دنی رسما
لغو شد.
534
00:22:22,691 --> 00:22:25,311
خوب
دیشب با او برخورد کردم.
535
00:22:25,311 --> 00:22:28,311
فقط وجود دارد -- وجود دارد
چیزی در مورد آن مرد
536
00:22:28,311 --> 00:22:31,441
اگر از "خاموش"، منظور شما اوست
یک تعهد ترس، پس بله.
537
00:22:31,441 --> 00:22:34,811
نه من شرکت خواهم کرد
جشن با الیور
538
00:22:34,811 --> 00:22:36,441
پسر فنلاندی؟
539
00:22:36,441 --> 00:22:38,601
بابا دوست نداره
آن را به من بده
540
00:22:38,601 --> 00:22:41,351
خوب، او فقط می خواهد
باید مقابله کنند.
هوم، خوب از من
541
00:22:41,351 --> 00:22:43,481
گرما را از بین می برد
از من و اینگرید
542
00:22:43,481 --> 00:22:45,941
شما دو نفر هستید --
چهار بار
دیشب عزیزم
543
00:22:45,941 --> 00:22:47,561
اگر قبلا باردار نبود،
او اکنون است.
544
00:22:47,561 --> 00:22:49,441
جاوی، TMI!
545
00:22:49,441 --> 00:22:51,941
تمام منظورم این بود که
آیا شما یک زوج واقعی هستید؟
546
00:22:51,941 --> 00:22:53,401
اوه
547
00:22:53,401 --> 00:22:55,351
نمی دانم، شاید.
548
00:22:55,351 --> 00:22:57,731
چیزهایی که به نظر می رسد
در جای خود افتادن
549
00:23:05,401 --> 00:23:06,901
میخواستی منو ببینی؟
550
00:23:06,901 --> 00:23:09,101
آره بیا داخل
زمان بندی عالی
551
00:23:09,101 --> 00:23:10,481
من تازه اینو گرفتم
در یک مغازه دستفروشی،
552
00:23:10,481 --> 00:23:12,811
و من نمی توانم تصمیم بگیرم کدام
گوشواره برای پوشیدن
553
00:23:12,811 --> 00:23:13,851
نظر شما چیست؟
554
00:23:13,851 --> 00:23:15,481
من فکر می کنم ما باید
دست از تظاهر بردارید
555
00:23:17,101 --> 00:23:18,101
متاسفم
556
00:23:18,101 --> 00:23:20,061
من بچه رو میشناسم
مال جاوی نیست
557
00:23:22,141 --> 00:23:23,691
این مال متئو است.
558
00:23:25,021 --> 00:23:27,191
چطوری ...
آیا همیشه یک طرح وجود داشت،
559
00:23:27,191 --> 00:23:29,191
اینگرید برای گرفتن پول جاوی؟
560
00:23:30,561 --> 00:23:32,691
من به تو ایمان آوردم
561
00:23:32,691 --> 00:23:34,691
به سانتیاگو گفتم
تا به تو ایمان داشته باشم
562
00:23:34,691 --> 00:23:36,061
خیلی متاسفم
563
00:23:36,061 --> 00:23:39,021
من -- ساختم
یک اشتباه وحشتناک
564
00:23:39,021 --> 00:23:40,561
اوه، یک اشتباه؟
565
00:23:42,481 --> 00:23:44,021
می دانید، جاوی فکر می کند
شما در واقع او را دوست دارید
566
00:23:44,021 --> 00:23:45,231
من انجام می دهم.
567
00:23:47,061 --> 00:23:48,481
ای خدا،
میخوای بهش بگی؟
568
00:23:48,481 --> 00:23:50,601
نه
569
00:23:50,601 --> 00:23:52,601
رابطه من با جاوی
به اندازه کافی سخت
570
00:23:52,601 --> 00:23:54,941
او دیگر نیازی ندارد
دلایلی برای متنفر بودن از من
571
00:23:56,231 --> 00:23:57,601
داری بهش میگی
572
00:23:59,851 --> 00:24:01,441
او قرار است خرد شود.
573
00:24:01,441 --> 00:24:03,311
بهت میدم تا
آخر شب
574
00:24:04,941 --> 00:24:06,401
اگر نتوانم چه؟
575
00:24:06,401 --> 00:24:09,141
سپس به سانتیاگو می گویم
کاری که شما انجام داده اید
576
00:24:09,141 --> 00:24:11,021
و او نخواهد بود
نیمی از درک
577
00:24:20,731 --> 00:24:22,191
بیا داخل بیا داخل
578
00:24:22,191 --> 00:24:24,481
هنوز دارم آماده میشم
برای گالا
579
00:24:24,481 --> 00:24:26,851
من خیلی متاسفم
زمان این،
580
00:24:26,851 --> 00:24:30,311
اما، اوم... یک پیشنهاد کاری دریافت کردم.
