All language subtitles for From.Paris.with.Love.2010.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,930 --> 00:01:30,530 I have two loves, my daughter and Paris. 2 00:01:30,530 --> 00:01:41,610 Paris toujours, mon coeur est ravi. 3 00:01:51,150 --> 00:02:11,590 Paris toujours, mon coeur est ravi. 4 00:02:11,590 --> 00:02:15,250 C'est mon rรชve joli. 5 00:02:17,450 --> 00:02:24,240 J'ai deux amours en paix. 6 00:02:40,310 --> 00:02:41,150 Thank you, Cindy. 7 00:02:41,270 --> 00:02:41,470 Welcome. 8 00:02:43,230 --> 00:02:45,930 African AIDS Summit prep meeting with the foreign minister tomorrow at noon. 9 00:02:46,130 --> 00:02:47,410 Summit conference on Wednesday. 10 00:02:47,630 --> 00:02:49,790 G8 undersecretary conference dinner on Thursday. 11 00:02:50,270 --> 00:02:52,470 And a reception for the Secretary of State on Friday, sir. 12 00:02:52,910 --> 00:02:56,130 Can't you see we have more urgent matters to consider, Reese? 13 00:02:56,130 --> 00:02:58,730 Of course, sir. 14 00:03:01,450 --> 00:03:01,930 Check. 15 00:03:02,890 --> 00:03:04,970 Must you always be so methodical? 16 00:03:05,130 --> 00:03:06,490 Well, that's what you pay me for, sir. 17 00:03:06,750 --> 00:03:07,990 And you're worth every penny. 18 00:03:09,030 --> 00:03:15,150 But that doesn't mean I'm just going to sit here and watch you copy Fish's Ambush on Spassky back in 72. 19 00:03:19,500 --> 00:03:19,980 Yeah? 20 00:03:20,280 --> 00:03:22,320 Parking lot, number 17, Roulisco. 21 00:03:22,520 --> 00:03:24,760 Seventh section, silver series, five BMW. 22 00:03:25,120 --> 00:03:25,780 Same as before. 23 00:03:26,160 --> 00:03:26,420 Yes. 24 00:03:38,100 --> 00:03:38,680 Checkmate, sir. 25 00:03:39,140 --> 00:03:39,480 What? 26 00:03:40,320 --> 00:03:41,260 Wait, wait, wait, wait. 27 00:03:41,400 --> 00:03:41,980 Excuse me, sir. 28 00:03:42,040 --> 00:03:44,620 They need me downstairs to review the summit seating chart with security. 29 00:03:44,680 --> 00:03:47,880 Yeah, well, as long as you make sure that I am seated next to the foreign minister. 30 00:03:48,120 --> 00:03:48,660 Of course, sir. 31 00:03:48,720 --> 00:03:52,900 By the way, you ever find out which of those two secretaries he's banging? 32 00:03:53,160 --> 00:03:54,120 The brunette or the blonde? 33 00:03:55,520 --> 00:03:56,640 I'm afraid both, sir. 34 00:04:00,740 --> 00:04:02,380 God, I love the French. 35 00:07:00,320 --> 00:07:00,760 Hello. 36 00:07:01,860 --> 00:07:02,880 Good work, Reese. 37 00:07:04,160 --> 00:07:04,940 Thank you, sir. 38 00:07:06,020 --> 00:07:08,160 You know, if you gave me the chance, I could do so much more. 39 00:07:11,160 --> 00:07:14,100 I was thinking, I mean... 40 00:07:14,100 --> 00:07:16,600 Have you received my application for A4 training? 41 00:07:17,660 --> 00:07:19,580 You'll get your shot at special ops, Reese. 42 00:07:19,980 --> 00:07:25,860 But right now, I need you to secure a chip in the foreign minister's conference room during tomorrow's meeting with the ambassador. 43 00:07:26,800 --> 00:07:27,840 Would that be a problem? 44 00:07:27,840 --> 00:07:30,460 No problem at all, sir. 45 00:07:31,260 --> 00:07:32,720 Except I don't have the chip. 46 00:07:33,000 --> 00:07:33,280 Really? 47 00:07:34,360 --> 00:07:35,860 I was told you had it all afternoon. 48 00:07:37,000 --> 00:07:38,860 No, I'm quite sure I don't. 49 00:07:39,660 --> 00:07:40,260 Hold on. 50 00:07:43,640 --> 00:07:44,580 Left jacket pocket. 51 00:08:14,380 --> 00:08:14,880 Hi. 52 00:08:17,480 --> 00:08:19,300 Did you save the world today, James? 53 00:08:20,180 --> 00:08:21,380 If only you knew, Caroline. 54 00:08:30,540 --> 00:08:32,860 Then tell me, what did you do? 55 00:08:33,860 --> 00:08:35,780 You know I can't go into details. 56 00:08:39,880 --> 00:08:40,640 Not yet. 57 00:08:53,000 --> 00:08:54,020 All right, then. 58 00:08:54,300 --> 00:08:56,180 What do you think about this? 59 00:09:07,390 --> 00:09:08,470 I think, wow. 60 00:09:12,190 --> 00:09:13,130 You like the fabric? 61 00:09:13,750 --> 00:09:14,350 I love it. 62 00:09:15,430 --> 00:09:17,050 Looks kind of familiar, though. 63 00:09:17,230 --> 00:09:19,390 It should. There are bedroom curtains. 64 00:09:26,410 --> 00:09:27,290 All right. 65 00:09:35,050 --> 00:09:36,510 So what are we eating for dinner? 66 00:09:36,730 --> 00:09:38,170 Whoa, whoa, wait a second. 67 00:09:38,170 --> 00:09:42,070 Isn't it part of French tradition that the woman cooks while the guy watches TV? 68 00:09:42,350 --> 00:09:45,310 Well, things have changed since the Middle Ages, you know? 69 00:09:45,950 --> 00:09:47,450 Now it's exactly the contrary. 70 00:09:48,670 --> 00:09:52,490 Why don't we skip dinner altogether and go straight to dessert? 71 00:09:54,090 --> 00:09:55,730 Is this all you're going to think about? 72 00:09:56,310 --> 00:09:57,570 Every second of the day. 73 00:10:11,970 --> 00:10:14,530 Oh, my God. 74 00:10:39,880 --> 00:10:40,860 Good morning, sir. 75 00:10:41,080 --> 00:10:41,780 Morning, Reece. 76 00:10:41,920 --> 00:10:43,180 Here's your topic list for today. 77 00:10:43,480 --> 00:10:45,920 I've highlighted the three-point shots. The rest are mostly layups. 78 00:10:46,140 --> 00:10:48,480 Well done, Reece. You're heading back to the office right away? 79 00:10:48,980 --> 00:10:50,500 Do you mind if I stay and wait for you, sir? 80 00:10:50,760 --> 00:10:52,440 No, why don't you join us for the meeting? 81 00:10:55,760 --> 00:10:56,460 Thank you, sir. 82 00:10:56,460 --> 00:10:57,100 Bonjour. 83 00:10:58,300 --> 00:10:58,640 Franรงois. 84 00:10:59,420 --> 00:10:59,680 Donald. 85 00:11:00,000 --> 00:11:02,040 As I mentioned at our previous meeting, 86 00:11:02,540 --> 00:11:07,540 the president is extremely pleased with the way your cabinet and the State Department 87 00:11:07,540 --> 00:11:12,760 have come up with a mutual agreement on our policy concerning the African continent. 88 00:11:13,160 --> 00:11:13,300 God. 89 00:11:13,780 --> 00:11:17,080 However, we believe that it would make a big difference 90 00:11:17,080 --> 00:11:21,060 if France and the United States could release a common statement 91 00:11:21,060 --> 00:11:28,540 on the position of our two countries concerning the terms and conditions of the reduction in international debt. 92 00:11:29,160 --> 00:11:30,560 We're also very pleased, Thomas. 93 00:11:31,380 --> 00:11:31,660 God. 94 00:11:31,780 --> 00:11:34,320 And I can once again assure you of my collaboration. 95 00:11:35,060 --> 00:11:38,160 We think that rather than making a precise statement, 96 00:11:41,220 --> 00:11:45,180 we should express our understanding of the necessity of substantial reduction 97 00:11:45,830 --> 00:11:47,280 so they don't sink even deeper. 98 00:11:48,820 --> 00:11:54,060 You know, I believe that this statement would be seen by the international community 99 00:11:54,060 --> 00:11:57,840 as a sign of our mutual support of this matter. 100 00:11:57,840 --> 00:11:58,900 You're absolutely right. 101 00:11:59,180 --> 00:12:00,860 Anyway, we'll have plenty of time to... 102 00:12:00,860 --> 00:12:01,600 Excuse me, Minister. 103 00:12:02,100 --> 00:12:02,520 Yes? 104 00:12:02,820 --> 00:12:05,480 Is it true that you recently acquired several Goya's? 105 00:12:05,800 --> 00:12:08,060 Really? I would love to see them. 106 00:12:08,500 --> 00:12:10,560 Actually, they're on loan from the private. 107 00:12:10,720 --> 00:12:13,300 They're absolutely remarkable. You must see them. 108 00:12:13,480 --> 00:12:16,740 You know, we have several Goya's in New York at the Frick Museum. 109 00:12:16,740 --> 00:12:17,400 Thank you. 110 00:13:34,600 --> 00:13:35,100 Caroline? 111 00:13:51,560 --> 00:13:52,160 Caroline? 112 00:14:00,560 --> 00:14:01,200 James! 113 00:14:04,420 --> 00:14:06,420 I'm sorry I spilled most of the sauce. 114 00:14:08,440 --> 00:14:09,240 The sauce. 115 00:14:11,020 --> 00:14:12,680 Did you make dinner? 116 00:14:14,080 --> 00:14:15,580 Don't worry, I didn't cook. 117 00:14:16,180 --> 00:14:16,880 It's steakhouse. 118 00:14:21,330 --> 00:14:22,670 I have a gift for you. 119 00:14:24,690 --> 00:14:26,070 I forgot, didn't I? 120 00:14:26,070 --> 00:14:28,410 No, no, no. You haven't forgotten anything. Just... 121 00:14:28,410 --> 00:14:29,890 Just open it. 122 00:14:37,860 --> 00:14:38,260 Hello? 123 00:14:38,960 --> 00:14:40,940 Planting a mic in the Minister's private office. 124 00:14:41,240 --> 00:14:42,380 Very impressive, Rhys. 125 00:14:43,920 --> 00:14:44,740 Thank you, sir. 126 00:14:45,400 --> 00:14:46,580 Anything I can do to help. 127 00:14:47,300 --> 00:14:48,240 I appreciate that. 128 00:14:48,500 --> 00:14:51,060 Which is why I'm giving you this next job on such short notice. 129 00:14:51,620 --> 00:14:52,660 I'm ready. When? 130 00:14:53,340 --> 00:14:55,560 Tonight. Be at the airport as soon as you can. 131 00:14:56,220 --> 00:14:57,900 You know I haven't been briefed. 132 00:14:58,000 --> 00:14:59,920 Your partner is being held by the French Customs. 133 00:15:00,040 --> 00:15:01,240 I need you to get him out of there. 134 00:15:01,340 --> 00:15:01,860 My partner? 135 00:15:02,480 --> 00:15:03,600 Charlie Wax. 136 00:15:04,600 --> 00:15:05,480 Right now. 137 00:15:06,020 --> 00:15:07,760 Is there some problem? You're busy? 138 00:15:08,620 --> 00:15:10,740 No, no, no. Not at all. 139 00:15:12,380 --> 00:15:15,380 Sir, you do realize that I am not Special Ops certified. 140 00:15:15,960 --> 00:15:17,040 I'm a man short, Rhys. 141 00:15:17,500 --> 00:15:19,400 Besides, it's mostly driving Wax around. 142 00:15:20,320 --> 00:15:22,720 Nail this job and consider yourself a member of the club. 143 00:15:33,040 --> 00:15:34,020 It's the promotion. 144 00:15:34,820 --> 00:15:36,040 Oh, that's wonderful. 145 00:15:38,320 --> 00:15:41,240 So it means we have two things to celebrate tonight. 146 00:15:41,800 --> 00:15:42,540 Two things to celebrate? 147 00:15:43,080 --> 00:15:43,840 What else? 148 00:15:58,720 --> 00:16:05,740 It was my father's. 149 00:16:10,980 --> 00:16:13,780 If I waited for you to ask, it would never happen. 