Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,247 --> 00:00:12,247
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:12,247 --> 00:00:17,247
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:17,247 --> 00:00:18,832
[Boyd] Previously on From...
4
00:00:18,832 --> 00:00:20,542
[screams]
5
00:00:24,921 --> 00:00:26,131
[people scream]
6
00:00:26,131 --> 00:00:28,133
[Marielle]
Nicky, stay with me, okay?
7
00:00:28,133 --> 00:00:30,927
Sheriff Boyd,
I can't take back what I did.
8
00:00:30,927 --> 00:00:32,637
- You killed someone!
- I...
9
00:00:32,637 --> 00:00:34,681
And you left two people
to die in that ambulance!
10
00:00:34,681 --> 00:00:36,600
- I know!
- One of whom
11
00:00:36,600 --> 00:00:38,602
you handcuffed
to a fucking wall!
12
00:00:38,602 --> 00:00:40,020
I am sorry.
13
00:00:40,020 --> 00:00:41,772
[Henry]
Miranda started seeing things.
14
00:00:41,772 --> 00:00:43,607
She said it was like
15
00:00:43,607 --> 00:00:47,861
she'd been chosen
to free the children.
16
00:00:47,861 --> 00:00:50,197
I guess you've
been chosen now, too.
17
00:00:50,197 --> 00:00:52,032
Miranda--
she's the only one who had
18
00:00:52,032 --> 00:00:53,742
a connection to this place
long before she arrived.
19
00:00:54,951 --> 00:00:55,994
[Tabitha] What is this?
20
00:00:55,994 --> 00:00:58,622
Did you see three red stones?
21
00:00:58,622 --> 00:01:00,290
How did you...
22
00:01:00,290 --> 00:01:02,209
When I was a little girl,
23
00:01:02,209 --> 00:01:06,546
I would have the same
nightmare over and over again.
24
00:01:06,546 --> 00:01:09,716
It wasn't just Miranda.
I saw this place, too.
25
00:01:09,716 --> 00:01:11,051
[chittering]
26
00:01:11,051 --> 00:01:14,721
[grunting]
27
00:01:14,721 --> 00:01:16,056
[Randall] If you'd seen
the things I've seen...
28
00:01:16,056 --> 00:01:17,724
What are you talking about?
29
00:01:17,724 --> 00:01:19,476
What do you think
I'm talking about, Boyd?
30
00:01:19,476 --> 00:01:23,146
When me, Julie and Marielle,
wherever we were...
31
00:01:23,146 --> 00:01:26,316
Everybody here just talks about
how afraid they are of dying.
32
00:01:26,316 --> 00:01:27,400
Well, I don't think
that's the worst thing
33
00:01:27,400 --> 00:01:28,819
that can happen to you here.
34
00:01:28,819 --> 00:01:31,571
I feel like something
is watching me.
35
00:01:31,571 --> 00:01:33,573
Is that her?
She looks scary.
36
00:01:33,573 --> 00:01:34,783
[gasps]
37
00:01:36,493 --> 00:01:40,497
Help me, Elgin.
I can save all of you.
38
00:01:40,497 --> 00:01:42,916
Donna, I was told
I can't have kids.
39
00:01:42,916 --> 00:01:44,668
What's happening right now
is medically impossible.
40
00:01:44,668 --> 00:01:46,336
You're gonna have a baby
41
00:01:46,336 --> 00:01:49,339
that you were told
you could never have!
42
00:01:49,339 --> 00:01:51,967
With all you've seen, you can't
wrap your head around a miracle?
43
00:01:59,266 --> 00:02:00,934
[beeping]
44
00:02:00,934 --> 00:02:02,102
I don't see anything.
45
00:02:02,102 --> 00:02:03,353
[Fatima] That's impossible.
46
00:02:03,353 --> 00:02:05,772
You barely looked!
Just keep looking!
47
00:02:05,772 --> 00:02:08,233
You're not pregnant.
48
00:02:11,027 --> 00:02:13,280
And how long have these
cravings been going on for?
49
00:02:13,280 --> 00:02:18,451
Um, about a week maybe?
50
00:02:18,451 --> 00:02:21,872
Guys, what is happening
to me?
51
00:02:21,872 --> 00:02:24,541
Um, well, I mean,
if we were anywhere else,
52
00:02:24,541 --> 00:02:26,418
I'd say your body's
exhibiting signs
53
00:02:26,418 --> 00:02:28,587
of a psychosomatic
pregnancy.
54
00:02:28,587 --> 00:02:30,797
And what is that?
55
00:02:30,797 --> 00:02:32,299
It's a fairly rare condition
56
00:02:32,299 --> 00:02:35,802
where your body
believes it's pregnant.
57
00:02:35,802 --> 00:02:37,804
It shows all the early
signs and symptoms of...
58
00:02:37,804 --> 00:02:39,598
"Hysterical pregnancy."
59
00:02:39,598 --> 00:02:42,309
Isn't that what
they used to call it?
60
00:02:42,309 --> 00:02:46,479
Hey, no one here thinks
you're being hysterical.
61
00:02:46,479 --> 00:02:48,732
It wasn't so long ago
62
00:02:48,732 --> 00:02:51,610
that Boyd had worms under his
skin that no one else could see.
63
00:02:51,610 --> 00:02:53,945
We're not ruling
anything out here.
64
00:02:53,945 --> 00:02:56,823
And, I mean, you very well
could have been pregnant...
65
00:02:56,823 --> 00:03:01,077
I am pregnant.
It's still there! I can feel it.
66
00:03:01,077 --> 00:03:03,163
Here.
Just take a sip of this.
67
00:03:03,163 --> 00:03:04,623
- I don't fucking want that!
- [glass shatters]
68
00:03:04,623 --> 00:03:05,999
[Kristi] Okay...
69
00:03:05,999 --> 00:03:07,417
Sorry. I'm sorry.
70
00:03:07,417 --> 00:03:08,835
[Kristi]
It's been a long day.
71
00:03:08,835 --> 00:03:10,503
Your body's been
under a lot of stress.
72
00:03:10,503 --> 00:03:12,172
[exhaling deeply]
73
00:03:12,172 --> 00:03:14,507
How about you stay the night?
Ellis can stay, too, and--
74
00:03:14,507 --> 00:03:15,759
- I wanna go home.
- [Kristi] Fatima...
75
00:03:15,759 --> 00:03:17,510
I just wanna go back
to my room.
76
00:03:17,510 --> 00:03:19,095
It's raining outside, okay?
I don't want you walking...
77
00:03:19,095 --> 00:03:21,264
You're worried about
the fucking rain?!
78
00:03:21,264 --> 00:03:22,724
Okay.
79
00:03:23,934 --> 00:03:25,852
- Hey.
- Fatima!
80
00:03:25,852 --> 00:03:28,146
Hey, you go. You should go.
81
00:03:28,146 --> 00:03:30,148
Fatima!
82
00:03:30,148 --> 00:03:31,775
- [Fatima] I wanna go home!
- [door opens]
83
00:03:31,775 --> 00:03:33,610
I'm gonna go stay
the night at Colony House.
84
00:03:33,610 --> 00:03:35,028
At least I can
get an IV started.
85
00:03:35,028 --> 00:03:37,906
- Yeah.
- [door closes]
86
00:03:40,575 --> 00:03:42,827
You should've told me about all
of that before the ultrasound.
87
00:03:42,827 --> 00:03:45,038
- It wasn't my place.
- Really, Boyd?