581
00:24:32,101 --> 00:24:34,271
در هتل فین
582
00:24:34,271 --> 00:24:36,061
اما تو آن را رد کردی،
درست است؟
583
00:24:36,061 --> 00:24:40,401
من می خواهم، اما ... من در
یک نقطه تنگ اینجا
584
00:24:42,561 --> 00:24:43,521
مالکوم؟
585
00:24:45,311 --> 00:24:47,981
نمیدونم چیه
برایش اتفاق خواهد افتاد
586
00:24:47,981 --> 00:24:49,731
و ما می توانستیم بسوزیم
از طریق پس انداز ما
587
00:24:49,731 --> 00:24:53,311
فقط تلاش می کند
او را زنده نگه دارید و ...
588
00:24:53,311 --> 00:24:55,601
فین، آنها به من پیشنهاد دادند
پول بیشتر،
589
00:24:55,601 --> 00:24:57,561
آنها بهتر است
طرح سلامت --
ال-نگاه کن.
590
00:24:57,561 --> 00:25:00,941
هلن، آرزوی چیزهایی دارم
متفاوت بودند
591
00:25:02,521 --> 00:25:06,191
اما من با شما صادق بودم
در مورد امور مالی هتل
592
00:25:06,191 --> 00:25:09,351
و دردسر
من ما را وارد کرده ام
593
00:25:09,351 --> 00:25:11,441
من اینجا به تو نیاز دارم
بیشتر از همیشه
594
00:25:13,101 --> 00:25:14,191
من می دانم.
595
00:25:16,691 --> 00:25:20,691
اما اگر نمی توانید مطابقت داشته باشید
پیشنهاد آنها ...
596
00:25:20,691 --> 00:25:22,731
من باید برم
597
00:25:35,351 --> 00:25:38,351
پس اسکای با یولی بود؟
598
00:25:38,351 --> 00:25:41,481
شاید دعوای عاشقانه ای داشتند
و یولی با او کاری کرد.
599
00:25:41,481 --> 00:25:42,811
خوب تو چطوری
با یولی مقابله خواهم کرد
600
00:25:42,811 --> 00:25:44,731
بدون اینکه پوششت را باد کنی؟
601
00:25:44,731 --> 00:25:46,101
تو این کار را برای من انجام خواهی داد
602
00:25:46,101 --> 00:25:47,601
چی؟
صبر کن چرا من؟
603
00:26:05,311 --> 00:26:07,141
انگار گرفتی
مقداری رقابت
604
00:26:09,601 --> 00:26:11,351
آقای فین
605
00:26:11,351 --> 00:26:13,141
تعجب کردم که اومدی
606
00:26:13,141 --> 00:26:15,141
من 20 هزار پول پرداخت کردم
برای یک میز،
607
00:26:15,141 --> 00:26:16,771
همچنین ممکن است دریافت کنید
مقداری شام از آن
608
00:26:16,771 --> 00:26:18,441
این همسر من، جیجی است.
609
00:26:18,441 --> 00:26:19,941
من در مورد شما زیاد شنیده ام.
610
00:26:19,941 --> 00:26:21,561
هیچ چیز خوبی نیست، مطمئنم.
611
00:26:21,561 --> 00:26:23,401
شما حتی نمی توانید بشنوید
ساخت و ساز
612
00:26:23,401 --> 00:26:25,731
بوی گند زدی
بیش از هیچ، ها؟
613
00:26:25,731 --> 00:26:27,771
حدس میزنم انجام دادم.
614
00:26:27,771 --> 00:26:29,141
لطفا از مهمانی لذت ببرید.
615
00:26:33,061 --> 00:26:35,231
باشه
616
00:26:35,231 --> 00:26:37,561
فکر کردم متنفری
آن مرد
617
00:26:37,561 --> 00:26:39,231
من انجام می دهم.
618
00:26:39,231 --> 00:26:40,811
سانتیاگو
619
00:26:40,811 --> 00:26:42,021
چه کاره ای؟
620
00:26:46,851 --> 00:26:49,061
جشن گالا را تبریک می گویم.
621
00:26:49,061 --> 00:26:51,141
موفقیت بزرگی به نظر می رسد.
622
00:26:51,141 --> 00:26:52,441
متشکرم.
623
00:26:54,771 --> 00:26:58,561
بنابراین، آن مردی که با او هستید -- است
او، او، یکی از دوستان شما یا...؟
624
00:26:58,561 --> 00:27:00,941
متاسفم، دنی، اما تو این کار را نمی کنی
این را از من بپرس
625
00:27:06,441 --> 00:27:09,691
شما شگفت انگیز به نظر می رسید.
