All language subtitles for From S03E07 - These Fragile Lives (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,247 --> 00:00:12,247 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:12,247 --> 00:00:17,247 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:17,247 --> 00:00:18,832 [Boyd] Previously on From... 4 00:00:18,832 --> 00:00:20,542 [screams] 5 00:00:24,921 --> 00:00:26,131 [people scream] 6 00:00:26,131 --> 00:00:28,133 [Marielle] Nicky, stay with me, okay? 7 00:00:28,133 --> 00:00:30,927 Sheriff Boyd, I can't take back what I did. 8 00:00:30,927 --> 00:00:32,637 - You killed someone! - I... 9 00:00:32,637 --> 00:00:34,681 And you left two people to die in that ambulance! 10 00:00:34,681 --> 00:00:36,600 - I know! - One of whom 11 00:00:36,600 --> 00:00:38,602 you handcuffed to a fucking wall! 12 00:00:38,602 --> 00:00:40,020 I am sorry. 13 00:00:40,020 --> 00:00:41,772 [Henry] Miranda started seeing things. 14 00:00:41,772 --> 00:00:43,607 She said it was like 15 00:00:43,607 --> 00:00:47,861 she'd been chosen to free the children. 16 00:00:47,861 --> 00:00:50,197 I guess you've been chosen now, too. 17 00:00:50,197 --> 00:00:52,032 Miranda-- she's the only one who had 18 00:00:52,032 --> 00:00:53,742 a connection to this place long before she arrived. 19 00:00:54,951 --> 00:00:55,994 [Tabitha] What is this? 20 00:00:55,994 --> 00:00:58,622 Did you see three red stones? 21 00:00:58,622 --> 00:01:00,290 How did you... 22 00:01:00,290 --> 00:01:02,209 When I was a little girl, 23 00:01:02,209 --> 00:01:06,546 I would have the same nightmare over and over again. 24 00:01:06,546 --> 00:01:09,716 It wasn't just Miranda. I saw this place, too. 25 00:01:09,716 --> 00:01:11,051 [chittering] 26 00:01:11,051 --> 00:01:14,721 [grunting] 27 00:01:14,721 --> 00:01:16,056 [Randall] If you'd seen the things I've seen... 28 00:01:16,056 --> 00:01:17,724 What are you talking about? 29 00:01:17,724 --> 00:01:19,476 What do you think I'm talking about, Boyd? 30 00:01:19,476 --> 00:01:23,146 When me, Julie and Marielle, wherever we were... 31 00:01:23,146 --> 00:01:26,316 Everybody here just talks about how afraid they are of dying. 32 00:01:26,316 --> 00:01:27,400 Well, I don't think that's the worst thing 33 00:01:27,400 --> 00:01:28,819 that can happen to you here. 34 00:01:28,819 --> 00:01:31,571 I feel like something is watching me. 35 00:01:31,571 --> 00:01:33,573 Is that her? She looks scary. 36 00:01:33,573 --> 00:01:34,783 [gasps] 37 00:01:36,493 --> 00:01:40,497 Help me, Elgin. I can save all of you. 38 00:01:40,497 --> 00:01:42,916 Donna, I was told I can't have kids. 39 00:01:42,916 --> 00:01:44,668 What's happening right now is medically impossible. 40 00:01:44,668 --> 00:01:46,336 You're gonna have a baby 41 00:01:46,336 --> 00:01:49,339 that you were told you could never have! 42 00:01:49,339 --> 00:01:51,967 With all you've seen, you can't wrap your head around a miracle? 43 00:01:59,266 --> 00:02:00,934 [beeping] 44 00:02:00,934 --> 00:02:02,102 I don't see anything. 45 00:02:02,102 --> 00:02:03,353 [Fatima] That's impossible. 46 00:02:03,353 --> 00:02:05,772 You barely looked! Just keep looking! 47 00:02:05,772 --> 00:02:08,233 You're not pregnant. 48 00:02:11,027 --> 00:02:13,280 And how long have these cravings been going on for? 49 00:02:13,280 --> 00:02:18,451 Um, about a week maybe? 50 00:02:18,451 --> 00:02:21,872 Guys, what is happening to me? 51 00:02:21,872 --> 00:02:24,541 Um, well, I mean, if we were anywhere else, 52 00:02:24,541 --> 00:02:26,418 I'd say your body's exhibiting signs 53 00:02:26,418 --> 00:02:28,587 of a psychosomatic pregnancy. 54 00:02:28,587 --> 00:02:30,797 And what is that? 55 00:02:30,797 --> 00:02:32,299 It's a fairly rare condition 56 00:02:32,299 --> 00:02:35,802 where your body believes it's pregnant. 57 00:02:35,802 --> 00:02:37,804 It shows all the early signs and symptoms of... 58 00:02:37,804 --> 00:02:39,598 "Hysterical pregnancy." 59 00:02:39,598 --> 00:02:42,309 Isn't that what they used to call it? 60 00:02:42,309 --> 00:02:46,479 Hey, no one here thinks you're being hysterical. 61 00:02:46,479 --> 00:02:48,732 It wasn't so long ago 62 00:02:48,732 --> 00:02:51,610 that Boyd had worms under his skin that no one else could see. 63 00:02:51,610 --> 00:02:53,945 We're not ruling anything out here. 64 00:02:53,945 --> 00:02:56,823 And, I mean, you very well could have been pregnant... 65 00:02:56,823 --> 00:03:01,077 I am pregnant. It's still there! I can feel it. 66 00:03:01,077 --> 00:03:03,163 Here. Just take a sip of this. 67 00:03:03,163 --> 00:03:04,623 - I don't fucking want that! - [glass shatters] 68 00:03:04,623 --> 00:03:05,999 [Kristi] Okay... 69 00:03:05,999 --> 00:03:07,417 Sorry. I'm sorry. 70 00:03:07,417 --> 00:03:08,835 [Kristi] It's been a long day. 71 00:03:08,835 --> 00:03:10,503 Your body's been under a lot of stress. 72 00:03:10,503 --> 00:03:12,172 [exhaling deeply] 73 00:03:12,172 --> 00:03:14,507 How about you stay the night? Ellis can stay, too, and-- 74 00:03:14,507 --> 00:03:15,759 - I wanna go home. - [Kristi] Fatima... 75 00:03:15,759 --> 00:03:17,510 I just wanna go back to my room. 76 00:03:17,510 --> 00:03:19,095 It's raining outside, okay? I don't want you walking... 77 00:03:19,095 --> 00:03:21,264 You're worried about the fucking rain?! 78 00:03:21,264 --> 00:03:22,724 Okay. 79 00:03:23,934 --> 00:03:25,852 - Hey. - Fatima! 80 00:03:25,852 --> 00:03:28,146 Hey, you go. You should go. 81 00:03:28,146 --> 00:03:30,148 Fatima! 82 00:03:30,148 --> 00:03:31,775 - [Fatima] I wanna go home! - [door opens] 83 00:03:31,775 --> 00:03:33,610 I'm gonna go stay the night at Colony House. 84 00:03:33,610 --> 00:03:35,028 At least I can get an IV started. 85 00:03:35,028 --> 00:03:37,906 - Yeah. - [door closes] 86 00:03:40,575 --> 00:03:42,827 You should've told me about all of that before the ultrasound. 87 00:03:42,827 --> 00:03:45,038 - It wasn't my place. - Really, Boyd? 88 00:03:45,038 --> 00:03:47,207 Now you wanna stand on ceremony? 89 00:03:47,207 --> 00:03:50,293 That was information I could have used before the exam. 90 00:03:50,293 --> 00:03:52,045 I can't help, if I'm in the dark! 91 00:03:52,045 --> 00:03:54,130 You wanna yell at me? 92 00:03:54,130 --> 00:03:56,299 Fine, but once you're done, can we maybe figure out 93 00:03:56,299 --> 00:03:57,509 what we're gonna do now? 94 00:03:57,509 --> 00:03:58,969 I don't know what we're gonna do. 95 00:03:58,969 --> 00:04:01,554 I don't know what's wrong. Either way, she... 96 00:04:01,554 --> 00:04:04,057 she has something growing inside of her that we can't see, 97 00:04:04,057 --> 00:04:05,892 or this place has finally gotten to her head 98 00:04:05,892 --> 00:04:07,519 and made her believe she's pregnant. 