88
00:03:45,038 --> 00:03:47,207
Now you wanna stand
on ceremony?
89
00:03:47,207 --> 00:03:50,293
That was information I could
have used before the exam.
90
00:03:50,293 --> 00:03:52,045
I can't help,
if I'm in the dark!
91
00:03:52,045 --> 00:03:54,130
You wanna yell at me?
92
00:03:54,130 --> 00:03:56,299
Fine, but once you're done,
can we maybe figure out
93
00:03:56,299 --> 00:03:57,509
what we're gonna do now?
94
00:03:57,509 --> 00:03:58,969
I don't know
what we're gonna do.
95
00:03:58,969 --> 00:04:01,554
I don't know what's wrong.
Either way, she...
96
00:04:01,554 --> 00:04:04,057
she has something growing inside
of her that we can't see,
97
00:04:04,057 --> 00:04:05,892
or this place has
finally gotten to her head
98
00:04:05,892 --> 00:04:07,519
and made her believe
she's pregnant.
99
00:04:07,519 --> 00:04:08,895
Okay. Then, how do we
figure out which one it is?
100
00:04:08,895 --> 00:04:11,231
I don't know, Boyd.
101
00:04:11,231 --> 00:04:12,649
Then how do we help her?
102
00:04:12,649 --> 00:04:14,526
I have no fucking clue
how to help her.
103
00:04:14,526 --> 00:04:19,197
Okay. Then, do your fucking job
and figure it out!
104
00:04:23,660 --> 00:04:26,454
[heavy rainfall]
105
00:04:31,960 --> 00:04:36,923
["Que Sera, Sera (Whatever Will
Be, Will Be)" plays]
106
00:04:42,178 --> 00:04:47,017
♪ When I was just a little boy ♪
107
00:04:47,017 --> 00:04:49,436
♪ I asked my father ♪
108
00:04:49,436 --> 00:04:51,104
♪ "What will I be?" ♪
109
00:04:53,189 --> 00:04:55,567
{\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪
110
00:04:55,567 --> 00:04:58,028
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
111
00:04:58,028 --> 00:05:02,032
♪ Here's what he said to me ♪
112
00:05:02,032 --> 00:05:04,993
♪ Que sera sera ♪
113
00:05:06,327 --> 00:05:09,497
♪ Whatever will be will be ♪
114
00:05:11,207 --> 00:05:15,295
♪ The future's not ours to see ♪
115
00:05:15,295 --> 00:05:18,089
♪ Que sera sera ♪
116
00:05:20,383 --> 00:05:23,261
{\an8}♪ What will be will be ♪
117
00:05:32,729 --> 00:05:37,484
{\an8}♪ Now I have
children of my own ♪
118
00:05:37,484 --> 00:05:39,986
{\an8}♪ They ask their father ♪
119
00:05:39,986 --> 00:05:43,656
♪ "What will I be?" ♪
120
00:05:43,656 --> 00:05:46,159
♪ "Will I be pretty?" ♪
121
00:05:46,159 --> 00:05:48,578
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
122
00:05:48,578 --> 00:05:52,582
♪ I tell them tenderly ♪
123
00:05:52,582 --> 00:05:56,086
♪ Que sera sera ♪
124
00:05:56,086 --> 00:06:00,924
♪ Whatever will be will be ♪
125
00:06:00,924 --> 00:06:05,678
♪ The future's not ours to see ♪
126
00:06:05,678 --> 00:06:09,390
♪ Que sera sera ♪
127
00:06:10,934 --> 00:06:14,312
♪ What will be will be ♪
128
00:06:15,772 --> 00:06:18,900
♪ Que sera sera ♪
129
00:06:32,914 --> 00:06:36,209
I'm not scared.
You need to talk.
130
00:06:36,209 --> 00:06:40,630
You... talk!
I know you can talk!
131
00:06:40,630 --> 00:06:43,216
You need to talk to me!
132
00:06:43,216 --> 00:06:44,717
[knock on door]
133
00:06:44,717 --> 00:06:45,885
[murmuring]
134
00:06:45,885 --> 00:06:48,346
[Henry] Uh, Victor?
135
00:06:48,346 --> 00:06:50,431
It's--it's me.
Can I come in?
136
00:07:18,001 --> 00:07:24,048
Victor,
you can't keep doing this.
137
00:07:24,048 --> 00:07:27,594
You were up all night.
You've been in here all morning.
138
00:07:27,594 --> 00:07:31,973
I could hear you yelling
at that thing from downstairs.
139
00:07:35,268 --> 00:07:37,103
Son...
140
00:07:40,315 --> 00:07:42,567
Now, this isn't healthy.
141
00:07:42,567 --> 00:07:45,528
He needs--he needs to talk,
and he needs to tell me...
142
00:07:45,528 --> 00:07:46,905
- Hey...
- ...tell me what he said.
143
00:07:46,905 --> 00:07:49,115
Yeah, but it's--
it's a doll.
144
00:07:49,115 --> 00:07:52,035
Right? I mean you...
145
00:07:52,035 --> 00:07:54,746
You don't understand.
146
00:07:54,746 --> 00:07:57,040
You weren't there.
147
00:07:57,040 --> 00:07:59,918
Look, Victor,
maybe just take a break...
148
00:07:59,918 --> 00:08:01,461
- I can't do this here!
- No. Why don't...
149
00:08:01,461 --> 00:08:03,129
- I can't do this.
- Victor!
150
00:08:03,129 --> 00:08:04,672
Victor!
151
00:08:06,007 --> 00:08:07,884
Hey. Whatcha workin' on?
152
00:08:07,884 --> 00:08:11,596
Oh, it's just a little...
153
00:08:11,596 --> 00:08:12,722
I'm making this
for Fatima.
154
00:08:12,722 --> 00:08:16,476
[gasps] Oh!
155
00:08:16,476 --> 00:08:18,895
You know, I thought,
she's been pretty down lately,
156
00:08:18,895 --> 00:08:20,813
and I thought maybe
this might cheer her up.
157
00:08:20,813 --> 00:08:24,651
Well, that's just adorable.
158
00:08:24,651 --> 00:08:27,320
I'm sure she'll love it.
159
00:08:27,320 --> 00:08:28,404
I hope so.
160
00:08:28,404 --> 00:08:30,448
Mm.
161
00:08:40,833 --> 00:08:43,336
{\an8}[camera shutter clicks, whirs]
162
00:08:49,092 --> 00:08:51,928
[ominous music playing]
163
00:08:51,928 --> 00:08:54,889
♪
164
00:09:08,194 --> 00:09:12,365
You're lucky that
new ambulance came in.
165
00:09:12,365 --> 00:09:15,702
All Kristi had before
was saline in glass bottles.
166
00:09:15,702 --> 00:09:17,829
Yeah, so lucky. [sighs]
167
00:09:21,749 --> 00:09:23,293
Hey.
168
00:09:23,293 --> 00:09:25,044
I know last night
was a lot.
169
00:09:25,044 --> 00:09:27,672
- Do you?
- I do.
170
00:09:27,672 --> 00:09:32,051
I also know what it's like to
feel violated by this place.
171
00:09:32,051 --> 00:09:34,804
What happened to me
and Julie and Randall,
172
00:09:34,804 --> 00:09:36,889
there are still times
I can feel those bugs
173
00:09:36,889 --> 00:09:38,224
crawling around inside me.
174
00:09:38,224 --> 00:09:40,059
And what do you do?