150 00:16:25,960 --> 00:16:26,720 I love you. 151 00:16:36,980 --> 00:16:38,220 Promise me you'll never take it off. 152 00:16:38,800 --> 00:16:39,480 I promise. 153 00:16:41,240 --> 00:16:43,320 You sure you want to marry a guy in my line of work? 154 00:16:43,320 --> 00:16:48,340 And who else is going to sew the bullet holes in your coat if you get shot? 155 00:16:54,780 --> 00:16:55,720 I'll be here waiting. 156 00:16:56,120 --> 00:16:56,460 You better. 157 00:16:58,140 --> 00:16:59,560 Oh, I want one kiss. 158 00:17:00,040 --> 00:17:02,020 Don't get me started. My partner's waiting. 159 00:17:02,740 --> 00:17:04,640 Just remember who your partner really is. 160 00:17:29,740 --> 00:17:31,000 That's the man you're looking for. 161 00:17:38,390 --> 00:17:39,930 You're sure this is Charlie Wax? 162 00:17:43,530 --> 00:17:45,870 Take him off our hands before we lock him up. 163 00:17:46,590 --> 00:17:47,590 Without the cans. 164 00:17:47,910 --> 00:17:49,830 He can't drink in the cans. 165 00:17:51,710 --> 00:17:55,690 Look, here. It's corn syrup, caffeine and water. 166 00:17:56,010 --> 00:17:57,830 And a cool label. That's all it is. 167 00:18:00,730 --> 00:18:01,470 Try it. 168 00:18:01,770 --> 00:18:02,990 It will never enter France. 169 00:18:04,870 --> 00:18:07,410 Well, that's all we got here, motherfucker. 170 00:18:08,070 --> 00:18:08,510 Motherfucker? 171 00:18:09,210 --> 00:18:14,450 Don't get your panties up in a bunch just because I used the M-word as an adjective. 172 00:18:14,610 --> 00:18:18,230 As in, when I landed at this airport, I was confronted by a self-important, 173 00:18:18,390 --> 00:18:23,570 American-hating, frog-leg-eating, snail-sucking, motherfucking, cock-sucking bureaucrat. 174 00:18:23,870 --> 00:18:25,350 Because I'd rather use it as a noun. 175 00:18:25,430 --> 00:18:28,310 As in, this motherfucker hates Americans so much, 176 00:18:28,430 --> 00:18:32,730 even though we saved his country ass in not only one World War, but two, 177 00:18:32,950 --> 00:18:34,830 he still won't let me through with my cans. 178 00:18:34,830 --> 00:18:38,630 So now that we're clear on how I use the M-word, 179 00:18:39,050 --> 00:18:42,050 with no disrespect to you or your official capacity 180 00:18:42,630 --> 00:18:45,090 as the guardian of your country's borders, 181 00:18:45,290 --> 00:18:47,090 I'll just move on with my cans. 182 00:18:47,330 --> 00:18:50,450 It will never enter France. 183 00:18:50,730 --> 00:18:54,130 Well, how am I supposed to have the energy to enjoy 184 00:18:54,130 --> 00:18:56,610 the endless pleasures of your fine city? 185 00:18:57,250 --> 00:18:59,990 We can get you a few shots of espresso on the way out instead, sir. 186 00:19:06,100 --> 00:19:08,080 It is very important that you clear customs. 187 00:19:08,080 --> 00:19:09,660 Not without my cans! 188 00:19:11,360 --> 00:19:12,160 Pardon. Monsieur? 189 00:19:13,820 --> 00:19:14,880 Can I talk to you for a minute? 190 00:19:19,740 --> 00:19:21,180 I've got a real problem with those cans. 191 00:19:21,340 --> 00:19:23,360 So it seems. I'm running late. You know this place? 192 00:19:23,780 --> 00:19:25,660 Yeah. There's better Chinese food in town. 193 00:19:25,900 --> 00:19:27,660 Well, I hear they make a killer egg for young, 194 00:19:27,740 --> 00:19:30,320 so slip this guy some bills and let's get me over there. 195 00:19:30,500 --> 00:19:31,840 That's not how we do things here, sir. 196 00:19:32,600 --> 00:19:33,980 Well, that's how I do things. 197 00:19:34,260 --> 00:19:36,340 Why don't you call the embassy and get me a different driver 198 00:19:36,340 --> 00:19:38,280 who will comply to the way I do things? 199 00:19:38,780 --> 00:19:39,560 I'm not your driver. 200 00:19:40,660 --> 00:19:41,440 I'm your partner. 201 00:19:41,680 --> 00:19:44,020 Yeah, you're the chess player. I read your file. 202 00:19:45,460 --> 00:19:45,860 Do you play? 203 00:19:46,000 --> 00:19:47,940 Do I look like I play board games? 204 00:19:49,980 --> 00:19:51,620 So why don't you get this guy laid, 205 00:19:52,080 --> 00:19:53,980 get him a box of Gohebas, a bottle of Chevs, 206 00:19:54,060 --> 00:19:55,440 do whatever it takes, just get it done. 207 00:19:56,420 --> 00:19:58,020 Why don't I try something just a little more subtle? 208 00:20:20,910 --> 00:20:22,870 You know that really wasn't necessary back there? 209 00:20:22,990 --> 00:20:26,170 Yeah, I know. I just like sticking to these self-righteous little pricks. 210 00:20:26,170 --> 00:20:28,730 I think just because they got a badge and a uniform, 211 00:20:29,310 --> 00:20:31,950 they can lord over us civilians any time the mood strikes them. 212 00:20:32,050 --> 00:20:33,990 And you know we can probably get that drink in any supermarket? 213 00:20:34,290 --> 00:20:35,510 Yeah, I know that too. 214 00:20:35,630 --> 00:20:38,070 So what's the big deal over some corn syrup, caffeine and water? 215 00:20:38,210 --> 00:20:40,730 Well, the big deal is my secret ingredient, 216 00:20:41,050 --> 00:20:44,750 which I could not take the chance that they would find out about. 217 00:20:47,030 --> 00:20:51,070 Hence the diversionary tactics of the grammatical variation of motherfucker. 218 00:20:52,330 --> 00:20:54,170 You mean everything back there was... 219 00:20:57,630 --> 00:21:00,350 You know I'm authorized to get you any weapon you want. 220 00:21:00,670 --> 00:21:01,930 Yeah, but not like this one. 221 00:21:02,370 --> 00:21:05,590 Because me and Mrs. Johns... 222 00:21:05,590 --> 00:21:11,490 We got a thing going on... 223 00:21:11,490 --> 00:21:12,790 Till death do us part. 224 00:21:35,450 --> 00:21:37,930 Leave it to the French to fuck up China's number one dish. 225 00:21:38,470 --> 00:21:39,670 It's not Chinese, it's American. 226 00:21:39,870 --> 00:21:40,310 Bullshit. 227 00:21:41,370 --> 00:21:43,350 It was invented by a Jewish guy in San Francisco. 228 00:21:43,350 --> 00:21:44,110 Bullshit again. 229 00:21:44,250 --> 00:21:45,030 I'm telling you the truth. 230 00:21:45,190 --> 00:21:47,050 There's nothing Chinese about it, not even the name. 231 00:21:47,670 --> 00:21:49,670 Fu Yung's got nothing to do with what's in that dish. 232 00:21:50,070 --> 00:21:53,350 So you're not only a chess master, you're a Chinese language specialist. 233 00:21:54,130 --> 00:21:55,890 Level two Mandarin at Cambridge night school. 234 00:21:56,190 --> 00:21:56,590 Really? 235 00:21:56,990 --> 00:21:59,110 And the Chinese word for egg is dan. 236 00:22:02,330 --> 00:22:02,970 Excuse me. 237 00:22:03,630 --> 00:22:04,070 Sir. 238 00:22:05,910 --> 00:22:06,550 Yes, sir. 239 00:22:09,010 --> 00:22:10,610 How do you say egg in Chinese? 240 00:22:10,610 --> 00:22:11,510 I'm sorry. 241 00:22:11,770 --> 00:22:12,830 I am fourth generation. 242 00:22:13,390 --> 00:22:13,970 I'm born in Brussels. 243 00:22:14,310 --> 00:22:15,110 I don't speak Chinese. 244 00:22:15,970 --> 00:22:16,770 Hey, take it easy. 245 00:22:16,890 --> 00:22:18,190 The guy said he doesn't speak Chinese. 246 00:22:18,230 --> 00:22:19,590 Maybe this is something he does speak. 247 00:22:19,670 --> 00:22:20,710 What the fuck, Wax? 248 00:22:20,730 --> 00:22:21,770 The guy's just a waiter. 249 00:22:21,870 --> 00:22:24,110 Well, if he's our waiter, he can help us order dessert, can't he? 250 00:22:24,370 --> 00:22:26,610 I was looking for a Pakistani Chinese dish. 251 00:22:26,930 --> 00:22:27,370 No dessert. 252 00:22:27,870 --> 00:22:28,650 Just fucking cookies. 253 00:22:28,750 --> 00:22:28,870 Oh. 254 00:22:29,310 --> 00:22:30,710 Well, let's order off the menu then. 255 00:22:31,210 --> 00:22:32,110 Crรจme brรปlรฉe from pastry. 256 00:22:32,310 --> 00:22:32,930 No, no, no. 257 00:22:33,070 --> 00:22:35,050 I'm more in the mood for something you sniff off a spoon. 258 00:22:35,270 --> 00:22:36,450 Something you buy by the kilo. 259 00:22:51,230 --> 00:22:52,110 Fuck you. 260 00:23:02,470 --> 00:23:20,660 You good? 261 00:23:22,720 --> 00:23:23,800 Let's just get out of here. 262 00:23:24,140 --> 00:23:25,180 Did I say we were done? 263 00:23:25,180 --> 00:23:27,660 Look, if you really want to score some coke, 264 00:23:27,860 --> 00:23:29,700 I'm sure I can find someone someplace else. 265 00:23:29,720 --> 00:23:30,520 We're not going anywhere. 266 00:23:30,640 --> 00:23:31,180 Where's the blow? 267 00:23:31,620 --> 00:23:32,100 No blow. 268 00:23:34,580 --> 00:23:35,340 Where's the blow? 269 00:23:37,920 --> 00:23:38,780 No blow. 270 00:23:53,750 --> 00:23:55,770 Empty that vase and collect some of that shit. 271 00:24:03,760 --> 00:24:04,680 Did you ever notice, 272 00:24:04,800 --> 00:24:06,540 the closer you get to the people who cook this shit, 273 00:24:06,600 --> 00:24:07,400 the better it tastes? 274 00:24:08,000 --> 00:24:09,140 And from the taste of it, 275 00:24:09,180 --> 00:24:10,780 we're about two people removed from a chef 276 00:24:10,780 --> 00:24:12,760 who's got the recipe for this very fine product. 277 00:24:13,540 --> 00:24:15,920 Listen, you tell whoever you work for, 278 00:24:16,140 --> 00:24:18,260 I didn't kill you because I got a message for him. 279 00:24:18,840 --> 00:24:20,480 Wax on, wax off. 280 00:24:22,840 --> 00:24:23,700 Come on, Pard. 281 00:24:27,960 --> 00:24:28,820 Peace, peace. 282 00:24:29,120 --> 00:24:29,500 Come on. 283 00:24:32,180 --> 00:24:36,840 Hey, wax. 284 00:25:02,690 --> 00:25:04,230 Wax on, wax off. 285 00:25:06,110 --> 00:25:06,990 What about it? 286 00:25:07,310 --> 00:25:07,950 I don't get it. 287 00:25:08,630 --> 00:25:09,870 What are you, the karate kid or something? 288 00:25:10,690 --> 00:25:12,870 If you want to be a secret agent, man, 289 00:25:12,890 --> 00:25:15,070 you have to roll like a secret agent, man. 290 00:25:15,110 --> 00:25:15,630 That's code. 291 00:25:16,170 --> 00:25:16,550 Code? 292 00:25:16,950 --> 00:25:17,810 Yeah, code. 293 00:25:18,290 --> 00:25:20,110 Waxes on, he's gonna take you off. 294 00:25:22,210 --> 00:25:23,410 Gives him something to think about. 295 00:25:24,350 --> 00:25:25,430 Throws him off balance. 