All language subtitles for Grand.Hotel.US.S01E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng-en-fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,141 --> 00:00:03,521 قبلا در "گرند هتل"... 2 00:00:03,521 --> 00:00:04,771 اینگرید: تو از من می خواهی تست پدری بده؟ 3 00:00:04,771 --> 00:00:05,851 میدونی چیه؟ پولت را نگه دار! 4 00:00:05,851 --> 00:00:07,521 کسی با بابام حرف نمیزنه مانند آن 5 00:00:09,231 --> 00:00:11,981 من فکر می کنم وجود دارد چیزی واقعی اینجا من واقعا شما را دوست دارم. 6 00:00:11,981 --> 00:00:14,271 زندگی من پیچیده است همین الان 7 00:00:14,271 --> 00:00:15,311 متاسفم 8 00:00:15,311 --> 00:00:16,521 من حتی نمی دانستم تو همجنس گرا بودی 9 00:00:16,521 --> 00:00:18,521 به من قول بده که نخواهی به مامانم بگو 10 00:00:18,521 --> 00:00:20,521 سانتیاگو: باج گیر را پیدا کردی؟ الان دارم دنبالشون می کنم 11 00:00:20,521 --> 00:00:21,851 شما فکر می کنید که شما آیا می توان با این کار کنار آمد؟ 12 00:00:21,851 --> 00:00:23,561 نلسون: تو من را نمیخواهی به همه بگویید چه کردید 13 00:00:23,561 --> 00:00:25,351 من هرگز به آن دختر دست نزدم. می دانم که این کار را نکردی. 14 00:00:25,351 --> 00:00:26,851 اما من همچنین می دانم که چه کسی این کار را کرده است. 15 00:00:34,021 --> 00:00:35,601 سانتیاگو: کاغذ را ساخت. 16 00:00:35,601 --> 00:00:37,101 متئو: در صفحه 12. 17 00:00:37,101 --> 00:00:39,401 و حتی نمی شود هتل را ذکر کنید 18 00:00:39,401 --> 00:00:40,851 فکر کردم راضی میشی 19 00:00:40,851 --> 00:00:43,021 قرار نبود کسی بمیرد. 20 00:00:43,021 --> 00:00:45,901 یک تصادف ناگوار، سانتیاگو 21 00:00:45,901 --> 00:00:47,851 این یک استراحت خوش شانس بود. 22 00:00:47,851 --> 00:00:49,311 نلسون از آسمان خبر داشت. 23 00:00:49,311 --> 00:00:51,771 او می دانست که ما نتیجه دادیم پلیس 24 00:00:51,771 --> 00:00:53,691 حالا هیچکس هرگز متوجه خواهد شد 25 00:00:53,691 --> 00:00:55,401 بهتره امیدوار نباشی 26 00:00:57,901 --> 00:01:00,061 خوب، جدول شش یک مشکل است. 27 00:01:00,061 --> 00:01:02,231 نشستن چرخ با آلونسوس ها 28 00:01:02,231 --> 00:01:03,901 اون خانواده ها همدیگر را دوست داشته باشند 29 00:01:03,901 --> 00:01:06,771 آقای ویلر عاشق خانم آلونسو است کمی بیش از حد 30 00:01:06,771 --> 00:01:09,771 باشه خوب، ما به آن درام نیاز نداریم. 31 00:01:09,771 --> 00:01:12,351 ما داریم پول جمع می کنیم برای بنیاد مامی 32 00:01:12,351 --> 00:01:14,601 درست است. این یک جشن خیریه است. 33 00:01:14,601 --> 00:01:16,481 همه مجبورند آن را با کلاس نگه دارید 34 00:01:16,481 --> 00:01:19,101 مممم باکلاس؟ 35 00:01:19,101 --> 00:01:22,691 10 دلار او لباس تنگ می پوشد لباس با رخ دیوانه وار 36 00:01:24,521 --> 00:01:26,271 خوب است که ببینم میخندی 37 00:01:26,271 --> 00:01:29,401 اوضاع مالکوم چطوره با درمان ها؟ 38 00:01:29,401 --> 00:01:30,601 خوب 39 00:01:30,601 --> 00:01:32,561 به اندازه کافی خوب نیست که بیاید با من به گالا، 40 00:01:32,561 --> 00:01:35,521 اما آن مرد هر چیزی خواهد گفت تاکس نپوشن 41 00:01:37,811 --> 00:01:39,401 کسی رو میاری؟ 42 00:01:39,401 --> 00:01:41,021 خیر نه، نه، نه، نه، نه. 43 00:01:41,021 --> 00:01:42,141 قطعا نه. 44 00:01:42,141 --> 00:01:43,021 دنی چطور؟ 45 00:01:44,901 --> 00:01:46,771 عملا بزرگت کردم 46 00:01:46,771 --> 00:01:49,691 شما فکر می کنید من نمی دانم وقتی عاشق شدی؟ 47 00:01:49,691 --> 00:01:51,731 خوب، هر چه باشد که بود تمام شد 48 00:01:51,731 --> 00:01:53,941 دنی این را خیلی واضح بیان کرد. 49 00:01:53,941 --> 00:01:55,231 ما کجا هستیم با بلیط ها؟ 50 00:01:55,231 --> 00:01:57,101 90 درصد فروخته شد 51 00:01:57,101 --> 00:01:59,061 ما در واقع قبلاً رسیده ایم هدف جمع آوری کمک های مالی ما 52 00:01:59,061 --> 00:02:01,231 سانتیاگو: این عالی است! 53 00:02:01,231 --> 00:02:04,981 بئاتریز این را دوست دارد - دیدن همه شما با هم کار کردن 54 00:02:04,981 --> 00:02:06,811 آره فکر میکنم او افتخار خواهد کرد 55 00:02:06,811 --> 00:02:09,521 این می شود بهترین گالا تا کنون 56 00:02:09,521 --> 00:02:12,401 خوب، به جز برای یک چیز کوچک 57 00:02:16,901 --> 00:02:18,401 فکر کردم هتل همسایه 58 00:02:18,401 --> 00:02:20,601 انجام خواهد شد با بازسازی های انجام شده در حال حاضر 59 00:02:20,601 --> 00:02:22,141 اما تمام روز است و تمام شب 60 00:02:22,141 --> 00:02:24,141 زنگ زدم شکایت کنم اما به نظر می رسد که دارند 61 00:02:24,141 --> 00:02:26,981 نوعی، اوه، خاص اجازه از شهر 62 00:02:26,981 --> 00:02:28,401 دیشب رفتند تا نیمه شب 63 00:02:28,401 --> 00:02:30,311 مهمان ها خوشحال نیستند، پاپی. 64 00:02:30,311 --> 00:02:32,311 خوب، ما نمی توانیم آن را داشته باشیم در طول گالا 65 00:02:33,641 --> 00:02:36,021 با صاحبش صحبت میکنم 66 00:02:37,811 --> 00:02:39,401 فین: من نمی خواهم بهانه شنیدن 67 00:02:39,401 --> 00:02:40,941 این باید هفته گذشته انجام شد. 68 00:02:40,941 --> 00:02:42,771 ببخشید آقای فین؟ 69 00:02:42,771 --> 00:02:44,901 ورودی در اولویت است حالا، باشه؟ 70 00:02:44,901 --> 00:02:46,561 بله قربان متوجه شدی ما بدون آن نمی توانیم باز کنیم! 71 00:02:46,561 --> 00:02:47,601 اندل! 72 00:02:47,601 --> 00:02:49,061 اوه، آقای فین! 73 00:02:49,061 --> 00:02:51,021 سانتیاگو مندوزا. من اهل ریویرا گراند هستم. 74 00:02:51,021 --> 00:02:52,401 اوه، آقای مندوزا. 75 00:02:52,401 --> 00:02:53,941 ملک زیبا شما به آنجا رسیدید 76 00:02:53,941 --> 00:02:56,941 متشکرم. اومدم یه خواهش کنم 77 00:02:56,941 --> 00:02:58,851 ما میزبان یک رویداد هستیم فردا شب، 78 00:02:58,851 --> 00:03:01,401 و اوه، ما نمی توانیم داشته باشیم این همه سر و صدا 79 00:03:01,401 --> 00:03:02,771 می دانم، وحشتناک است. 80 00:03:02,771 --> 00:03:05,521 من-کاش اینو نداشتم مهلت افتتاحیه بزرگ 81 00:03:05,521 --> 00:03:07,351 روی من آویزان است، اما من انجام می دهم. 82 00:03:07,351 --> 00:03:11,231 اوم، شما نمی توانید متوقف شوید کار برای چند ساعت؟ 83 00:03:11,231 --> 00:03:13,021 این مراسم برای خیریه است. 84 00:03:13,021 --> 00:03:15,311 و من عاشق خیریه هستم. ها؟ 85 00:03:15,311 --> 00:03:17,311 من به شما می گویم، بیایید تنظیم کنیم جلسه ای برای بحث 86 00:03:17,311 --> 00:03:18,771 نه نه نه نه w-صبر کن، صبر کن، صبر کن. 87 00:03:18,771 --> 00:03:20,601 اوه، ما هر دو اینجا هستیم 88 00:03:20,601 --> 00:03:22,601 الان میتونیم حرف بزنیم 89 00:03:22,601 --> 00:03:23,641 تو چی هستی کوبایی؟ 90 00:03:24,981 --> 00:03:26,941 نه، من مکزیکی هستم. چرا؟ 91 00:03:26,941 --> 00:03:28,481 اوه، من فقط تلاش می کردم برای فهمیدن 92 00:03:28,481 --> 00:03:30,101 جایی که این همه آتش می آمد از 93 00:03:30,101 --> 00:03:32,521 من آن را دوست دارم! دفتر من خواهد شد برای تنظیم جلسه تماس بگیرید 94 00:03:32,521 --> 00:03:34,941 آدیوس! نه -- E-ببخشید، آقای فین! 95 00:03:37,061 --> 00:03:38,981 آقای فین! 96 00:03:38,981 --> 00:03:40,601 پسر یک -- 97 00:03:55,021 --> 00:03:57,351 نلسون چیزی می دانست در مورد آسمان، می دانید؟ 98 00:03:57,351 --> 00:03:59,271 نزدیک بود پیدا کنم چه چیزی، اما بعد او - 99 00:03:59,271 --> 00:04:01,061 او درگذشت. 100 00:04:01,061 --> 00:04:02,401 من این را دوست ندارم، دنی. 101 00:04:02,401 --> 00:04:03,561 داره خطرناک میشه 102 00:04:03,561 --> 00:04:04,851 حالم خوب میشه 103 00:04:04,851 --> 00:04:06,441 من می خواهم شما به خانه بیایید. 104 00:04:06,441 --> 00:04:09,141 تو از من نخواستی در وهله اول بیا اینجا 105 00:04:09,141 --> 00:04:11,771 متاسفم، هدر. من باید بروم. 106 00:04:11,771 --> 00:04:12,981 هدر کیه؟ 107 00:04:15,061 --> 00:04:17,851 خوب، ادی، این ناامید کننده است 108 00:04:17,851 --> 00:04:19,691 میدونم ولی یه فرصت پیدا کردم 109 00:04:19,691 --> 00:04:21,101 خیلی خوبه که نمیشه ازش گذشت 110 00:04:21,101 --> 00:04:23,561 بگذار حدس بزنم - هتل فین؟ 