175
00:09:40,059 --> 00:09:43,354
I remind myself it isn't real,
that it's just fear,
176
00:09:43,354 --> 00:09:45,857
and fear can only
break me if I let it.
177
00:09:45,857 --> 00:09:47,525
This is different.
178
00:09:47,525 --> 00:09:48,985
You don't know that.
179
00:09:48,985 --> 00:09:50,695
Yes, I do!
180
00:09:52,238 --> 00:09:53,865
[sighs]
181
00:09:53,865 --> 00:09:56,409
Maybe you could just try
eating regular food again,
182
00:09:56,409 --> 00:09:57,910
just small bites.
183
00:09:57,910 --> 00:09:59,537
I'm not eating garbage
184
00:09:59,537 --> 00:10:03,082
because I'm afraid or--
or broken.
185
00:10:03,082 --> 00:10:06,377
It's--it's happening
because it's--it's making me.
186
00:10:09,630 --> 00:10:11,632
Is everything okay?
187
00:10:14,594 --> 00:10:16,262
Yeah, I was just
finishing up.
188
00:10:16,262 --> 00:10:17,805
[exhales heavily]
189
00:10:23,603 --> 00:10:25,730
I'll see you tomorrow, okay?
190
00:10:38,993 --> 00:10:40,787
[door closes]
191
00:10:40,787 --> 00:10:42,955
She just cares about you.
192
00:10:42,955 --> 00:10:47,126
Why isn't anybody
listening to me?
193
00:10:47,126 --> 00:10:50,797
It's happening inside of me.
I'm the one experiencing this!
194
00:10:50,797 --> 00:10:52,548
Why is my fucking
point of view
195
00:10:52,548 --> 00:10:54,467
the only one everybody
assumes is wrong?
196
00:10:54,467 --> 00:10:56,803
Nobody's assuming
that you're wrong. Okay?
197
00:10:56,803 --> 00:10:59,389
We're--We're just trying
to see this
198
00:10:59,389 --> 00:11:00,932
from every possible angle
we can.
199
00:11:00,932 --> 00:11:04,394
And you? Do you think this
is all in my head?
200
00:11:04,394 --> 00:11:06,145
[scoffs]
201
00:11:06,145 --> 00:11:10,441
Look, ever since that night
at the Sheriff's Station,
202
00:11:10,441 --> 00:11:13,569
when the bus pulled into town,
you--you broke down in my arms.
203
00:11:13,569 --> 00:11:15,154
Do you remember that? You said
you couldn't take it anymore--
204
00:11:15,154 --> 00:11:16,781
This has nothing
to do with that!
205
00:11:16,781 --> 00:11:18,616
Okay, so then tell me
what am I supposed to do?
206
00:11:18,616 --> 00:11:20,326
Believe me!
207
00:11:20,326 --> 00:11:21,661
Look, look, okay.
208
00:11:21,661 --> 00:11:23,329
Just... Ow!
209
00:11:23,329 --> 00:11:24,497
Ugh!
210
00:11:24,497 --> 00:11:25,832
Look!
211
00:11:25,832 --> 00:11:27,667
Just...
212
00:11:27,667 --> 00:11:30,628
I have been measuring every
single day since I found out.
213
00:11:30,628 --> 00:11:32,171
- You just need to stop.
- And my stomach...
214
00:11:32,171 --> 00:11:33,965
And my stomach
is getting bigger!
215
00:11:33,965 --> 00:11:36,342
- Baby, it's not--
- Look! Look at it! Look!
216
00:11:36,342 --> 00:11:37,927
If this is in my head,
how do you--
217
00:11:37,927 --> 00:11:40,096
how do you explain
my body changing?
218
00:11:40,096 --> 00:11:41,472
- I don't know.
- Ellis...
219
00:11:41,472 --> 00:11:45,351
whatever is inside me,
it's getting stronger.
220
00:11:45,351 --> 00:11:48,187
The--the fucking cravings,
they're getting stronger.
221
00:11:48,187 --> 00:11:49,522
Please.
222
00:11:49,522 --> 00:11:51,774
- I'm angry all the time.
- It's okay.
223
00:11:51,774 --> 00:11:54,026
If there's nothing there,
224
00:11:54,026 --> 00:12:00,116
if the baby isn't real,
that means that it's me.
225
00:12:00,116 --> 00:12:02,702
[crying]
226
00:12:02,702 --> 00:12:06,205
I told her
it was a miracle.
227
00:12:06,205 --> 00:12:09,041
Yeah, we all, uh...
[clears throat]
228
00:12:09,041 --> 00:12:10,877
We all got
a little excited.
229
00:12:10,877 --> 00:12:12,336
[sighs]
230
00:12:12,336 --> 00:12:15,298
You're sure there's no way
Kristi missed anything?
231
00:12:15,298 --> 00:12:18,718
Donna,
there was nothing there.
232
00:12:18,718 --> 00:12:21,053
Nothing that showed up
on that machine anyway.
233
00:12:21,053 --> 00:12:24,724
So, the way Kristi sees it,
either there's something there,
234
00:12:24,724 --> 00:12:26,851
like the worms
that were under my skin,
235
00:12:26,851 --> 00:12:30,563
or this place
finally got to her.
236
00:12:31,731 --> 00:12:33,024
Like Abby.
237
00:12:34,984 --> 00:12:36,402
Yeah, like Abby.
238
00:12:37,778 --> 00:12:40,531
Look,
if you're thinking about
239
00:12:40,531 --> 00:12:42,575
things you could
have done different--
240
00:12:42,575 --> 00:12:45,912
- No, it's not that.
- Well, it should be.
241
00:12:45,912 --> 00:12:49,415
Look, if it's
some kind of fucked-up
242
00:12:49,415 --> 00:12:51,584
worms-under-the-skin
type thing,
243
00:12:51,584 --> 00:12:53,961
then that's a bridge
we're gonna have to cross.
244
00:12:55,505 --> 00:12:58,382
But if it's psychological,
245
00:12:58,382 --> 00:13:01,886
if she's anywhere
near the place Abby was in,
246
00:13:01,886 --> 00:13:04,764
then we need to figure out
a way to bring her back.
247
00:13:04,764 --> 00:13:08,518
Okay, well, let's just...
248
00:13:08,518 --> 00:13:11,771
make sure this
stays between us.
249
00:13:11,771 --> 00:13:14,357
And then what?
250
00:13:14,357 --> 00:13:16,526
I'm gonna have a talk
with Kristi later.
251
00:13:16,526 --> 00:13:18,945
Hopefully,
she'll have had time to, uh...
252
00:13:18,945 --> 00:13:20,321
To what?
253
00:13:21,531 --> 00:13:24,033
I don't know. Look.
254
00:13:24,033 --> 00:13:26,536
Look, I...
I'm just telling you
255
00:13:26,536 --> 00:13:29,372
'cause you and I promised not
to keep secrets from each other,
256
00:13:29,372 --> 00:13:31,123
and she's
living under your roof.
257
00:13:31,123 --> 00:13:33,167
Yeah, yeah.
258
00:13:34,794 --> 00:13:38,214
About that...
While we're figuring it out,
259
00:13:38,214 --> 00:13:41,634
I don't think it's a good idea
that they stay at Colony House.
260
00:13:41,634 --> 00:13:42,969
What?!
261
00:13:42,969 --> 00:13:44,762
Look, I am gonna
be there for them,
262
00:13:44,762 --> 00:13:47,557
for you,
every step of the way.