626
00:27:09,691 --> 00:27:11,231
باید لباس بپوشی
اینجوری همیشه
627
00:27:11,231 --> 00:27:12,691
جاروبرقی با لباس مجلسی؟
628
00:27:12,691 --> 00:27:15,191
مطمئن نیستم خانم پ
برای آن خواهد رفت.
درسته
629
00:27:15,191 --> 00:27:17,561
چه برسد به ما
مقداری نوشیدنی
630
00:27:17,561 --> 00:27:21,021
بوربون برای من و زنجبیل
برای شما و - لکه؟
631
00:27:21,021 --> 00:27:22,561
مطمئنا
بسیار خوب.
632
00:27:26,481 --> 00:27:28,641
شبیه کسی است
داره خوش میگذره
633
00:27:29,851 --> 00:27:32,901
من حدس می زنم این بدان معنی است
هنوز بهش نگفتی
634
00:27:32,901 --> 00:27:34,481
سخت است.
635
00:27:34,481 --> 00:27:37,351
او فقط به نظر می رسد
خیلی خوشحالم همین الان
636
00:27:37,351 --> 00:27:40,271
خوب، قرار نیست
راحت تر شوید
637
00:27:57,851 --> 00:27:59,481
الیور؟
638
00:27:59,481 --> 00:28:01,941
هلن! اوه، من می خواهم
برای معرفی شما
639
00:28:01,941 --> 00:28:03,441
به خود مرد،
مایکل فین.
640
00:28:03,441 --> 00:28:04,731
باعث خوشحالی است قربان
641
00:28:04,731 --> 00:28:06,851
ما شما را همراهی کرده ایم
رادار ما در تمام طول
642
00:28:06,851 --> 00:28:09,351
هرگز خواب هم نمی دیدم که بخواهیم
در واقع شما را دریافت کنید
643
00:28:09,351 --> 00:28:12,561
میدونی ما هم همینطوریم
گرفتن شما؟
644
00:28:12,561 --> 00:28:15,351
داستان طولانی است.
من به شما در مورد ...
645
00:28:17,401 --> 00:28:19,481
همانطور که من وفادار بوده ام
به این هتل،
646
00:28:19,481 --> 00:28:22,851
آنها فقط، اوم، به نظر نمی رسند
برای برگرداندن لطف
647
00:28:22,851 --> 00:28:24,231
وای
648
00:28:24,231 --> 00:28:25,641
پس باید درست کنم
بهترین تصمیم
649
00:28:25,641 --> 00:28:29,231
برای خانواده ام،
و ... قبول دارم
650
00:28:29,231 --> 00:28:32,401
خوش آمدید به
گروه هتل فین، هلن.
651
00:28:32,401 --> 00:28:33,901
به سلامتی
652
00:28:33,901 --> 00:28:36,941
اندی واسکز چطور؟
653
00:28:36,941 --> 00:28:39,061
مه
منظورت از "مه" چیه؟
654
00:28:39,061 --> 00:28:41,561
پدرش صاحب هفت است
نمایندگی های اتومبیل و یک قایق بادبانی.
655
00:28:41,561 --> 00:28:42,851
قایق ها داغ هستند.
656
00:28:42,851 --> 00:28:44,521
ببخشید
یولی؟
657
00:28:44,521 --> 00:28:46,441
یکی از دوستان شما منتظر است
برای تو طبقه پایین
658
00:28:46,441 --> 00:28:47,401
گفت فوری است.
659
00:28:49,851 --> 00:28:51,101
سلام؟
660
00:28:54,731 --> 00:28:56,021
ماریسا؟
661
00:28:59,021 --> 00:29:00,771
سلام
662
00:29:00,771 --> 00:29:02,641
ببخشید من تازه بودم
به دنبال --
663
00:29:02,641 --> 00:29:03,851
من
664
00:29:03,851 --> 00:29:05,351
من یکی هستم
که تو را خواست
665
00:29:07,141 --> 00:29:08,521
من نمی فهمم.