296 00:25:28,590 --> 00:25:29,170 Got it? 297 00:25:30,430 --> 00:25:31,170 Got it. 298 00:25:31,530 --> 00:25:31,990 Good. 299 00:25:59,440 --> 00:26:00,440 And what about this? 300 00:26:00,960 --> 00:26:01,420 Evidence? 301 00:26:02,340 --> 00:26:03,480 Evidence, my ass. 302 00:26:03,780 --> 00:26:05,240 Overhead, and that's better than cash. 303 00:26:05,360 --> 00:26:06,980 As long as it's all official business, right? 304 00:26:07,560 --> 00:26:11,500 Well, if you knew this college girl named Charlotte... 305 00:26:13,260 --> 00:26:13,740 Charlotte? 306 00:26:14,060 --> 00:26:14,340 Yeah. 307 00:26:14,760 --> 00:26:16,500 Scored some shit at that Chinese restaurant. 308 00:26:16,600 --> 00:26:17,880 Next thing you know, she's overdosing. 309 00:26:18,760 --> 00:26:22,120 You got me riding along on some personal off-the-book job? 310 00:26:22,200 --> 00:26:23,260 Fuck yeah, it's personal. 311 00:26:23,260 --> 00:26:25,740 Trying to take advantage of some kid who just wants to party? 312 00:26:26,040 --> 00:26:29,680 Look, I'm sorry about your friend Charlotte, whoever she is, 313 00:26:30,040 --> 00:26:31,600 but if this isn't about national security, 314 00:26:31,680 --> 00:26:32,780 I'm not going along with this. 315 00:26:33,080 --> 00:26:35,640 It is when she's the Secretary of Defense's niece. 316 00:26:39,140 --> 00:26:42,060 And the Secretary of Defense wants us to shut these guys down, right? 317 00:26:42,240 --> 00:26:45,000 Whole operation, top to bottom, chef to chief. 318 00:26:45,060 --> 00:26:45,960 You got a problem with that? 319 00:26:47,700 --> 00:26:48,120 Hmm? 320 00:26:48,740 --> 00:26:49,160 Nope. 321 00:26:49,700 --> 00:26:49,980 Good. 322 00:27:22,610 --> 00:27:23,450 Hey, hey, yo. 323 00:27:23,990 --> 00:27:24,950 You can't park here. 324 00:27:25,090 --> 00:27:26,070 Well, I just did. 325 00:27:27,310 --> 00:27:27,790 Come on. 326 00:27:27,990 --> 00:27:29,330 Muscle you up, pard. 327 00:27:36,010 --> 00:27:37,710 Hey, there's a secret code. Let me just... 328 00:27:37,710 --> 00:27:39,350 No, let me. I'm really good at guessing. 329 00:27:39,950 --> 00:27:41,550 There's a nine millimeter in two clips. 330 00:27:41,650 --> 00:27:44,370 Well, I prefer sending my partners in a little heavier. 331 00:27:45,010 --> 00:27:47,810 So I would skip the Glocks and go with this .357. 332 00:27:48,190 --> 00:27:50,070 It's got a smoke trail better than a Cohiba. 333 00:27:51,810 --> 00:27:52,290 Hey! 334 00:27:53,830 --> 00:27:55,990 Oh, shit. 335 00:27:56,270 --> 00:27:58,190 Just use your Cambridge level two. 336 00:27:58,310 --> 00:27:59,610 Tell them we're interested in what they're selling. 337 00:28:00,250 --> 00:28:01,350 These are dragon heads. 338 00:28:01,730 --> 00:28:03,210 I think we should just buy what they're selling 339 00:28:03,210 --> 00:28:04,210 and get the hell out of here. 340 00:28:04,230 --> 00:28:07,710 Oh, man, I just gave you a straight-up Hong Kong 341 00:28:07,710 --> 00:28:10,910 Shaw Brothers Kung Fu motherfucking chop suey show 342 00:28:10,910 --> 00:28:12,990 and you're worried about this candy-ass street gang. 343 00:28:13,230 --> 00:28:14,750 That was against kitchen staff. 344 00:28:14,870 --> 00:28:15,550 Kitchen staff? 345 00:28:15,630 --> 00:28:17,850 There's no kitchen staff shedding lead like that. 346 00:28:18,030 --> 00:28:19,570 No kitchen staff, Oz. 347 00:28:19,570 --> 00:28:20,330 Well, maybe not. 348 00:28:20,610 --> 00:28:23,350 But these guys look like they're gonna make those guys 349 00:28:23,350 --> 00:28:24,610 look like choir boys. 350 00:28:25,630 --> 00:28:27,930 Well, it ain't no L.A. Maria Villa gang. 351 00:28:28,410 --> 00:28:29,850 Just some Asian dudes. 352 00:28:30,930 --> 00:28:32,670 Now, we're cool with the Asian dudes. 353 00:28:33,170 --> 00:28:33,990 Am I right, brother? 354 00:28:37,110 --> 00:28:38,550 Wrong, brother. 355 00:29:04,170 --> 00:29:05,010 Come on. 356 00:29:05,010 --> 00:29:06,910 Now, tell me that wasn't some impressive shit. 357 00:29:08,590 --> 00:29:09,430 Kitchen staff. 358 00:29:22,870 --> 00:29:52,010 Take one floor below me. 359 00:29:52,130 --> 00:29:53,610 I don't want these guys crawling up my ass. 360 00:29:53,610 --> 00:29:56,110 Got it. 361 00:30:54,670 --> 00:31:17,240 How many more of them do you think there are? 362 00:31:18,380 --> 00:31:20,240 Last census, about a billion. 363 00:31:58,110 --> 00:31:59,210 Translate for me. 364 00:31:59,550 --> 00:31:59,730 Okay. 365 00:32:01,610 --> 00:32:05,840 I have an address book in your network. 366 00:32:10,660 --> 00:32:13,280 One call, and the next party you have 367 00:32:13,280 --> 00:32:15,300 will be catered off a park bench in Beijing. 368 00:32:22,680 --> 00:32:24,300 You can keep this all. 369 00:32:27,620 --> 00:32:29,340 You just have to give me the address, 370 00:32:29,700 --> 00:32:31,660 or the man who delivers all your cocaine. 371 00:32:36,140 --> 00:32:38,520 You have 20 seconds, or you won't have another chance. 372 00:33:16,540 --> 00:33:18,760 Hurry up! 373 00:33:47,230 --> 00:34:01,110 Where are they? 374 00:34:01,630 --> 00:34:02,130 Over there! 375 00:34:08,750 --> 00:34:18,440 What do you got? 376 00:34:35,679 --> 00:34:42,960 Cover me. 377 00:36:22,520 --> 00:36:25,760 Just remember, yesterday you were unscrewing license plates. 378 00:36:25,960 --> 00:36:28,120 Now we've got you working with our top operative. 379 00:36:28,520 --> 00:36:29,200 Isn't that what you wanted? 380 00:36:29,520 --> 00:36:31,520 Yes, sir, and I appreciate the confidence, 381 00:36:31,760 --> 00:36:35,740 but don't you think Wax's methods aren't exactly, uh... 382 00:36:35,740 --> 00:36:36,220 What? 383 00:36:37,020 --> 00:36:39,280 He's got me walking around with a vase full of coke, sir. 384 00:36:39,500 --> 00:36:41,380 I'll admit, his playbook is a bit unorthodox, 385 00:36:41,780 --> 00:36:43,360 but Wax always gets it done. 386 00:36:43,480 --> 00:36:45,000 I understand, but don't you think... 387 00:36:45,000 --> 00:36:45,880 Stop thinking, Reese. 388 00:36:46,220 --> 00:36:48,060 Just do exactly what Wax says. 389 00:36:50,600 --> 00:36:51,460 So we're cool. 390 00:36:52,760 --> 00:36:54,640 This is all official business, right? 391 00:36:55,360 --> 00:36:56,420 From the king on down. 392 00:36:57,180 --> 00:36:57,780 Thank you, sir. 393 00:36:58,700 --> 00:37:00,100 I just wanted to make sure, and as I said... 394 00:37:00,100 --> 00:37:01,100 Reese, do not call me again. 395 00:37:01,700 --> 00:37:03,000 Not until this job is done. 396 00:37:16,150 --> 00:37:18,350 Caroline, I'm sorry. I meant to call you. 397 00:37:18,630 --> 00:37:20,690 You just disappeared. Where are you? 398 00:37:20,790 --> 00:37:21,150 Caroline? 399 00:37:22,290 --> 00:37:22,690 Caroline! 400 00:37:24,710 --> 00:37:25,110 Shit. 401 00:37:28,290 --> 00:37:29,310 Reese, let's go. 402 00:37:29,870 --> 00:37:31,290 We got some time to pep up 403 00:37:31,290 --> 00:37:32,970 before we go to Mr. Wong's drug dealer. 404 00:37:34,190 --> 00:37:35,730 Hey, do you think they serve breakfast 405 00:37:35,730 --> 00:37:36,830 up there in the Eiffel Tower? 406 00:37:41,840 --> 00:37:43,740 Will you leave your cell phone for a second? 407 00:37:44,980 --> 00:37:46,600 I just need to make this one call, okay? 408 00:37:48,580 --> 00:37:49,540 I'm calling your girl. 409 00:37:49,620 --> 00:37:50,700 I ain't gonna get you home any quicker. 410 00:37:51,560 --> 00:37:53,360 You don't have anybody to go home to, do you? 411 00:37:53,500 --> 00:37:55,040 I thought you already met my wife. 412 00:37:56,700 --> 00:37:58,900 If you met Caroline, you might feel a little different. 413 00:37:58,900 --> 00:38:01,540 I woke up with my share of Carolines. 414 00:38:02,700 --> 00:38:04,420 She's no ordinary girl, wax. 415 00:38:04,660 --> 00:38:05,820 They never are. 416 00:38:18,140 --> 00:38:19,540 A lot of shit here. Go ahead. 417 00:38:20,360 --> 00:38:22,520 Hey, I thought this wasn't about your squash hook. 418 00:38:22,600 --> 00:38:23,260 It's not. 419 00:38:23,340 --> 00:38:25,100 It's about us smoothing over some edges 420 00:38:25,100 --> 00:38:26,640 so we can make it home alive. 421 00:38:27,060 --> 00:38:29,120 Wouldn't you rather one of us actually had his wits about us? 422 00:38:29,120 --> 00:38:30,940 I would rather not get shot 423 00:38:30,940 --> 00:38:33,180 because someone spotted you as an embassy gopher. 424 00:38:33,280 --> 00:38:34,220 Well, that's your problem, 425 00:38:34,420 --> 00:38:36,840 because I'm not sticking that shit up my nose. 426 00:38:37,880 --> 00:38:39,600 You enjoy your walk home, okay? 427 00:38:39,860 --> 00:38:41,340 Maybe you can flip my license plates 428 00:38:41,340 --> 00:38:42,440 the next time I come in town. 429 00:38:52,080 --> 00:38:52,480 Good. 430 00:38:53,840 --> 00:38:56,480 All right, now maybe you'll be in that car with me. 431 00:38:57,220 --> 00:38:58,780 Can you turn that up? Excellent. 432 00:39:01,960 --> 00:39:04,360 This is not the same stuff the Secretary of Defense 433 00:39:04,360 --> 00:39:05,200 has me snorted, right? 434 00:39:05,320 --> 00:39:07,760 Oh, this blow, that blow, it's all blow. 435 00:39:08,340 --> 00:39:09,640 Yeah, but the blow that she took 436 00:39:09,640 --> 00:39:10,980 gave her cardiac arrest. 437 00:39:11,160 --> 00:39:12,360 Yeah, well, if we'd have taken that shit, 438 00:39:12,420 --> 00:39:13,540 we'd be foaming at the mouth. 439 00:39:16,080 --> 00:39:16,680 Wake up. 440 00:39:17,260 --> 00:39:18,800 It's never been about the coke. 441 00:39:20,100 --> 00:39:21,060 What about Charlotte? 442 00:39:21,760 --> 00:39:23,220 The Secretary of Defense's niece. 443 00:39:23,260 --> 00:39:23,980 Are you high? 444 00:39:24,400 --> 00:39:25,340 There ain't no niece. 445 00:39:29,920 --> 00:39:31,360 Man, that shit is strong. 446 00:39:31,520 --> 00:39:33,400 Might be feeling some side effects by now. 447 00:39:33,580 --> 00:39:34,500 Wax, wax! 448 00:39:34,580 --> 00:39:35,220 What the fuck? 449 00:39:35,360 --> 00:39:36,960 Well, you're still on this ride with me. 450 00:39:37,080 --> 00:39:38,420 I don't know where the fuck we're going 451 00:39:38,420 --> 00:39:39,640 or what the fuck this is about. 