263
00:13:47,557 --> 00:13:51,310
But the truth is, there are
two possibilities here,
264
00:13:51,310 --> 00:13:53,563
and each one poses
a different kind of threat
265
00:13:53,563 --> 00:13:55,773
to the people of that house.
266
00:13:55,773 --> 00:13:58,985
I have to think about
everyone here, Boyd,
267
00:13:58,985 --> 00:14:00,903
no matter how much
I wanna help you guys.
268
00:14:00,903 --> 00:14:04,282
Okay, I, uh...
I guess I can, uh...
269
00:14:04,282 --> 00:14:06,576
make some space at
the Sheriff's Station.
270
00:14:06,576 --> 00:14:08,411
- I gotta...
- Oh, Boyd, come on.
271
00:14:08,411 --> 00:14:09,579
No, we're good!
We're good!
272
00:14:09,579 --> 00:14:12,123
I'm not saying
it has to be today.
273
00:14:12,123 --> 00:14:14,292
I'm just saying it's something
we have to consider.
274
00:14:14,292 --> 00:14:17,128
I get it!
You're not wrong! Okay?
275
00:14:17,128 --> 00:14:19,922
You and me, we're okay.
Just... I just...
276
00:14:19,922 --> 00:14:22,133
Yeah, yeah, yeah.
I know. I know.
277
00:14:32,226 --> 00:14:33,519
This one's all right.
278
00:14:36,522 --> 00:14:39,942
Let me help you.
If we get going soon,
279
00:14:39,942 --> 00:14:42,486
we should be able to make
pretty good time back to town.
280
00:14:42,486 --> 00:14:44,864
Whatever was
banging around last night
281
00:14:44,864 --> 00:14:48,117
sure as hell didn't sound like
those things back in town.
282
00:14:48,117 --> 00:14:49,994
Whatever it was,
283
00:14:49,994 --> 00:14:52,163
I'll be glad when
this place is in the rearview.
284
00:14:52,163 --> 00:14:53,831
[Ethan]
Is this what was in your dream?
285
00:14:53,831 --> 00:14:54,832
Yeah.
286
00:14:58,419 --> 00:14:59,879
What the hell?
287
00:15:00,963 --> 00:15:02,673
Tabitha?
288
00:15:02,673 --> 00:15:04,175
Dad!
289
00:15:05,968 --> 00:15:08,054
Hey. What happened?
290
00:15:08,054 --> 00:15:10,556
- Nothing.
- Where's Julie?
291
00:15:10,556 --> 00:15:12,725
Oh, she's--she's fine.
Everything's okay.
292
00:15:12,725 --> 00:15:14,185
What the hell's going on?
293
00:15:14,185 --> 00:15:15,895
[Jade]
Listen, it's okay.
294
00:15:15,895 --> 00:15:18,481
All right? It was my idea.
She needed to come out here.
295
00:15:18,481 --> 00:15:19,732
Why?
296
00:15:19,732 --> 00:15:21,817
Mom saw this place
when she was little,
297
00:15:21,817 --> 00:15:23,736
just like Victor's mom.
298
00:15:23,736 --> 00:15:24,987
What?
299
00:15:24,987 --> 00:15:27,073
Jim!
You coming or staying?
300
00:15:27,073 --> 00:15:32,036
Uh, you guys go on ahead.
We'll--we'll catch up.
301
00:15:32,036 --> 00:15:33,371
Suit yourself.
302
00:15:33,371 --> 00:15:34,830
Come on.
Let's go look around.
303
00:15:34,830 --> 00:15:36,624
Let's go.
304
00:15:44,507 --> 00:15:47,051
Hey.
305
00:15:47,051 --> 00:15:48,761
You moving in?
306
00:15:48,761 --> 00:15:50,763
Yeah, I asked Kristi
if I could spend the night.
307
00:15:50,763 --> 00:15:52,056
- Why?
- [door closes]
308
00:15:52,056 --> 00:15:53,349
My whole family's
at the settlement.
309
00:15:53,349 --> 00:15:55,017
So?
310
00:15:55,017 --> 00:15:57,228
So, it's fucking creepy
in that house by myself.
311
00:15:57,228 --> 00:15:58,437
What's wrong with you?
312
00:15:58,437 --> 00:16:00,439
- Nothing.
- So, we got high on the bus
313
00:16:00,439 --> 00:16:01,941
together and now you're
gonna be all weird towards me?
314
00:16:01,941 --> 00:16:04,110
I'm not being weird.
315
00:16:04,110 --> 00:16:05,361
Where you going?
316
00:16:05,361 --> 00:16:06,904
For a walk.
317
00:16:06,904 --> 00:16:08,447
- Want some company?
- Nope.
318
00:16:08,447 --> 00:16:09,740
'Kay, let me put
my bag inside.
319
00:16:31,303 --> 00:16:33,264
[grunts]
320
00:16:41,063 --> 00:16:43,983
[ominous music plays]
321
00:16:43,983 --> 00:16:46,944
♪
322
00:17:49,298 --> 00:17:50,424
[exhaling]
323
00:17:52,760 --> 00:17:55,095
[hinges squeak]
324
00:17:56,931 --> 00:17:59,767
♪
325
00:18:15,783 --> 00:18:18,244
[doors creak]
326
00:18:35,177 --> 00:18:38,305
[knock on door]
327
00:18:44,144 --> 00:18:46,355
[knocking resumes]
328
00:18:46,355 --> 00:18:49,316
♪
329
00:18:56,699 --> 00:18:59,660
[wood scraping, creaking]
330
00:19:39,074 --> 00:19:40,284
[sighs]
331
00:20:00,429 --> 00:20:02,222
Oh, hey. Uh...
332
00:20:03,849 --> 00:20:05,726
Sorry, we're not, uh...
333
00:20:07,519 --> 00:20:09,521
We don't really
serve food here anymore,
334
00:20:09,521 --> 00:20:11,523
if that's what
you're hoping for.
335
00:20:11,523 --> 00:20:12,942
Why is there a diner here?
336
00:20:12,942 --> 00:20:14,526
Sorry?
337
00:20:14,526 --> 00:20:16,278
And why is there
a Sheriff's Station
338
00:20:16,278 --> 00:20:18,030
that looks like a post office?
339
00:20:18,030 --> 00:20:20,866
Or a goddamn, uh,
travel agency sign?
340
00:20:20,866 --> 00:20:23,702
I mean, what kind of psycho
built this place?
341
00:20:23,702 --> 00:20:25,871
You want--you want me to
go over them one at a time
342
00:20:25,871 --> 00:20:27,373
or you want me--
343
00:20:27,373 --> 00:20:30,042
I wanna know why no one's
asking those questions.
344
00:20:30,042 --> 00:20:33,253
[sighs] We did.
345
00:20:34,797 --> 00:20:36,507
And?
346
00:20:40,636 --> 00:20:42,888
Want some tea?
347
00:20:42,888 --> 00:20:46,517
This place is creepy.
348
00:20:47,601 --> 00:20:49,395
Yeah, it certainly is.
349
00:20:52,731 --> 00:20:54,608
Who do you think
lived out here?
350
00:20:57,111 --> 00:20:58,821
I don't know.
351
00:20:58,821 --> 00:21:01,448
What do you think
happened to them?
352
00:21:03,075 --> 00:21:04,410
Maybe, uh--
maybe they got out.
353
00:21:04,410 --> 00:21:06,662
You know,
maybe they went home.