99 00:04:07,519 --> 00:04:08,895 Okay. Then, how do we figure out which one it is? 100 00:04:08,895 --> 00:04:11,231 I don't know, Boyd. 101 00:04:11,231 --> 00:04:12,649 Then how do we help her? 102 00:04:12,649 --> 00:04:14,526 I have no fucking clue how to help her. 103 00:04:14,526 --> 00:04:19,197 Okay. Then, do your fucking job and figure it out! 104 00:04:23,660 --> 00:04:26,454 [heavy rainfall] 105 00:04:31,960 --> 00:04:36,923 ["Que Sera, Sera (Whatever Will Be, Will Be)" plays] 106 00:04:42,178 --> 00:04:47,017 ♪ When I was just a little boy ♪ 107 00:04:47,017 --> 00:04:49,436 ♪ I asked my father ♪ 108 00:04:49,436 --> 00:04:51,104 ♪ "What will I be?" ♪ 109 00:04:53,189 --> 00:04:55,567 {\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪ 110 00:04:55,567 --> 00:04:58,028 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 111 00:04:58,028 --> 00:05:02,032 ♪ Here's what he said to me ♪ 112 00:05:02,032 --> 00:05:04,993 ♪ Que sera sera ♪ 113 00:05:06,327 --> 00:05:09,497 ♪ Whatever will be will be ♪ 114 00:05:11,207 --> 00:05:15,295 ♪ The future's not ours to see ♪ 115 00:05:15,295 --> 00:05:18,089 ♪ Que sera sera ♪ 116 00:05:20,383 --> 00:05:23,261 {\an8}♪ What will be will be ♪ 117 00:05:32,729 --> 00:05:37,484 {\an8}♪ Now I have children of my own ♪ 118 00:05:37,484 --> 00:05:39,986 {\an8}♪ They ask their father ♪ 119 00:05:39,986 --> 00:05:43,656 ♪ "What will I be?" ♪ 120 00:05:43,656 --> 00:05:46,159 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 121 00:05:46,159 --> 00:05:48,578 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 122 00:05:48,578 --> 00:05:52,582 ♪ I tell them tenderly ♪ 123 00:05:52,582 --> 00:05:56,086 ♪ Que sera sera ♪ 124 00:05:56,086 --> 00:06:00,924 ♪ Whatever will be will be ♪ 125 00:06:00,924 --> 00:06:05,678 ♪ The future's not ours to see ♪ 126 00:06:05,678 --> 00:06:09,390 ♪ Que sera sera ♪ 127 00:06:10,934 --> 00:06:14,312 ♪ What will be will be ♪ 128 00:06:15,772 --> 00:06:18,900 ♪ Que sera sera ♪ 129 00:06:32,914 --> 00:06:36,209 I'm not scared. You need to talk. 130 00:06:36,209 --> 00:06:40,630 You... talk! I know you can talk! 131 00:06:40,630 --> 00:06:43,216 You need to talk to me! 132 00:06:43,216 --> 00:06:44,717 [knock on door] 133 00:06:44,717 --> 00:06:45,885 [murmuring] 134 00:06:45,885 --> 00:06:48,346 [Henry] Uh, Victor? 135 00:06:48,346 --> 00:06:50,431 It's--it's me. Can I come in? 136 00:07:18,001 --> 00:07:24,048 Victor, you can't keep doing this. 137 00:07:24,048 --> 00:07:27,594 You were up all night. You've been in here all morning. 138 00:07:27,594 --> 00:07:31,973 I could hear you yelling at that thing from downstairs. 139 00:07:35,268 --> 00:07:37,103 Son... 140 00:07:40,315 --> 00:07:42,567 Now, this isn't healthy. 141 00:07:42,567 --> 00:07:45,528 He needs--he needs to talk, and he needs to tell me... 142 00:07:45,528 --> 00:07:46,905 - Hey... - ...tell me what he said. 143 00:07:46,905 --> 00:07:49,115 Yeah, but it's-- it's a doll. 144 00:07:49,115 --> 00:07:52,035 Right? I mean you... 145 00:07:52,035 --> 00:07:54,746 You don't understand. 146 00:07:54,746 --> 00:07:57,040 You weren't there. 147 00:07:57,040 --> 00:07:59,918 Look, Victor, maybe just take a break... 148 00:07:59,918 --> 00:08:01,461 - I can't do this here! - No. Why don't... 149 00:08:01,461 --> 00:08:03,129 - I can't do this. - Victor! 150 00:08:03,129 --> 00:08:04,672 Victor! 151 00:08:06,007 --> 00:08:07,884 Hey. Whatcha workin' on? 152 00:08:07,884 --> 00:08:11,596 Oh, it's just a little... 153 00:08:11,596 --> 00:08:12,722 I'm making this for Fatima. 154 00:08:12,722 --> 00:08:16,476 [gasps] Oh! 155 00:08:16,476 --> 00:08:18,895 You know, I thought, she's been pretty down lately, 156 00:08:18,895 --> 00:08:20,813 and I thought maybe this might cheer her up. 157 00:08:20,813 --> 00:08:24,651 Well, that's just adorable. 158 00:08:24,651 --> 00:08:27,320 I'm sure she'll love it. 159 00:08:27,320 --> 00:08:28,404 I hope so. 160 00:08:28,404 --> 00:08:30,448 Mm. 161 00:08:40,833 --> 00:08:43,336 {\an8}[camera shutter clicks, whirs] 162 00:08:49,092 --> 00:08:51,928 [ominous music playing] 163 00:08:51,928 --> 00:08:54,889 ♪ 164 00:09:08,194 --> 00:09:12,365 You're lucky that new ambulance came in. 165 00:09:12,365 --> 00:09:15,702 All Kristi had before was saline in glass bottles. 166 00:09:15,702 --> 00:09:17,829 Yeah, so lucky. [sighs] 167 00:09:21,749 --> 00:09:23,293 Hey. 168 00:09:23,293 --> 00:09:25,044 I know last night was a lot. 169 00:09:25,044 --> 00:09:27,672 - Do you? - I do. 170 00:09:27,672 --> 00:09:32,051 I also know what it's like to feel violated by this place. 171 00:09:32,051 --> 00:09:34,804 What happened to me and Julie and Randall, 172 00:09:34,804 --> 00:09:36,889 there are still times I can feel those bugs 173 00:09:36,889 --> 00:09:38,224 crawling around inside me. 174 00:09:38,224 --> 00:09:40,059 And what do you do? 175 00:09:40,059 --> 00:09:43,354 I remind myself it isn't real, that it's just fear, 176 00:09:43,354 --> 00:09:45,857 and fear can only break me if I let it. 177 00:09:45,857 --> 00:09:47,525 This is different. 178 00:09:47,525 --> 00:09:48,985 You don't know that. 179 00:09:48,985 --> 00:09:50,695 Yes, I do! 180 00:09:52,238 --> 00:09:53,865 [sighs] 181 00:09:53,865 --> 00:09:56,409 Maybe you could just try eating regular food again, 182 00:09:56,409 --> 00:09:57,910 just small bites. 183 00:09:57,910 --> 00:09:59,537 I'm not eating garbage 184 00:09:59,537 --> 00:10:03,082 because I'm afraid or-- or broken. 185 00:10:03,082 --> 00:10:06,377 It's--it's happening because it's--it's making me. 186 00:10:09,630 --> 00:10:11,632 Is everything okay? 187 00:10:14,594 --> 00:10:16,262 Yeah, I was just finishing up. 188 00:10:16,262 --> 00:10:17,805 [exhales heavily] 189 00:10:23,603 --> 00:10:25,730 I'll see you tomorrow, okay? 190 00:10:38,993 --> 00:10:40,787 [door closes] 191 00:10:40,787 --> 00:10:42,955 She just cares about you. 192 00:10:42,955 --> 00:10:47,126 Why isn't anybody listening to me? 193 00:10:47,126 --> 00:10:50,797 It's happening inside of me. I'm the one experiencing this! 194 00:10:50,797 --> 00:10:52,548 Why is my fucking point of view 195 00:10:52,548 --> 00:10:54,467 the only one everybody assumes is wrong? 