111 00:04:24,981 --> 00:04:27,191 عسل، یک شرکت زنجیره ای 112 00:04:27,191 --> 00:04:29,561 قرار نیست از شما مراقبت کند مثل من 113 00:04:29,561 --> 00:04:32,231 شما فکر می کنید آنها برنامه ریزی می کنند در اطراف مدرسه ارشد شما؟ 114 00:04:32,231 --> 00:04:33,811 آنها در واقع پرداخت می کنند برای دبیرستان 115 00:04:33,811 --> 00:04:35,101 اوه 116 00:04:35,101 --> 00:04:36,771 خب اینطوری آنها شما را فریب می دهند 117 00:04:36,771 --> 00:04:37,851 من شما را آرایش می کنم. 118 00:04:37,851 --> 00:04:39,311 با ما همراه باشید! 119 00:04:39,311 --> 00:04:41,141 یک سال دیگر مدیر می شوید. 120 00:04:41,141 --> 00:04:42,561 به من پیشنهاد دادند مدیر الان 121 00:04:42,561 --> 00:04:44,311 لعنتی! 122 00:04:44,311 --> 00:04:46,311 یعنی برات خوبه 123 00:04:46,311 --> 00:04:48,811 به علاوه، طرح سلامت باور نکردنی وجود دارد 124 00:04:48,811 --> 00:04:50,851 پوشش می دهد، مانند همه چیز 125 00:04:55,981 --> 00:04:58,521 بله. 126 00:04:58,521 --> 00:05:00,271 من می توانم ببینم که چگونه می تواند وسوسه انگیز باشد 127 00:05:03,191 --> 00:05:05,981 بنابراین، شما یک دوست دختر داشته اید تمام این مدت؟ 128 00:05:05,981 --> 00:05:08,401 به من نگفتی؟ من می دانم. من باید. 129 00:05:08,401 --> 00:05:10,061 آلیشیا چطور؟ 130 00:05:10,061 --> 00:05:11,981 آیا فقط او را بازی می کردی، یا چی؟ 131 00:05:11,981 --> 00:05:14,141 نه اصلا. 132 00:05:14,141 --> 00:05:16,311 راستش، من فکر کردم 133 00:05:16,311 --> 00:05:18,141 همه چیز خوب بود با من و هدر... 134 00:05:18,141 --> 00:05:20,481 تا اینکه با آلیشیا آشنا شدم. 135 00:05:20,481 --> 00:05:22,601 من-منظورم نبود به سراغش افتادن 136 00:05:22,601 --> 00:05:23,981 اما شما انجام دادید. من می دانم. 137 00:05:23,981 --> 00:05:27,521 اما من و هیدر، ما -- ما تاریخ داریم. 138 00:05:27,521 --> 00:05:30,481 و من حتی نمی توانم به آلیشیا بگویم من کی هستم یا چرا اینجا هستم 139 00:05:30,481 --> 00:05:32,521 و چه می شود اگر کسی در او خانواده کاری به آسمان کردند؟ 140 00:05:32,521 --> 00:05:33,941 هی، ما این را نمی دانیم. متئو به نلسون گفت 141 00:05:33,941 --> 00:05:35,481 او مشکلات را برطرف می کند برای مندوزاها 142 00:05:35,481 --> 00:05:37,561 پس؟ چه می شود اگر او پوشش می دهد برای آنها؟ 143 00:05:37,561 --> 00:05:39,481 ما به دنبال آن پسر بودیم که نامه عاشقانه را نوشت 144 00:05:39,481 --> 00:05:41,481 چه می شد اگر آسمان می دید کسی در خانواده؟ 145 00:05:41,481 --> 00:05:43,981 خوب، ما یکی از آنها را می شناسیم با کارکنان می خوابد 146 00:05:43,981 --> 00:05:46,231 جاوی. مممم 147 00:05:49,311 --> 00:05:51,021 ببخشید خانم؟ 148 00:05:51,021 --> 00:05:53,141 من به مقداری نیاز دارم ملحفه های تازه در اتاقم 149 00:05:53,141 --> 00:05:54,441 زیرا آنهایی که در آنجا هستند دریافت کردند 150 00:05:54,441 --> 00:05:56,231 کمی به هم ریخته دیشب هوم 151 00:05:56,231 --> 00:05:58,691 مم من درست به آن خواهم پرداخت، قربان، 152 00:05:58,691 --> 00:06:01,101 چون من جزئی هستم مسئول 153 00:06:03,731 --> 00:06:06,691 هی، ام، هر شانسی که داشتی میخواد با من بیاد 154 00:06:06,691 --> 00:06:08,561 به گالا فردا شب؟ 155 00:06:08,561 --> 00:06:09,641 واقعا؟ 156 00:06:09,641 --> 00:06:11,441 مثل یک قرار؟ 157 00:06:11,441 --> 00:06:12,941 بله، منظورم این است، می دانم که داریم انجام می دهیم همه چیز کمی به عقب، 158 00:06:12,941 --> 00:06:14,771 اما چه جهنمی، درست است؟ 159 00:06:14,771 --> 00:06:16,101 باشه 160 00:06:16,101 --> 00:06:18,231 به نظر سرگرم کننده است. 161 00:06:18,231 --> 00:06:21,811 بنابراین، جیجی مرا می برد تا ببینم چند دکتر بچه شیک امروز 162 00:06:21,811 --> 00:06:24,351 اولین نگاهی به بیگانه کوچکی که در من رشد می کند 163 00:06:24,351 --> 00:06:25,601 آهان 164 00:06:25,601 --> 00:06:27,481 نمی خواهی بیایی، آیا شما؟ 165 00:06:27,481 --> 00:06:28,941 جهنم، آره، میخوام بیام 166 00:06:28,941 --> 00:06:30,561 آن بیگانه کوچک من است، بیش از حد. 167 00:06:37,941 --> 00:06:39,401 این مسخره است! 168 00:06:39,401 --> 00:06:40,981 آره به نظرم مسخره میاد دارم برمیدارمش 169 00:06:40,981 --> 00:06:42,941 عزیزم تو زیبا به نظر میرسی 170 00:06:42,941 --> 00:06:44,141 به حرف زدن ادامه بده 171 00:06:44,141 --> 00:06:45,941 تقریبا خیلی خوبه اوه 172 00:06:45,941 --> 00:06:47,811 من نمی خواهم همه نگاه کنند دوست دختر من تمام شب 173 00:06:48,941 --> 00:06:50,271 شما چی؟ 174 00:06:50,271 --> 00:06:51,641 متاسفم 175 00:06:51,641 --> 00:06:53,901 من فقط قدیمی هستم. 176 00:06:53,901 --> 00:06:56,021 و یه جورایی عاشقانه 177 00:06:56,021 --> 00:06:58,271 من فقط نیاز دارم کارها را آهسته انجام دهید 178 00:06:58,271 --> 00:07:00,851 حدس میزنم فقط کاش بودیم با هم به گالا می رویم 179 00:07:00,851 --> 00:07:03,231 من و تو، همه لباس پوشیده ایم، 180 00:07:03,231 --> 00:07:04,771 بریدن یک فرش زمین رقص 181 00:07:04,771 --> 00:07:07,351 بله، مامانم این کار را می کند از شوک بمیر 182 00:07:07,351 --> 00:07:08,561 و این چیز بدی است؟ 183 00:07:08,561 --> 00:07:10,351 کارولینا: یولی، من هستم. 184 00:07:10,351 --> 00:07:12,771 این خواهر من است. شما باید پنهان شوید. 185 00:07:12,771 --> 00:07:15,231 شوخی میکنی تو لباس زیرت هستی فقط پایین بیا 186 00:07:19,311 --> 00:07:20,691 داشتی حرف میزدی به کسی؟ 187 00:07:20,691 --> 00:07:22,561 داشتی حرف میزدی به کسی؟ 188 00:07:22,561 --> 00:07:24,311 چی؟ چی؟ 189 00:07:24,311 --> 00:07:26,441 نیاز به تایید نهایی دارم در نگاه گالا شما 190 00:07:27,811 --> 00:07:29,441 اون لباسه؟ 191 00:07:29,441 --> 00:07:30,851 من نمی توانم. 192 00:07:30,851 --> 00:07:32,691 به نظرم قشنگ بود 193 00:07:32,691 --> 00:07:35,061 تن ها گرم خواهد بود، بچه های مجرد اونجا 194 00:07:35,061 --> 00:07:36,101 آنها خوب نمی خواهند 195 00:07:36,101 --> 00:07:37,811 آنها سکسی می خواهند. 196 00:07:37,811 --> 00:07:40,691 بیا، شاید بتوانی فشار بیاوری به چیزی از من 197 00:08:04,731 --> 00:08:08,141 گستاخی این مرد صبر کنید تا او را ملاقات کنید. 198 00:08:08,141 --> 00:08:10,401 پاپی، من آقای فین را می شناسم تو را اشتباه مالیده، 199 00:08:10,401 --> 00:08:12,771 اما دفتر او این کار را کرد برای یک جلسه تماس بگیرید 200 00:08:12,771 --> 00:08:15,481 شاید اینطور باشد یک شاخه زیتون 201 00:08:15,481 --> 00:08:17,981 آیا مهمان من آمده است؟ بله قربان 202 00:08:17,981 --> 00:08:20,271 اوه، آقا از هتل فین درست آنجاست 203 00:08:20,271 --> 00:08:21,731 اون کیه؟ 204 00:08:21,731 --> 00:08:23,851 الیور؟ 205 00:08:23,851 --> 00:08:25,981 آلیشیا 206 00:08:25,981 --> 00:08:27,191 خدای من عجب شما فوق العاده به نظر می رسید. 207 00:08:27,191 --> 00:08:28,771 سلام! سلام! 208 00:08:28,771 --> 00:08:30,061 شما این مرد را می شناسید؟ 209 00:08:30,061 --> 00:08:31,521 آره، ما، اوه ... 210 00:08:31,521 --> 00:08:33,851 ما هر دو در ادمین هتل بودیم در کرنل 211 00:08:33,851 --> 00:08:34,851 او یک سال از من جلوتر بود. 212 00:08:34,851 --> 00:08:36,141 اما همیشه یک قدم عقب تر 213 00:08:37,401 --> 00:08:38,521 فین کجاست؟ 214 00:08:38,521 --> 00:08:40,641 اوه، او گیر کرد با بازسازی ها 215 00:08:40,641 --> 00:08:41,811 اما من می توانم به شما اطمینان دهم، او -- 216 00:08:41,811 --> 00:08:42,941 او بسیار حساس است به نگرانی های شما 217 00:08:42,941 --> 00:08:44,271 بنابراین او شما را می فرستد. 218 00:08:44,271 --> 00:08:45,521 او... 219 00:08:45,521 --> 00:08:46,481 معاون مدیر. 220 00:08:46,481 --> 00:08:47,901 من همینم! 221 00:08:47,901 --> 00:08:50,101 من با فین لندن بوده ام از زمان فارغ التحصیلی، 222 00:08:50,101 --> 00:08:51,481 و به این ملک نقل مکان کرد هفته گذشته 223 00:08:51,481 --> 00:08:52,981 یک هفته کامل 224 00:08:52,981 --> 00:08:55,771 بنابراین، آیا شما اختیار دارید؟ برای توقف ساخت و ساز؟ 225 00:08:55,771 --> 00:08:57,311 نه دقیقا نه 226 00:08:57,311 --> 00:08:59,851 پس این ضایع است از زمان من 227 00:09:02,811 --> 00:09:05,481 متاسفم او، ام... 228 00:09:05,481 --> 00:09:07,851 او کمی کار کرد وقتی با رئیست ملاقات کرد 229 00:09:07,851 --> 00:09:09,901 فکر میکنی شاید من و تو می تواند کاری را حل کند؟ 230 00:09:09,901 --> 00:09:11,311 مطمئنا 231 00:09:11,311 --> 00:09:13,731 اوه، بیا بگیریم شام امشب 232 00:09:13,731 --> 00:09:15,731 شام؟ خب فکر کردم ممکن است خوب باشد که به عقب برسیم 233 00:09:15,731 --> 00:09:16,441 بیش از یک لیوان شراب 234 00:09:17,691 --> 00:09:19,401 مگر اینکه...؟ 235 00:09:19,401 --> 00:09:20,441 خیر 236 00:09:20,441 --> 00:09:23,191 شام کامل است. 237 00:09:23,191 --> 00:09:24,771 بسیار خوب. 238 00:09:24,771 --> 00:09:26,441 ممنون جیجی برای آوردن من به اینجا 239 00:09:26,441 --> 00:09:28,941 این خیلی زیباتر از کلینیکی که رفته بودم 240 00:09:28,941 --> 00:09:31,351 هیچی جز بهترین برای نوه آینده ام 241 00:09:31,351 --> 00:09:33,141 که من را به درد می آورد با صدای بلند گفتن 242 00:09:33,141 --> 00:09:35,561 خدایا تقریبا تموم شد؟ 243 00:09:35,561 --> 00:09:36,981 من از دیدن خون متنفرم 244 00:09:36,981 --> 00:09:39,271 سلام. سلام. 245 00:09:39,271 --> 00:09:41,231 فقط به اینها نگاه کنید بچه بلوز، باشه؟ 246 00:09:41,231 --> 00:09:42,191 آرام باش 247 00:09:42,191 --> 00:09:43,441 شما عالی کار می کنید 248 00:09:45,271 --> 00:09:47,231 اوه، اینجا چه خبر است؟ 249 00:09:47,231 --> 00:09:49,851 شما بچه ها... الان با هم؟ 250 00:09:49,851 --> 00:09:52,101 اوم... اوم... 251 00:09:52,101 --> 00:09:53,351 W-ما در حال کشف کردن آن هستیم. 252 00:09:54,811 --> 00:09:56,401 باشه، اینگرید. 253 00:09:56,401 --> 00:09:59,231 ببینیم نمیتونیم بگیریم نگاه خوب به بچه 254 00:10:00,691 --> 00:10:02,811 کمی احساس خواهی کرد فشار، باشه؟ 255 00:10:05,811 --> 00:10:08,401 این یک ... لکه است. 256 00:10:08,401 --> 00:10:10,351 بله، اما او است یک لکه واقعا زیبا 257 00:10:11,441 --> 00:10:13,481 او؟ 258 00:10:13,481 --> 00:10:15,521 برای گفتن کمی زود است، 259 00:10:15,521 --> 00:10:18,231 اما بگذارید برای شما توضیح دهم چیزی که ما به آن نگاه می کنیم 260 00:10:18,231 --> 00:10:21,231 باشه همین جا، این رحم شماست. 261 00:10:21,231 --> 00:10:23,521 و در وسط است مایع آمنیوتیک 262 00:10:25,231 --> 00:10:26,641 اینجا خون اینگرید است. 263 00:10:28,231 --> 00:10:29,691 من هنوز به یک نمونه نیاز دارم از جاوی 264 00:10:29,691 --> 00:10:32,731 بنابراین، خون یا سواب گونه - آنها دقیق ترین هستند 265 00:10:32,731 --> 00:10:34,561 نه، یک سواب خیلی مشکوک است. 266 00:10:34,561 --> 00:10:36,441 او می داند که ما داریم انجام می دهیم یک تست پدری 267 00:10:36,441 --> 00:10:37,731 یک ثانیه صبر کن 268 00:10:37,731 --> 00:10:39,811 جاوی نمی داند ما این کار را انجام می دهیم؟ خیر 269 00:10:39,811 --> 00:10:41,771 و ما نمی گوییم سانتیاگو هم 270 00:10:41,771 --> 00:10:42,981 تا زمانی که نداشته باشیم نتایج 271 00:10:42,981 --> 00:10:44,561 جیجی -- گوش کن 272 00:10:44,561 --> 00:10:47,521 سانتیاگو را متقاعد کردم که بتوانیم به اینگرید اعتماد کنیم. 273 00:10:47,521 --> 00:10:49,441 و او ممکن است خواب بوده باشد با شخص دیگری 274 00:10:51,441 --> 00:10:52,981 من-نمیدونم چقدر راحت 275 00:10:52,981 --> 00:10:54,981 من با این هستم سونجا -- 276 00:10:56,771 --> 00:10:59,231 چند وقته بودی با مهمانان خود رفتار می کنیم؟ 277 00:10:59,231 --> 00:11:01,601 چون نخواهی داشت تمرین بدون این هتل 278 00:11:01,601 --> 00:11:03,311 شما این را می دانید، درست است؟ 279 00:11:03,311 --> 00:11:05,561 اما این فوق العاده است غیر اخلاقی 280 00:11:05,561 --> 00:11:07,231 از کی تا حالا شده متوقفت کرد؟ 281 00:11:09,601 --> 00:11:10,601 تست را انجام دهید 282 00:11:21,691 --> 00:11:23,981 بنابراین، حدس بزنید که چه کسی فقط خدمت کرده است یک جدول 12 تایی و انعام نگرفتم. 283 00:11:23,981 --> 00:11:25,311 بار دوم این هفته 284 00:11:27,731 --> 00:11:28,981 ماریسا؟ 285 00:11:28,981 --> 00:11:30,691 اوه، متاسفم 286 00:11:30,691 --> 00:11:32,941 من فقط حواسم پرت شده است. 287 00:11:32,941 --> 00:11:34,441 من این دختر را دیده ام 288 00:11:34,441 --> 00:11:36,061 و او می گوید که می خواهد کند کردن کارها 289 00:11:36,061 --> 00:11:38,901 اما... دارم نگران می شوم او تلفن سابق خود را قطع کرده است. 290 00:11:38,901 --> 00:11:40,101 این یک پرچم قرمز است. 291 00:11:40,101 --> 00:11:41,481 چه اتفاقی افتاد؟ 292 00:11:41,481 --> 00:11:45,601 قضاوت نکنید، اما من این را پیدا کردم جعبه یادگاری 293 00:11:45,601 --> 00:11:49,311 او پنهان شده بود، و یه جورایی ازش گذشتم 294 00:11:49,311 --> 00:11:50,441 آره، این عالی نیست. 295 00:11:50,441 --> 00:11:51,731 من می دانم. 296 00:11:51,731 --> 00:11:53,021 من نباید داشته باشم. 297 00:11:53,021 --> 00:11:55,601 اما او فوق العاده قفس بوده است در مورد سابقش 298 00:11:55,601 --> 00:11:59,191 پس وقتی این همه عشق را پیدا کردم نامه ها، نتوانستم جلوی خودم را بگیرم. 299 00:11:59,191 --> 00:12:03,771 نامه های عاشقانه؟ من کاملا آنها را پس می دهم، اما آنها بسیار ... شدید هستند. 300 00:12:03,771 --> 00:12:05,441 آیا می توانم آنها را ببینم؟ متاسفم 301 00:12:05,441 --> 00:12:07,191 من حتی نباید باشم نگاه کردن به آنها 302 00:12:07,191 --> 00:12:08,851 اگه بدونه منو میکشه 303 00:12:09,811 --> 00:12:11,021 او کیست؟ 304 00:12:11,021 --> 00:12:12,601 نمی توانم این را به شما بگویم. 305 00:12:12,601 --> 00:12:14,981 بالاتر از همه چیز، او حتی بیرون نیست 306 00:12:16,191 --> 00:12:18,231 به هر حال، ممنون که گوش دادید 307 00:12:24,811 --> 00:12:26,401 یک دور دیگر؟ 308 00:12:26,401 --> 00:12:28,851 اوه، نه، من خوبم، مرد. متشکرم. 309 00:12:28,851 --> 00:12:31,141 به هر حال تبریک می گویم - در مورد نوزاد 310 00:12:31,141 --> 00:12:33,061 این است، اوه ... عالیه مرد 311 00:12:33,061 --> 00:12:35,561 آره من حدس می زنم، اوه، گربه بیرون از کیسه، ها؟ 312 00:12:35,561 --> 00:12:37,061 اساسا. 313 00:12:37,061 --> 00:12:39,351 اما، هی، اینگرید به نظر می رسد مثل یک دختر عالی 314 00:12:39,351 --> 00:12:41,061 ی-- من- خنده دار است، من، اوه ... 315 00:12:41,061 --> 00:12:43,901 من در واقع شما را شنیدم و هم اتاقی اش چیزی داشت. 316 00:12:43,901 --> 00:12:46,561 هم اتاقی اش؟ بله، اوه، آسمان؟ 317 00:12:46,561 --> 00:12:47,811 دختری که ناپدید شد در طوفان 318 00:12:47,811 --> 00:12:49,061 چه کسی این را به شما گفته است؟ 319 00:12:49,061 --> 00:12:50,561 چون من حتی نداشتم آن دختر را بشناس 320 00:12:50,561 --> 00:12:52,401 فکر کردم میدونی همه دخترای این اطراف 321 00:12:52,401 --> 00:12:53,561 چرا مهم نیست کسب و کار خودت؟ 322 00:12:53,561 --> 00:12:55,141 باشه؟ 323 00:12:55,141 --> 00:12:56,981 هی باید باهات حرف بزنم 324 00:12:56,981 --> 00:12:58,441 ما فقط می رویم بیرون از موهای شما 325 00:13:00,771 --> 00:13:02,021 چرا این کار را کردی؟ 326 00:13:02,021 --> 00:13:03,731 او کاملا حالت دفاعی داشت وقتی آسمان را مطرح کردم. 327 00:13:03,731 --> 00:13:05,061 من تقریباً مطمئن هستم که همینطور است مردی که او می دید 328 00:13:05,061 --> 00:13:06,101 قطعا نه. 329 00:13:06,101 --> 00:13:07,521 شما از کجا می دانید؟ 330 00:13:07,521 --> 00:13:09,231 چون آسمان زنی را می دید 331 00:13:11,351 --> 00:13:13,271 بنابراین، آن را چگونه است برای فین کار می کنید؟ 