354
00:21:06,662 --> 00:21:09,498
Just careful where
you're stepping, 'kay?
355
00:21:09,498 --> 00:21:10,749
Why?
356
00:21:10,749 --> 00:21:12,376
Bear traps.
357
00:21:12,376 --> 00:21:14,086
Seriously.
358
00:21:14,086 --> 00:21:17,089
I'm just saying, given
everything that's happened,
359
00:21:17,089 --> 00:21:18,549
there might be a part of you
360
00:21:18,549 --> 00:21:22,386
that wants so badly
for all of this to make sense.
361
00:21:22,386 --> 00:21:24,096
Do you think
I'm making this up?
362
00:21:24,096 --> 00:21:26,015
Of course not.
363
00:21:26,015 --> 00:21:28,767
You had a dream,
a terrifying dream,
364
00:21:28,767 --> 00:21:30,019
when you were little.
365
00:21:30,019 --> 00:21:32,896
This wasn't just
a random nightmare, Jim.
366
00:21:32,896 --> 00:21:38,610
This was a dream I had,
over and over again, for months,
367
00:21:38,610 --> 00:21:41,947
and every night,
I would wake up screaming.
368
00:21:41,947 --> 00:21:45,200
So, when I tell you
that the totems here
369
00:21:45,200 --> 00:21:48,370
are the same ones
that I saw in my dream...
370
00:21:48,370 --> 00:21:50,789
what do you want me to do?
Give up? Stop trying?
371
00:21:50,789 --> 00:21:52,416
I don't know.
372
00:21:52,416 --> 00:21:53,709
[exhales]
373
00:21:53,709 --> 00:21:56,754
Look, Tabby, this place,
374
00:21:56,754 --> 00:21:58,630
I thought
I had it all figured out,
375
00:21:58,630 --> 00:22:01,383
and I almost got
Donna killed.
376
00:22:01,383 --> 00:22:04,386
Sara? She heard voices,
377
00:22:04,386 --> 00:22:06,055
and she tried
to murder our child.
378
00:22:06,055 --> 00:22:09,266
- But that's different.
- Why?
379
00:22:09,266 --> 00:22:12,770
Those things happened once
we got here, but my dream...
380
00:22:12,770 --> 00:22:15,647
I was a kid!
381
00:22:15,647 --> 00:22:18,734
I know you're scared.
382
00:22:18,734 --> 00:22:20,944
I'm scared, too.
383
00:22:20,944 --> 00:22:22,613
But these things
are happening to me.
384
00:22:22,613 --> 00:22:25,324
I-I can't
pretend they're not.
385
00:22:25,324 --> 00:22:26,950
One way or another,
386
00:22:26,950 --> 00:22:28,952
I need to know.
387
00:22:33,749 --> 00:22:39,338
Okay.
388
00:22:42,091 --> 00:22:43,801
So, my mom is convinced
389
00:22:43,801 --> 00:22:46,428
that these creepy children
she keeps seeing need her help.
390
00:22:46,428 --> 00:22:48,847
And my dad's all,
like, freaked out
391
00:22:48,847 --> 00:22:50,808
'cause the last time
he went down a rabbit hole
392
00:22:50,808 --> 00:22:54,144
about this place,
he almost got everyone killed,
393
00:22:54,144 --> 00:22:56,188
including this one
complete idiot
394
00:22:56,188 --> 00:22:59,483
who tied Donna to a tree
in the middle of the woods.
395
00:22:59,483 --> 00:23:01,193
Yeah.
396
00:23:01,193 --> 00:23:02,778
Are you listening?
397
00:23:02,778 --> 00:23:04,029
Yeah, of course. Yeah.
398
00:23:04,029 --> 00:23:06,323
Your mom and the kids,
rabbit stuff...
399
00:23:06,323 --> 00:23:09,493
[chuckles]
What are you looking for?
400
00:23:09,493 --> 00:23:12,371
What? Uh... chaga.
It's a mushroom.
401
00:23:12,371 --> 00:23:14,206
Grows in cold weather.
402
00:23:14,206 --> 00:23:17,042
Marielle and Kristi are on some
holistic foraging trip.
403
00:23:17,042 --> 00:23:19,128
So, where were you going,
on the bus?
404
00:23:19,128 --> 00:23:22,214
Detroit.
Like everyone else.
405
00:23:22,214 --> 00:23:24,216
Why?
406
00:23:24,216 --> 00:23:27,553
To buy a car, so I didn't have
to ride the fucking bus anymore.
407
00:23:27,553 --> 00:23:30,889
- That true?
- No.
408
00:23:30,889 --> 00:23:32,808
I never even got
my learner's permit.
409
00:23:32,808 --> 00:23:34,685
What?
410
00:23:34,685 --> 00:23:37,396
Yeah, you're supposed
to get it when you're 15.
411
00:23:37,396 --> 00:23:39,898
Everything kinda stopped
after Thomas died.
412
00:23:41,316 --> 00:23:42,734
That's your brother?
413
00:23:42,734 --> 00:23:45,821
Yeah. My dad was supposed
to take me to the DMV,
414
00:23:45,821 --> 00:23:48,574
but we never
got back from our trip.
415
00:23:50,075 --> 00:23:52,161
Uh...
416
00:23:52,161 --> 00:23:55,330
All right, uh...
Come with me.
417
00:23:55,330 --> 00:23:56,874
Where are you going?
418
00:23:56,874 --> 00:23:58,792
Can you just come on?
419
00:24:02,254 --> 00:24:06,258
You have to understand,
uh, things are--
420
00:24:06,258 --> 00:24:09,011
things are a little different
when you first get here.
421
00:24:09,011 --> 00:24:12,431
I mean, you show up,
and you think to yourself,
422
00:24:12,431 --> 00:24:15,559
"I'm gonna figure this out.
All these other people,
423
00:24:15,559 --> 00:24:19,062
they may have given up,
they may have accepted it.
424
00:24:19,062 --> 00:24:22,900
But me?
I'm gonna figure this out.
425
00:24:22,900 --> 00:24:25,194
I'm gonna be the one
who gets to go home."
426
00:24:25,194 --> 00:24:27,112
- And what's wrong with that?
- Nothing.
427
00:24:28,447 --> 00:24:31,950
Completely normal. But, uh...
428
00:24:31,950 --> 00:24:35,621
given some time,
it'll pass.
429
00:24:35,621 --> 00:24:37,706
Pass. [stammers]
430
00:24:37,706 --> 00:24:39,583
Sorry. No, that's the thing.
431
00:24:39,583 --> 00:24:41,043
The whole idea of just
throwing up your hands
432
00:24:41,043 --> 00:24:45,297
and saying, "Oh, well, I tried"?
That's not how I'm built.
433
00:24:45,297 --> 00:24:49,176
Right. You're not the type to
just accept the world as it is.
434
00:24:50,636 --> 00:24:51,637
What?
435
00:24:51,637 --> 00:24:54,139
I've had this
conversation before,
436
00:24:54,139 --> 00:24:56,266
and I've been
on the other side of it.
437
00:24:56,266 --> 00:25:00,145
The thing you come
to realize is that...
438
00:25:00,145 --> 00:25:04,608
every... [sighs]
question you're asking
439
00:25:04,608 --> 00:25:06,485
has been asked before.
440
00:25:06,485 --> 00:25:08,445
Every theory that you have,
441
00:25:08,445 --> 00:25:12,532
someone else has had
before you, and at some point,
442
00:25:14,243 --> 00:25:17,454
...you either adapt
or you lose your mind.