196 00:10:54,467 --> 00:10:56,803 Nobody's assuming that you're wrong. Okay? 197 00:10:56,803 --> 00:10:59,389 We're--We're just trying to see this 198 00:10:59,389 --> 00:11:00,932 from every possible angle we can. 199 00:11:00,932 --> 00:11:04,394 And you? Do you think this is all in my head? 200 00:11:04,394 --> 00:11:06,145 [scoffs] 201 00:11:06,145 --> 00:11:10,441 Look, ever since that night at the Sheriff's Station, 202 00:11:10,441 --> 00:11:13,569 when the bus pulled into town, you--you broke down in my arms. 203 00:11:13,569 --> 00:11:15,154 Do you remember that? You said you couldn't take it anymore-- 204 00:11:15,154 --> 00:11:16,781 This has nothing to do with that! 205 00:11:16,781 --> 00:11:18,616 Okay, so then tell me what am I supposed to do? 206 00:11:18,616 --> 00:11:20,326 Believe me! 207 00:11:20,326 --> 00:11:21,661 Look, look, okay. 208 00:11:21,661 --> 00:11:23,329 Just... Ow! 209 00:11:23,329 --> 00:11:24,497 Ugh! 210 00:11:24,497 --> 00:11:25,832 Look! 211 00:11:25,832 --> 00:11:27,667 Just... 212 00:11:27,667 --> 00:11:30,628 I have been measuring every single day since I found out. 213 00:11:30,628 --> 00:11:32,171 - You just need to stop. - And my stomach... 214 00:11:32,171 --> 00:11:33,965 And my stomach is getting bigger! 215 00:11:33,965 --> 00:11:36,342 - Baby, it's not-- - Look! Look at it! Look! 216 00:11:36,342 --> 00:11:37,927 If this is in my head, how do you-- 217 00:11:37,927 --> 00:11:40,096 how do you explain my body changing? 218 00:11:40,096 --> 00:11:41,472 - I don't know. - Ellis... 219 00:11:41,472 --> 00:11:45,351 whatever is inside me, it's getting stronger. 220 00:11:45,351 --> 00:11:48,187 The--the fucking cravings, they're getting stronger. 221 00:11:48,187 --> 00:11:49,522 Please. 222 00:11:49,522 --> 00:11:51,774 - I'm angry all the time. - It's okay. 223 00:11:51,774 --> 00:11:54,026 If there's nothing there, 224 00:11:54,026 --> 00:12:00,116 if the baby isn't real, that means that it's me. 225 00:12:00,116 --> 00:12:02,702 [crying] 226 00:12:02,702 --> 00:12:06,205 I told her it was a miracle. 227 00:12:06,205 --> 00:12:09,041 Yeah, we all, uh... [clears throat] 228 00:12:09,041 --> 00:12:10,877 We all got a little excited. 229 00:12:10,877 --> 00:12:12,336 [sighs] 230 00:12:12,336 --> 00:12:15,298 You're sure there's no way Kristi missed anything? 231 00:12:15,298 --> 00:12:18,718 Donna, there was nothing there. 232 00:12:18,718 --> 00:12:21,053 Nothing that showed up on that machine anyway. 233 00:12:21,053 --> 00:12:24,724 So, the way Kristi sees it, either there's something there, 234 00:12:24,724 --> 00:12:26,851 like the worms that were under my skin, 235 00:12:26,851 --> 00:12:30,563 or this place finally got to her. 236 00:12:31,731 --> 00:12:33,024 Like Abby. 237 00:12:34,984 --> 00:12:36,402 Yeah, like Abby. 238 00:12:37,778 --> 00:12:40,531 Look, if you're thinking about 239 00:12:40,531 --> 00:12:42,575 things you could have done different-- 240 00:12:42,575 --> 00:12:45,912 - No, it's not that. - Well, it should be. 241 00:12:45,912 --> 00:12:49,415 Look, if it's some kind of fucked-up 242 00:12:49,415 --> 00:12:51,584 worms-under-the-skin type thing, 243 00:12:51,584 --> 00:12:53,961 then that's a bridge we're gonna have to cross. 244 00:12:55,505 --> 00:12:58,382 But if it's psychological, 245 00:12:58,382 --> 00:13:01,886 if she's anywhere near the place Abby was in, 246 00:13:01,886 --> 00:13:04,764 then we need to figure out a way to bring her back. 247 00:13:04,764 --> 00:13:08,518 Okay, well, let's just... 248 00:13:08,518 --> 00:13:11,771 make sure this stays between us. 249 00:13:11,771 --> 00:13:14,357 And then what? 250 00:13:14,357 --> 00:13:16,526 I'm gonna have a talk with Kristi later. 251 00:13:16,526 --> 00:13:18,945 Hopefully, she'll have had time to, uh... 252 00:13:18,945 --> 00:13:20,321 To what? 253 00:13:21,531 --> 00:13:24,033 I don't know. Look. 254 00:13:24,033 --> 00:13:26,536 Look, I... I'm just telling you 255 00:13:26,536 --> 00:13:29,372 'cause you and I promised not to keep secrets from each other, 256 00:13:29,372 --> 00:13:31,123 and she's living under your roof. 257 00:13:31,123 --> 00:13:33,167 Yeah, yeah. 258 00:13:34,794 --> 00:13:38,214 About that... While we're figuring it out, 259 00:13:38,214 --> 00:13:41,634 I don't think it's a good idea that they stay at Colony House. 260 00:13:41,634 --> 00:13:42,969 What?! 261 00:13:42,969 --> 00:13:44,762 Look, I am gonna be there for them, 262 00:13:44,762 --> 00:13:47,557 for you, every step of the way. 263 00:13:47,557 --> 00:13:51,310 But the truth is, there are two possibilities here, 264 00:13:51,310 --> 00:13:53,563 and each one poses a different kind of threat 265 00:13:53,563 --> 00:13:55,773 to the people of that house. 266 00:13:55,773 --> 00:13:58,985 I have to think about everyone here, Boyd, 267 00:13:58,985 --> 00:14:00,903 no matter how much I wanna help you guys. 268 00:14:00,903 --> 00:14:04,282 Okay, I, uh... I guess I can, uh... 269 00:14:04,282 --> 00:14:06,576 make some space at the Sheriff's Station. 270 00:14:06,576 --> 00:14:08,411 - I gotta... - Oh, Boyd, come on. 271 00:14:08,411 --> 00:14:09,579 No, we're good! We're good! 272 00:14:09,579 --> 00:14:12,123 I'm not saying it has to be today. 273 00:14:12,123 --> 00:14:14,292 I'm just saying it's something we have to consider. 274 00:14:14,292 --> 00:14:17,128 I get it! You're not wrong! Okay? 275 00:14:17,128 --> 00:14:19,922 You and me, we're okay. Just... I just... 276 00:14:19,922 --> 00:14:22,133 Yeah, yeah, yeah. I know. I know. 277 00:14:32,226 --> 00:14:33,519 This one's all right. 278 00:14:36,522 --> 00:14:39,942 Let me help you. If we get going soon, 279 00:14:39,942 --> 00:14:42,486 we should be able to make pretty good time back to town. 280 00:14:42,486 --> 00:14:44,864 Whatever was banging around last night 281 00:14:44,864 --> 00:14:48,117 sure as hell didn't sound like those things back in town. 282 00:14:48,117 --> 00:14:49,994 Whatever it was, 283 00:14:49,994 --> 00:14:52,163 I'll be glad when this place is in the rearview. 284 00:14:52,163 --> 00:14:53,831 [Ethan] Is this what was in your dream? 285 00:14:53,831 --> 00:14:54,832 Yeah. 286 00:14:58,419 --> 00:14:59,879 What the hell? 287 00:15:00,963 --> 00:15:02,673 Tabitha? 288 00:15:02,673 --> 00:15:04,175 Dad! 289 00:15:05,968 --> 00:15:08,054 Hey. What happened? 290 00:15:08,054 --> 00:15:10,556 - Nothing. - Where's Julie? 291 00:15:10,556 --> 00:15:12,725 Oh, she's--she's fine. Everything's okay. 292 00:15:12,725 --> 00:15:14,185 What the hell's going on? 293 00:15:14,185 --> 00:15:15,895 [Jade] Listen, it's okay. 294 00:15:15,895 --> 00:15:18,481 All right? It was my idea. She needed to come out here. 295 00:15:18,481 --> 00:15:19,732 Why? 296 00:15:19,732 --> 00:15:21,817 Mom saw this place when she was little, 297 00:15:21,817 --> 00:15:23,736 just like Victor's mom. 298 00:15:23,736 --> 00:15:24,987 What? 299 00:15:24,987 --> 00:15:27,073 Jim! You coming or staying? 300 00:15:27,073 --> 00:15:32,036 Uh, you guys go on ahead. We'll--we'll catch up. 301 00:15:32,036 --> 00:15:33,371 Suit yourself. 