666
00:29:08,521 --> 00:29:10,641
میدونم این تو بودی که شکستی
به آپارتمان اینگرید
667
00:29:10,641 --> 00:29:13,021
و به من حمله کرد
نمیدونم چیه
شما در مورد
668
00:29:13,021 --> 00:29:15,021
دوستم را ناک اوت کردی
669
00:29:15,021 --> 00:29:16,691
تو به او توضیح بدهی
670
00:29:16,691 --> 00:29:17,981
من می توانستم داشته باشم
هر دوی شما اخراج شدید
671
00:29:17,981 --> 00:29:19,141
و من می توانستم تو را دستگیر کنم
672
00:29:19,141 --> 00:29:20,691
برای شکستن و ورود
و حمله
673
00:29:22,191 --> 00:29:23,641
این را پشت سر گذاشتی
674
00:29:23,641 --> 00:29:25,021
این نوشته شماست،
اینطور نیست؟
675
00:29:30,021 --> 00:29:31,191
چی میخوای؟
676
00:29:31,191 --> 00:29:32,811
پاسخ ها.
677
00:29:32,811 --> 00:29:34,771
دقیقا چه اتفاقی افتاد
بین تو و آسمان؟
678
00:29:39,811 --> 00:29:41,021
قصد آزارت را نداشتم
679
00:29:41,021 --> 00:29:43,101
قسم می خورم.
680
00:29:43,101 --> 00:29:45,641
اما شب
نوشیدنی کارکنان ...
681
00:29:45,641 --> 00:29:48,441
شنیدم که اینگرید در موردش صحبت می کرد
خلاص شدن از شر چیزهای آسمان
682
00:29:48,441 --> 00:29:50,441
من باید احتمالا
به هر حال ادامه بده --
683
00:29:50,441 --> 00:29:53,101
پیدا کردن یک هم اتاقی جدید،
از شر وسایلش خلاص شو
684
00:29:53,101 --> 00:29:54,521
و اگر کسی رفت
از طریق چیزهای او،
685
00:29:54,521 --> 00:29:56,901
می دانستم که پیدا خواهند کرد
نامه های عاشقانه
686
00:29:56,901 --> 00:29:58,851
بنابراین مجبور شدم آنها را پس بگیرم.
687
00:29:58,851 --> 00:30:02,101
اما تو زود اومدی خونه
و من وحشت کردم
688
00:30:02,101 --> 00:30:03,271
بیا رفیق
689
00:30:03,271 --> 00:30:04,351
این باحال نیست.
690
00:30:13,561 --> 00:30:15,731
خیلی متاسفم
691
00:30:15,731 --> 00:30:18,401
اما نمی توانستم به کسی اجازه دهم
آن حروف را پیدا کنید
692
00:30:18,401 --> 00:30:22,141
خانواده من ندارند
درباره من بدانید
693
00:30:22,141 --> 00:30:24,851
به من ضربه مغزی دادی پس
مجبور نیستی بیرون بیایی؟
694
00:30:24,851 --> 00:30:27,401
از چی اینقدر می ترسی؟
695
00:30:27,401 --> 00:30:29,561
شما آن را به صدا در می آورید
مثل اینکه آسان است
696
00:30:31,731 --> 00:30:36,811
اما تو مادری داری که
دوستت داره، مهم نیست
697
00:30:38,981 --> 00:30:40,601
من آن را ندارم.
698
00:30:45,231 --> 00:30:47,601
چگونه تمام شد؟
699
00:30:47,601 --> 00:30:49,481
با آسمان.
700
00:30:49,481 --> 00:30:51,231
با هم دعوا کردیم
701
00:30:51,231 --> 00:30:52,691
حالا او گم شده است.
702
00:30:55,231 --> 00:30:56,231
اوه خدای من
703
00:30:57,811 --> 00:31:00,521
من چیزی نداشتم
برای انجام با آن.
704
00:31:00,521 --> 00:31:03,851
آسمان اولین من بود
عشق واقعی
705
00:31:03,851 --> 00:31:08,521
و وقتی ناپدید شد،
من ویران شده بودم.
706
00:31:12,851 --> 00:31:15,351
شما کارهای زیادی انجام داده اید
از چیزهای دیوانه
707
00:31:15,351 --> 00:31:18,021
برای حفظ رازت، یولی
708
00:31:18,021 --> 00:31:20,101
راحت تر نمی شد
فقط صادق باشم؟
709
00:31:20,101 --> 00:31:23,271
برای آنچه ارزش دارد ...
710
00:31:23,271 --> 00:31:27,691
من یک خواهر دارم
چه کسی ... به دختران،
711
00:31:27,691 --> 00:31:29,521
و من از او متنفرم
فکر کند او باید پنهان شود
712
00:31:29,521 --> 00:31:30,941
او از من کی بود
713
00:31:32,561 --> 00:31:34,191
من فقط می خواهم او خوشحال باشد.
714
00:31:40,901 --> 00:31:42,231
متئو؟
715
00:31:42,231 --> 00:31:44,311
ما مشکل داریم.