443
00:25:18,747 --> 00:25:22,417
So, that's what you did?
You adapted?
444
00:25:22,417 --> 00:25:24,670
Well, me,
I didn't really have a choice.
445
00:25:24,670 --> 00:25:26,338
When I first got here,
446
00:25:26,338 --> 00:25:28,799
I was so busy taking care
of my dad that I was just--
447
00:25:28,799 --> 00:25:30,842
Your... dad?
448
00:25:30,842 --> 00:25:35,180
He passed away.
449
00:25:35,180 --> 00:25:37,599
And your mom--she...
450
00:25:37,599 --> 00:25:39,643
she used to run the diner?
451
00:25:39,643 --> 00:25:42,104
Mm-hmm.
452
00:25:42,104 --> 00:25:44,147
You lost
both your parents here?
453
00:25:44,147 --> 00:25:46,316
Yeah. [scoffs]
454
00:25:46,316 --> 00:25:48,694
I'm really sorry.
455
00:25:48,694 --> 00:25:50,529
Thanks.
456
00:25:52,281 --> 00:25:53,365
You're... welcome.
457
00:25:53,365 --> 00:25:55,993
Um, what about, uh,
what about you?
458
00:25:55,993 --> 00:25:58,829
You have any--you have
a family back home?
459
00:25:58,829 --> 00:26:00,163
Uh, no, not--
460
00:26:00,163 --> 00:26:02,541
Um... not really.
461
00:26:02,541 --> 00:26:03,834
Right.
462
00:26:05,377 --> 00:26:09,715
Um, the good news is that
we have the talismans,
463
00:26:09,715 --> 00:26:11,383
and they keep us
safe at night.
464
00:26:11,383 --> 00:26:14,136
So, you know... I mean,
that wasn't always the case.
465
00:26:14,136 --> 00:26:16,638
What the hell did
people do before?
466
00:26:16,638 --> 00:26:18,223
They just...
467
00:26:18,223 --> 00:26:20,350
tried to hide
as best they could.
468
00:26:20,350 --> 00:26:22,060
Jesus.
469
00:26:22,060 --> 00:26:23,895
Yeah. I wasn't here then.
470
00:26:23,895 --> 00:26:27,524
There aren't
many people left who were.
471
00:26:28,650 --> 00:26:31,069
Where did they come from?
The talismans.
472
00:26:31,069 --> 00:26:32,321
Uh...
473
00:26:32,321 --> 00:26:34,865
Boyd. He, uh...
474
00:26:34,865 --> 00:26:38,243
found 'em out
in the forest one night.
475
00:26:38,243 --> 00:26:40,412
So, that's why he acts like
the God king of the world.
476
00:26:40,412 --> 00:26:42,706
It's, uh, not like that.
477
00:26:42,706 --> 00:26:44,416
You sure?
478
00:26:44,416 --> 00:26:46,251
I mean, no offense,
the guy's kind of a dick.
479
00:26:46,251 --> 00:26:48,086
You, uh, didn't exactly
480
00:26:48,086 --> 00:26:51,882
meet him under the best
of circumstances.
481
00:26:51,882 --> 00:26:53,550
He took my gun.
482
00:26:53,550 --> 00:26:55,427
Can you blame him?
483
00:26:55,427 --> 00:26:57,596
You know, I'm gonna have to
carry the weight of that--
484
00:26:57,596 --> 00:27:00,724
of what I did,
for the rest of my life.
485
00:27:00,724 --> 00:27:03,060
I know that.
But for him to f--
486
00:27:07,939 --> 00:27:10,692
Hey, you know they have
487
00:27:10,692 --> 00:27:12,361
tons of fresh clothes
up at Colony House.
488
00:27:12,361 --> 00:27:14,446
You'd be a lot
more comfortable, if you--
489
00:27:14,446 --> 00:27:18,075
You know, I don't want your
fucking fresh clothes, okay?!
490
00:27:18,075 --> 00:27:21,286
No offense, really!
I don't want your tea.
491
00:27:21,286 --> 00:27:24,456
And I don't want
your adapt-or-die philosophy.
492
00:27:24,456 --> 00:27:28,293
I don't plan on getting
comfortable here, okay?
493
00:27:28,293 --> 00:27:30,295
I'm gonna figure the...
494
00:27:30,295 --> 00:27:32,506
["O-o-h Child" by Five Starships
playing]
495
00:27:34,841 --> 00:27:37,386
Yeah, they uh...
They do that sometimes.
496
00:27:37,386 --> 00:27:41,973
♪
497
00:27:41,973 --> 00:27:43,809
Is that something else
you get comfortable with?
498
00:27:43,809 --> 00:27:45,310
♪ Ooh, ooh, child ♪
499
00:27:45,310 --> 00:27:46,645
♪ Things are
gonna get easier... ♪
500
00:27:46,645 --> 00:27:49,815
Look, thanks for the tea.
501
00:27:49,815 --> 00:27:52,567
Uh, you didn't even...
502
00:27:52,567 --> 00:27:54,236
Excuse me.
503
00:27:54,236 --> 00:27:55,821
♪ Ooh, ooh, child ♪
504
00:27:55,821 --> 00:27:58,407
♪ Things are gonna
Get easier ♪
505
00:27:58,407 --> 00:27:59,825
She's taking it well.
506
00:27:59,825 --> 00:28:01,326
♪ Ooh, ooh, child ♪
507
00:28:01,326 --> 00:28:03,745
Yeah.
Uh, you need something?
508
00:28:03,745 --> 00:28:05,831
♪ Someday... ♪
509
00:28:05,831 --> 00:28:08,667
Yeah. [sighs]
510
00:28:08,667 --> 00:28:10,252
Yeah, actually.
511
00:28:10,252 --> 00:28:15,006
Um, I was hoping
I could talk to you
512
00:28:15,006 --> 00:28:17,634
about reopening the diner.
513
00:28:17,634 --> 00:28:21,012
♪ Yeah, we'll walk in the rays
of a beautiful sun ♪
514
00:28:21,012 --> 00:28:23,140
[metal screeching]
515
00:28:25,016 --> 00:28:26,977
[ominous music playing]
516
00:28:26,977 --> 00:28:33,900
♪
517
00:28:47,414 --> 00:28:50,250
[gasping]
518
00:29:03,972 --> 00:29:06,266
Is this really where it happens?
519
00:29:13,273 --> 00:29:15,025
[pounding on door]
520
00:29:18,445 --> 00:29:19,571
Hi.
521
00:29:19,571 --> 00:29:20,864
Can I go in your basement?
522
00:29:20,864 --> 00:29:22,491
Why?
523
00:29:22,491 --> 00:29:25,952
Because I need him
to tell me a secret.
524
00:29:32,792 --> 00:29:34,669
'Kay, isn't this,
like, for emergencies?
525
00:29:34,669 --> 00:29:38,757
This is an emergency.
Just get in. Come on.
526
00:29:38,757 --> 00:29:40,050
Let's go.
527
00:29:43,845 --> 00:29:44,888
All right.
528
00:29:44,888 --> 00:29:47,390
Ahh. Okay.
529
00:29:50,101 --> 00:29:52,687
- All right. Bingo.
- [keys jangle]
530
00:29:52,687 --> 00:29:56,066
What you wanna do...
You gotta pay attention.