302 00:15:33,371 --> 00:15:34,830 Come on. Let's go look around. 303 00:15:34,830 --> 00:15:36,624 Let's go. 304 00:15:44,507 --> 00:15:47,051 Hey. 305 00:15:47,051 --> 00:15:48,761 You moving in? 306 00:15:48,761 --> 00:15:50,763 Yeah, I asked Kristi if I could spend the night. 307 00:15:50,763 --> 00:15:52,056 - Why? - [door closes] 308 00:15:52,056 --> 00:15:53,349 My whole family's at the settlement. 309 00:15:53,349 --> 00:15:55,017 So? 310 00:15:55,017 --> 00:15:57,228 So, it's fucking creepy in that house by myself. 311 00:15:57,228 --> 00:15:58,437 What's wrong with you? 312 00:15:58,437 --> 00:16:00,439 - Nothing. - So, we got high on the bus 313 00:16:00,439 --> 00:16:01,941 together and now you're gonna be all weird towards me? 314 00:16:01,941 --> 00:16:04,110 I'm not being weird. 315 00:16:04,110 --> 00:16:05,361 Where you going? 316 00:16:05,361 --> 00:16:06,904 For a walk. 317 00:16:06,904 --> 00:16:08,447 - Want some company? - Nope. 318 00:16:08,447 --> 00:16:09,740 'Kay, let me put my bag inside. 319 00:16:31,303 --> 00:16:33,264 [grunts] 320 00:16:41,063 --> 00:16:43,983 [ominous music plays] 321 00:16:43,983 --> 00:16:46,944 ♪ 322 00:17:49,298 --> 00:17:50,424 [exhaling] 323 00:17:52,760 --> 00:17:55,095 [hinges squeak] 324 00:17:56,931 --> 00:17:59,767 ♪ 325 00:18:15,783 --> 00:18:18,244 [doors creak] 326 00:18:35,177 --> 00:18:38,305 [knock on door] 327 00:18:44,144 --> 00:18:46,355 [knocking resumes] 328 00:18:46,355 --> 00:18:49,316 ♪ 329 00:18:56,699 --> 00:18:59,660 [wood scraping, creaking] 330 00:19:39,074 --> 00:19:40,284 [sighs] 331 00:20:00,429 --> 00:20:02,222 Oh, hey. Uh... 332 00:20:03,849 --> 00:20:05,726 Sorry, we're not, uh... 333 00:20:07,519 --> 00:20:09,521 We don't really serve food here anymore, 334 00:20:09,521 --> 00:20:11,523 if that's what you're hoping for. 335 00:20:11,523 --> 00:20:12,942 Why is there a diner here? 336 00:20:12,942 --> 00:20:14,526 Sorry? 337 00:20:14,526 --> 00:20:16,278 And why is there a Sheriff's Station 338 00:20:16,278 --> 00:20:18,030 that looks like a post office? 339 00:20:18,030 --> 00:20:20,866 Or a goddamn, uh, travel agency sign? 340 00:20:20,866 --> 00:20:23,702 I mean, what kind of psycho built this place? 341 00:20:23,702 --> 00:20:25,871 You want--you want me to go over them one at a time 342 00:20:25,871 --> 00:20:27,373 or you want me-- 343 00:20:27,373 --> 00:20:30,042 I wanna know why no one's asking those questions. 344 00:20:30,042 --> 00:20:33,253 [sighs] We did. 345 00:20:34,797 --> 00:20:36,507 And? 346 00:20:40,636 --> 00:20:42,888 Want some tea? 347 00:20:42,888 --> 00:20:46,517 This place is creepy. 348 00:20:47,601 --> 00:20:49,395 Yeah, it certainly is. 349 00:20:52,731 --> 00:20:54,608 Who do you think lived out here? 350 00:20:57,111 --> 00:20:58,821 I don't know. 351 00:20:58,821 --> 00:21:01,448 What do you think happened to them? 352 00:21:03,075 --> 00:21:04,410 Maybe, uh-- maybe they got out. 353 00:21:04,410 --> 00:21:06,662 You know, maybe they went home. 354 00:21:06,662 --> 00:21:09,498 Just careful where you're stepping, 'kay? 355 00:21:09,498 --> 00:21:10,749 Why? 356 00:21:10,749 --> 00:21:12,376 Bear traps. 357 00:21:12,376 --> 00:21:14,086 Seriously. 358 00:21:14,086 --> 00:21:17,089 I'm just saying, given everything that's happened, 359 00:21:17,089 --> 00:21:18,549 there might be a part of you 360 00:21:18,549 --> 00:21:22,386 that wants so badly for all of this to make sense. 361 00:21:22,386 --> 00:21:24,096 Do you think I'm making this up? 362 00:21:24,096 --> 00:21:26,015 Of course not. 363 00:21:26,015 --> 00:21:28,767 You had a dream, a terrifying dream, 364 00:21:28,767 --> 00:21:30,019 when you were little. 365 00:21:30,019 --> 00:21:32,896 This wasn't just a random nightmare, Jim. 366 00:21:32,896 --> 00:21:38,610 This was a dream I had, over and over again, for months, 367 00:21:38,610 --> 00:21:41,947 and every night, I would wake up screaming. 368 00:21:41,947 --> 00:21:45,200 So, when I tell you that the totems here 369 00:21:45,200 --> 00:21:48,370 are the same ones that I saw in my dream... 370 00:21:48,370 --> 00:21:50,789 what do you want me to do? Give up? Stop trying? 371 00:21:50,789 --> 00:21:52,416 I don't know. 372 00:21:52,416 --> 00:21:53,709 [exhales] 373 00:21:53,709 --> 00:21:56,754 Look, Tabby, this place, 374 00:21:56,754 --> 00:21:58,630 I thought I had it all figured out, 375 00:21:58,630 --> 00:22:01,383 and I almost got Donna killed. 376 00:22:01,383 --> 00:22:04,386 Sara? She heard voices, 377 00:22:04,386 --> 00:22:06,055 and she tried to murder our child. 378 00:22:06,055 --> 00:22:09,266 - But that's different. - Why? 379 00:22:09,266 --> 00:22:12,770 Those things happened once we got here, but my dream... 380 00:22:12,770 --> 00:22:15,647 I was a kid! 381 00:22:15,647 --> 00:22:18,734 I know you're scared. 382 00:22:18,734 --> 00:22:20,944 I'm scared, too. 383 00:22:20,944 --> 00:22:22,613 But these things are happening to me. 384 00:22:22,613 --> 00:22:25,324 I-I can't pretend they're not. 385 00:22:25,324 --> 00:22:26,950 One way or another, 386 00:22:26,950 --> 00:22:28,952 I need to know. 387 00:22:33,749 --> 00:22:39,338 Okay. 388 00:22:42,091 --> 00:22:43,801 So, my mom is convinced 389 00:22:43,801 --> 00:22:46,428 that these creepy children she keeps seeing need her help. 390 00:22:46,428 --> 00:22:48,847 And my dad's all, like, freaked out 391 00:22:48,847 --> 00:22:50,808 'cause the last time he went down a rabbit hole 392 00:22:50,808 --> 00:22:54,144 about this place, he almost got everyone killed, 393 00:22:54,144 --> 00:22:56,188 including this one complete idiot 394 00:22:56,188 --> 00:22:59,483 who tied Donna to a tree in the middle of the woods. 395 00:22:59,483 --> 00:23:01,193 Yeah. 396 00:23:01,193 --> 00:23:02,778 Are you listening? 397 00:23:02,778 --> 00:23:04,029 Yeah, of course. Yeah. 398 00:23:04,029 --> 00:23:06,323 Your mom and the kids, rabbit stuff... 399 00:23:06,323 --> 00:23:09,493 [chuckles] What are you looking for? 400 00:23:09,493 --> 00:23:12,371 What? Uh... chaga. It's a mushroom. 401 00:23:12,371 --> 00:23:14,206 Grows in cold weather. 402 00:23:14,206 --> 00:23:17,042 Marielle and Kristi are on some holistic foraging trip. 403 00:23:17,042 --> 00:23:19,128 So, where were you going, on the bus? 404 00:23:19,128 --> 00:23:22,214 Detroit. Like everyone else. 405 00:23:22,214 --> 00:23:24,216 Why? 406 00:23:24,216 --> 00:23:27,553 To buy a car, so I didn't have to ride the fucking bus anymore. 407 00:23:27,553 --> 00:23:30,889 - That true? - No. 408 00:23:30,889 --> 00:23:32,808 I never even got my learner's permit. 409 00:23:32,808 --> 00:23:34,685 What? 410 00:23:34,685 --> 00:23:37,396 Yeah, you're supposed to get it when you're 15. 