332 00:13:13,271 --> 00:13:15,141 او به نوعی یک افسانه است در کسب و کار 333 00:13:15,141 --> 00:13:17,811 او، اوه... 334 00:13:17,811 --> 00:13:20,311 او شخصیت بزرگی است. 335 00:13:20,311 --> 00:13:22,811 نه نژادی ترین حساس 336 00:13:22,811 --> 00:13:23,851 این وحشتناک است. 337 00:13:23,851 --> 00:13:25,311 آره، ایده آل نیست. 338 00:13:25,311 --> 00:13:27,061 اما شغلی مثل این بدست آوردن غیر ممکن است 339 00:13:27,061 --> 00:13:30,191 مگر اینکه خانواده شما مانند، صاحب یک هتل است. 340 00:13:30,191 --> 00:13:32,021 اوه، خانواده شما کاملا مالک این هتل است 341 00:13:34,061 --> 00:13:35,231 می دانید، کار با خانواده 342 00:13:35,231 --> 00:13:37,771 در واقع کار را سخت تر می کند گاهی اوقات 343 00:13:37,771 --> 00:13:41,021 حقیقت اینه که بابام به نوعی نیز ... 344 00:13:41,021 --> 00:13:42,981 یک "شخصیت بزرگ"؟ 345 00:13:46,561 --> 00:13:50,441 احتمالا باید صحبت کنیم در مورد مشکل نویز 346 00:13:50,441 --> 00:13:51,641 مم 347 00:13:51,641 --> 00:13:54,141 بنابراین، تمام کارت های روی میز، 348 00:13:54,141 --> 00:13:56,521 این جشن واقعا مهم است 349 00:13:56,521 --> 00:13:58,101 مامانم فوت کرد وقتی دبیرستان بودم 350 00:13:58,101 --> 00:14:00,731 اوه، من خیلی متاسفم. متشکرم. 351 00:14:00,731 --> 00:14:04,061 و پدرم یک بنیاد راه اندازی کرد به افتخار او 352 00:14:04,061 --> 00:14:06,641 پس شخصی است. درسته 353 00:14:06,641 --> 00:14:10,101 و سالن رقص ما درست بعدی است به سایت ساخت و ساز شما 354 00:14:11,441 --> 00:14:13,271 خب بهتره سفارش بدیم پس دسر 355 00:14:14,601 --> 00:14:16,811 چرا؟ چون ما نیستیم ترک این جدول 356 00:14:16,811 --> 00:14:18,481 تا زمانی که این مشکل را حل نکنیم. 357 00:14:24,021 --> 00:14:25,641 فقط مرد اومدم ببینم 358 00:14:25,641 --> 00:14:26,811 هی، دکتر 359 00:14:26,811 --> 00:14:28,141 در راه سرکارم 360 00:14:28,141 --> 00:14:30,691 کمک کردن، اوه، امکانات من شنیدم. 361 00:14:30,691 --> 00:14:33,351 به همین دلیل است که باید داشته باشید فیزیکی کارمند شما 362 00:14:33,351 --> 00:14:34,851 من آنجا را نمی دانستم چنین چیزی بود 363 00:14:34,851 --> 00:14:37,731 سیاست هتل -- برای اهداف بیمه 364 00:14:37,731 --> 00:14:40,141 آلیشیا یادم نیست مجبور به گرفتن یک فیزیکی 365 00:14:40,141 --> 00:14:42,401 هوم من باید آن را بررسی کنم. 366 00:14:42,401 --> 00:14:44,061 اما واقعا اینطور است چیز مهمی نیست 367 00:14:44,061 --> 00:14:46,401 من فقط چیزهای حیاتی را دریافت خواهم کرد، کمی خون بکش 368 00:14:46,401 --> 00:14:48,941 آیا این یک آزمایش دارویی است؟ یا چیزی؟ نه! 369 00:14:48,941 --> 00:14:50,771 Pbht. روال است. 370 00:14:50,771 --> 00:14:52,561 کمی عجیب است. 371 00:14:52,561 --> 00:14:53,901 بابام تو رو گذاشت تا این؟ 372 00:14:53,901 --> 00:14:55,401 آیا لازم است به او زنگ بزنم؟ 373 00:14:55,401 --> 00:14:57,311 نه، نه، نه، نه، نه. 374 00:14:57,311 --> 00:14:58,981 میدونی چیه؟ نگرانش نباش 375 00:14:58,981 --> 00:15:00,771 من فقط امضا می کنم کاغذبازی 376 00:15:00,771 --> 00:15:01,811 باشه مممم 377 00:15:01,811 --> 00:15:03,101 با تشکر 378 00:15:06,771 --> 00:15:08,941 میجا. 379 00:15:08,941 --> 00:15:11,691 من تلفنی بوده ام تمام صبح با وکلا 380 00:15:11,691 --> 00:15:14,141 هیچ کاری نمی توانیم بکنیم برای توقف ساخت و ساز 381 00:15:14,141 --> 00:15:16,021 اوه، خوب، پس حدس می زنم این چیز خوبی است 382 00:15:16,021 --> 00:15:18,981 من و الیور دیشب همدیگر را دیدیم و طرحی در نظر گرفت. 383 00:15:18,981 --> 00:15:21,271 شما و الیور با هم آشنا شدید؟ 384 00:15:21,271 --> 00:15:23,231 بله بابا عجیب نباش 385 00:15:25,731 --> 00:15:27,351 اوه، او، او، او. 386 00:15:27,351 --> 00:15:28,481 چه کار می کنند؟ 387 00:15:28,481 --> 00:15:30,561 این طرح است. بله. 388 00:15:30,561 --> 00:15:33,691 ما در حال انتقال گالا از سالن رقص به لابی 389 00:15:33,691 --> 00:15:35,401 جایی که کمتر است سر و صدای ساخت و ساز 390 00:15:35,401 --> 00:15:37,521 و برای سازش، فین یک میز خرید 391 00:15:37,521 --> 00:15:39,481 و اهدای سخاوتمندانه ای انجام داد به بنیاد 392 00:15:39,481 --> 00:15:41,601 این یک سازش نیست. این یک تسلیم است. 393 00:15:41,601 --> 00:15:43,941 سانتیاگو، لابی زیباست 394 00:15:43,941 --> 00:15:45,601 و مال بئاتریز بود اتاق مورد علاقه 395 00:15:45,601 --> 00:15:48,061 علاوه بر این، با موسیقی، شما نمی توانید حتی صدای همسایه را بشنوید 396 00:15:48,061 --> 00:15:50,641 ببین بعد فکر میکنه او می تواند در سراسر ما راه برود. 397 00:15:53,191 --> 00:15:54,851 سانتیاگو کجا میری؟ 398 00:15:54,851 --> 00:15:56,731 برای رسیدگی به این موضوع خودم. 399 00:15:56,731 --> 00:15:58,981 هیچ مانعی برای او وجود ندارد وقتی اینجوری میشه 400 00:15:58,981 --> 00:16:00,521 حالا خانم پ کجاست؟ 401 00:16:00,521 --> 00:16:02,311 من می خواهم بروم لیست کارکنان برای امشب 402 00:16:02,311 --> 00:16:03,901 من فکر نمی کنم او هنوز داخل است 403 00:16:03,901 --> 00:16:06,191 این اولین است. 404 00:16:12,101 --> 00:16:13,561 تو باید هلن پارکر باشی 405 00:16:13,561 --> 00:16:14,481 بله. 406 00:16:14,481 --> 00:16:15,981 این من هستم. 407 00:16:15,981 --> 00:16:17,941 تو آماده ای برای مصاحبه شما؟ 408 00:16:17,941 --> 00:16:19,851 همانطور که همیشه آماده خواهم بود. 409 00:16:19,851 --> 00:16:21,141 درست از این طریق 410 00:16:26,021 --> 00:16:28,941 و هر جمعه، یک غذای ناهار روی عرشه استخر. 411 00:16:28,941 --> 00:16:30,771 اکنون، ما کارکنان خود را تشویق می کنیم برای امتحان همه امکانات -- 412 00:16:30,771 --> 00:16:32,811 یوگا، درمان های اسپا وجود دارد، درس موج سواری وجود دارد - 413 00:16:32,811 --> 00:16:34,771 خب من زیاد نیستم یک موج سوار 414 00:16:34,771 --> 00:16:36,311 اوه، الیور 415 00:16:36,311 --> 00:16:38,731 چه خبر است؟ ببخشید؟ 416 00:16:38,731 --> 00:16:41,481 خب من هیچ وقت سر کار نبودم چنین مصاحبه ای در زندگی من 417 00:16:41,481 --> 00:16:43,641 شما نپرسیده اید یک سوال در مورد من 418 00:16:43,641 --> 00:16:45,021 من از قبل می دانم همه چیز در مورد شما 419 00:16:45,021 --> 00:16:47,441 من-من عملا بالا پنج خودم وقتی زنگ زدی 420 00:16:47,441 --> 00:16:49,941 من فقط هرگز به این فکر نمی کردم مندوزا را ترک می کنی 421 00:16:51,521 --> 00:16:54,561 خوب، باید باشد برای یک پیشنهاد بسیار بهتر 422 00:16:54,561 --> 00:16:56,191 از چیزی که قبلا دارم 423 00:16:56,191 --> 00:16:58,481 چگونه یک V.P. عنوان صدا برای شما؟ 424 00:16:58,481 --> 00:17:01,441 حقوق بالاتر، پاداش سالانه، مرخصی با حقوق وجود دارد 425 00:17:01,441 --> 00:17:03,351 با من صحبت کن طرح سلامت 426 00:17:03,351 --> 00:17:04,731 خوب، این فقط بهترین است برای مدیران ما 427 00:17:04,731 --> 00:17:06,851 این یک طرح کادیلاک با همه زنگ ها و سوت ها 428 00:17:08,401 --> 00:17:09,981 و شوهرم تحت پوشش قرار خواهد گرفت؟ 429 00:17:09,981 --> 00:17:10,811 اولین روزی که شروع کردی 430 00:17:10,811 --> 00:17:12,811 عجب 431 00:17:12,811 --> 00:17:14,771 داری سختش میکنی برای اینکه من بگویم نه 432 00:17:14,771 --> 00:17:16,231 سپس نکن. 433 00:17:18,191 --> 00:17:20,351 جاوی این کار را نمی کند؟ 434 00:17:20,351 --> 00:17:22,641 قرار بود با سانتیاگو تماس بگیره و من نمی خواستم آن را فشار دهم. 435 00:17:22,641 --> 00:17:24,481 من متاسفم، جیجی، اما شما نمی تواند آزمایش پدری انجام دهد 436 00:17:24,481 --> 00:17:25,351 بدون پدر 437 00:17:30,851 --> 00:17:32,141 من یک ایده دارم. 438 00:17:34,731 --> 00:17:36,811 آره؟ متئو، آیا این زمان بدی است؟ 439 00:17:36,811 --> 00:17:38,141 چه کار کنم برای شما، دکتر؟ 440 00:17:38,141 --> 00:17:39,481 ما در حال انجام امور فیزیکی کارکنان هستیم امسال 441 00:17:39,481 --> 00:17:40,441 یک دقیقه وقت داری؟ 442 00:17:44,981 --> 00:17:46,351 من باید با شما صحبت کنم. 443 00:17:46,351 --> 00:17:48,191 خیلی متاسفم سعی کردم جلوی او را بگیرم. 444 00:17:48,191 --> 00:17:50,481 اوه، اشکالی ندارد. 445 00:17:50,481 --> 00:17:52,731 فقط دوستان ما همسایه همسایه 446 00:17:52,731 --> 00:17:54,021 ممنون، رز. 447 00:17:55,691 --> 00:17:58,141 چیکار کنم برات آقای مندوزا؟ 