531
00:29:56,066 --> 00:29:57,567
[engine sputters, turns over]
532
00:29:57,567 --> 00:30:01,196
You turn it on,
you press in the clutch, okay?
533
00:30:01,196 --> 00:30:03,573
Make sure this
has been shifted,
534
00:30:03,573 --> 00:30:05,909
then you're gonna
ease off the clutch, right?
535
00:30:05,909 --> 00:30:07,619
[engine revving]
536
00:30:07,619 --> 00:30:08,662
Voilà.
537
00:30:22,008 --> 00:30:24,010
[sighing deeply]
538
00:30:33,186 --> 00:30:34,771
Henry.
539
00:30:36,022 --> 00:30:37,482
You need something?
540
00:30:37,482 --> 00:30:39,818
I... could use a drink.
541
00:30:41,736 --> 00:30:43,822
You know what?
542
00:30:46,741 --> 00:30:49,536
So could I.
543
00:30:52,080 --> 00:30:53,206
Let's go.
544
00:31:05,927 --> 00:31:07,053
[clattering]
545
00:31:09,264 --> 00:31:11,683
Who's in there?
546
00:31:15,186 --> 00:31:17,063
Hello?
547
00:31:28,033 --> 00:31:29,868
What the fuck are you doing?
548
00:31:29,868 --> 00:31:32,203
You took my gun.
I want it back.
549
00:31:32,203 --> 00:31:34,748
You... Get out.
550
00:31:36,416 --> 00:31:38,668
Fine. Give me my gun,
and I'll be on my way.
551
00:31:38,668 --> 00:31:41,171
Hey, hey, hey! I don't
have time for this today!
552
00:31:41,171 --> 00:31:43,548
I don't give a shit
what you have time for!
553
00:31:43,548 --> 00:31:45,342
You shot someone!
554
00:31:45,342 --> 00:31:47,719
A girl is dead
because you panicked!
555
00:31:47,719 --> 00:31:50,055
Yeah, I panicked because
I was being chased in the dark
556
00:31:50,055 --> 00:31:53,016
by things that should only
exist in a fucking nightmare!
557
00:31:53,016 --> 00:31:54,893
Well, they exist here,
558
00:31:54,893 --> 00:31:57,896
and they're going to
continue to exist.
559
00:31:57,896 --> 00:32:00,023
So, until you prove
that you can handle that,
560
00:32:00,023 --> 00:32:01,399
there is not a chance
in hell
561
00:32:01,399 --> 00:32:03,652
you're getting anywhere
close to a loaded gun!
562
00:32:03,652 --> 00:32:05,654
[chuckles]
563
00:32:05,654 --> 00:32:09,032
I don't have to
prove shit to you.
564
00:32:09,032 --> 00:32:10,742
You see this?
565
00:32:10,742 --> 00:32:12,827
I'm a cop.
566
00:32:12,827 --> 00:32:14,412
A real one,
567
00:32:14,412 --> 00:32:16,748
not just walking around
in some hand-me-down blazer,
568
00:32:16,748 --> 00:32:18,416
playing make-believe.
569
00:32:18,416 --> 00:32:22,462
Right. And when did you
get out of the academy?
570
00:32:23,797 --> 00:32:26,257
Two days? Three?
571
00:32:26,257 --> 00:32:27,926
That's none of your business.
572
00:32:29,344 --> 00:32:32,097
That's where you are wrong.
573
00:32:32,097 --> 00:32:34,432
Everything about you
is my business.
574
00:32:34,432 --> 00:32:36,434
This place is my business.
You know why?
575
00:32:36,434 --> 00:32:37,936
Why?
576
00:32:37,936 --> 00:32:40,772
Because I'm the one who
makes sure people stay safe.
577
00:32:40,772 --> 00:32:44,442
I am the one who
keeps people alive!
578
00:32:44,442 --> 00:32:48,113
Wow. Well, from what I hear,
579
00:32:48,113 --> 00:32:50,949
you've been doing a pretty
shit job of that lately.
580
00:32:50,949 --> 00:32:53,993
Get the fuck out!
581
00:32:58,206 --> 00:33:00,959
Fucking place...
582
00:33:00,959 --> 00:33:02,001
Hey--
583
00:33:05,880 --> 00:33:09,259
Give me... my gun.
584
00:33:14,013 --> 00:33:15,557
You want your gun?
585
00:33:15,557 --> 00:33:17,434
Correct.
586
00:33:24,858 --> 00:33:27,110
You want your gun.
587
00:33:28,820 --> 00:33:31,030
[sighs]
588
00:33:33,575 --> 00:33:37,162
[gun clicking]
589
00:33:39,414 --> 00:33:40,874
[clicking]
590
00:33:50,258 --> 00:33:51,801
There's your gun.
591
00:33:54,012 --> 00:33:56,890
You get your bullets when
I think you deserve them.
592
00:34:03,188 --> 00:34:05,315
[scoffs]
593
00:34:05,315 --> 00:34:06,649
Hey!
594
00:34:09,444 --> 00:34:15,200
The next time you come in here
without my permission,
595
00:34:15,200 --> 00:34:16,868
you and me
are gonna have a problem.
596
00:34:16,868 --> 00:34:20,497
Whatever you say, "Sheriff."
597
00:34:28,087 --> 00:34:29,589
This fucking kid...
598
00:34:31,299 --> 00:34:33,802
I'd ask you what
you were drinking,
599
00:34:33,802 --> 00:34:35,845
but the menu here's
kinda limited.
600
00:34:42,602 --> 00:34:44,312
Everything going
all right with Victor?
601
00:34:44,312 --> 00:34:47,440
Things are going, um...
602
00:34:51,486 --> 00:34:53,446
No, I don't
think they are.
603
00:34:57,075 --> 00:34:58,576
[coughs]
604
00:34:58,576 --> 00:34:59,911
You okay?
605
00:34:59,911 --> 00:35:01,913
Yeah.
[breathes deeply]
606
00:35:01,913 --> 00:35:04,415
[exhales sharply]
607
00:35:04,415 --> 00:35:08,419
I stood there today
in his room,
608
00:35:08,419 --> 00:35:11,506
and I... [sighs]
609
00:35:11,506 --> 00:35:14,843
...I had a thought I'll never
forgive myself for. [sniffs]
610
00:35:14,843 --> 00:35:18,847
I wished
I had never come here,
611
00:35:18,847 --> 00:35:22,559
I wished Tabitha
had never found me,
612
00:35:22,559 --> 00:35:27,564
because it was easier
when I thought he was dead.
613
00:35:28,940 --> 00:35:32,569
It was only for a second.
614
00:35:32,569 --> 00:35:35,321
What kind of father
thinks that about his child?
615
00:35:41,995 --> 00:35:44,289
Here.
616
00:35:44,289 --> 00:35:45,790
Yeah. [sniffles]
617
00:35:53,715 --> 00:35:55,174
- Mm.
- [glass clatters]
618
00:35:59,304 --> 00:36:01,598
Are these the same ones
from your dream?
619
00:36:05,685 --> 00:36:08,021
It's not just the stones;
it's everything. It's...
620
00:36:10,356 --> 00:36:12,108
It's how it feels.
621
00:36:15,528 --> 00:36:18,197
I still remember the fear
when I was running.
622
00:36:24,078 --> 00:36:27,999
I started over there
623
00:36:27,999 --> 00:36:32,086
and came to hide
behind the rocks.
624
00:36:32,086 --> 00:36:33,504
Which one?
625
00:36:37,926 --> 00:36:39,969
This one.