411 00:23:37,396 --> 00:23:39,898 Everything kinda stopped after Thomas died. 412 00:23:41,316 --> 00:23:42,734 That's your brother? 413 00:23:42,734 --> 00:23:45,821 Yeah. My dad was supposed to take me to the DMV, 414 00:23:45,821 --> 00:23:48,574 but we never got back from our trip. 415 00:23:50,075 --> 00:23:52,161 Uh... 416 00:23:52,161 --> 00:23:55,330 All right, uh... Come with me. 417 00:23:55,330 --> 00:23:56,874 Where are you going? 418 00:23:56,874 --> 00:23:58,792 Can you just come on? 419 00:24:02,254 --> 00:24:06,258 You have to understand, uh, things are-- 420 00:24:06,258 --> 00:24:09,011 things are a little different when you first get here. 421 00:24:09,011 --> 00:24:12,431 I mean, you show up, and you think to yourself, 422 00:24:12,431 --> 00:24:15,559 "I'm gonna figure this out. All these other people, 423 00:24:15,559 --> 00:24:19,062 they may have given up, they may have accepted it. 424 00:24:19,062 --> 00:24:22,900 But me? I'm gonna figure this out. 425 00:24:22,900 --> 00:24:25,194 I'm gonna be the one who gets to go home." 426 00:24:25,194 --> 00:24:27,112 - And what's wrong with that? - Nothing. 427 00:24:28,447 --> 00:24:31,950 Completely normal. But, uh... 428 00:24:31,950 --> 00:24:35,621 given some time, it'll pass. 429 00:24:35,621 --> 00:24:37,706 Pass. [stammers] 430 00:24:37,706 --> 00:24:39,583 Sorry. No, that's the thing. 431 00:24:39,583 --> 00:24:41,043 The whole idea of just throwing up your hands 432 00:24:41,043 --> 00:24:45,297 and saying, "Oh, well, I tried"? That's not how I'm built. 433 00:24:45,297 --> 00:24:49,176 Right. You're not the type to just accept the world as it is. 434 00:24:50,636 --> 00:24:51,637 What? 435 00:24:51,637 --> 00:24:54,139 I've had this conversation before, 436 00:24:54,139 --> 00:24:56,266 and I've been on the other side of it. 437 00:24:56,266 --> 00:25:00,145 The thing you come to realize is that... 438 00:25:00,145 --> 00:25:04,608 every... [sighs] question you're asking 439 00:25:04,608 --> 00:25:06,485 has been asked before. 440 00:25:06,485 --> 00:25:08,445 Every theory that you have, 441 00:25:08,445 --> 00:25:12,532 someone else has had before you, and at some point, 442 00:25:14,243 --> 00:25:17,454 ...you either adapt or you lose your mind. 443 00:25:18,747 --> 00:25:22,417 So, that's what you did? You adapted? 444 00:25:22,417 --> 00:25:24,670 Well, me, I didn't really have a choice. 445 00:25:24,670 --> 00:25:26,338 When I first got here, 446 00:25:26,338 --> 00:25:28,799 I was so busy taking care of my dad that I was just-- 447 00:25:28,799 --> 00:25:30,842 Your... dad? 448 00:25:30,842 --> 00:25:35,180 He passed away. 449 00:25:35,180 --> 00:25:37,599 And your mom--she... 450 00:25:37,599 --> 00:25:39,643 she used to run the diner? 451 00:25:39,643 --> 00:25:42,104 Mm-hmm. 452 00:25:42,104 --> 00:25:44,147 You lost both your parents here? 453 00:25:44,147 --> 00:25:46,316 Yeah. [scoffs] 454 00:25:46,316 --> 00:25:48,694 I'm really sorry. 455 00:25:48,694 --> 00:25:50,529 Thanks. 456 00:25:52,281 --> 00:25:53,365 You're... welcome. 457 00:25:53,365 --> 00:25:55,993 Um, what about, uh, what about you? 458 00:25:55,993 --> 00:25:58,829 You have any--you have a family back home? 459 00:25:58,829 --> 00:26:00,163 Uh, no, not-- 460 00:26:00,163 --> 00:26:02,541 Um... not really. 461 00:26:02,541 --> 00:26:03,834 Right. 462 00:26:05,377 --> 00:26:09,715 Um, the good news is that we have the talismans, 463 00:26:09,715 --> 00:26:11,383 and they keep us safe at night. 464 00:26:11,383 --> 00:26:14,136 So, you know... I mean, that wasn't always the case. 465 00:26:14,136 --> 00:26:16,638 What the hell did people do before? 466 00:26:16,638 --> 00:26:18,223 They just... 467 00:26:18,223 --> 00:26:20,350 tried to hide as best they could. 468 00:26:20,350 --> 00:26:22,060 Jesus. 469 00:26:22,060 --> 00:26:23,895 Yeah. I wasn't here then. 470 00:26:23,895 --> 00:26:27,524 There aren't many people left who were. 471 00:26:28,650 --> 00:26:31,069 Where did they come from? The talismans. 472 00:26:31,069 --> 00:26:32,321 Uh... 473 00:26:32,321 --> 00:26:34,865 Boyd. He, uh... 474 00:26:34,865 --> 00:26:38,243 found 'em out in the forest one night. 475 00:26:38,243 --> 00:26:40,412 So, that's why he acts like the God king of the world. 476 00:26:40,412 --> 00:26:42,706 It's, uh, not like that. 477 00:26:42,706 --> 00:26:44,416 You sure? 478 00:26:44,416 --> 00:26:46,251 I mean, no offense, the guy's kind of a dick. 479 00:26:46,251 --> 00:26:48,086 You, uh, didn't exactly 480 00:26:48,086 --> 00:26:51,882 meet him under the best of circumstances. 481 00:26:51,882 --> 00:26:53,550 He took my gun. 482 00:26:53,550 --> 00:26:55,427 Can you blame him? 483 00:26:55,427 --> 00:26:57,596 You know, I'm gonna have to carry the weight of that-- 484 00:26:57,596 --> 00:27:00,724 of what I did, for the rest of my life. 485 00:27:00,724 --> 00:27:03,060 I know that. But for him to f-- 486 00:27:07,939 --> 00:27:10,692 Hey, you know they have 487 00:27:10,692 --> 00:27:12,361 tons of fresh clothes up at Colony House. 488 00:27:12,361 --> 00:27:14,446 You'd be a lot more comfortable, if you-- 489 00:27:14,446 --> 00:27:18,075 You know, I don't want your fucking fresh clothes, okay?! 490 00:27:18,075 --> 00:27:21,286 No offense, really! I don't want your tea. 491 00:27:21,286 --> 00:27:24,456 And I don't want your adapt-or-die philosophy. 492 00:27:24,456 --> 00:27:28,293 I don't plan on getting comfortable here, okay? 493 00:27:28,293 --> 00:27:30,295 I'm gonna figure the... 494 00:27:30,295 --> 00:27:32,506 ["O-o-h Child" by Five Starships playing] 495 00:27:34,841 --> 00:27:37,386 Yeah, they uh... They do that sometimes. 496 00:27:37,386 --> 00:27:41,973 ♪ 497 00:27:41,973 --> 00:27:43,809 Is that something else you get comfortable with? 498 00:27:43,809 --> 00:27:45,310 ♪ Ooh, ooh, child ♪ 499 00:27:45,310 --> 00:27:46,645 ♪ Things are gonna get easier... ♪ 500 00:27:46,645 --> 00:27:49,815 Look, thanks for the tea. 501 00:27:49,815 --> 00:27:52,567 Uh, you didn't even... 502 00:27:52,567 --> 00:27:54,236 Excuse me. 503 00:27:54,236 --> 00:27:55,821 ♪ Ooh, ooh, child ♪ 504 00:27:55,821 --> 00:27:58,407 ♪ Things are gonna Get easier ♪ 505 00:27:58,407 --> 00:27:59,825 She's taking it well. 506 00:27:59,825 --> 00:28:01,326 ♪ Ooh, ooh, child ♪ 507 00:28:01,326 --> 00:28:03,745 Yeah. Uh, you need something? 508 00:28:03,745 --> 00:28:05,831 ♪ Someday... ♪ 509 00:28:05,831 --> 00:28:08,667 Yeah. [sighs] 510 00:28:08,667 --> 00:28:10,252 Yeah, actually. 511 00:28:10,252 --> 00:28:15,006 Um, I was hoping I could talk to you 512 00:28:15,006 --> 00:28:17,634 about reopening the diner. 