448 00:17:58,141 --> 00:18:01,941 انتظار داشتم با شما ملاقات کنم، مالک به مالک 449 00:18:01,941 --> 00:18:03,851 و سپس شما ارسال می کنید پسر مأموریت شما؟ 450 00:18:03,851 --> 00:18:05,101 اوه، برای آن متاسفم. 451 00:18:05,101 --> 00:18:08,271 من باید مستقیم تر بودم از ابتدا با شما 452 00:18:08,271 --> 00:18:09,981 میز خریدم در جشن شما، 453 00:18:09,981 --> 00:18:12,271 اما من متوقف نمی شوم آن ساخت و ساز 454 00:18:12,271 --> 00:18:15,901 آیا این واقعاً همان راهی است که شما می خواهید؟ برای شروع رابطه مان؟ 455 00:18:15,901 --> 00:18:17,601 ما همسایه خواهیم شد برای سالها 456 00:18:17,601 --> 00:18:20,101 من خیلی شک دارم که 457 00:18:20,101 --> 00:18:21,311 ببخشید چی؟ 458 00:18:21,311 --> 00:18:23,061 چطوری میری برای زنده ماندن 459 00:18:23,061 --> 00:18:24,691 وقتی هتل همسایه 460 00:18:24,691 --> 00:18:27,641 جدیدتر، شیک تر است، و فقط بهتر است؟ 461 00:18:27,641 --> 00:18:29,731 من تو را می گذارم درست خارج از کار 462 00:18:29,731 --> 00:18:31,811 من آنقدر مطمئن نبودم اگر من جای تو بودم 463 00:18:31,811 --> 00:18:32,941 خب تو من نیستی 464 00:18:32,941 --> 00:18:33,981 شما یک هتل دارید. 465 00:18:33,981 --> 00:18:35,401 من 70 دارم 466 00:18:35,401 --> 00:18:36,521 مرد بزرگ، ها؟ 467 00:18:36,521 --> 00:18:39,311 فقط دارم میگم ما مثل هم نیستیم 468 00:18:39,311 --> 00:18:42,731 به کسی نیاز دارید که سرزنش کنید برای این آشفتگی - 469 00:18:42,731 --> 00:18:44,441 کارگران را مقصر بدانند 470 00:18:44,441 --> 00:18:46,401 من نمی دانم اگر آن است یک مانع زبانی یا چه چیزی، 471 00:18:46,401 --> 00:18:48,601 اما آنها تنبل ترین خدمه هستند من تا به حال داشته ام. 472 00:18:50,191 --> 00:18:51,981 میدونی چیه؟ 473 00:18:51,981 --> 00:18:53,061 حق با شماست. 474 00:18:54,771 --> 00:18:57,401 ما مثل هم نیستیم. 475 00:19:35,601 --> 00:19:38,351 من فقط نمی فهمم چرا او هرگز به من نگفت که با زنان قرار ملاقات داشته است. 476 00:19:38,351 --> 00:19:41,101 شاید تو و آسمان آنقدر نزدیک نبودند 477 00:19:41,101 --> 00:19:42,771 او تنها است خانواده ای که دارم 478 00:19:42,771 --> 00:19:46,691 اما تو در جور دیگری بزرگ شدی خانه ها، در ایالت های مختلف 479 00:19:46,691 --> 00:19:49,351 میدونم دوستش داشتی اما تو واقعا او را نمی شناختی 480 00:19:49,351 --> 00:19:51,731 شاید فقط باید ... هدر. 481 00:19:51,731 --> 00:19:53,351 اگر فکر می کنید من در مورد برای تسلیم شدن از آسمان، 482 00:19:53,351 --> 00:19:54,731 پس شما این کار را نمی کنید واقعا منو میشناسه 483 00:19:54,731 --> 00:19:56,561 متاسفم، اما من ناامید هستم 484 00:19:56,561 --> 00:19:58,141 من نمی شنوم از تو برای روزها 485 00:19:58,141 --> 00:19:58,981 و بعد وقتی انجام دادم، مثل این است که شما ندارید 486 00:19:58,981 --> 00:20:00,271 حتی میخواد با من حرف بزنه 487 00:20:01,691 --> 00:20:04,141 چیزی هست به من نمیگی؟ 488 00:20:09,981 --> 00:20:11,601 من فقط استرس دارم، باشه؟ 489 00:20:13,351 --> 00:20:15,231 خوب 490 00:20:15,231 --> 00:20:17,021 وقتی تو به من زنگ میزنی در واقع می خواهید صحبت کنید 491 00:20:25,641 --> 00:20:28,481 هدر؟ اون فکر میکنه دارم نگه میدارم چیزهایی از او 492 00:20:28,481 --> 00:20:30,141 نمی توانید تصور کنید چرا. 493 00:20:31,641 --> 00:20:34,441 دوستت ساعت چنده ماریسا به استراحت برود؟ 494 00:20:34,441 --> 00:20:37,851 چرا؟ فکر می کنم وقت آن رسیده است که بفهمیم که او دارد می بیند 495 00:20:37,851 --> 00:20:40,101 فقط باید درست کنم یک ظاهر 496 00:20:40,101 --> 00:20:43,271 ولی من میتونم ول کنم جشن اوایل 497 00:20:43,271 --> 00:20:45,061 شاید بتوانیم فیلم ببینیم. 498 00:20:47,101 --> 00:20:49,351 چی؟ 499 00:20:49,351 --> 00:20:53,441 اوم... تلاش نکردم چرت زدن یا هر چیز دیگری، 500 00:20:53,441 --> 00:20:56,271 اما من اینها را پیدا کردم زیر تختت 501 00:20:58,441 --> 00:20:59,401 اوه خدای من 502 00:20:59,401 --> 00:21:00,901 متاسفم 503 00:21:00,901 --> 00:21:03,521 انگار واقعا داشتی احساسات قوی نسبت به آسمان 504 00:21:03,521 --> 00:21:06,061 و حتما سخت بوده وقتی او ناپدید شد 505 00:21:06,061 --> 00:21:06,981 اگر می خواهید در مورد آن صحبت کنم، من ... 506 00:21:06,981 --> 00:21:08,771 از مطالب من گذشتی 507 00:21:08,771 --> 00:21:11,061 حق نداشتی! 508 00:21:11,061 --> 00:21:13,731 تو کسی هستی که منو ساختی زیر تخت پنهان شوید 509 00:21:13,731 --> 00:21:16,141 شما نمی توانید من را سرزنش کنید برای کنجکاوی 510 00:21:16,141 --> 00:21:17,351 شما یک جعبه دارید از چیزهای او! 511 00:21:17,351 --> 00:21:18,731 به تو ربطی نداره! 512 00:21:18,731 --> 00:21:20,101 اگر هنوز باشی عاشق او 513 00:21:21,811 --> 00:21:23,271 آیا به همین دلیل است که می خواهید همه چیز را با من کند؟ 514 00:21:23,271 --> 00:21:24,851 این مسخره است. 515 00:21:24,851 --> 00:21:26,731 ما هرگز نخواهیم بود در یک رابطه واقعی 516 00:21:26,731 --> 00:21:28,441 وقتی همیشه اینطوری رازدار در مورد همه چیز! 517 00:21:28,441 --> 00:21:30,141 من یک شخص خصوصی هستم. 518 00:21:30,141 --> 00:21:31,561 تو خودت را پنهان می کنی آخرین رابطه 519 00:21:31,561 --> 00:21:34,101 تو منو پنهان میکنی حتی خودت را پنهان می کنی 520 00:21:34,101 --> 00:21:35,311 تو خصوصی نیستی، یولی. 521 00:21:35,311 --> 00:21:36,641 تو ترسیده ای 522 00:21:40,641 --> 00:21:41,561 ماریسا! 523 00:21:55,941 --> 00:21:57,561 سلام. متن شما را گرفتم 524 00:21:57,561 --> 00:21:59,101 اورژانس چیست؟ 525 00:21:59,101 --> 00:22:00,561 من من اورژانس هستم 526 00:22:00,561 --> 00:22:02,691 من یک میلیون چیز دارم انجام دادن برای گالا 527 00:22:02,691 --> 00:22:05,231 تو امکاناتی... تسهیل کند. 528 00:22:06,561 --> 00:22:09,141 هی، نظرت چیه مامانی می گفت اگر اینجا بود؟ 529 00:22:12,061 --> 00:22:15,231 او می گفت: "صاف بنشین، اول دسر بخور 530 00:22:15,231 --> 00:22:17,811 و به خواهرت کمک کن بنابراین او زمان کافی دارد 531 00:22:17,811 --> 00:22:18,941 تا برای قرار ملاقات او آماده شود." 532 00:22:18,941 --> 00:22:20,561 اوه، دنی؟ 533 00:22:20,561 --> 00:22:22,691 نه، دنی رسما لغو شد. 534 00:22:22,691 --> 00:22:25,311 خوب دیشب با او برخورد کردم. 535 00:22:25,311 --> 00:22:28,311 فقط وجود دارد -- وجود دارد چیزی در مورد آن مرد 536 00:22:28,311 --> 00:22:31,441 اگر از "خاموش"، منظور شما اوست یک تعهد ترس، پس بله. 537 00:22:31,441 --> 00:22:34,811 نه من شرکت خواهم کرد جشن با الیور 538 00:22:34,811 --> 00:22:36,441 پسر فنلاندی؟ 539 00:22:36,441 --> 00:22:38,601 بابا دوست نداره آن را به من بده 540 00:22:38,601 --> 00:22:41,351 خوب، او فقط می خواهد باید مقابله کنند. هوم، خوب از من 541 00:22:41,351 --> 00:22:43,481 گرما را از بین می برد از من و اینگرید 542 00:22:43,481 --> 00:22:45,941 شما دو نفر هستید -- چهار بار دیشب عزیزم 543 00:22:45,941 --> 00:22:47,561 اگر قبلا باردار نبود، او اکنون است. 544 00:22:47,561 --> 00:22:49,441 جاوی، TMI! 545 00:22:49,441 --> 00:22:51,941 تمام منظورم این بود که آیا شما یک زوج واقعی هستید؟ 546 00:22:51,941 --> 00:22:53,401 اوه 547 00:22:53,401 --> 00:22:55,351 نمی دانم، شاید. 548 00:22:55,351 --> 00:22:57,731 چیزهایی که به نظر می رسد در جای خود افتادن 549 00:23:05,401 --> 00:23:06,901 میخواستی منو ببینی؟ 550 00:23:06,901 --> 00:23:09,101 آره بیا داخل زمان بندی عالی 551 00:23:09,101 --> 00:23:10,481 من تازه اینو گرفتم در یک مغازه دستفروشی، 552 00:23:10,481 --> 00:23:12,811 و من نمی توانم تصمیم بگیرم کدام گوشواره برای پوشیدن 553 00:23:12,811 --> 00:23:13,851 نظر شما چیست؟ 554 00:23:13,851 --> 00:23:15,481 من فکر می کنم ما باید دست از تظاهر بردارید 555 00:23:17,101 --> 00:23:18,101 متاسفم 556 00:23:18,101 --> 00:23:20,061 من بچه رو میشناسم مال جاوی نیست 557 00:23:22,141 --> 00:23:23,691 این مال متئو است. 558 00:23:25,021 --> 00:23:27,191 چطوری ... آیا همیشه یک طرح وجود داشت، 559 00:23:27,191 --> 00:23:29,191 اینگرید برای گرفتن پول جاوی؟ 