452 00:39:39,640 --> 00:39:40,860 What the fuck do you think this is about? 453 00:39:41,320 --> 00:39:42,260 It's about terrorists. 454 00:39:42,700 --> 00:39:44,080 It's about terrorists, man. 455 00:39:44,740 --> 00:39:46,360 Converting our finances into drugs 456 00:39:46,360 --> 00:39:48,260 so they can live their lives without being detected. 457 00:39:48,780 --> 00:39:50,860 It's about buying and detecting explosives 458 00:39:50,860 --> 00:39:52,740 which can threaten anybody or anything. 459 00:39:56,740 --> 00:39:57,300 Terrorists. 460 00:39:58,580 --> 00:39:59,640 Oh, shit! 461 00:40:00,600 --> 00:40:01,160 Fuck. 462 00:40:07,720 --> 00:40:08,680 That's our guy. 463 00:40:11,040 --> 00:40:11,860 Mac, the park. 464 00:40:12,160 --> 00:40:13,020 Some drug addict. 465 00:40:23,450 --> 00:40:24,730 He's not the guy you're gonna kill. 466 00:40:25,450 --> 00:40:26,650 I didn't say I was gonna kill him. 467 00:40:27,250 --> 00:40:28,190 Just tell him we want to party. 468 00:40:28,850 --> 00:40:29,230 Party? 469 00:40:29,470 --> 00:40:31,970 Yeah, tell him we want two big-titted chicks in that building. 470 00:40:33,430 --> 00:40:34,390 Go ahead and tell him. 471 00:40:36,150 --> 00:40:36,530 Bonjour. 472 00:40:37,810 --> 00:40:38,510 Vous รชtes mon ami. 473 00:40:39,490 --> 00:40:41,090 And you would like to watch? 474 00:41:02,430 --> 00:41:02,830 Enjoy. 475 00:41:03,130 --> 00:41:03,730 They're ribbed. 476 00:41:03,950 --> 00:41:05,450 I got them off a suite in Thailand. 477 00:41:06,130 --> 00:41:07,090 What about the pimp? 478 00:41:07,310 --> 00:41:07,830 Go for it. 479 00:41:07,850 --> 00:41:08,670 Whatever gets y'all. 480 00:41:10,210 --> 00:41:11,750 How about I get off this elevator? 481 00:41:13,370 --> 00:41:13,770 James? 482 00:41:15,130 --> 00:41:15,530 Caroline. 483 00:41:15,830 --> 00:41:16,210 Caroline! 484 00:41:16,450 --> 00:41:16,770 Caroline! 485 00:41:17,850 --> 00:41:18,830 Explain this, Wax. 486 00:41:19,270 --> 00:41:21,470 I thought that was a cool thing about French chicks. 487 00:41:21,550 --> 00:41:23,210 They're not as uptight as American girls. 488 00:41:23,770 --> 00:41:25,690 Well, she's not very French like that, Wax, 489 00:41:25,710 --> 00:41:26,850 and she's definitely gonna want to know 490 00:41:26,850 --> 00:41:28,570 what I was doing in that elevator with you. 491 00:41:28,570 --> 00:41:29,870 And her. 492 00:41:30,110 --> 00:41:31,370 Yeah, well, maybe you should be asking her 493 00:41:31,370 --> 00:41:33,030 what she was doing in this part of town. 494 00:41:33,350 --> 00:41:34,390 She was buying fabric. 495 00:41:34,770 --> 00:41:36,150 She makes her own clothes. 496 00:41:36,350 --> 00:41:37,470 What am I supposed to do now? 497 00:41:37,490 --> 00:41:38,350 I'm totally fucked. 498 00:41:38,470 --> 00:41:40,370 Not after I tell her how you pulled the trigger, 499 00:41:40,510 --> 00:41:41,070 saved the day. 500 00:41:41,750 --> 00:41:43,190 You think I'm just gonna stand here 501 00:41:43,190 --> 00:41:44,750 and lose my girl while you get laid? 502 00:41:44,910 --> 00:41:46,650 Haven't you learned anything since we've met? 503 00:41:51,030 --> 00:41:52,150 March now, motherfucker. 504 00:41:52,490 --> 00:41:53,230 Move, move. 505 00:41:57,100 --> 00:41:57,460 Halt. 506 00:41:58,340 --> 00:41:59,540 Give me that Lada Gretz. 507 00:41:59,840 --> 00:42:02,880 Yeah, that's the big-ball shit I'm looking for. 508 00:42:03,540 --> 00:42:04,780 Give me that Lada Gretz. 509 00:42:06,760 --> 00:42:07,160 Fuckers. 510 00:42:07,740 --> 00:42:09,140 Schnapps, schnapps, schnapps, schnapps, schnapps. 511 00:42:11,140 --> 00:42:13,140 What the fuck are you doing, man? 512 00:42:13,320 --> 00:42:14,720 What the fuck does it look like I'm doing? 513 00:42:14,800 --> 00:42:16,040 I'm charging my fucking cell. 514 00:42:21,880 --> 00:42:23,980 Well, when you're done, why don't you check out the bank? 515 00:42:24,060 --> 00:42:25,880 Our friends are using a lot of their drug money. 516 00:42:26,340 --> 00:42:27,320 What am I looking for? 517 00:42:27,520 --> 00:42:29,960 You're looking for a Pakistani with a big bag of coke 518 00:42:29,960 --> 00:42:33,160 or a raghead pushing a wheel car filled with cash. 519 00:42:44,960 --> 00:42:47,980 I swear, what you saw was nothing like what it seemed. 520 00:42:48,000 --> 00:42:50,720 Well, it seemed like my fiancรฉe was riding up an elevator 521 00:42:50,720 --> 00:42:51,840 with a hooker and her pimp. 522 00:42:52,700 --> 00:42:54,120 Yes, she is a hooker. 523 00:42:54,160 --> 00:42:56,040 And no, that guy is not her pimp. 524 00:42:56,280 --> 00:42:57,680 Who the hell is he, then? Tell me. 525 00:43:00,020 --> 00:43:01,840 You know I can't discuss my work. 526 00:43:02,120 --> 00:43:04,440 Well, you should probably make an exception this time, James. 527 00:43:10,630 --> 00:43:13,210 It's this crazy partner they got me working with, okay? 528 00:43:13,210 --> 00:43:15,190 What? The pimp's your partner? 529 00:43:15,690 --> 00:43:17,770 He didn't exactly look the empathy type to me. 530 00:43:17,850 --> 00:43:18,430 He's not. 531 00:43:19,070 --> 00:43:20,850 They flew him in specifically for this one job. 532 00:43:21,210 --> 00:43:23,590 Well, I don't like you leaving me to work with guys like him. 533 00:43:24,310 --> 00:43:25,890 Caroline, I don't like it either. 534 00:43:26,050 --> 00:43:27,930 Then stop doing whatever it is you're doing. 535 00:43:28,050 --> 00:43:29,630 Bring your friend for dinner if you want. 536 00:43:30,170 --> 00:43:31,390 But please come home. 537 00:43:35,350 --> 00:43:36,990 I'm gonna have to call you back, okay? 538 00:43:38,430 --> 00:43:39,730 God, I love this country. 539 00:43:39,950 --> 00:43:41,310 Any back door action on this side? 540 00:43:41,610 --> 00:43:42,550 Yeah, what about the front door? 541 00:43:42,550 --> 00:43:44,530 It's probably that Pakistani pimp. 542 00:43:45,130 --> 00:43:45,870 Kill the fucker. 543 00:43:45,990 --> 00:43:47,250 I'm not gonna kill the guy, Wax. 544 00:43:59,870 --> 00:44:01,450 Motherfucking lady, we got customers. 545 00:44:16,010 --> 00:44:18,210 The next time I tell you to shoot the fucker, 546 00:44:19,390 --> 00:44:21,130 shoot the fucker. 547 00:44:45,130 --> 00:44:46,090 You like shopping? 548 00:44:47,230 --> 00:44:48,370 Come on, Wax. 549 00:44:48,790 --> 00:44:50,870 Let's just finish the job and go home, okay? 550 00:44:51,310 --> 00:44:54,070 Miss out on the finer things that Paris has to offer? 551 00:44:54,890 --> 00:44:55,350 What? 552 00:44:56,510 --> 00:44:58,410 After all the shit that we've been through, 553 00:44:58,490 --> 00:44:59,550 you're just gonna let them walk? 554 00:45:00,610 --> 00:45:01,410 No worries. 555 00:45:02,770 --> 00:45:04,690 We're just handing them off to the eye in the sky. 556 00:45:06,670 --> 00:45:09,190 Request level one satellite visual surveillance. 557 00:45:09,250 --> 00:45:11,510 NSA Eagle Eye, one track sat reassignment protocol 558 00:45:11,510 --> 00:45:12,690 for a satellite repositioning. 559 00:45:12,690 --> 00:45:14,190 Sending target coordinates package. 560 00:45:14,370 --> 00:45:16,010 Eagle Eye, confirming visual identification. 561 00:45:16,230 --> 00:45:18,370 Target has parked. Passengers have entered the building. 562 00:45:18,450 --> 00:45:20,890 Transferring current location to agent for target recovery. 563 00:45:33,580 --> 00:45:36,220 They didn't mention this dump in my Parisian guidebook. 564 00:45:36,740 --> 00:45:39,060 Why should the dumps here be any different to the dumps back home? 565 00:45:39,440 --> 00:45:41,560 I just figured in Paris and all, you know, 566 00:45:42,300 --> 00:45:43,420 shitholes should be nicer. 567 00:45:45,520 --> 00:45:47,940 I can dig it, though. Brings me back to the day. 568 00:45:48,220 --> 00:45:48,420 Yeah? 569 00:45:49,180 --> 00:45:51,280 I don't remember them being particularly happy days. 570 00:45:52,020 --> 00:45:54,540 Nah, see, I would have figured you for a Cambridge man all the way. 571 00:45:55,300 --> 00:45:56,840 Cypress Houses, East New York. 572 00:45:57,240 --> 00:45:58,100 No shit, really? 573 00:45:58,260 --> 00:45:58,460 Uh-huh. 574 00:45:59,240 --> 00:46:00,660 You didn't get out much, did you? 575 00:46:00,820 --> 00:46:01,320 Not really. 576 00:46:01,660 --> 00:46:03,840 I was the only kid to make it off my block alive, though. 577 00:46:04,220 --> 00:46:04,480 Uh-huh. 578 00:46:05,160 --> 00:46:06,440 I wish someone had locked me up. 579 00:46:07,900 --> 00:46:09,380 I always wondered what guys like you 580 00:46:09,380 --> 00:46:11,360 were all locked up in a park, just reading and shit. 581 00:46:12,780 --> 00:46:14,360 Mostly watching Star Trek. 582 00:46:14,520 --> 00:46:15,020 Star Trek? 583 00:46:15,580 --> 00:46:16,540 Dreaming of getting out. 584 00:46:17,580 --> 00:46:18,360 Perfect spot. 585 00:46:19,980 --> 00:46:20,420 For Hura. 586 00:46:22,360 --> 00:46:23,600 Ah, here we go. 587 00:46:33,180 --> 00:46:33,460 Bonjour. 588 00:46:34,780 --> 00:46:35,320 Tu parles anglais? 589 00:46:36,920 --> 00:46:40,080 My friend and I are looking to get beamed inside. 590 00:46:40,220 --> 00:46:41,480 That's some American dollar. 591 00:46:51,620 --> 00:46:51,960 Bonjour. 592 00:47:04,380 --> 00:47:04,920 Wait, Winston. 593 00:47:05,660 --> 00:47:06,700 I get rushed in. 594 00:47:08,080 --> 00:47:09,380 Don't look that one in the eye. 595 00:47:12,280 --> 00:47:17,920 I told you not to look that one in the eye. 596 00:47:18,000 --> 00:47:19,640 I couldn't help it. I was curious. 597 00:47:21,460 --> 00:47:22,820 I think they want us to get down on the ground. 598 00:47:24,220 --> 00:47:25,560 What the hell are you doing? 599 00:47:25,860 --> 00:47:28,080 Let me give you a little advice I picked up in Somalia. 600 00:47:28,320 --> 00:47:30,440 When a shaky 10-year-old points a gun in your face, 601 00:47:30,660 --> 00:47:31,800 you do whatever the fuck he wants. 