513 00:28:17,634 --> 00:28:21,012 ♪ Yeah, we'll walk in the rays of a beautiful sun ♪ 514 00:28:21,012 --> 00:28:23,140 [metal screeching] 515 00:28:25,016 --> 00:28:26,977 [ominous music playing] 516 00:28:26,977 --> 00:28:33,900 ♪ 517 00:28:47,414 --> 00:28:50,250 [gasping] 518 00:29:03,972 --> 00:29:06,266 Is this really where it happens? 519 00:29:13,273 --> 00:29:15,025 [pounding on door] 520 00:29:18,445 --> 00:29:19,571 Hi. 521 00:29:19,571 --> 00:29:20,864 Can I go in your basement? 522 00:29:20,864 --> 00:29:22,491 Why? 523 00:29:22,491 --> 00:29:25,952 Because I need him to tell me a secret. 524 00:29:32,792 --> 00:29:34,669 'Kay, isn't this, like, for emergencies? 525 00:29:34,669 --> 00:29:38,757 This is an emergency. Just get in. Come on. 526 00:29:38,757 --> 00:29:40,050 Let's go. 527 00:29:43,845 --> 00:29:44,888 All right. 528 00:29:44,888 --> 00:29:47,390 Ahh. Okay. 529 00:29:50,101 --> 00:29:52,687 - All right. Bingo. - [keys jangle] 530 00:29:52,687 --> 00:29:56,066 What you wanna do... You gotta pay attention. 531 00:29:56,066 --> 00:29:57,567 [engine sputters, turns over] 532 00:29:57,567 --> 00:30:01,196 You turn it on, you press in the clutch, okay? 533 00:30:01,196 --> 00:30:03,573 Make sure this has been shifted, 534 00:30:03,573 --> 00:30:05,909 then you're gonna ease off the clutch, right? 535 00:30:05,909 --> 00:30:07,619 [engine revving] 536 00:30:07,619 --> 00:30:08,662 Voilà. 537 00:30:22,008 --> 00:30:24,010 [sighing deeply] 538 00:30:33,186 --> 00:30:34,771 Henry. 539 00:30:36,022 --> 00:30:37,482 You need something? 540 00:30:37,482 --> 00:30:39,818 I... could use a drink. 541 00:30:41,736 --> 00:30:43,822 You know what? 542 00:30:46,741 --> 00:30:49,536 So could I. 543 00:30:52,080 --> 00:30:53,206 Let's go. 544 00:31:05,927 --> 00:31:07,053 [clattering] 545 00:31:09,264 --> 00:31:11,683 Who's in there? 546 00:31:15,186 --> 00:31:17,063 Hello? 547 00:31:28,033 --> 00:31:29,868 What the fuck are you doing? 548 00:31:29,868 --> 00:31:32,203 You took my gun. I want it back. 549 00:31:32,203 --> 00:31:34,748 You... Get out. 550 00:31:36,416 --> 00:31:38,668 Fine. Give me my gun, and I'll be on my way. 551 00:31:38,668 --> 00:31:41,171 Hey, hey, hey! I don't have time for this today! 552 00:31:41,171 --> 00:31:43,548 I don't give a shit what you have time for! 553 00:31:43,548 --> 00:31:45,342 You shot someone! 554 00:31:45,342 --> 00:31:47,719 A girl is dead because you panicked! 555 00:31:47,719 --> 00:31:50,055 Yeah, I panicked because I was being chased in the dark 556 00:31:50,055 --> 00:31:53,016 by things that should only exist in a fucking nightmare! 557 00:31:53,016 --> 00:31:54,893 Well, they exist here, 558 00:31:54,893 --> 00:31:57,896 and they're going to continue to exist. 559 00:31:57,896 --> 00:32:00,023 So, until you prove that you can handle that, 560 00:32:00,023 --> 00:32:01,399 there is not a chance in hell 561 00:32:01,399 --> 00:32:03,652 you're getting anywhere close to a loaded gun! 562 00:32:03,652 --> 00:32:05,654 [chuckles] 563 00:32:05,654 --> 00:32:09,032 I don't have to prove shit to you. 564 00:32:09,032 --> 00:32:10,742 You see this? 565 00:32:10,742 --> 00:32:12,827 I'm a cop. 566 00:32:12,827 --> 00:32:14,412 A real one, 567 00:32:14,412 --> 00:32:16,748 not just walking around in some hand-me-down blazer, 568 00:32:16,748 --> 00:32:18,416 playing make-believe. 569 00:32:18,416 --> 00:32:22,462 Right. And when did you get out of the academy? 570 00:32:23,797 --> 00:32:26,257 Two days? Three? 571 00:32:26,257 --> 00:32:27,926 That's none of your business. 572 00:32:29,344 --> 00:32:32,097 That's where you are wrong. 573 00:32:32,097 --> 00:32:34,432 Everything about you is my business. 574 00:32:34,432 --> 00:32:36,434 This place is my business. You know why? 575 00:32:36,434 --> 00:32:37,936 Why? 576 00:32:37,936 --> 00:32:40,772 Because I'm the one who makes sure people stay safe. 577 00:32:40,772 --> 00:32:44,442 I am the one who keeps people alive! 578 00:32:44,442 --> 00:32:48,113 Wow. Well, from what I hear, 579 00:32:48,113 --> 00:32:50,949 you've been doing a pretty shit job of that lately. 580 00:32:50,949 --> 00:32:53,993 Get the fuck out! 581 00:32:58,206 --> 00:33:00,959 Fucking place... 582 00:33:00,959 --> 00:33:02,001 Hey-- 583 00:33:05,880 --> 00:33:09,259 Give me... my gun. 584 00:33:14,013 --> 00:33:15,557 You want your gun? 585 00:33:15,557 --> 00:33:17,434 Correct. 586 00:33:24,858 --> 00:33:27,110 You want your gun. 587 00:33:28,820 --> 00:33:31,030 [sighs] 588 00:33:33,575 --> 00:33:37,162 [gun clicking] 589 00:33:39,414 --> 00:33:40,874 [clicking] 590 00:33:50,258 --> 00:33:51,801 There's your gun. 591 00:33:54,012 --> 00:33:56,890 You get your bullets when I think you deserve them. 592 00:34:03,188 --> 00:34:05,315 [scoffs] 593 00:34:05,315 --> 00:34:06,649 Hey! 594 00:34:09,444 --> 00:34:15,200 The next time you come in here without my permission, 595 00:34:15,200 --> 00:34:16,868 you and me are gonna have a problem. 596 00:34:16,868 --> 00:34:20,497 Whatever you say, "Sheriff." 597 00:34:28,087 --> 00:34:29,589 This fucking kid... 598 00:34:31,299 --> 00:34:33,802 I'd ask you what you were drinking, 599 00:34:33,802 --> 00:34:35,845 but the menu here's kinda limited. 600 00:34:42,602 --> 00:34:44,312 Everything going all right with Victor? 601 00:34:44,312 --> 00:34:47,440 Things are going, um... 602 00:34:51,486 --> 00:34:53,446 No, I don't think they are. 603 00:34:57,075 --> 00:34:58,576 [coughs] 604 00:34:58,576 --> 00:34:59,911 You okay? 605 00:34:59,911 --> 00:35:01,913 Yeah. [breathes deeply] 606 00:35:01,913 --> 00:35:04,415 [exhales sharply] 607 00:35:04,415 --> 00:35:08,419 I stood there today in his room, 608 00:35:08,419 --> 00:35:11,506 and I... [sighs] 609 00:35:11,506 --> 00:35:14,843 ...I had a thought I'll never forgive myself for. [sniffs] 610 00:35:14,843 --> 00:35:18,847 I wished I had never come here, 611 00:35:18,847 --> 00:35:22,559 I wished Tabitha had never found me, 612 00:35:22,559 --> 00:35:27,564 because it was easier when I thought he was dead. 613 00:35:28,940 --> 00:35:32,569 It was only for a second. 614 00:35:32,569 --> 00:35:35,321 What kind of father thinks that about his child? 615 00:35:41,995 --> 00:35:44,289 Here. 616 00:35:44,289 --> 00:35:45,790 Yeah. [sniffles] 617 00:35:53,715 --> 00:35:55,174 - Mm. - [glass clatters] 618 00:35:59,304 --> 00:36:01,598 Are these the same ones from your dream? 619 00:36:05,685 --> 00:36:08,021 It's not just the stones; it's everything. It's... 620 00:36:10,356 --> 00:36:12,108 It's how it feels. 621 00:36:15,528 --> 00:36:18,197 I still remember the fear when I was running. 622 00:36:24,078 --> 00:36:27,999 I started over there 623 00:36:27,999 --> 00:36:32,086 and came to hide behind the rocks. 