560 00:23:30,561 --> 00:23:32,691 من به تو ایمان آوردم 561 00:23:32,691 --> 00:23:34,691 به سانتیاگو گفتم تا به تو ایمان داشته باشم 562 00:23:34,691 --> 00:23:36,061 خیلی متاسفم 563 00:23:36,061 --> 00:23:39,021 من -- ساختم یک اشتباه وحشتناک 564 00:23:39,021 --> 00:23:40,561 اوه، یک اشتباه؟ 565 00:23:42,481 --> 00:23:44,021 می دانید، جاوی فکر می کند شما در واقع او را دوست دارید 566 00:23:44,021 --> 00:23:45,231 من انجام می دهم. 567 00:23:47,061 --> 00:23:48,481 ای خدا، میخوای بهش بگی؟ 568 00:23:48,481 --> 00:23:50,601 نه 569 00:23:50,601 --> 00:23:52,601 رابطه من با جاوی به اندازه کافی سخت 570 00:23:52,601 --> 00:23:54,941 او دیگر نیازی ندارد دلایلی برای متنفر بودن از من 571 00:23:56,231 --> 00:23:57,601 داری بهش میگی 572 00:23:59,851 --> 00:24:01,441 او قرار است خرد شود. 573 00:24:01,441 --> 00:24:03,311 بهت میدم تا آخر شب 574 00:24:04,941 --> 00:24:06,401 اگر نتوانم چه؟ 575 00:24:06,401 --> 00:24:09,141 سپس به سانتیاگو می گویم کاری که شما انجام داده اید 576 00:24:09,141 --> 00:24:11,021 و او نخواهد بود نیمی از درک 577 00:24:20,731 --> 00:24:22,191 بیا داخل بیا داخل 578 00:24:22,191 --> 00:24:24,481 هنوز دارم آماده میشم برای گالا 579 00:24:24,481 --> 00:24:26,851 من خیلی متاسفم زمان این، 580 00:24:26,851 --> 00:24:30,311 اما، اوم... یک پیشنهاد کاری دریافت کردم. 581 00:24:32,101 --> 00:24:34,271 در هتل فین 582 00:24:34,271 --> 00:24:36,061 اما تو آن را رد کردی، درست است؟ 583 00:24:36,061 --> 00:24:40,401 من می خواهم، اما ... من در یک نقطه تنگ اینجا 584 00:24:42,561 --> 00:24:43,521 مالکوم؟ 585 00:24:45,311 --> 00:24:47,981 نمیدونم چیه برایش اتفاق خواهد افتاد 586 00:24:47,981 --> 00:24:49,731 و ما می توانستیم بسوزیم از طریق پس انداز ما 587 00:24:49,731 --> 00:24:53,311 فقط تلاش می کند او را زنده نگه دارید و ... 588 00:24:53,311 --> 00:24:55,601 فین، آنها به من پیشنهاد دادند پول بیشتر، 589 00:24:55,601 --> 00:24:57,561 آنها بهتر است طرح سلامت -- ال-نگاه کن. 590 00:24:57,561 --> 00:25:00,941 هلن، آرزوی چیزهایی دارم متفاوت بودند 591 00:25:02,521 --> 00:25:06,191 اما من با شما صادق بودم در مورد امور مالی هتل 592 00:25:06,191 --> 00:25:09,351 و دردسر من ما را وارد کرده ام 593 00:25:09,351 --> 00:25:11,441 من اینجا به تو نیاز دارم بیشتر از همیشه 594 00:25:13,101 --> 00:25:14,191 من می دانم. 595 00:25:16,691 --> 00:25:20,691 اما اگر نمی توانید مطابقت داشته باشید پیشنهاد آنها ... 596 00:25:20,691 --> 00:25:22,731 من باید برم 597 00:25:35,351 --> 00:25:38,351 پس اسکای با یولی بود؟ 598 00:25:38,351 --> 00:25:41,481 شاید دعوای عاشقانه ای داشتند و یولی با او کاری کرد. 599 00:25:41,481 --> 00:25:42,811 خوب تو چطوری با یولی مقابله خواهم کرد 600 00:25:42,811 --> 00:25:44,731 بدون اینکه پوششت را باد کنی؟ 601 00:25:44,731 --> 00:25:46,101 تو این کار را برای من انجام خواهی داد 602 00:25:46,101 --> 00:25:47,601 چی؟ صبر کن چرا من؟ 603 00:26:05,311 --> 00:26:07,141 انگار گرفتی مقداری رقابت 604 00:26:09,601 --> 00:26:11,351 آقای فین 605 00:26:11,351 --> 00:26:13,141 تعجب کردم که اومدی 606 00:26:13,141 --> 00:26:15,141 من 20 هزار پول پرداخت کردم برای یک میز، 607 00:26:15,141 --> 00:26:16,771 همچنین ممکن است دریافت کنید مقداری شام از آن 608 00:26:16,771 --> 00:26:18,441 این همسر من، جیجی است. 609 00:26:18,441 --> 00:26:19,941 من در مورد شما زیاد شنیده ام. 610 00:26:19,941 --> 00:26:21,561 هیچ چیز خوبی نیست، مطمئنم. 611 00:26:21,561 --> 00:26:23,401 شما حتی نمی توانید بشنوید ساخت و ساز 612 00:26:23,401 --> 00:26:25,731 بوی گند زدی بیش از هیچ، ها؟ 613 00:26:25,731 --> 00:26:27,771 حدس میزنم انجام دادم. 614 00:26:27,771 --> 00:26:29,141 لطفا از مهمانی لذت ببرید. 615 00:26:33,061 --> 00:26:35,231 باشه 616 00:26:35,231 --> 00:26:37,561 فکر کردم متنفری آن مرد 617 00:26:37,561 --> 00:26:39,231 من انجام می دهم. 618 00:26:39,231 --> 00:26:40,811 سانتیاگو 619 00:26:40,811 --> 00:26:42,021 چه کاره ای؟ 620 00:26:46,851 --> 00:26:49,061 جشن گالا را تبریک می گویم. 621 00:26:49,061 --> 00:26:51,141 موفقیت بزرگی به نظر می رسد. 622 00:26:51,141 --> 00:26:52,441 متشکرم. 623 00:26:54,771 --> 00:26:58,561 بنابراین، آن مردی که با او هستید -- است او، او، یکی از دوستان شما یا...؟ 624 00:26:58,561 --> 00:27:00,941 متاسفم، دنی، اما تو این کار را نمی کنی این را از من بپرس 625 00:27:06,441 --> 00:27:09,691 شما شگفت انگیز به نظر می رسید. 626 00:27:09,691 --> 00:27:11,231 باید لباس بپوشی اینجوری همیشه 627 00:27:11,231 --> 00:27:12,691 جاروبرقی با لباس مجلسی؟ 628 00:27:12,691 --> 00:27:15,191 مطمئن نیستم خانم پ برای آن خواهد رفت. درسته 629 00:27:15,191 --> 00:27:17,561 چه برسد به ما مقداری نوشیدنی 630 00:27:17,561 --> 00:27:21,021 بوربون برای من و زنجبیل برای شما و - لکه؟ 631 00:27:21,021 --> 00:27:22,561 مطمئنا بسیار خوب. 632 00:27:26,481 --> 00:27:28,641 شبیه کسی است داره خوش میگذره 633 00:27:29,851 --> 00:27:32,901 من حدس می زنم این بدان معنی است هنوز بهش نگفتی 634 00:27:32,901 --> 00:27:34,481 سخت است. 635 00:27:34,481 --> 00:27:37,351 او فقط به نظر می رسد خیلی خوشحالم همین الان 636 00:27:37,351 --> 00:27:40,271 خوب، قرار نیست راحت تر شوید 637 00:27:57,851 --> 00:27:59,481 الیور؟ 638 00:27:59,481 --> 00:28:01,941 هلن! اوه، من می خواهم برای معرفی شما 639 00:28:01,941 --> 00:28:03,441 به خود مرد، مایکل فین. 640 00:28:03,441 --> 00:28:04,731 باعث خوشحالی است قربان 641 00:28:04,731 --> 00:28:06,851 ما شما را همراهی کرده ایم رادار ما در تمام طول 642 00:28:06,851 --> 00:28:09,351 هرگز خواب هم نمی دیدم که بخواهیم در واقع شما را دریافت کنید 643 00:28:09,351 --> 00:28:12,561 میدونی ما هم همینطوریم گرفتن شما؟ 644 00:28:12,561 --> 00:28:15,351 داستان طولانی است. من به شما در مورد ... 645 00:28:17,401 --> 00:28:19,481 همانطور که من وفادار بوده ام به این هتل، 646 00:28:19,481 --> 00:28:22,851 آنها فقط، اوم، به نظر نمی رسند برای برگرداندن لطف 647 00:28:22,851 --> 00:28:24,231 وای 648 00:28:24,231 --> 00:28:25,641 پس باید درست کنم بهترین تصمیم 649 00:28:25,641 --> 00:28:29,231 برای خانواده ام، و ... قبول دارم 650 00:28:29,231 --> 00:28:32,401 خوش آمدید به گروه هتل فین، هلن. 651 00:28:32,401 --> 00:28:33,901 به سلامتی 652 00:28:33,901 --> 00:28:36,941 اندی واسکز چطور؟ 653 00:28:36,941 --> 00:28:39,061 مه منظورت از "مه" چیه؟ 654 00:28:39,061 --> 00:28:41,561 پدرش صاحب هفت است نمایندگی های اتومبیل و یک قایق بادبانی. 655 00:28:41,561 --> 00:28:42,851 قایق ها داغ هستند. 656 00:28:42,851 --> 00:28:44,521 ببخشید یولی؟ 657 00:28:44,521 --> 00:28:46,441 یکی از دوستان شما منتظر است برای تو طبقه پایین 658 00:28:46,441 --> 00:28:47,401 گفت فوری است. 659 00:28:49,851 --> 00:28:51,101 سلام؟ 660 00:28:54,731 --> 00:28:56,021 ماریسا؟ 661 00:28:59,021 --> 00:29:00,771 سلام 662 00:29:00,771 --> 00:29:02,641 ببخشید من تازه بودم به دنبال -- 663 00:29:02,641 --> 00:29:03,851 من 664 00:29:03,851 --> 00:29:05,351 من یکی هستم که تو را خواست 665 00:29:07,141 --> 00:29:08,521 من نمی فهمم. 666 00:29:08,521 --> 00:29:10,641 میدونم این تو بودی که شکستی به آپارتمان اینگرید 667 00:29:10,641 --> 00:29:13,021 و به من حمله کرد نمیدونم چیه شما در مورد 668 00:29:13,021 --> 00:29:15,021 دوستم را ناک اوت کردی 669 00:29:15,021 --> 00:29:16,691 تو به او توضیح بدهی 670 00:29:16,691 --> 00:29:17,981 من می توانستم داشته باشم هر دوی شما اخراج شدید 671 00:29:17,981 --> 00:29:19,141 و من می توانستم تو را دستگیر کنم 672 00:29:19,141 --> 00:29:20,691 برای شکستن و ورود و حمله 673 00:29:22,191 --> 00:29:23,641 این را پشت سر گذاشتی 674 00:29:23,641 --> 00:29:25,021 این نوشته شماست، اینطور نیست؟ 