716
00:31:44,311 --> 00:31:45,901
جیجی می داند
تو پدر هستی
717
00:31:45,901 --> 00:31:48,191
چی؟
او آزمایش پدری داد
به نحوی انجام شد
718
00:31:49,771 --> 00:31:51,811
این امکان پذیر نیست.
گزارش را دیدم.
719
00:31:51,811 --> 00:31:53,441
خون تو را داشتند
720
00:31:59,481 --> 00:32:00,771
جیجی.
721
00:32:00,771 --> 00:32:02,641
ببخشید
مطمئنا
722
00:32:02,641 --> 00:32:04,191
ببخشید
البته.
723
00:32:08,481 --> 00:32:09,771
من فقط با اینگرید صحبت کردم.
724
00:32:09,771 --> 00:32:11,521
هوم
او همه چیز را به من گفت.
725
00:32:11,521 --> 00:32:13,811
و من مات و مبهوت هستم.
726
00:32:13,811 --> 00:32:15,141
متئو، تو این کار را نکردی
میدونی مال تو بود؟
727
00:32:15,141 --> 00:32:17,061
البته نه.
728
00:32:17,061 --> 00:32:18,441
من هرگز نباید داشته باشم
با او خوابید
729
00:32:18,441 --> 00:32:20,811
او ... مشکل داشته است
از ابتدا
730
00:32:20,811 --> 00:32:22,731
خب خنده داره
731
00:32:22,731 --> 00:32:24,191
چون اولین بار که پرسیدم
تو درباره او،
732
00:32:24,191 --> 00:32:25,851
گفتی او یک فرشته بود
733
00:32:27,311 --> 00:32:29,731
من اشتباه کردم
اگر بفهمم دروغ می گویی،
734
00:32:29,731 --> 00:32:32,771
سانتیاگو تو را اخراج خواهد کرد
در محل.
735
00:32:32,771 --> 00:32:34,061
من خیلی شک دارم
736
00:32:35,311 --> 00:32:37,191
واقعا؟
737
00:32:37,191 --> 00:32:39,901
من فقط به سانتیاگو فکر می کنم
من را باور خواهد کرد
738
00:32:39,901 --> 00:32:41,441
او اینجا به من نیاز دارد.
739
00:32:47,401 --> 00:32:48,601
خوب، اگر فکر می کنید
این مکان خوب است،
740
00:32:48,601 --> 00:32:50,351
شما باید هتل من را ببینید
در بمبئی
741
00:32:50,351 --> 00:32:51,981
یک ببر در لابی است.
742
00:32:51,981 --> 00:32:53,311
ببخشید
743
00:32:53,311 --> 00:32:54,521
این فین است.
744
00:32:56,561 --> 00:32:57,941
چی؟
745
00:32:57,941 --> 00:33:02,101
پس شما دو نفر هستید
اینجا با هم؟
746
00:33:02,101 --> 00:33:04,231
ما در هتل های رقیب کار می کنیم،
بابا
747
00:33:04,231 --> 00:33:06,561
دقیقا اینطور نیست
"داستان وست ساید".
748
00:33:06,561 --> 00:33:08,231
الیور
749
00:33:08,231 --> 00:33:10,941
تازه شنیدم شهر بسته شده
سایت ساخت و ساز ما
750
00:33:10,941 --> 00:33:12,061
دو روز دیگه افتتاح میکنیم
751
00:33:12,061 --> 00:33:13,231
چرا الان این کار را می کنند؟
752
00:33:13,231 --> 00:33:14,691
شاید نداشتی
مجوزهای درست
753
00:33:16,021 --> 00:33:17,771
اتفاقی که می افتد
وقتی از میانبر استفاده می کنید
754
00:33:17,771 --> 00:33:19,311
تو این کار را کردی
755
00:33:19,311 --> 00:33:20,851
بابا
756
00:33:23,481 --> 00:33:26,731
شما هیچ ایده ای ندارید
که با آنها قاطی می کنی
757
00:33:26,731 --> 00:33:27,981
نه شما.
758
00:33:35,311 --> 00:33:36,691
میدونستی چیه
بابات انجام میداد؟
759
00:33:36,691 --> 00:33:38,521
نه، قسم می خورم.
760
00:33:38,521 --> 00:33:40,601
اما فین می توانست
از همه اینها اجتناب کرد
761
00:33:40,601 --> 00:33:42,811
اگر او فقط خوب بازی می کرد
چند ساعت
762
00:33:42,811 --> 00:33:44,851
آلیشیا، من مسئولم
برای افتتاحیه بزرگ
763
00:33:44,851 --> 00:33:47,141
بنابراین اگر به موقع باز نکنیم،
این کار من است
764
00:33:47,141 --> 00:33:49,981
متاسفم
بله، خوب، -
765
00:33:49,981 --> 00:33:51,271
منم همینطور
766
00:33:59,061 --> 00:34:00,441
من به دنبال تو بودم
تمام شب
767
00:34:00,441 --> 00:34:02,851
کجا بودی؟
فقط ... کار می کند.