602 00:47:31,920 --> 00:47:32,500 Now get down here. 603 00:47:33,160 --> 00:47:34,040 I just want our bling. 604 00:47:37,260 --> 00:47:38,460 You feeling homesick yet? 605 00:47:38,660 --> 00:47:38,880 What? 606 00:47:39,060 --> 00:47:40,080 No. It's fake. 607 00:47:40,180 --> 00:47:40,860 Well, this isn't. 608 00:47:41,120 --> 00:47:42,540 Caroline's father gave it to her. 609 00:47:44,000 --> 00:47:46,320 Man, I swear that girl's gonna get you killed. 610 00:48:05,400 --> 00:48:06,460 Looks better on me. 611 00:48:07,220 --> 00:48:07,620 Definitely. 612 00:48:08,080 --> 00:48:08,540 Thank you. 613 00:48:11,860 --> 00:48:12,740 For you, $50. 614 00:48:18,220 --> 00:48:19,720 Hey, what the fuck are you doing? 615 00:48:20,400 --> 00:48:21,340 That's good shit. 616 00:48:21,640 --> 00:48:23,420 That's a Colombian mix with a little flour, right? 617 00:48:24,380 --> 00:48:25,060 Give me a kilo. 618 00:48:25,920 --> 00:48:26,360 A kilo? 619 00:48:27,200 --> 00:48:28,280 You think this is Bogota? 620 00:48:28,540 --> 00:48:29,980 What the fuck am I gonna do with five grand? 621 00:48:30,120 --> 00:48:31,900 Maybe you can sniff it off your homeboy's ass. 622 00:48:31,900 --> 00:48:32,540 Ooh. 623 00:48:36,880 --> 00:48:39,340 Now maybe you can get off your jive ass 624 00:48:39,340 --> 00:48:41,820 and hook me up with a player who can hook us up. 625 00:48:43,120 --> 00:48:45,340 Five grams is considered personal consumption. 626 00:48:45,760 --> 00:48:47,040 That they can get away with. 627 00:48:47,580 --> 00:48:49,940 Anything more than a kilo is 15 years in prison. 628 00:48:50,960 --> 00:48:52,720 Well, wouldn't it be a shame for these motherfuckers 629 00:48:52,720 --> 00:48:54,560 to get caught with five kilos of their own shit? 630 00:48:56,340 --> 00:48:58,860 Got caught with five kilos of their own shit. 631 00:49:07,920 --> 00:49:08,380 $50. 632 00:49:11,340 --> 00:49:12,260 Thank you. 633 00:49:15,740 --> 00:49:16,660 Give me the fucking ring. 634 00:49:16,900 --> 00:49:17,480 Give me the ring. 635 00:49:17,720 --> 00:49:18,340 Yeah, yeah. 636 00:49:18,820 --> 00:49:19,420 That's it. 637 00:49:19,840 --> 00:49:20,440 That's it. 638 00:49:22,060 --> 00:49:24,880 Give me back my fucking ring. 639 00:49:25,040 --> 00:49:26,320 Tell us where the Pakistanis are. 640 00:49:26,380 --> 00:49:27,660 I'll have them take you for another round. 641 00:49:27,760 --> 00:49:28,220 Give it to me. 642 00:49:28,640 --> 00:49:30,060 Take that fucking ring off your finger. 643 00:49:33,700 --> 00:49:35,180 Oh, yeah, boy. 644 00:49:36,160 --> 00:49:39,340 This better be the apartment right over 645 00:49:39,340 --> 00:49:40,560 where the Pakistanis are staying. 646 00:49:40,980 --> 00:49:42,040 Are you gonna be... 647 00:49:42,040 --> 00:49:43,380 What's the math on him? 648 00:49:45,400 --> 00:49:48,080 He's gonna be like the 26th guy in the last 24 hours. 649 00:49:48,220 --> 00:49:49,160 Hey, that's about a guy an hour. 650 00:49:49,360 --> 00:49:50,340 All heads up, go. 651 00:49:52,740 --> 00:49:53,500 Mr. Rashid. 652 00:49:57,260 --> 00:50:03,940 Relax, old man. 653 00:50:04,020 --> 00:50:04,780 We're not gonna hurt you. 654 00:50:05,340 --> 00:50:06,600 We'll be gone in five minutes. 655 00:50:06,600 --> 00:50:07,660 Why should they worry? 656 00:50:07,880 --> 00:50:09,800 At my age, there is nothing to worry about. 657 00:50:10,260 --> 00:50:11,340 In the world we left you, 658 00:50:11,800 --> 00:50:13,320 you are the ones who should be worried. 659 00:50:14,840 --> 00:50:15,440 Mint tea? 660 00:50:16,220 --> 00:50:16,900 Why the hell not? 661 00:50:17,400 --> 00:50:19,060 You think it was that different back in your day? 662 00:50:19,480 --> 00:50:21,380 It is just as evil, for certain. 663 00:50:22,780 --> 00:50:24,420 But it is a lot less polite. 664 00:50:28,740 --> 00:50:29,620 Okay, Rashid. 665 00:50:30,280 --> 00:50:31,860 Let's see what kind of trouble your buddies 666 00:50:31,860 --> 00:50:33,620 are throwing up down there. 667 00:50:34,380 --> 00:50:34,980 Sit down. 668 00:50:44,520 --> 00:50:45,220 How's it looking? 669 00:50:45,660 --> 00:50:47,120 Looks like the closing of shop. 670 00:50:47,460 --> 00:50:47,780 Okay. 671 00:50:48,940 --> 00:50:50,100 I'll tell you what we're gonna do. 672 00:50:50,980 --> 00:50:52,600 I am gonna take the scenic route, 673 00:50:53,760 --> 00:50:56,040 and you, my friend, are gonna go downstairs 674 00:50:56,040 --> 00:50:57,380 to the 10th floor 675 00:50:57,380 --> 00:51:00,300 and shoot anybody who comes through that door. 676 00:51:00,960 --> 00:51:02,200 You need this to keep in touch. 677 00:51:04,000 --> 00:51:04,440 Thanks. 678 00:51:07,630 --> 00:51:09,230 That's good shit. How do I get some? 679 00:51:09,570 --> 00:51:11,310 You can. It's homegrown, Nana. 680 00:51:11,830 --> 00:51:13,650 Thanks for your hospitality, old man. 681 00:51:15,040 --> 00:51:16,150 Let's go. 682 00:51:18,610 --> 00:52:20,800 Cut him off! 683 00:52:21,700 --> 00:52:35,720 Get down! Get down! 684 00:52:36,020 --> 00:52:36,320 Down! 685 00:52:37,360 --> 00:52:38,620 Get down! 686 00:52:44,300 --> 00:52:45,880 No! 687 00:53:01,650 --> 00:53:02,670 Nice work, Reeves. 688 00:53:04,430 --> 00:53:05,590 What's so nice about it? 689 00:53:05,830 --> 00:53:07,450 How about the fact that he's dead and you're alive? 690 00:53:07,470 --> 00:53:08,130 How many got out? 691 00:53:09,350 --> 00:53:10,370 Two, maybe three. 692 00:53:10,810 --> 00:53:12,350 You're not gonna catch him now, Wax! 693 00:53:21,970 --> 00:53:23,450 How much time do you think it would take 694 00:53:23,450 --> 00:53:25,130 to run down nine floors of stairs, huh? 695 00:53:25,910 --> 00:53:27,050 I have no idea, Wax. 696 00:53:27,190 --> 00:53:28,710 I think about six seconds a floor. 697 00:53:28,850 --> 00:53:29,410 That sound right? 698 00:53:30,030 --> 00:53:30,750 Yeah, sure. 699 00:53:30,750 --> 00:53:33,810 It'll take 54 seconds... 700 00:53:34,550 --> 00:53:36,110 to get down there. 701 00:53:43,550 --> 00:53:52,410 And five seconds to cross the lobby. 702 00:53:54,520 --> 00:53:55,730 And four seconds... 703 00:53:56,930 --> 00:53:57,770 to get to the car. 704 00:54:05,490 --> 00:54:13,630 And then there was none. 705 00:54:22,360 --> 00:54:23,780 The cops will be here soon. 706 00:54:24,340 --> 00:54:26,160 Damn, this place is dripping with intel. 707 00:54:26,500 --> 00:54:27,060 Come on, help. 708 00:54:32,500 --> 00:54:33,200 Come on. 709 00:55:29,020 --> 00:55:29,880 Hey, Reeves. 710 00:55:30,420 --> 00:55:31,740 We need to get out of here, Wax. 711 00:55:31,940 --> 00:55:32,560 Get in here. 712 00:55:32,820 --> 00:55:33,560 Check this out. 713 00:55:34,040 --> 00:55:36,200 I don't want anything more to do with this place, Wax. 714 00:55:36,320 --> 00:55:37,820 Well, you got more to do with this than you think. 715 00:55:50,650 --> 00:55:51,450 What the fuck? 716 00:55:52,090 --> 00:55:53,090 Yeah, that's what I was wondering. 717 00:55:53,390 --> 00:55:54,950 Why? You suddenly run out of explanations? 718 00:55:55,330 --> 00:55:56,450 You don't know where this is heading? 719 00:55:56,670 --> 00:55:58,570 Fuck no, I just follow a bouncing ball right now. 720 00:55:58,630 --> 00:55:59,290 That leads to you. 721 00:55:59,950 --> 00:56:01,690 Hey, I got nothing to do with this, Wax. 722 00:56:01,730 --> 00:56:03,450 Well, that's not what the evidence tells us. 723 00:56:04,290 --> 00:56:04,790 Let's go. 724 00:56:05,290 --> 00:56:06,050 Come on, let's go. 725 00:56:09,570 --> 00:56:09,910 Come on. 726 00:56:09,910 --> 00:56:10,510 Get the shit on. 727 00:56:11,470 --> 00:56:13,010 I'm too late, I'm not shooting you yet. 728 00:56:13,590 --> 00:56:14,890 They're heading to the 10th floor. 729 00:56:15,270 --> 00:56:16,710 The door's rigged, they'll be blown to pieces. 730 00:56:18,590 --> 00:56:20,030 It's not a fucking opportunity, Wax. 731 00:56:20,150 --> 00:56:21,690 You go out there, drag us into it, it's over. 732 00:56:21,990 --> 00:56:23,370 They're just a bunch of cops doing their job. 733 00:56:23,450 --> 00:56:24,710 What if we don't finish our job? 734 00:56:24,930 --> 00:56:26,110 Thousands of people could get killed. 735 00:56:26,250 --> 00:56:26,610 You got that? 736 00:56:26,790 --> 00:56:27,450 That's the point. 737 00:56:27,790 --> 00:56:29,630 We're supposed to protect people, not let them die. 738 00:56:29,650 --> 00:56:30,890 It's not fucking time for a body count. 739 00:56:31,070 --> 00:56:31,790 It's too late. 740 00:56:32,010 --> 00:56:33,170 It's not too late for that. 741 00:56:36,050 --> 00:56:37,510 I need some light! 742 00:56:45,450 --> 00:56:46,290 Grace! 743 00:56:47,150 --> 00:56:47,690 Get up! 744 00:56:50,000 --> 00:56:50,480 Get up! 745 00:57:12,800 --> 00:57:14,020 Grace, police car. Get down. 746 00:57:18,680 --> 00:57:26,560 Wait, wait, wait. Stop. I gotta get my stuff. 747 00:57:26,580 --> 00:57:28,420 They knew we were coming. I'm sure it's stripped by now. 748 00:57:28,500 --> 00:57:30,380 Look, my prints are all over that car. 749 00:57:30,580 --> 00:57:33,380 The cops will trace it back to the embassy and to me in no time. 750 00:57:35,620 --> 00:57:35,940 Fuck! 751 00:57:36,160 --> 00:57:38,020 Okay, let me get my head around this. 752 00:57:38,040 --> 00:57:39,720 You want to stop in the middle of our getaway 753 00:57:39,720 --> 00:57:43,120 so you can grab your plates, wipe your prints, and grab some files. 754 00:57:43,440 --> 00:57:43,980 I'll be quick. 755 00:57:44,060 --> 00:57:45,040 All right, quicker than this. 756 00:57:48,560 --> 00:57:49,900 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 757 00:57:52,300 --> 00:57:59,700 What the fuck, Wax? 758 00:58:00,040 --> 00:58:00,800 Fucking boom. 759 00:58:01,660 --> 00:58:02,200 Work for you? 760 00:58:03,220 --> 00:58:04,240 You're fucking crazy. 761 00:58:09,720 --> 00:58:17,410 You did good today, Reese. 762 00:58:18,330 --> 00:58:19,830 Helped save the world a little bit. 763 00:58:24,150 --> 00:58:26,710 Why don't you have a seat here and reflect on our eventful day? 764 00:58:27,470 --> 00:58:29,630 How are we gonna feed the ship with these trench coats? 