675 00:29:30,021 --> 00:29:31,191 چی میخوای؟ 676 00:29:31,191 --> 00:29:32,811 پاسخ ها. 677 00:29:32,811 --> 00:29:34,771 دقیقا چه اتفاقی افتاد بین تو و آسمان؟ 678 00:29:39,811 --> 00:29:41,021 قصد آزارت را نداشتم 679 00:29:41,021 --> 00:29:43,101 قسم می خورم. 680 00:29:43,101 --> 00:29:45,641 اما شب نوشیدنی کارکنان ... 681 00:29:45,641 --> 00:29:48,441 شنیدم که اینگرید در موردش صحبت می کرد خلاص شدن از شر چیزهای آسمان 682 00:29:48,441 --> 00:29:50,441 من باید احتمالا به هر حال ادامه بده -- 683 00:29:50,441 --> 00:29:53,101 پیدا کردن یک هم اتاقی جدید، از شر وسایلش خلاص شو 684 00:29:53,101 --> 00:29:54,521 و اگر کسی رفت از طریق چیزهای او، 685 00:29:54,521 --> 00:29:56,901 می دانستم که پیدا خواهند کرد نامه های عاشقانه 686 00:29:56,901 --> 00:29:58,851 بنابراین مجبور شدم آنها را پس بگیرم. 687 00:29:58,851 --> 00:30:02,101 اما تو زود اومدی خونه و من وحشت کردم 688 00:30:02,101 --> 00:30:03,271 بیا رفیق 689 00:30:03,271 --> 00:30:04,351 این باحال نیست. 690 00:30:13,561 --> 00:30:15,731 خیلی متاسفم 691 00:30:15,731 --> 00:30:18,401 اما نمی توانستم به کسی اجازه دهم آن حروف را پیدا کنید 692 00:30:18,401 --> 00:30:22,141 خانواده من ندارند درباره من بدانید 693 00:30:22,141 --> 00:30:24,851 به من ضربه مغزی دادی پس مجبور نیستی بیرون بیایی؟ 694 00:30:24,851 --> 00:30:27,401 از چی اینقدر می ترسی؟ 695 00:30:27,401 --> 00:30:29,561 شما آن را به صدا در می آورید مثل اینکه آسان است 696 00:30:31,731 --> 00:30:36,811 اما تو مادری داری که دوستت داره، مهم نیست 697 00:30:38,981 --> 00:30:40,601 من آن را ندارم. 698 00:30:45,231 --> 00:30:47,601 چگونه تمام شد؟ 699 00:30:47,601 --> 00:30:49,481 با آسمان. 700 00:30:49,481 --> 00:30:51,231 با هم دعوا کردیم 701 00:30:51,231 --> 00:30:52,691 حالا او گم شده است. 702 00:30:55,231 --> 00:30:56,231 اوه خدای من 703 00:30:57,811 --> 00:31:00,521 من چیزی نداشتم برای انجام با آن. 704 00:31:00,521 --> 00:31:03,851 آسمان اولین من بود عشق واقعی 705 00:31:03,851 --> 00:31:08,521 و وقتی ناپدید شد، من ویران شده بودم. 706 00:31:12,851 --> 00:31:15,351 شما کارهای زیادی انجام داده اید از چیزهای دیوانه 707 00:31:15,351 --> 00:31:18,021 برای حفظ رازت، یولی 708 00:31:18,021 --> 00:31:20,101 راحت تر نمی شد فقط صادق باشم؟ 709 00:31:20,101 --> 00:31:23,271 برای آنچه ارزش دارد ... 710 00:31:23,271 --> 00:31:27,691 من یک خواهر دارم چه کسی ... به دختران، 711 00:31:27,691 --> 00:31:29,521 و من از او متنفرم فکر کند او باید پنهان شود 712 00:31:29,521 --> 00:31:30,941 او از من کی بود 713 00:31:32,561 --> 00:31:34,191 من فقط می خواهم او خوشحال باشد. 714 00:31:40,901 --> 00:31:42,231 متئو؟ 715 00:31:42,231 --> 00:31:44,311 ما مشکل داریم. 716 00:31:44,311 --> 00:31:45,901 جیجی می داند تو پدر هستی 717 00:31:45,901 --> 00:31:48,191 چی؟ او آزمایش پدری داد به نحوی انجام شد 718 00:31:49,771 --> 00:31:51,811 این امکان پذیر نیست. گزارش را دیدم. 719 00:31:51,811 --> 00:31:53,441 خون تو را داشتند 720 00:31:59,481 --> 00:32:00,771 جیجی. 721 00:32:00,771 --> 00:32:02,641 ببخشید مطمئنا 722 00:32:02,641 --> 00:32:04,191 ببخشید البته. 723 00:32:08,481 --> 00:32:09,771 من فقط با اینگرید صحبت کردم. 724 00:32:09,771 --> 00:32:11,521 هوم او همه چیز را به من گفت. 725 00:32:11,521 --> 00:32:13,811 و من مات و مبهوت هستم. 726 00:32:13,811 --> 00:32:15,141 متئو، تو این کار را نکردی میدونی مال تو بود؟ 727 00:32:15,141 --> 00:32:17,061 البته نه. 728 00:32:17,061 --> 00:32:18,441 من هرگز نباید داشته باشم با او خوابید 729 00:32:18,441 --> 00:32:20,811 او ... مشکل داشته است از ابتدا 730 00:32:20,811 --> 00:32:22,731 خب خنده داره 731 00:32:22,731 --> 00:32:24,191 چون اولین بار که پرسیدم تو درباره او، 732 00:32:24,191 --> 00:32:25,851 گفتی او یک فرشته بود 733 00:32:27,311 --> 00:32:29,731 من اشتباه کردم اگر بفهمم دروغ می گویی، 734 00:32:29,731 --> 00:32:32,771 سانتیاگو تو را اخراج خواهد کرد در محل. 735 00:32:32,771 --> 00:32:34,061 من خیلی شک دارم 736 00:32:35,311 --> 00:32:37,191 واقعا؟ 737 00:32:37,191 --> 00:32:39,901 من فقط به سانتیاگو فکر می کنم من را باور خواهد کرد 738 00:32:39,901 --> 00:32:41,441 او اینجا به من نیاز دارد. 739 00:32:47,401 --> 00:32:48,601 خوب، اگر فکر می کنید این مکان خوب است، 740 00:32:48,601 --> 00:32:50,351 شما باید هتل من را ببینید در بمبئی 741 00:32:50,351 --> 00:32:51,981 یک ببر در لابی است. 742 00:32:51,981 --> 00:32:53,311 ببخشید 743 00:32:53,311 --> 00:32:54,521 این فین است. 744 00:32:56,561 --> 00:32:57,941 چی؟ 745 00:32:57,941 --> 00:33:02,101 پس شما دو نفر هستید اینجا با هم؟ 746 00:33:02,101 --> 00:33:04,231 ما در هتل های رقیب کار می کنیم، بابا 747 00:33:04,231 --> 00:33:06,561 دقیقا اینطور نیست "داستان وست ساید". 748 00:33:06,561 --> 00:33:08,231 الیور 749 00:33:08,231 --> 00:33:10,941 تازه شنیدم شهر بسته شده سایت ساخت و ساز ما 750 00:33:10,941 --> 00:33:12,061 دو روز دیگه افتتاح میکنیم 751 00:33:12,061 --> 00:33:13,231 چرا الان این کار را می کنند؟ 752 00:33:13,231 --> 00:33:14,691 شاید نداشتی مجوزهای درست 753 00:33:16,021 --> 00:33:17,771 اتفاقی که می افتد وقتی از میانبر استفاده می کنید 754 00:33:17,771 --> 00:33:19,311 تو این کار را کردی 755 00:33:19,311 --> 00:33:20,851 بابا 756 00:33:23,481 --> 00:33:26,731 شما هیچ ایده ای ندارید که با آنها قاطی می کنی 757 00:33:26,731 --> 00:33:27,981 نه شما. 758 00:33:35,311 --> 00:33:36,691 میدونستی چیه بابات انجام میداد؟ 759 00:33:36,691 --> 00:33:38,521 نه، قسم می خورم. 760 00:33:38,521 --> 00:33:40,601 اما فین می توانست از همه اینها اجتناب کرد 761 00:33:40,601 --> 00:33:42,811 اگر او فقط خوب بازی می کرد چند ساعت 762 00:33:42,811 --> 00:33:44,851 آلیشیا، من مسئولم برای افتتاحیه بزرگ 763 00:33:44,851 --> 00:33:47,141 بنابراین اگر به موقع باز نکنیم، این کار من است 764 00:33:47,141 --> 00:33:49,981 متاسفم بله، خوب، - 765 00:33:49,981 --> 00:33:51,271 منم همینطور 766 00:33:59,061 --> 00:34:00,441 من به دنبال تو بودم تمام شب 767 00:34:00,441 --> 00:34:02,851 کجا بودی؟ فقط ... کار می کند. 768 00:34:02,851 --> 00:34:04,141 مم چرا، چه چیزی نیاز دارید؟ 769 00:34:04,141 --> 00:34:07,191 یه رقص با پسرم 770 00:34:07,191 --> 00:34:09,441 مامان، این فوق العاده است شرم آور 771 00:34:09,441 --> 00:34:10,811 سخت 772 00:34:10,811 --> 00:34:12,401 من رئیس شما هستم، 773 00:34:12,401 --> 00:34:15,771 و من به شما سفارش می کنم برای رقصیدن با من 774 00:34:18,941 --> 00:34:20,731 ببخشید بابا نتونست بیاد 775 00:34:20,731 --> 00:34:22,061 منم همینطور 776 00:34:24,101 --> 00:34:26,811 من می دانم که شما نگران هستید در مورد او 777 00:34:26,811 --> 00:34:29,311 همه چی درست میشه 778 00:34:29,311 --> 00:34:31,561 من مراقب پسرهایم هستم هوم 779 00:34:31,561 --> 00:34:32,601 من می دانم. 780 00:34:41,901 --> 00:34:43,231 اجازه نده اذیتت کنند 781 00:34:44,941 --> 00:34:47,811 تو اون اینگرید رو میشناسی چیزی جز دردسر نیست 782 00:34:47,811 --> 00:34:49,731 آره 783 00:34:49,731 --> 00:34:51,101 هنوز هم درد دارد. 784 00:34:52,641 --> 00:34:54,061 شما لایق بهتری هستید 785 00:34:55,441 --> 00:34:59,231 گاهی وقتا تازه میفهمی وقتی زمان حرکت است 786 00:35:03,901 --> 00:35:05,351 چه اشکالی دارد؟ 