768
00:34:02,851 --> 00:34:04,141
مم
چرا، چه چیزی نیاز دارید؟
769
00:34:04,141 --> 00:34:07,191
یه رقص با پسرم
770
00:34:07,191 --> 00:34:09,441
مامان، این فوق العاده است
شرم آور
771
00:34:09,441 --> 00:34:10,811
سخت
772
00:34:10,811 --> 00:34:12,401
من رئیس شما هستم،
773
00:34:12,401 --> 00:34:15,771
و من به شما سفارش می کنم
برای رقصیدن با من
774
00:34:18,941 --> 00:34:20,731
ببخشید بابا نتونست بیاد
775
00:34:20,731 --> 00:34:22,061
منم همینطور
776
00:34:24,101 --> 00:34:26,811
من می دانم که شما نگران هستید
در مورد او
777
00:34:26,811 --> 00:34:29,311
همه چی درست میشه
778
00:34:29,311 --> 00:34:31,561
من مراقب پسرهایم هستم
هوم
779
00:34:31,561 --> 00:34:32,601
من می دانم.
780
00:34:41,901 --> 00:34:43,231
اجازه نده اذیتت کنند
781
00:34:44,941 --> 00:34:47,811
تو اون اینگرید رو میشناسی
چیزی جز دردسر نیست
782
00:34:47,811 --> 00:34:49,731
آره
783
00:34:49,731 --> 00:34:51,101
هنوز هم درد دارد.
784
00:34:52,641 --> 00:34:54,061
شما لایق بهتری هستید
785
00:34:55,441 --> 00:34:59,231
گاهی وقتا تازه میفهمی
وقتی زمان حرکت است
786
00:35:03,901 --> 00:35:05,351
چه اشکالی دارد؟
787
00:35:07,771 --> 00:35:11,351
من فقط بزرگ نیستم
در مهمانی ها
788
00:35:11,351 --> 00:35:13,941
احساس می کنم مال همه است
خیره به من
789
00:35:13,941 --> 00:35:15,851
آنها به شما خیره شده اند.
790
00:35:15,851 --> 00:35:17,811
یعنی تو داغ ترین دختری
در اینجا
791
00:35:17,811 --> 00:35:21,021
چرا اینقدر خوب هستی
792
00:35:21,021 --> 00:35:22,771
من لیاقتش را ندارم
793
00:35:22,771 --> 00:35:24,101
البته شما انجام می دهید.
794
00:35:25,311 --> 00:35:27,401
اینگرید ببین...
795
00:35:27,401 --> 00:35:29,441
هر اتفاقی بین ما بیفتد،
796
00:35:29,441 --> 00:35:31,561
می خواهم بدانی
که من در این هستم
797
00:35:33,601 --> 00:35:38,401
وقتی من، اوه -- وقتی باختم
ساق پا، همه چیز درست شد -
798
00:35:38,401 --> 00:35:41,141
خیلی تاریک شدند
799
00:35:41,141 --> 00:35:42,641
برای مدت طولانی فکر می کردم ...
همین
800
00:35:42,641 --> 00:35:46,021
من هرگز نخواهم داشت
یک زندگی عادی
801
00:35:46,021 --> 00:35:49,561
می دانی؟
و من نمی دانم.
802
00:35:49,561 --> 00:35:51,601
میدونی با دیدن بچه ما
دیروز روی آن صفحه،
803
00:35:51,601 --> 00:35:55,231
واقعا باعث شد
احساس ... امیدوار
804
00:35:55,231 --> 00:35:56,481
مال تو نیست
805
00:35:58,561 --> 00:35:59,691
چی؟
806
00:35:59,691 --> 00:36:01,811
بچه
807
00:36:01,811 --> 00:36:03,141
مال تو نیست
808
00:36:05,141 --> 00:36:07,141
من اشتباه کردم
809
00:36:07,141 --> 00:36:09,561
باشه؟
من -- خیلی متاسفم.
810
00:36:13,021 --> 00:36:14,851
لطفا یه چیزی بگید
811
00:36:17,061 --> 00:36:18,691
جاوی!
812
00:36:37,731 --> 00:36:39,271
سلام.
813
00:36:39,271 --> 00:36:41,271
سلام.
814
00:36:41,271 --> 00:36:43,271
به گالا برگرد،
هلن
815
00:36:43,271 --> 00:36:45,141
من یک نفر را می فرستم
با وسایلت
816
00:36:45,141 --> 00:36:48,021
متشکرم.