624 00:36:32,086 --> 00:36:33,504 Which one? 625 00:36:37,926 --> 00:36:39,969 This one. 626 00:36:39,969 --> 00:36:42,013 And then what? 627 00:36:42,013 --> 00:36:43,806 Whatever was making everyone scream 628 00:36:43,806 --> 00:36:47,018 was on the other side of this rock. 629 00:36:47,018 --> 00:36:49,020 And I would look up and... 630 00:36:50,438 --> 00:36:52,357 What? 631 00:36:52,357 --> 00:36:54,609 I would wake up every single time. 632 00:36:54,609 --> 00:36:56,486 Okay, let's say you 633 00:36:56,486 --> 00:36:59,781 actually did see this place before we came here. 634 00:36:59,781 --> 00:37:02,033 Yeah, like-- like Miranda did. 635 00:37:02,033 --> 00:37:04,786 [Jim] How does that help? 636 00:37:04,786 --> 00:37:06,496 Maybe Aristotle got it wrong. 637 00:37:08,289 --> 00:37:11,250 You know, free will and determinism, it's... 638 00:37:13,127 --> 00:37:16,714 Miranda said she was chosen. 639 00:37:16,714 --> 00:37:18,883 Right? 640 00:37:18,883 --> 00:37:23,429 If seeing this place, you know, visions, dreams... 641 00:37:24,764 --> 00:37:27,308 ...if that's the proof... 642 00:37:27,308 --> 00:37:30,228 and you saw this place as a child? 643 00:37:31,604 --> 00:37:33,356 You never really had a chance, did you? 644 00:37:33,356 --> 00:37:36,484 [Jim] What-- What do you mean? 645 00:37:36,484 --> 00:37:41,155 If fate exists, if you were destined 646 00:37:41,155 --> 00:37:45,076 to come to this place since you were a child... 647 00:37:46,995 --> 00:37:48,413 ...then, one way or another, 648 00:37:48,413 --> 00:37:50,623 you were always gonna come to that tree in the road. 649 00:38:00,591 --> 00:38:04,262 How's Fatima doing? 650 00:38:04,262 --> 00:38:06,431 Oh. [clears throat] 651 00:38:06,431 --> 00:38:10,435 She's, uh... She's good. 652 00:38:10,435 --> 00:38:13,354 You know, we're just taking things one step at a time. 653 00:38:13,354 --> 00:38:15,440 You don't have to pretend. 654 00:38:15,440 --> 00:38:19,235 She told me about the rotten food, about the cravings. 655 00:38:19,235 --> 00:38:23,072 I realize you don't know me very well. 656 00:38:23,072 --> 00:38:26,325 But if you need anything, I'm here. 657 00:38:31,956 --> 00:38:34,792 We did an ultrasound last night. 658 00:38:34,792 --> 00:38:37,462 There was a machine on the ambulance. 659 00:38:37,462 --> 00:38:40,298 And? Is the baby okay? 660 00:38:40,298 --> 00:38:41,632 There is no baby. 661 00:38:41,632 --> 00:38:43,801 When Kristi examined her, she looked. 662 00:38:43,801 --> 00:38:45,970 There was nothing there. 663 00:38:45,970 --> 00:38:47,972 So, it's either there's something inside of her 664 00:38:47,972 --> 00:38:51,059 that isn't human, that a machine can't see, 665 00:38:51,059 --> 00:38:53,478 or this place has just broken her mind. 666 00:38:53,478 --> 00:38:54,771 [kettle whistling] 667 00:38:54,771 --> 00:38:56,314 I just... I can't lose her. I just... 668 00:38:56,314 --> 00:38:57,815 [kettle whistle slows and stops] 669 00:38:57,815 --> 00:38:59,901 You haven't lost her. 670 00:38:59,901 --> 00:39:03,946 She's still here, Ellis. 671 00:39:03,946 --> 00:39:06,282 A good friend once said to me, 672 00:39:06,282 --> 00:39:09,327 "Enjoy every moment, 673 00:39:09,327 --> 00:39:12,663 and don't grieve the living before they're gone." 674 00:39:12,663 --> 00:39:15,333 And that's what I told my family 675 00:39:15,333 --> 00:39:17,543 when I got my diagnosis. 676 00:39:19,587 --> 00:39:22,423 Are you afraid? 677 00:39:22,423 --> 00:39:23,841 Of dying? 678 00:39:23,841 --> 00:39:27,386 Sure, at first, I was. 679 00:39:28,679 --> 00:39:31,182 And then I got angry. 680 00:39:31,182 --> 00:39:34,268 And one day, I realized just how small life is, 681 00:39:34,268 --> 00:39:38,022 how it all goes by so fast. 682 00:39:38,022 --> 00:39:40,650 You start to wonder how it could be anything 683 00:39:40,650 --> 00:39:43,194 but the beginning of some grand adventure, 684 00:39:43,194 --> 00:39:46,114 or maybe it's the middle, 685 00:39:46,114 --> 00:39:48,199 but I don't think it's the end. 686 00:39:48,199 --> 00:39:51,369 Not anymore. Once I realized that, 687 00:39:51,369 --> 00:39:53,579 things didn't seem so scary. 688 00:39:54,914 --> 00:39:57,875 None of us get to stay forever. 689 00:39:57,875 --> 00:40:00,628 I don't need forever. I just... 690 00:40:00,628 --> 00:40:05,216 Whatever I can do, whatever you need... 691 00:40:05,216 --> 00:40:09,720 well, it may not be much, but I'm here. 692 00:40:11,055 --> 00:40:12,723 Mm? 693 00:40:14,559 --> 00:40:18,563 I'm sorry, but why? I mean, you barely know us. 694 00:40:18,563 --> 00:40:20,982 I'm old, and I have cancer. 695 00:40:20,982 --> 00:40:24,402 I like a good love story. That work for you? 696 00:40:26,487 --> 00:40:30,658 Yeah. Yeah, that-- that works fine. 697 00:40:30,658 --> 00:40:32,535 Hm. Come on. 698 00:40:53,514 --> 00:40:55,099 [coughing] 699 00:40:58,853 --> 00:41:01,731 [gasping in pain] 700 00:41:01,731 --> 00:41:03,608 [breathing heavily] 701 00:41:03,608 --> 00:41:07,028 [whimpering] 702 00:41:07,028 --> 00:41:10,448 [screaming in pain] 703 00:41:10,448 --> 00:41:13,576 [screaming] Help! 704 00:41:13,576 --> 00:41:14,994 Help! 705 00:41:16,204 --> 00:41:18,414 [gasping] 706 00:41:18,414 --> 00:41:20,875 Help. Help. 707 00:41:20,875 --> 00:41:22,251 Help! 708 00:41:22,251 --> 00:41:23,711 [whimpering] 709 00:41:23,711 --> 00:41:24,629 Fatima? 710 00:41:24,629 --> 00:41:26,297 [gasping] 711 00:41:26,297 --> 00:41:28,049 Hey, babe, what's wrong? What happened? 712 00:41:28,049 --> 00:41:30,092 [breathing rapidly] 713 00:41:30,092 --> 00:41:31,802 What's... What's happening to me? 714 00:41:31,802 --> 00:41:33,804 [breathing heavily] 715 00:41:33,804 --> 00:41:35,973 Oh, God... 716 00:41:35,973 --> 00:41:37,725 - I can't... - [Tillie] Ellis? 717 00:41:37,725 --> 00:41:40,311 It's fine. 718 00:41:40,311 --> 00:41:42,772 [whimpering and sobbing] 719 00:41:42,772 --> 00:41:46,108 Hey. It's okay. 720 00:41:49,237 --> 00:41:51,697 Whoo! Goddamn, this feels good. 721 00:41:53,407 --> 00:41:54,825 So, am I gonna get a turn or what? 722 00:41:54,825 --> 00:41:56,911 All right. 723 00:41:56,911 --> 00:41:58,996 Okay, okay. A promise is a promise. 724 00:42:01,165 --> 00:42:03,668 - [chittering] - Fuck. 725 00:42:03,668 --> 00:42:05,628 What's going on? 726 00:42:05,628 --> 00:42:08,422 Nothing, nothing. 727 00:42:08,422 --> 00:42:10,049 Uh, the, um... [clears throat] 728 00:42:11,425 --> 00:42:13,594 Son of a bitch. 729 00:42:13,594 --> 00:42:16,889 [chittering] 730 00:42:18,266 --> 00:42:19,350 Yeah, fuck you! 731 00:42:19,350 --> 00:42:21,018 What are you doing? 