765 00:58:53,630 --> 00:58:54,670 What's the deal with the bag? 766 00:58:57,090 --> 00:58:59,710 What I got in this bag is gonna get me killed one day. 767 00:59:00,330 --> 00:59:01,810 You look pretty bulletproof to me. 768 00:59:02,930 --> 00:59:05,830 Reese, every man's got his vices. 769 00:59:06,350 --> 00:59:11,150 And in my case, the locals here call my vice a royale with cheese. 770 00:59:13,310 --> 00:59:22,260 So the job's finished? We can go home? 771 00:59:23,060 --> 00:59:25,240 Not until the trench coats call us and tell us we can. 772 00:59:27,740 --> 00:59:29,480 What if it's never over, Wax? 773 00:59:29,620 --> 00:59:31,120 What if we can't beat these guys? 774 00:59:32,560 --> 00:59:35,140 Why don't you ask the guy you shot what it feels like to win? 775 00:59:39,540 --> 00:59:40,620 I didn't shoot him. 776 00:59:40,940 --> 00:59:41,920 I couldn't pull the trigger. 777 00:59:44,240 --> 00:59:45,340 I know you didn't. 778 00:59:46,340 --> 00:59:47,240 But it's okay. 779 00:59:47,820 --> 00:59:48,820 It's not going in the report. 780 00:59:50,620 --> 00:59:51,680 Well, maybe it should. 781 00:59:52,120 --> 00:59:54,220 Maybe I'm just not cut out for this sort of work. 782 00:59:54,400 --> 00:59:56,320 No, that's exactly why you need to stay in it. 783 00:59:56,420 --> 00:59:57,500 Keep your eyes on me, honest. 784 00:59:58,360 --> 00:59:59,780 You don't need me, Wax. 785 01:00:00,780 --> 01:00:02,180 Are you fucking kidding? 786 01:00:02,400 --> 01:00:03,960 Tell me we're not a perfect match. 787 01:00:17,260 --> 01:00:17,660 Dinner? 788 01:00:20,790 --> 01:00:21,590 Why the hell not? 789 01:00:29,860 --> 01:00:30,260 Hey. 790 01:00:31,500 --> 01:00:33,020 I brought my friend Charles for dinner. 791 01:00:33,220 --> 01:00:33,620 Hi. 792 01:00:34,260 --> 01:00:34,920 Hi, Nicole. 793 01:00:34,920 --> 01:00:35,120 Hi. 794 01:00:43,810 --> 01:00:45,510 So you gotta tell me something. 795 01:00:46,130 --> 01:00:49,170 What do you do when you're not busy making men's jaws drop? 796 01:00:50,330 --> 01:00:52,670 That might work on the girls in the red light district. 797 01:00:53,130 --> 01:00:55,990 So what the hell were you thinking, taking Reese to some hookup? 798 01:00:56,530 --> 01:00:57,990 Didn't you know they got engaged last night? 799 01:00:58,210 --> 01:01:00,630 Sure. Talked about it all day. 800 01:01:00,830 --> 01:01:02,850 Just had to go pick up a fabric shipment. 801 01:01:03,670 --> 01:01:04,990 I'm a rag importer. 802 01:01:04,990 --> 01:01:07,030 We got a little business on the side, but, you know, 803 01:01:07,130 --> 01:01:09,950 I spend most of my money on cars and women. 804 01:01:11,010 --> 01:01:12,250 Nothing that old, do I hope? 805 01:01:12,970 --> 01:01:13,450 Excuse me. 806 01:01:14,090 --> 01:01:14,510 Yeah? 807 01:01:15,070 --> 01:01:15,850 Let me go change. 808 01:01:16,990 --> 01:01:17,710 Hold on. 809 01:01:30,640 --> 01:01:31,400 Yeah, I'm listening. 810 01:01:39,940 --> 01:01:42,720 All right, so, where were we? 811 01:01:42,720 --> 01:01:45,000 You were telling my friend what fabric you and my fiancรฉe 812 01:01:45,000 --> 01:01:46,440 were picking up when I saw you. 813 01:01:47,260 --> 01:01:50,160 Oh, well, I'm not really in the clothing business. 814 01:01:51,040 --> 01:01:54,500 I'm actually in the cloak and dagger division of the embassy, 815 01:01:54,740 --> 01:01:55,660 like my boy here. 816 01:01:56,300 --> 01:01:56,980 Mostly cloak. 817 01:01:57,400 --> 01:01:58,020 Mm, mm-mm. 818 01:01:58,960 --> 01:01:59,840 Mostly dagger. 819 01:02:00,860 --> 01:02:01,940 Killed anyone today? 820 01:02:02,640 --> 01:02:03,400 Well, let's see. 821 01:02:03,540 --> 01:02:06,120 About, what, one an hour on average, I'd say. 822 01:02:08,360 --> 01:02:10,780 And what type of people did you kill today, Charles? 823 01:02:10,780 --> 01:02:12,380 Mm, you know, the usual. 824 01:02:12,840 --> 01:02:13,640 Bad guys. 825 01:02:14,140 --> 01:02:14,940 Bad guys? 826 01:02:15,060 --> 01:02:17,820 Baddest ass, suicide-bested, cold-hearted, 827 01:02:17,980 --> 01:02:20,160 Pakistani motherfuckers inside a garage. 828 01:02:23,600 --> 01:02:25,040 No, well, seriously, I mean, 829 01:02:25,060 --> 01:02:27,260 we took down a whole terrorist cell today. 830 01:02:27,360 --> 01:02:27,660 Tell him. 831 01:02:28,720 --> 01:02:30,720 That's what we were doing in the elevator when you saw us. 832 01:02:30,760 --> 01:02:30,860 Oh. 833 01:02:31,480 --> 01:02:31,880 Truth. 834 01:02:33,180 --> 01:02:33,500 Hmm. 835 01:02:33,800 --> 01:02:34,780 Come on, he's being modest. 836 01:02:35,120 --> 01:02:36,160 Tell him how you saved the day. 837 01:02:37,020 --> 01:02:37,780 I helped. 838 01:02:37,780 --> 01:02:39,440 Did you at least catch them all? 839 01:02:40,920 --> 01:02:43,320 Not sure, but find out soon enough. 840 01:02:43,460 --> 01:02:45,020 All right, let's par-tay. 841 01:02:45,280 --> 01:02:46,580 Let's par-tay, yeah. 842 01:02:47,320 --> 01:02:47,840 Cheers. 843 01:02:51,060 --> 01:02:51,760 Rise, Mr. Ghost. 844 01:02:51,760 --> 01:02:52,780 Oh, my God, it's real. 845 01:02:53,500 --> 01:02:55,280 Rise, Mr. Ghost. 846 01:02:55,900 --> 01:02:57,280 What did you think that was? 847 01:02:57,740 --> 01:02:58,260 Oh. 848 01:02:59,740 --> 01:03:01,240 Oh, I like you. 849 01:03:03,520 --> 01:03:05,260 I like nasty girls. 850 01:03:06,640 --> 01:03:07,460 Excuse me. 851 01:03:08,940 --> 01:03:09,380 Hello. 852 01:03:11,960 --> 01:03:14,000 No, I'm sorry, there's no Rose here. 853 01:03:16,880 --> 01:03:17,620 Wrong number. 854 01:03:20,600 --> 01:03:22,240 That's the call we've been waiting for. 855 01:03:24,060 --> 01:03:24,840 What the fuck? 856 01:03:26,280 --> 01:03:27,500 What the fuck, Wes? 857 01:03:27,640 --> 01:03:29,120 Shut the fuck up right now and you listen to me. 858 01:03:30,680 --> 01:03:31,760 Rose was a code word. 859 01:03:32,100 --> 01:03:34,500 Nicole's number's on every Pakistani cell phone that we've had. 860 01:03:34,540 --> 01:03:36,240 She's Pakistani, you stupid fuck. 861 01:03:36,240 --> 01:03:37,520 It doesn't mean she's a terrorist. 862 01:03:37,600 --> 01:03:38,740 It does when she's your best friend 863 01:03:38,740 --> 01:03:40,360 and you got him living in an apartment that's bugged. 864 01:03:40,720 --> 01:03:42,840 What the hell are you talking about, Wes? 865 01:03:42,840 --> 01:03:43,820 I'll show you what I'm talking about. 866 01:03:43,960 --> 01:03:44,920 You stay right there. 867 01:03:45,100 --> 01:03:46,080 Don't you fucking move. 868 01:03:46,420 --> 01:03:47,100 Watch this. 869 01:03:56,330 --> 01:03:56,730 Yeah. 870 01:03:58,940 --> 01:04:00,300 Here, how much you want to bet 871 01:04:00,300 --> 01:04:01,980 she's got another dozen buried around here? 872 01:04:04,700 --> 01:04:06,260 You're the one who rented the apartment. 873 01:04:08,560 --> 01:04:09,860 Wait, wait, wait. 874 01:04:10,340 --> 01:04:13,240 Before we started dating, I had her completely checked. 875 01:04:13,440 --> 01:04:14,780 She's totally clean, Wes. 876 01:04:14,860 --> 01:04:15,140 What? 877 01:04:16,200 --> 01:04:17,380 You had me checked out. 878 01:04:17,500 --> 01:04:18,440 Obviously not enough. 879 01:04:18,520 --> 01:04:19,780 She's working for the fucking people 880 01:04:19,780 --> 01:04:21,100 who took your picture, man. 881 01:04:21,120 --> 01:04:22,240 No, I don't believe you. 882 01:04:22,460 --> 01:04:24,300 You got the wrong girl, Wes. 883 01:04:24,360 --> 01:04:25,340 You got the wrong girl. 884 01:04:25,340 --> 01:04:27,460 What are you wearing right now that she gave you? 885 01:04:27,780 --> 01:04:28,140 Nothing. 886 01:04:28,360 --> 01:04:29,380 Your ring, man. 887 01:04:29,800 --> 01:04:31,100 That's how they've been tracking us. 888 01:04:31,420 --> 01:04:32,160 Come on, give it over. 889 01:04:32,220 --> 01:04:32,820 I'll prove it to you. 890 01:04:32,940 --> 01:04:33,900 Come on, I'll give you my gun. 891 01:04:34,100 --> 01:04:34,940 Give me the fucking ring. 892 01:04:35,240 --> 01:04:35,860 Give me the ring. 893 01:04:36,020 --> 01:04:36,940 Give me the fucking ring. 894 01:04:36,980 --> 01:04:37,660 I'll prove it to you. 895 01:04:38,020 --> 01:04:38,380 Don't. 896 01:04:38,940 --> 01:04:39,340 Don't. 897 01:04:39,660 --> 01:04:40,060 Please. 898 01:04:40,780 --> 01:04:41,180 Please. 899 01:04:52,860 --> 01:04:53,920 Oh, don't you dare. 900 01:04:53,940 --> 01:04:55,360 Don't you dare point that at me. 901 01:04:55,380 --> 01:04:56,280 You point that at her. 902 01:04:58,780 --> 01:05:00,080 All right, this is how it works. 903 01:05:00,640 --> 01:05:02,120 If there's a transmission in the ring, 904 01:05:02,180 --> 01:05:03,300 it'll interfere with the stereo. 905 01:05:03,440 --> 01:05:03,840 See that? 906 01:05:14,020 --> 01:05:14,860 Bye, Carolee. 907 01:05:28,500 --> 01:05:29,720 Reese, you good? 908 01:05:29,760 --> 01:05:30,260 My shoulder. 909 01:05:30,680 --> 01:05:32,480 I told you that fucking chick will get you killed. 910 01:05:38,880 --> 01:05:38,980 Fuck. 911 01:06:46,360 --> 01:06:51,770 Volvo, green 92 MPR 75. 912 01:07:14,690 --> 01:07:16,330 Oh, there's one more. 913 01:07:16,590 --> 01:07:17,050 There you go. 914 01:07:17,050 --> 01:07:20,330 17 microphones, five cameras, two in your bedroom. 915 01:07:20,730 --> 01:07:21,590 It's impossible. 916 01:07:21,810 --> 01:07:23,410 Caroleen couldn't even screw in the light bulb. 917 01:07:23,610 --> 01:07:25,410 Well, have her put this shit into what they're doing. 918 01:07:26,310 --> 01:07:28,510 Hope you got some good moves on you, buddy boy, 919 01:07:28,550 --> 01:07:29,310 if it gets on YouTube. 920 01:07:35,540 --> 01:07:36,440 I fucked up. 921 01:07:36,720 --> 01:07:37,980 Nah, you're just a mob man. 922 01:07:38,680 --> 01:07:39,660 Love's always a bitch. 923 01:07:39,900 --> 01:07:40,120 Yeah? 924 01:07:41,140 --> 01:07:42,340 What do you know about love? 925 01:07:42,540 --> 01:07:44,800 Well, once in the Congo, twice in Beirut. 926 01:07:45,280 --> 01:07:46,020 Same girl. 927 01:07:46,500 --> 01:07:48,280 I ain't made of stone, no matter what you think. 