817
00:36:48,021 --> 00:36:51,021
فنلاندی من را می خواهد
برای شروع از فردا
818
00:36:51,021 --> 00:36:52,691
آنها هیچ وقت را تلف نمی کنند.
819
00:36:52,691 --> 00:36:55,691
بنابراین، آنها نمی ...
820
00:36:55,691 --> 00:36:57,691
مشکوک به چیزی؟
821
00:36:57,691 --> 00:36:59,601
کاملا خریدند.
822
00:36:59,601 --> 00:37:01,271
من واردم عزیزم
823
00:37:03,481 --> 00:37:05,981
او فکر می کند که من را می گذارد
خارج از تجارت، هوم؟
824
00:37:05,981 --> 00:37:08,231
با من کار نمیکنه
از داخل
825
00:37:08,231 --> 00:37:09,771
من از آن مطمئن خواهم شد
826
00:37:09,771 --> 00:37:11,351
مممم
827
00:37:11,351 --> 00:37:13,311
ممنون از بهترین بودن
پیشنهاد
828
00:37:13,311 --> 00:37:14,561
البته.
829
00:37:14,561 --> 00:37:16,311
تو خانواده ای هلن
830
00:37:16,311 --> 00:37:17,981
و مالکوم نیز.
831
00:37:17,981 --> 00:37:21,061
و خانواده مراقبت کنند
از یکدیگر
832
00:37:27,691 --> 00:37:29,141
Sazerac لطفا
833
00:37:30,691 --> 00:37:32,311
نوشیدنی قوی
834
00:37:32,311 --> 00:37:34,901
من مشروب میخورم تا فراموش کنم
835
00:37:34,901 --> 00:37:38,561
من داشتم این ... جادویی را داشتم
شب با این دختر شگفت انگیز،
836
00:37:38,561 --> 00:37:44,061
و من کاملا آن را منفجر کردم -
به دلیل کار
837
00:37:44,061 --> 00:37:47,141
بیشتر در مورد آن بگویید
دختر شگفت انگیز
838
00:37:47,141 --> 00:37:50,311
خب ما رفتیم
با هم به مدرسه
839
00:37:50,311 --> 00:37:52,691
و من بزرگترین را داشتم
او را له کن
840
00:37:52,691 --> 00:37:54,441
شما نکردید.
841
00:37:54,441 --> 00:37:55,691
من انجام دادم.
842
00:37:58,191 --> 00:38:01,351
آلیشیا، من واقعا متاسفم
که امشب بیش از حد واکنش نشان دادم
843
00:38:01,351 --> 00:38:05,191
فین فقط منو رانندگی میکنه
گاهی دیوانه
اوه، من می دانم.
844
00:38:05,191 --> 00:38:08,021
دیگر نمی توانم پدرم را کنترل کنم
بیش از آن که بتوانی فین را کنترل کنی
845
00:38:08,021 --> 00:38:10,521
مم
متشکرم.
846
00:38:10,521 --> 00:38:12,771
به نظر شما ما توانستیم
هرگز در مورد کار صحبت نکنید؟
847
00:38:12,771 --> 00:38:15,191
فقط خودمان باشیم و برویم
هتل ها خارج از آن؟
848
00:38:16,401 --> 00:38:18,021
به نظر من خوب است.
849
00:38:21,021 --> 00:38:24,441
یولی واقعاً خراب به نظر می رسید
در مورد کل موضوع آسمان
850
00:38:24,441 --> 00:38:25,771
اما او ممکن است دروغ بگوید.
851
00:38:27,521 --> 00:38:29,901
آره انگار رفت
از طریق درد دل زیاد
852
00:38:34,941 --> 00:38:37,141
به نظر می رسد شما یک چیز را می دانید
یا دو مورد در مورد آن، نه؟
853
00:38:41,101 --> 00:38:44,901
نگاه کن...
854
00:38:44,901 --> 00:38:48,981
من یک سال اینگرید را دوست داشتم
قبل از اینکه آماده باشم به او بگویم
855
00:38:48,981 --> 00:38:52,061
و وقتی بالاخره آمدم،
او با شخص دیگری بود
856
00:38:53,901 --> 00:38:57,771
وقتی خیلی منتظر می مانید،
انتخاب برای شما انجام می شود
857
00:38:57,771 --> 00:38:58,901
تو عاشقی
با او مرد
858
00:39:03,851 --> 00:39:04,941
سلام
859
00:39:04,941 --> 00:39:06,441
سلام.