732 00:42:21,018 --> 00:42:22,812 - You don't see 'em? - See what? 733 00:42:22,812 --> 00:42:24,605 It's the fucking-- it's the fucking bugs! 734 00:42:24,605 --> 00:42:26,107 - The ones that... - No. 735 00:42:26,107 --> 00:42:28,192 - [chittering] - No, no, no, no, no. 736 00:42:28,192 --> 00:42:29,443 [chittering] 737 00:42:29,443 --> 00:42:30,945 - [Julie] Randall! - Fuck you, man! 738 00:42:30,945 --> 00:42:32,863 Randall, stop! 739 00:42:32,863 --> 00:42:34,657 - [tires screeching] - [chittering] 740 00:42:34,657 --> 00:42:35,992 Randall! 741 00:42:35,992 --> 00:42:37,368 Get the fuck off me! 742 00:42:37,368 --> 00:42:38,661 Randall, hey! What are you... 743 00:42:38,661 --> 00:42:39,996 Get the fuck off! 744 00:42:41,247 --> 00:42:42,915 What the fuck? What just happened? 745 00:42:46,294 --> 00:42:48,212 Just go the fuck home. 746 00:42:48,212 --> 00:42:49,672 - Hey! - Get off me! 747 00:42:51,549 --> 00:42:53,926 - Randall! Come back! - Go home, Julie! 748 00:42:55,928 --> 00:42:57,471 [Kristi] Hey! Put those back! Ellis! 749 00:42:57,471 --> 00:42:59,682 [Ellis] Look! She's in pain, okay? I need to do something! 750 00:42:59,682 --> 00:43:01,017 - Ellis! Hey! - Thank you for all your help... 751 00:43:01,017 --> 00:43:02,727 Hey, hey, what the hell is going on? 752 00:43:02,727 --> 00:43:05,229 Your son decided to come in here and root the medicine cabinet! 753 00:43:05,229 --> 00:43:06,564 Yeah, that's because that ambulance has plenty 754 00:43:06,564 --> 00:43:08,024 of emergency medications! 755 00:43:08,024 --> 00:43:09,400 This isn't fucking aspirin we're talking about! 756 00:43:09,400 --> 00:43:10,818 Things that can make her stay calm, okay? 757 00:43:10,818 --> 00:43:12,236 These are powerful anti-psychotics! 758 00:43:12,236 --> 00:43:14,071 You have no idea what kind of damage that could cause! 759 00:43:14,071 --> 00:43:16,574 Okay, so what then? What? What? We're just gonna do nothing? 760 00:43:16,574 --> 00:43:18,075 Okay, you're not the one that's sitting there, 761 00:43:18,075 --> 00:43:21,078 - watching her go to pieces! - No, I'm the doctor, okay? 762 00:43:21,078 --> 00:43:23,331 And it is my job to use my brain and not my emotions 763 00:43:23,331 --> 00:43:25,416 - when making decisions. - All right. 764 00:43:25,416 --> 00:43:30,212 Ellis, those pills in your hands could make things a lot worse. 765 00:43:30,212 --> 00:43:32,506 Give them back to me. 766 00:43:32,506 --> 00:43:33,966 [Boyd] Give her the bottle. 767 00:43:36,260 --> 00:43:38,554 Give her the fucking bottle, man. 768 00:43:47,855 --> 00:43:50,399 Ellis! Ellis! Hey! 769 00:43:50,399 --> 00:43:51,609 What?! 770 00:43:51,609 --> 00:43:53,611 Look, I know you're scared, man. 771 00:43:53,611 --> 00:43:55,404 What am I supposed to do?! 772 00:43:55,404 --> 00:43:57,073 Huh?! 773 00:43:57,073 --> 00:43:59,116 Tell me, what the fuck am I supposed to do?! 774 00:43:59,116 --> 00:44:00,951 - I don't know. - Okay, I-I saw it! 775 00:44:00,951 --> 00:44:03,371 I saw what happened with your fucking worms! 776 00:44:03,371 --> 00:44:04,872 And I saw what happened to... 777 00:44:04,872 --> 00:44:06,832 I saw what happened to Mom when she... 778 00:44:12,213 --> 00:44:15,383 Which fucking nightmare am I supposed to be afraid of? 779 00:44:15,383 --> 00:44:17,301 Which? 780 00:44:19,053 --> 00:44:21,389 You know, she's fucking falling apart, 781 00:44:21,389 --> 00:44:23,265 right in front of me, and I don't know what to do. 782 00:44:23,265 --> 00:44:25,101 I can't do anything to help her. 783 00:44:25,101 --> 00:44:28,062 Dad, I don't know how to help her. 784 00:44:28,062 --> 00:44:32,817 - It's all right. - Please... 785 00:44:32,817 --> 00:44:35,653 - [Boyd] Yeah. - Don't let this happen, Dad. 786 00:44:35,653 --> 00:44:37,488 Okay. 787 00:44:37,488 --> 00:44:39,407 I... 788 00:44:39,407 --> 00:44:41,367 It's just, uh... 789 00:44:51,669 --> 00:44:53,838 Randall? 790 00:44:57,550 --> 00:45:01,637 [breathing heavily] 791 00:45:01,637 --> 00:45:03,556 Randall?! 792 00:45:07,893 --> 00:45:12,523 [ominous music plays] 793 00:45:16,110 --> 00:45:19,029 [Randall] Julie! 794 00:45:19,029 --> 00:45:20,990 What the hell is that? 795 00:45:23,451 --> 00:45:25,244 I don't know. 796 00:45:28,456 --> 00:45:29,915 I don't know. 797 00:45:32,877 --> 00:45:34,795 What happened to you back there? 798 00:45:34,795 --> 00:45:36,755 Why did you just run off like that? 799 00:45:38,132 --> 00:45:39,800 I'll tell you on the way back. 800 00:45:39,800 --> 00:45:42,344 - Come on. - Wait. 801 00:45:42,344 --> 00:45:44,555 Do you feel that? 802 00:45:44,555 --> 00:45:48,601 Julie, we should go. 803 00:45:50,060 --> 00:45:52,062 No. No, I wanna check it out. 804 00:45:52,062 --> 00:45:53,564 Hey, hey, stop. 805 00:45:54,899 --> 00:45:56,025 Stop. 806 00:45:56,025 --> 00:45:58,235 You do. You feel it. 807 00:46:01,322 --> 00:46:02,781 I don't feel shit. 808 00:46:03,949 --> 00:46:04,909 Okay? 809 00:46:04,909 --> 00:46:07,161 It's gonna be dark soon. 810 00:46:07,161 --> 00:46:10,247 We gotta get that van back to Colony House. 811 00:46:10,247 --> 00:46:13,209 All right, let's just... 812 00:46:13,209 --> 00:46:14,793 let's just go. 813 00:46:17,004 --> 00:46:18,756 Please? 814 00:46:18,756 --> 00:46:21,759 ♪ 815 00:46:34,188 --> 00:46:35,272 [sighs] 816 00:46:40,611 --> 00:46:41,987 [exhales deeply] 817 00:46:50,162 --> 00:46:51,497 [exhales] 818 00:46:57,711 --> 00:46:59,630 [gasps loudly] 819 00:46:59,630 --> 00:47:02,967 [gasping in pain] 820 00:47:02,967 --> 00:47:04,927 - [whimpers, screams] - [Tillie] Fatima? 821 00:47:04,927 --> 00:47:07,137 - Ooh, Fatima! - [groaning loudly] 822 00:47:07,137 --> 00:47:08,931 - Listen to me. - [gasps in pain] 823 00:47:08,931 --> 00:47:10,391 - You're not alone. - Please go. 824 00:47:10,391 --> 00:47:12,226 - I'm gonna help you! - Get off me. 825 00:47:12,226 --> 00:47:15,312 Everything is gonna be okay. 826 00:47:15,312 --> 00:47:16,814 - Just go! - It's gonna be okay. 827 00:47:16,814 --> 00:47:18,357 - I said go! - [gasps] 828 00:47:20,734 --> 00:47:23,946 I'm so... Tillie, Tillie... 829 00:47:23,946 --> 00:47:27,783 No, no. No, no, Tillie, Tillie, Tillie! I'm so sorry. 830 00:47:27,783 --> 00:47:29,159 I didn't mean it! I... 831 00:47:29,159 --> 00:47:33,831 Help! Help! 832 00:47:35,416 --> 00:47:37,835 You have to run. 833 00:47:42,590 --> 00:47:45,134 [breathing rapidly] Ellis, what have I done? 834 00:47:45,134 --> 00:47:47,011 What have I done?! 835 00:47:47,011 --> 00:47:50,014 ♪ 836 00:47:50,014 --> 00:47:55,014 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 837 00:47:50,014 --> 00:48:00,014 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 54884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.