928 01:07:50,720 --> 01:07:51,840 Come on, think about it. 929 01:07:51,880 --> 01:07:52,580 Where could she be? 930 01:07:53,260 --> 01:07:53,980 Family, friends. 931 01:07:54,160 --> 01:07:56,600 She never talked about her life, and I never thought to ask. 932 01:07:57,240 --> 01:07:59,820 I don't know anything about this girl, Wax. 933 01:08:01,900 --> 01:08:02,840 How'd I miss this? 934 01:08:04,060 --> 01:08:05,580 I need word on that, Volvo. 935 01:08:05,660 --> 01:08:06,740 We need to find this girl. 936 01:08:16,100 --> 01:08:16,580 Got it. 937 01:08:16,740 --> 01:08:17,000 You're on. 938 01:08:18,680 --> 01:08:19,040 Hello? 939 01:08:19,359 --> 01:08:20,359 Please, I'm by the tracing. 940 01:08:20,460 --> 01:08:21,380 I will be off in a minute. 941 01:08:22,680 --> 01:08:24,220 I'm sorry it came to this. 942 01:08:24,279 --> 01:08:25,540 I didn't mean to hurt you. 943 01:08:26,319 --> 01:08:27,720 You need to understand. 944 01:08:28,279 --> 01:08:28,939 Then help me, 945 01:08:29,359 --> 01:08:30,960 because I don't know what the hell is going on. 946 01:08:31,420 --> 01:08:33,020 Just tell me the truth, Callie. 947 01:08:41,890 --> 01:08:42,990 Six years ago, 948 01:08:44,090 --> 01:08:46,689 I met a man who opened my eyes to his faith. 949 01:08:47,990 --> 01:08:50,510 And finally, for the first time in my life, 950 01:08:51,130 --> 01:08:52,410 everything made sense. 951 01:08:52,490 --> 01:08:53,830 I knew I had a purpose. 952 01:08:54,990 --> 01:08:55,930 To lie to me? 953 01:08:56,510 --> 01:08:57,450 To shoot me? 954 01:08:57,450 --> 01:09:00,550 To serve my cause. 955 01:09:02,069 --> 01:09:03,069 And living with me. 956 01:09:03,970 --> 01:09:05,670 Spying on me, that was all part of your plan? 957 01:09:08,270 --> 01:09:08,630 Caroline? 958 01:09:10,990 --> 01:09:11,350 Caroline! 959 01:09:14,710 --> 01:09:15,350 She's gone. 960 01:09:15,750 --> 01:09:16,490 Did you get a lock on it? 961 01:09:16,590 --> 01:09:17,130 No, it's too short. 962 01:09:17,210 --> 01:09:19,090 It's okay, I could play it back, drop her voice out, 963 01:09:19,149 --> 01:09:19,850 and bring up the background. 964 01:09:20,090 --> 01:09:21,050 You need to understand. 965 01:10:00,320 --> 01:10:02,840 I met a man who opened my eyes to his faith. 966 01:10:02,840 --> 01:10:04,400 Good, good, louder, louder. 967 01:10:05,340 --> 01:10:07,940 And finally, for the first time in my life, 968 01:10:09,100 --> 01:10:10,020 everything made sense. 969 01:10:10,020 --> 01:10:10,440 Where is that? 970 01:10:10,920 --> 01:10:11,640 Could be, uh, 971 01:10:12,280 --> 01:10:13,220 could be the Peripherique. 972 01:10:13,360 --> 01:10:14,620 They're leaving Paris, where are they going? 973 01:10:16,120 --> 01:10:16,980 Ambassador Bennington. 974 01:10:19,220 --> 01:10:19,860 Yes, sir. 975 01:10:20,180 --> 01:10:21,360 God damn it, what are you doing? 976 01:10:21,540 --> 01:10:23,460 The delegation just landed, Reese. 977 01:10:23,920 --> 01:10:25,900 Why the hell aren't you at the airport to greet them? 978 01:10:41,440 --> 01:10:43,200 The American delegation just landed 979 01:10:43,200 --> 01:10:44,640 for the U.S. African Aid Summit. 980 01:10:44,900 --> 01:10:46,360 They're gonna hit the delegation, who's driving? 981 01:10:47,060 --> 01:10:47,880 Come on, let's go. 982 01:10:48,460 --> 01:10:49,640 Oh, wait, wait a sec. 983 01:10:49,980 --> 01:10:50,520 Is that it? 984 01:10:50,640 --> 01:10:52,600 Don't you want to think about this for a second, Wax? 985 01:10:52,700 --> 01:10:54,240 You think about it, you're the chess player. 986 01:11:14,300 --> 01:11:20,380 I love this song. 987 01:11:21,320 --> 01:11:23,420 Just like me, 988 01:11:23,980 --> 01:11:26,000 they long to be 989 01:11:26,000 --> 01:11:29,120 close to you. 990 01:11:29,160 --> 01:11:30,400 Don't you say anything about this. 991 01:11:30,640 --> 01:11:31,900 It's between us. 992 01:11:32,040 --> 01:11:34,940 Why do stars fall down from the sky 993 01:11:34,940 --> 01:11:39,620 every time you walk by? 994 01:12:18,390 --> 01:12:19,670 Are you okay, sir? 995 01:12:19,970 --> 01:12:20,130 Huh? 996 01:12:21,710 --> 01:12:22,430 I don't know. 997 01:12:23,890 --> 01:12:25,250 Something's wrong here. 998 01:12:25,930 --> 01:12:27,090 It doesn't make sense. 999 01:12:27,910 --> 01:12:29,330 If they wanted to hit the delegation, 1000 01:12:29,470 --> 01:12:31,150 then why did they wire this apartment? 1001 01:12:32,990 --> 01:12:33,790 Why'd they use me? 1002 01:12:42,130 --> 01:12:44,110 All the Paris-bound lanes have been blocked off. 1003 01:12:44,250 --> 01:12:45,630 We'll reach the motorcade in a few minutes. 1004 01:12:45,850 --> 01:12:47,830 Yeah, if those fuckers want to strike on the freeway, 1005 01:12:47,890 --> 01:12:48,610 they shouldn't be far. 1006 01:12:54,590 --> 01:12:55,990 There it is. Go, go! 1007 01:12:56,150 --> 01:12:56,550 For it! 1008 01:12:58,550 --> 01:13:07,790 Go, go! 1009 01:13:49,830 --> 01:13:50,270 Fuck! 1010 01:13:52,730 --> 01:13:56,490 This isn't gonna slow him down. 1011 01:13:56,630 --> 01:13:57,330 He's got a heavy metal. 1012 01:13:57,710 --> 01:13:58,330 How about this? 1013 01:14:01,690 --> 01:14:02,130 Ooh. 1014 01:14:02,610 --> 01:14:03,790 Come to daddy. 1015 01:15:04,440 --> 01:15:05,700 What about the smoke? 1016 01:15:05,760 --> 01:15:06,880 There's not much fire! 1017 01:15:07,100 --> 01:15:08,820 She is not inside that car. 1018 01:15:09,040 --> 01:15:09,440 What? 1019 01:15:09,820 --> 01:15:10,960 What are you talking about? 1020 01:15:11,060 --> 01:15:12,520 I can see her in the passenger seat. 1021 01:15:12,640 --> 01:15:13,240 Go to the hall. 1022 01:15:13,420 --> 01:15:14,020 Listen to me. 1023 01:15:14,020 --> 01:15:16,400 She is not inside that car. 1024 01:15:16,580 --> 01:15:18,860 She is entering the summit as a delegate. 1025 01:15:19,540 --> 01:15:20,020 What? 1026 01:15:20,240 --> 01:15:21,300 Are you sure? 1027 01:15:21,540 --> 01:15:22,980 Because I can see her from here. 1028 01:15:26,580 --> 01:15:27,400 Watch, watch. 1029 01:15:27,460 --> 01:15:29,000 The Volvo is probably a diversion. 1030 01:15:29,220 --> 01:15:30,900 Make sure you get a visual contact 1031 01:15:30,900 --> 01:15:32,260 before you take your shot. 1032 01:15:32,340 --> 01:15:33,040 I'm close. 1033 01:15:33,140 --> 01:15:34,160 I've got to look inside. 1034 01:15:34,160 --> 01:15:35,260 Go, go! 1035 01:15:43,280 --> 01:15:44,520 Oh, fuck, you're right. 1036 01:15:44,580 --> 01:15:45,240 She's up there. 1037 01:15:45,300 --> 01:15:45,540 Shit. 1038 01:15:45,900 --> 01:15:46,880 I'm on my way to the summit. 1039 01:15:46,960 --> 01:15:48,080 Okay, I'll be behind you. 1040 01:15:48,440 --> 01:15:49,640 I've got to clean this shit up. 1041 01:16:26,470 --> 01:16:27,250 Excuse me, ma'am. 1042 01:16:28,070 --> 01:16:29,770 There's intel of a potential threat. 1043 01:16:30,170 --> 01:16:31,250 They want us to change our course. 1044 01:16:34,000 --> 01:16:34,360 Negative. 1045 01:16:36,660 --> 01:16:37,760 What are you doing? 1046 01:16:39,040 --> 01:16:39,400 Fuck. 1047 01:16:47,000 --> 01:16:47,520 Fuck. 1048 01:16:56,760 --> 01:16:57,520 Pass him up. 1049 01:16:57,580 --> 01:16:58,220 Get me on the bridge. 1050 01:17:12,360 --> 01:17:12,920 Fuck. 1051 01:18:30,720 --> 01:18:32,060 Welcome to Paris, baby. 1052 01:18:46,580 --> 01:18:48,620 Excuse me, excuse me, excuse me. 1053 01:18:49,000 --> 01:18:49,540 Good morning. 1054 01:18:52,220 --> 01:18:53,860 Wax, look, she's probably wearing 1055 01:18:53,860 --> 01:18:55,280 one of those shock-activated vests. 1056 01:18:55,280 --> 01:18:56,800 Like the ones we found in that apartment? 1057 01:18:57,220 --> 01:18:57,620 No, wait. 1058 01:18:57,680 --> 01:18:58,700 She wouldn't do that, Wax. 1059 01:18:58,780 --> 01:18:59,860 The bitch ain't going to the summit 1060 01:18:59,860 --> 01:19:01,040 to make some speech grease. 1061 01:19:01,220 --> 01:19:02,820 If I can find her, I'll talk to her. 1062 01:19:02,980 --> 01:19:04,840 Yeah, she'll blow your fucking head off, okay? 1063 01:19:05,020 --> 01:19:06,560 Now, you're gonna have to aim up high 1064 01:19:06,560 --> 01:19:07,500 where there's no vest. 1065 01:19:07,540 --> 01:19:08,440 You understand what I'm saying? 1066 01:19:09,320 --> 01:19:11,400 Do you fucking understand what I'm saying? 1067 01:19:11,640 --> 01:19:12,360 Look, let me... 1068 01:19:12,360 --> 01:19:12,960 I got it. 1069 01:19:13,260 --> 01:19:13,520 Good. 1070 01:19:14,140 --> 01:19:15,440 Talking ain't gonna do the job, man. 1071 01:19:15,600 --> 01:19:17,600 Okay, you're gonna have to take that shot. 1072 01:19:26,470 --> 01:19:27,330 I'm sorry, sir. 1073 01:19:27,330 --> 01:19:28,050 I can't let you in. 1074 01:19:28,630 --> 01:19:29,770 Could you please try it again, sir? 1075 01:19:32,250 --> 01:19:34,550 Uh, sir, this card's already been used 1076 01:19:34,550 --> 01:19:36,610 by Ambassador Bennington's assistant. 1077 01:19:36,870 --> 01:19:37,530 That's impossible. 1078 01:19:38,210 --> 01:19:40,250 I am Ambassador Bennington's personal aide. 1079 01:19:41,370 --> 01:19:42,470 Please come with me, sir. 1080 01:19:42,650 --> 01:19:43,810 Look, I can explain this. 1081 01:19:43,810 --> 01:19:44,150 Sir, right this way. 1082 01:19:44,150 --> 01:19:45,830 I think my girlfriend stole my card 1083 01:19:45,830 --> 01:19:46,770 to get into the summit. 1084 01:19:47,010 --> 01:19:48,270 If you'll just come with me, sir. 1085 01:19:48,270 --> 01:19:49,230 If you'll just give me a minute. 1086 01:19:49,310 --> 01:19:49,710 Sir, I'm sorry. 1087 01:19:49,790 --> 01:19:50,730 Ambassador Bennington! 1088 01:19:51,330 --> 01:19:52,210 Ambassador Bennington! 1089 01:19:52,750 --> 01:19:53,990 Let him through, for God's sake. 1090 01:19:54,010 --> 01:19:55,070 He's my personal aide. 1091 01:19:56,190 --> 01:19:56,930 Give me that. 1092 01:19:57,190 --> 01:19:58,090 Where the hell have you been? 1093 01:19:58,890 --> 01:20:00,130 At least, are you aware of what happened 1094 01:20:00,130 --> 01:20:01,550 to the delegation on the freeway? 