787 00:35:07,771 --> 00:35:11,351 من فقط بزرگ نیستم در مهمانی ها 788 00:35:11,351 --> 00:35:13,941 احساس می کنم مال همه است خیره به من 789 00:35:13,941 --> 00:35:15,851 آنها به شما خیره شده اند. 790 00:35:15,851 --> 00:35:17,811 یعنی تو داغ ترین دختری در اینجا 791 00:35:17,811 --> 00:35:21,021 چرا اینقدر خوب هستی 792 00:35:21,021 --> 00:35:22,771 من لیاقتش را ندارم 793 00:35:22,771 --> 00:35:24,101 البته شما انجام می دهید. 794 00:35:25,311 --> 00:35:27,401 اینگرید ببین... 795 00:35:27,401 --> 00:35:29,441 هر اتفاقی بین ما بیفتد، 796 00:35:29,441 --> 00:35:31,561 می خواهم بدانی که من در این هستم 797 00:35:33,601 --> 00:35:38,401 وقتی من، اوه -- وقتی باختم ساق پا، همه چیز درست شد - 798 00:35:38,401 --> 00:35:41,141 خیلی تاریک شدند 799 00:35:41,141 --> 00:35:42,641 برای مدت طولانی فکر می کردم ... همین 800 00:35:42,641 --> 00:35:46,021 من هرگز نخواهم داشت یک زندگی عادی 801 00:35:46,021 --> 00:35:49,561 می دانی؟ و من نمی دانم. 802 00:35:49,561 --> 00:35:51,601 میدونی با دیدن بچه ما دیروز روی آن صفحه، 803 00:35:51,601 --> 00:35:55,231 واقعا باعث شد احساس ... امیدوار 804 00:35:55,231 --> 00:35:56,481 مال تو نیست 805 00:35:58,561 --> 00:35:59,691 چی؟ 806 00:35:59,691 --> 00:36:01,811 بچه 807 00:36:01,811 --> 00:36:03,141 مال تو نیست 808 00:36:05,141 --> 00:36:07,141 من اشتباه کردم 809 00:36:07,141 --> 00:36:09,561 باشه؟ من -- خیلی متاسفم. 810 00:36:13,021 --> 00:36:14,851 لطفا یه چیزی بگید 811 00:36:17,061 --> 00:36:18,691 جاوی! 812 00:36:37,731 --> 00:36:39,271 سلام. 813 00:36:39,271 --> 00:36:41,271 سلام. 814 00:36:41,271 --> 00:36:43,271 به گالا برگرد، هلن 815 00:36:43,271 --> 00:36:45,141 من یک نفر را می فرستم با وسایلت 816 00:36:45,141 --> 00:36:48,021 متشکرم. 817 00:36:48,021 --> 00:36:51,021 فنلاندی من را می خواهد برای شروع از فردا 818 00:36:51,021 --> 00:36:52,691 آنها هیچ وقت را تلف نمی کنند. 819 00:36:52,691 --> 00:36:55,691 بنابراین، آنها نمی ... 820 00:36:55,691 --> 00:36:57,691 مشکوک به چیزی؟ 821 00:36:57,691 --> 00:36:59,601 کاملا خریدند. 822 00:36:59,601 --> 00:37:01,271 من واردم عزیزم 823 00:37:03,481 --> 00:37:05,981 او فکر می کند که من را می گذارد خارج از تجارت، هوم؟ 824 00:37:05,981 --> 00:37:08,231 با من کار نمیکنه از داخل 825 00:37:08,231 --> 00:37:09,771 من از آن مطمئن خواهم شد 826 00:37:09,771 --> 00:37:11,351 مممم 827 00:37:11,351 --> 00:37:13,311 ممنون از بهترین بودن پیشنهاد 828 00:37:13,311 --> 00:37:14,561 البته. 829 00:37:14,561 --> 00:37:16,311 تو خانواده ای هلن 830 00:37:16,311 --> 00:37:17,981 و مالکوم نیز. 831 00:37:17,981 --> 00:37:21,061 و خانواده مراقبت کنند از یکدیگر 832 00:37:27,691 --> 00:37:29,141 Sazerac لطفا 833 00:37:30,691 --> 00:37:32,311 نوشیدنی قوی 834 00:37:32,311 --> 00:37:34,901 من مشروب میخورم تا فراموش کنم 835 00:37:34,901 --> 00:37:38,561 من داشتم این ... جادویی را داشتم شب با این دختر شگفت انگیز، 836 00:37:38,561 --> 00:37:44,061 و من کاملا آن را منفجر کردم - به دلیل کار 837 00:37:44,061 --> 00:37:47,141 بیشتر در مورد آن بگویید دختر شگفت انگیز 838 00:37:47,141 --> 00:37:50,311 خب ما رفتیم با هم به مدرسه 839 00:37:50,311 --> 00:37:52,691 و من بزرگترین را داشتم او را له کن 840 00:37:52,691 --> 00:37:54,441 شما نکردید. 841 00:37:54,441 --> 00:37:55,691 من انجام دادم. 842 00:37:58,191 --> 00:38:01,351 آلیشیا، من واقعا متاسفم که امشب بیش از حد واکنش نشان دادم 843 00:38:01,351 --> 00:38:05,191 فین فقط منو رانندگی میکنه گاهی دیوانه اوه، من می دانم. 844 00:38:05,191 --> 00:38:08,021 دیگر نمی توانم پدرم را کنترل کنم بیش از آن که بتوانی فین را کنترل کنی 845 00:38:08,021 --> 00:38:10,521 مم متشکرم. 846 00:38:10,521 --> 00:38:12,771 به نظر شما ما توانستیم هرگز در مورد کار صحبت نکنید؟ 847 00:38:12,771 --> 00:38:15,191 فقط خودمان باشیم و برویم هتل ها خارج از آن؟ 848 00:38:16,401 --> 00:38:18,021 به نظر من خوب است. 849 00:38:21,021 --> 00:38:24,441 یولی واقعاً خراب به نظر می رسید در مورد کل موضوع آسمان 850 00:38:24,441 --> 00:38:25,771 اما او ممکن است دروغ بگوید. 851 00:38:27,521 --> 00:38:29,901 آره انگار رفت از طریق درد دل زیاد 852 00:38:34,941 --> 00:38:37,141 به نظر می رسد شما یک چیز را می دانید یا دو مورد در مورد آن، نه؟ 853 00:38:41,101 --> 00:38:44,901 نگاه کن... 854 00:38:44,901 --> 00:38:48,981 من یک سال اینگرید را دوست داشتم قبل از اینکه آماده باشم به او بگویم 855 00:38:48,981 --> 00:38:52,061 و وقتی بالاخره آمدم، او با شخص دیگری بود 856 00:38:53,901 --> 00:38:57,771 وقتی خیلی منتظر می مانید، انتخاب برای شما انجام می شود 857 00:38:57,771 --> 00:38:58,901 تو عاشقی با او مرد 858 00:39:03,851 --> 00:39:04,941 سلام 859 00:39:04,941 --> 00:39:06,441 سلام. 860 00:39:06,441 --> 00:39:09,901 داشتم میرفتم بیرون وقتی متن شما را گرفتم 861 00:39:09,901 --> 00:39:11,641 من فکر نمی کردم شما می آیید 862 00:39:11,641 --> 00:39:13,351 من اینجا هستم. 863 00:39:13,351 --> 00:39:15,521 باشه حق با تو بود 864 00:39:15,521 --> 00:39:18,851 من شدید داشتم رابطه با آسمان 865 00:39:18,851 --> 00:39:21,731 اما من تلفن او را قطع نمی کنم. 866 00:39:21,731 --> 00:39:23,231 من از دست او صدمه دیدم. 867 00:39:24,521 --> 00:39:26,441 هی، اون... 868 00:39:26,441 --> 00:39:27,811 او از من استفاده کرد. 869 00:39:27,811 --> 00:39:28,941 منظورت چیه؟ 870 00:39:28,941 --> 00:39:32,021 من-قول میدم انجامش بدم همه چیز را به شما بگویم 871 00:39:32,021 --> 00:39:33,731 اما اول، وجود دارد کاری که باید انجام دهیم 872 00:39:46,811 --> 00:39:48,061 متاسفم 873 00:39:48,061 --> 00:39:49,901 من کسی را نمی شناختم اینجا بود 874 00:39:49,901 --> 00:39:51,351 اشکالی ندارد. 875 00:39:56,271 --> 00:39:57,941 چه اشکالی دارد؟ 876 00:40:02,191 --> 00:40:03,521 اشکالی ندارد. 877 00:40:06,441 --> 00:40:07,731 گرفتمت 878 00:40:12,441 --> 00:40:14,061 سلام. 879 00:40:14,061 --> 00:40:15,851 سلام. 880 00:40:15,851 --> 00:40:17,641 من می دانم که آن را دریافت کرد دفعه قبل یه جورایی زشت بود 881 00:40:17,641 --> 00:40:20,901 اما... امید داشتم تو بودی 882 00:40:20,901 --> 00:40:23,811 ما باید صحبت کنیم. اوم... 883 00:40:23,811 --> 00:40:25,191 آیا چیزی اشتباه است؟ 884 00:40:25,191 --> 00:40:27,191 من -- متاسفم، هدر. 885 00:40:29,601 --> 00:40:31,731 اما من این را فکر نمی کنم دیگر کار می کند 886 00:40:38,271 --> 00:40:40,641 تو ساکت به نظر میای عزیزم 887 00:40:40,641 --> 00:40:42,101 چیزی در ذهن شماست؟ 888 00:40:42,101 --> 00:40:44,311 نمیخواهم شبت را خراب کنم سانتیاگو 889 00:40:44,311 --> 00:40:47,901 من با شما هستم. 890 00:40:47,901 --> 00:40:49,941 شب من می تواند هرگز خراب نشود 891 00:40:51,271 --> 00:40:53,941 به من بگو 892 00:40:53,941 --> 00:40:55,561 خوب، این یکی قرار است کمی باش -- 893 00:41:02,311 --> 00:41:03,601 من نمی توانم باور کنم ما این کار را انجام می دهیم 894 00:41:03,601 --> 00:41:04,731 اشکالی ندارد. 895 00:41:04,731 --> 00:41:06,191 فقط به رقصیدن ادامه بده 896 00:41:13,061 --> 00:41:15,601 آیا شما بچه ها ... مانند با هم؟ 897 00:41:21,271 --> 00:41:22,441 ما هستیم. 898 00:41:25,231 --> 00:41:28,231 این خیلی عالی است! 899 00:41:28,231 --> 00:41:29,641 چرا به من نگفتی؟ 900 00:41:29,641 --> 00:41:32,021 خوب -- یولی، او خیلی بامزه است! 901 00:41:32,021 --> 00:41:33,441 بچه ها شما لباس مشترک دارین؟ 902 00:41:33,441 --> 00:41:35,641 لطفا به من بگویید که انجام می دهید. او به کمک نیاز دارد. 903 00:41:39,851 --> 00:41:41,351 می بینمت طبقه بالا 904 00:41:45,481 --> 00:41:47,021 ماریسا: من خیلی چیزها در مورد شما شنیده ام. 905 00:41:52,851 --> 00:41:54,901 اوه...ببخشید خانم پ؟ 906 00:41:54,901 --> 00:41:56,351 مممم آلیشیا رو دیدی؟ 907 00:41:56,351 --> 00:41:57,731 من باید با او صحبت کنم. 908 00:41:57,731 --> 00:42:00,351 اوه، من فکر می کنم او بیرون است در تراس 909 00:42:00,351 --> 00:42:01,521 با تشکر 82667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.