860
00:39:06,441 --> 00:39:09,901
داشتم میرفتم بیرون
وقتی متن شما را گرفتم
861
00:39:09,901 --> 00:39:11,641
من فکر نمی کردم
شما می آیید
862
00:39:11,641 --> 00:39:13,351
من اینجا هستم.
863
00:39:13,351 --> 00:39:15,521
باشه حق با تو بود
864
00:39:15,521 --> 00:39:18,851
من شدید داشتم
رابطه با آسمان
865
00:39:18,851 --> 00:39:21,731
اما من تلفن او را قطع نمی کنم.
866
00:39:21,731 --> 00:39:23,231
من از دست او صدمه دیدم.
867
00:39:24,521 --> 00:39:26,441
هی، اون...
868
00:39:26,441 --> 00:39:27,811
او از من استفاده کرد.
869
00:39:27,811 --> 00:39:28,941
منظورت چیه؟
870
00:39:28,941 --> 00:39:32,021
من-قول میدم انجامش بدم
همه چیز را به شما بگویم
871
00:39:32,021 --> 00:39:33,731
اما اول، وجود دارد
کاری که باید انجام دهیم
872
00:39:46,811 --> 00:39:48,061
متاسفم
873
00:39:48,061 --> 00:39:49,901
من کسی را نمی شناختم
اینجا بود
874
00:39:49,901 --> 00:39:51,351
اشکالی ندارد.
875
00:39:56,271 --> 00:39:57,941
چه اشکالی دارد؟
876
00:40:02,191 --> 00:40:03,521
اشکالی ندارد.
877
00:40:06,441 --> 00:40:07,731
گرفتمت
878
00:40:12,441 --> 00:40:14,061
سلام.
879
00:40:14,061 --> 00:40:15,851
سلام.
880
00:40:15,851 --> 00:40:17,641
من می دانم که آن را دریافت کرد
دفعه قبل یه جورایی زشت بود
881
00:40:17,641 --> 00:40:20,901
اما... امید داشتم
تو بودی
882
00:40:20,901 --> 00:40:23,811
ما باید صحبت کنیم.
اوم...
883
00:40:23,811 --> 00:40:25,191
آیا چیزی اشتباه است؟
884
00:40:25,191 --> 00:40:27,191
من -- متاسفم، هدر.
885
00:40:29,601 --> 00:40:31,731
اما من این را فکر نمی کنم
دیگر کار می کند
886
00:40:38,271 --> 00:40:40,641
تو ساکت به نظر میای عزیزم
887
00:40:40,641 --> 00:40:42,101
چیزی در ذهن شماست؟
888
00:40:42,101 --> 00:40:44,311
نمیخواهم شبت را خراب کنم
سانتیاگو
889
00:40:44,311 --> 00:40:47,901
من با شما هستم.
890
00:40:47,901 --> 00:40:49,941
شب من می تواند
هرگز خراب نشود
891
00:40:51,271 --> 00:40:53,941
به من بگو
892
00:40:53,941 --> 00:40:55,561
خوب، این یکی قرار است
کمی باش --
893
00:41:02,311 --> 00:41:03,601
من نمی توانم باور کنم
ما این کار را انجام می دهیم
894
00:41:03,601 --> 00:41:04,731
اشکالی ندارد.
895
00:41:04,731 --> 00:41:06,191
فقط به رقصیدن ادامه بده
896
00:41:13,061 --> 00:41:15,601
آیا شما بچه ها ... مانند
با هم؟
897
00:41:21,271 --> 00:41:22,441
ما هستیم.
898
00:41:25,231 --> 00:41:28,231
این خیلی عالی است!
899
00:41:28,231 --> 00:41:29,641
چرا به من نگفتی؟
900
00:41:29,641 --> 00:41:32,021
خوب --
یولی، او خیلی بامزه است!
901
00:41:32,021 --> 00:41:33,441
بچه ها شما لباس مشترک دارین؟
902
00:41:33,441 --> 00:41:35,641
لطفا به من بگویید که انجام می دهید.
او به کمک نیاز دارد.
903
00:41:39,851 --> 00:41:41,351
می بینمت طبقه بالا
904
00:41:45,481 --> 00:41:47,021
ماریسا:
من خیلی چیزها در مورد شما شنیده ام.
905
00:41:52,851 --> 00:41:54,901
اوه...ببخشید خانم پ؟
906
00:41:54,901 --> 00:41:56,351
مممم
آلیشیا رو دیدی؟
907
00:41:56,351 --> 00:41:57,731
من باید با او صحبت کنم.
908
00:41:57,731 --> 00:42:00,351
اوه، من فکر می کنم او بیرون است
در تراس
909
00:42:00,351 --> 00:42:01,521
با تشکر
82667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.