1095 01:20:01,550 --> 01:20:03,270 I need to talk to you right now, sir. 1096 01:20:03,390 --> 01:20:04,690 Sir, what is going on? 1097 01:20:04,910 --> 01:20:05,170 Weapon! 1098 01:20:11,210 --> 01:20:12,890 Bruce, since when do you carry a gun? 1099 01:20:14,010 --> 01:20:16,610 There's a suicide bomber inside the embassy. 1100 01:20:17,110 --> 01:20:19,290 There's been absolutely no intel on that. 1101 01:20:19,310 --> 01:20:19,910 I'm telling you, 1102 01:20:20,170 --> 01:20:22,010 you need to clear this conference right now. 1103 01:20:22,130 --> 01:20:23,510 I can't shut down the summit 1104 01:20:23,510 --> 01:20:24,490 on the vague assumption that you did this. 1105 01:20:24,490 --> 01:20:25,450 This is not an assumption. 1106 01:20:26,410 --> 01:20:27,610 I know the bomber, sir. 1107 01:20:28,350 --> 01:20:29,470 She's my fiancรฉe. 1108 01:20:31,130 --> 01:20:32,010 Your fiancรฉe? 1109 01:20:32,310 --> 01:20:34,270 She's been using me as a cover all along. 1110 01:20:35,610 --> 01:20:38,890 Are you sure she's in here? 1111 01:20:42,990 --> 01:20:43,810 No, I'm not. 1112 01:20:46,470 --> 01:20:47,270 Mr. Ambassador, 1113 01:20:47,430 --> 01:20:48,890 the delegation is about to arrive. 1114 01:20:49,170 --> 01:20:49,750 Let him go. 1115 01:20:49,890 --> 01:20:50,490 Not with a weapon. 1116 01:20:53,670 --> 01:20:54,510 Thank you, sir. 1117 01:20:55,790 --> 01:20:56,410 Excuse me. 1118 01:20:58,810 --> 01:20:59,430 Excuse me. 1119 01:21:00,830 --> 01:21:01,670 Excuse me, please. 1120 01:21:01,870 --> 01:21:02,290 Is anybody there? 1121 01:21:02,730 --> 01:21:24,910 I'm not sure. 1122 01:21:27,990 --> 01:21:28,470 Caroline! 1123 01:21:44,360 --> 01:21:44,840 Caroline? 1124 01:21:56,670 --> 01:21:57,970 Don't you fucking move! 1125 01:21:58,430 --> 01:21:59,530 Don't you fucking move! 1126 01:21:59,970 --> 01:22:00,950 Get down, sir! 1127 01:22:05,680 --> 01:22:07,120 Drop the weapon, sir! 1128 01:22:07,480 --> 01:22:07,900 Caroline! 1129 01:22:08,320 --> 01:22:09,360 I need you to drop the gun, sir! 1130 01:22:09,360 --> 01:22:09,600 Caroline! 1131 01:22:10,200 --> 01:22:11,080 Don't move! 1132 01:22:12,280 --> 01:22:13,940 I do not want to do this. 1133 01:22:14,120 --> 01:22:15,480 I do not want to shoot you. 1134 01:22:16,420 --> 01:22:19,240 I need you to lay your weapon down now, sir! 1135 01:22:22,910 --> 01:22:24,470 Lay your weapon down, sir! 1136 01:22:28,670 --> 01:22:30,830 Put your weapon down, sir! 1137 01:22:35,370 --> 01:22:36,570 Drop the weapon! 1138 01:22:40,180 --> 01:22:41,200 Oh, shit. 1139 01:22:41,340 --> 01:22:41,780 No, no, no! 1140 01:22:41,860 --> 01:22:42,440 Do not shoot! 1141 01:22:42,500 --> 01:22:43,440 That vest will explode! 1142 01:22:51,130 --> 01:22:51,610 Caroline. 1143 01:22:53,130 --> 01:22:53,610 Please. 1144 01:22:54,590 --> 01:22:55,610 Let me help you. 1145 01:23:00,320 --> 01:23:01,920 I don't need any help. 1146 01:23:05,300 --> 01:23:06,460 I am at peace. 1147 01:23:11,670 --> 01:23:13,050 Caroline, this isn't peace. 1148 01:23:15,790 --> 01:23:17,110 You told me before 1149 01:23:18,070 --> 01:23:21,090 that the reason you did all this is to find some kind of purpose. 1150 01:23:22,590 --> 01:23:24,110 Try to make sense of it all. 1151 01:23:26,590 --> 01:23:27,930 Well, that's all I want, too, Caroline. 1152 01:23:31,000 --> 01:23:32,260 No, no, please. 1153 01:23:33,260 --> 01:23:34,220 Don't do this. 1154 01:23:35,280 --> 01:23:36,700 Just listen to me, okay? 1155 01:23:37,900 --> 01:23:38,760 Just for a minute. 1156 01:23:39,560 --> 01:23:40,360 Just listen to me. 1157 01:23:45,970 --> 01:23:47,950 Nothing else in the world matters right now, Caroline. 1158 01:23:50,350 --> 01:23:51,410 Except I love you. 1159 01:23:54,890 --> 01:23:56,250 And that's all I have. 1160 01:23:58,690 --> 01:23:59,510 Love for you. 1161 01:24:08,200 --> 01:24:09,480 And even if you don't love me, 1162 01:24:12,140 --> 01:24:14,260 that's all the sense any of us is ever going to get. 1163 01:24:17,940 --> 01:24:18,340 Love. 1164 01:25:44,180 --> 01:25:45,400 What the hell is going on? 1165 01:25:45,560 --> 01:25:48,560 I did not fly ten freaking hours to get my ass melting in this limo. 1166 01:25:48,560 --> 01:25:50,420 I'm sure it's all for your own safety, ma'am. 1167 01:25:50,560 --> 01:25:53,240 You always say that when you don't have a clue about what's going on. 1168 01:25:54,780 --> 01:25:55,760 Wex, Wex. 1169 01:25:56,240 --> 01:25:58,700 For Christ's sakes, would you please explain what's going on? 1170 01:26:00,760 --> 01:26:01,620 Excuse me, ma'am. 1171 01:26:01,880 --> 01:26:02,680 I'm very sorry. 1172 01:26:02,760 --> 01:26:03,880 There's been a security problem. 1173 01:26:03,960 --> 01:26:05,820 It has been handled, and you are free to go. 1174 01:26:06,080 --> 01:26:06,800 Have a nice evening. 1175 01:26:11,450 --> 01:26:13,570 I want to know who's responsible for this delay, 1176 01:26:13,830 --> 01:26:15,030 and I want him fired. 1177 01:26:18,970 --> 01:26:20,490 That's what I like about the job. 1178 01:26:20,490 --> 01:26:22,670 You get knowledge, you get compliments. 1179 01:26:30,380 --> 01:26:32,080 I got you a little something to keep you going, 1180 01:26:32,380 --> 01:26:33,440 wherever it is you are going. 1181 01:26:34,100 --> 01:26:34,400 Yeah? 1182 01:26:37,020 --> 01:26:37,780 Yeah, man. 1183 01:26:38,640 --> 01:26:39,940 You know, I got this sense 1184 01:26:39,940 --> 01:26:43,100 that you're going to take your act down the road pretty soon here, 1185 01:26:43,400 --> 01:26:45,240 courtesy of the very appreciative government. 1186 01:26:46,340 --> 01:26:47,800 But I must tell you that 1187 01:26:48,540 --> 01:26:50,300 I wouldn't be a guest if you're coming with me. 1188 01:26:51,260 --> 01:26:53,080 I got to get back to the apartment, Wex. 1189 01:26:53,180 --> 01:26:54,780 I got so many things I need to take care of. 1190 01:26:54,780 --> 01:26:55,180 I don't know. 1191 01:26:55,360 --> 01:26:57,680 That apartment's been packed up and chipped out. 1192 01:26:57,960 --> 01:26:59,320 But I think I know what you're looking for. 1193 01:27:09,080 --> 01:27:10,600 You know, something to remember her by. 1194 01:27:12,540 --> 01:27:13,280 Thanks, Wex. 1195 01:27:14,660 --> 01:27:16,620 Come on, let's play a little chess game before I go. 1196 01:27:16,880 --> 01:27:18,040 I thought you were the kind of guy 1197 01:27:18,040 --> 01:27:19,180 who didn't like to play chess. 1198 01:27:20,000 --> 01:27:20,700 I lied. 1199 01:27:20,920 --> 01:27:21,240 Sue me. 1200 01:27:21,800 --> 01:27:23,000 Okay, but I got to warn you, 1201 01:27:23,040 --> 01:27:23,900 I don't take prisoners. 1202 01:27:24,420 --> 01:27:25,400 Well, I got to warn you, 1203 01:27:25,420 --> 01:27:27,620 I am a very sore loser. 1204 01:27:29,000 --> 01:27:30,920 Okay, well, if that's the case... 1205 01:27:30,920 --> 01:27:31,880 No shit! 1206 01:27:32,740 --> 01:27:33,780 Yeah, man! 1207 01:27:34,800 --> 01:27:35,320 Damn! 1208 01:27:35,820 --> 01:27:37,300 Welcome to the club, Bart. 1209 01:27:37,540 --> 01:27:38,380 Oh, you're going down. 1210 01:27:38,460 --> 01:27:39,440 You are so going down. 1211 01:27:39,500 --> 01:27:40,320 Listen, Hoss, 1212 01:27:40,860 --> 01:27:41,700 let me tell you something. 1213 01:27:42,100 --> 01:27:43,360 What I forgot about this game, 1214 01:27:43,520 --> 01:27:44,440 you haven't learned yet. 1215 01:27:45,860 --> 01:27:46,380 Really? 1216 01:27:46,680 --> 01:27:46,940 Yeah. 1217 01:27:47,260 --> 01:27:48,140 I'm just telling you. 1218 01:27:48,420 --> 01:27:48,940 Okay. 1219 01:28:16,440 --> 01:28:19,280 It's too late to change your mind. 1220 01:28:19,280 --> 01:28:20,480 On the record, 1221 01:28:20,980 --> 01:28:22,280 I've been saying 1222 01:28:22,280 --> 01:28:25,420 Cut the cord that's hanging you. 1223 01:28:26,140 --> 01:28:27,520 On the record, 1224 01:28:28,380 --> 01:28:29,220 Information 1225 01:28:29,220 --> 01:28:32,700 Pretty soon they're selling you. 1226 01:28:33,480 --> 01:28:35,000 Are you with me? 1227 01:28:35,160 --> 01:28:36,780 Nothing to trust in 1228 01:28:36,780 --> 01:28:38,240 Well, the answer 1229 01:28:38,240 --> 01:28:40,080 Is one of the questions 1230 01:28:40,080 --> 01:28:42,140 Are you with me? 1231 01:28:42,280 --> 01:28:43,980 Are you with me? 1232 01:28:45,100 --> 01:28:45,660 No 1233 01:28:46,720 --> 01:28:49,060 Are you with me? 1234 01:28:49,240 --> 01:28:50,860 Nothing to trust in 1235 01:28:50,860 --> 01:28:52,200 Well, the answer 1236 01:28:52,200 --> 01:28:54,120 Is one of the questions 1237 01:28:54,120 --> 01:28:56,220 Are you with me? 1238 01:28:56,520 --> 01:28:58,100 Are you with me? 1239 01:28:59,760 --> 01:29:00,080 No 1240 01:29:03,520 --> 01:29:05,060 In your class 1241 01:29:09,400 --> 01:29:10,400 One's 1242 01:29:10,940 --> 01:29:12,060 Relative 1243 01:29:12,940 --> 01:29:15,220 They're just getting started 1244 01:29:15,220 --> 01:29:16,260 One 1245 01:29:17,540 --> 01:29:19,780 Waits in line 1246 01:29:21,840 --> 01:29:22,820 One 1247 01:29:24,100 --> 01:29:26,780 In the next car 1248 01:29:29,300 --> 01:29:31,080 On the record, 1249 01:29:31,500 --> 01:29:33,040 I've been saying 1250 01:29:33,040 --> 01:29:36,120 Cut the cord that's hanging you. 1251 01:29:37,000 --> 01:29:38,320 On the record, 1252 01:29:38,740 --> 01:29:39,260 Information 1253 01:29:39,900 --> 01:29:43,340 Pretty soon they're selling you. 1254 01:29:44,120 --> 01:29:45,600 Are you with me? 1255 01:29:45,600 --> 01:29:47,420 Nothing to trust in 1256 01:29:47,420 --> 01:29:48,840 Well, the answer 1257 01:29:48,840 --> 01:29:50,680 Is one of the questions 1258 01:29:50,680 --> 01:29:52,820 Are you with me? 1259 01:29:53,100 --> 01:29:54,880 Are you with me? 1260 01:29:56,280 --> 01:29:56,620 No 1261 01:29:56,620 --> 01:30:01,540 Nothing to trust in 1262 01:30:01,540 --> 01:30:04,570 Well, the answer 1263 01:30:04,570 --> 01:30:05,370 Is one of the questions 1264 01:30:05,370 --> 01:30:07,010 Are you with me? 1265 01:30:07,150 --> 01:30:09,250 Are you with me? 81851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.