626
00:36:39,969 --> 00:36:42,013
And then what?
627
00:36:42,013 --> 00:36:43,806
Whatever was
making everyone scream
628
00:36:43,806 --> 00:36:47,018
was on the other side
of this rock.
629
00:36:47,018 --> 00:36:49,020
And I would look up and...
630
00:36:50,438 --> 00:36:52,357
What?
631
00:36:52,357 --> 00:36:54,609
I would wake up
every single time.
632
00:36:54,609 --> 00:36:56,486
Okay, let's say you
633
00:36:56,486 --> 00:36:59,781
actually did see this
place before we came here.
634
00:36:59,781 --> 00:37:02,033
Yeah, like--
like Miranda did.
635
00:37:02,033 --> 00:37:04,786
[Jim]
How does that help?
636
00:37:04,786 --> 00:37:06,496
Maybe Aristotle got it wrong.
637
00:37:08,289 --> 00:37:11,250
You know, free will
and determinism, it's...
638
00:37:13,127 --> 00:37:16,714
Miranda said she was chosen.
639
00:37:16,714 --> 00:37:18,883
Right?
640
00:37:18,883 --> 00:37:23,429
If seeing this place,
you know, visions, dreams...
641
00:37:24,764 --> 00:37:27,308
...if that's the proof...
642
00:37:27,308 --> 00:37:30,228
and you saw this place
as a child?
643
00:37:31,604 --> 00:37:33,356
You never really had
a chance, did you?
644
00:37:33,356 --> 00:37:36,484
[Jim] What--
What do you mean?
645
00:37:36,484 --> 00:37:41,155
If fate exists,
if you were destined
646
00:37:41,155 --> 00:37:45,076
to come to this place
since you were a child...
647
00:37:46,995 --> 00:37:48,413
...then, one way or another,
648
00:37:48,413 --> 00:37:50,623
you were always gonna come
to that tree in the road.
649
00:38:00,591 --> 00:38:04,262
How's Fatima doing?
650
00:38:04,262 --> 00:38:06,431
Oh. [clears throat]
651
00:38:06,431 --> 00:38:10,435
She's, uh... She's good.
652
00:38:10,435 --> 00:38:13,354
You know, we're just taking
things one step at a time.
653
00:38:13,354 --> 00:38:15,440
You don't have to pretend.
654
00:38:15,440 --> 00:38:19,235
She told me about the rotten
food, about the cravings.
655
00:38:19,235 --> 00:38:23,072
I realize
you don't know me very well.
656
00:38:23,072 --> 00:38:26,325
But if you need anything,
I'm here.
657
00:38:31,956 --> 00:38:34,792
We did an ultrasound
last night.
658
00:38:34,792 --> 00:38:37,462
There was a machine
on the ambulance.
659
00:38:37,462 --> 00:38:40,298
And? Is the baby okay?
660
00:38:40,298 --> 00:38:41,632
There is no baby.
661
00:38:41,632 --> 00:38:43,801
When Kristi examined her,
she looked.
662
00:38:43,801 --> 00:38:45,970
There was nothing there.
663
00:38:45,970 --> 00:38:47,972
So, it's either there's
something inside of her
664
00:38:47,972 --> 00:38:51,059
that isn't human,
that a machine can't see,
665
00:38:51,059 --> 00:38:53,478
or this place
has just broken her mind.
666
00:38:53,478 --> 00:38:54,771
[kettle whistling]
667
00:38:54,771 --> 00:38:56,314
I just...
I can't lose her. I just...
668
00:38:56,314 --> 00:38:57,815
[kettle whistle slows and stops]
669
00:38:57,815 --> 00:38:59,901
You haven't lost her.
670
00:38:59,901 --> 00:39:03,946
She's still here, Ellis.
671
00:39:03,946 --> 00:39:06,282
A good friend
once said to me,
672
00:39:06,282 --> 00:39:09,327
"Enjoy every moment,
673
00:39:09,327 --> 00:39:12,663
and don't grieve the living
before they're gone."
674
00:39:12,663 --> 00:39:15,333
And that's
what I told my family
675
00:39:15,333 --> 00:39:17,543
when I got my diagnosis.
676
00:39:19,587 --> 00:39:22,423
Are you afraid?
677
00:39:22,423 --> 00:39:23,841
Of dying?
678
00:39:23,841 --> 00:39:27,386
Sure, at first, I was.
679
00:39:28,679 --> 00:39:31,182
And then I got angry.
680
00:39:31,182 --> 00:39:34,268
And one day, I realized
just how small life is,
681
00:39:34,268 --> 00:39:38,022
how it all goes by
so fast.
682
00:39:38,022 --> 00:39:40,650
You start to wonder
how it could be anything
683
00:39:40,650 --> 00:39:43,194
but the beginning
of some grand adventure,
684
00:39:43,194 --> 00:39:46,114
or maybe it's the middle,
685
00:39:46,114 --> 00:39:48,199
but I don't think
it's the end.
686
00:39:48,199 --> 00:39:51,369
Not anymore.
Once I realized that,
687
00:39:51,369 --> 00:39:53,579
things didn't seem so scary.
688
00:39:54,914 --> 00:39:57,875
None of us
get to stay forever.
689
00:39:57,875 --> 00:40:00,628
I don't need forever.
I just...
690
00:40:00,628 --> 00:40:05,216
Whatever I can do,
whatever you need...
691
00:40:05,216 --> 00:40:09,720
well, it may not be much,
but I'm here.
692
00:40:11,055 --> 00:40:12,723
Mm?
693
00:40:14,559 --> 00:40:18,563
I'm sorry, but why?
I mean, you barely know us.
694
00:40:18,563 --> 00:40:20,982
I'm old, and I have cancer.
695
00:40:20,982 --> 00:40:24,402
I like a good love story.
That work for you?
696
00:40:26,487 --> 00:40:30,658
Yeah. Yeah, that--
that works fine.
697
00:40:30,658 --> 00:40:32,535
Hm. Come on.
698
00:40:53,514 --> 00:40:55,099
[coughing]
699
00:40:58,853 --> 00:41:01,731
[gasping in pain]
700
00:41:01,731 --> 00:41:03,608
[breathing heavily]
701
00:41:03,608 --> 00:41:07,028
[whimpering]
702
00:41:07,028 --> 00:41:10,448
[screaming in pain]
703
00:41:10,448 --> 00:41:13,576
[screaming] Help!
704
00:41:13,576 --> 00:41:14,994
Help!
705
00:41:16,204 --> 00:41:18,414
[gasping]
706
00:41:18,414 --> 00:41:20,875
Help. Help.
707
00:41:20,875 --> 00:41:22,251
Help!
708
00:41:22,251 --> 00:41:23,711
[whimpering]
709
00:41:23,711 --> 00:41:24,629
Fatima?
710
00:41:24,629 --> 00:41:26,297
[gasping]
711
00:41:26,297 --> 00:41:28,049
Hey, babe, what's wrong?
What happened?
712
00:41:28,049 --> 00:41:30,092
[breathing rapidly]
713
00:41:30,092 --> 00:41:31,802
What's...
What's happening to me?
714
00:41:31,802 --> 00:41:33,804
[breathing heavily]
715
00:41:33,804 --> 00:41:35,973
Oh, God...
716
00:41:35,973 --> 00:41:37,725
- I can't...
- [Tillie] Ellis?
717
00:41:37,725 --> 00:41:40,311
It's fine.
718
00:41:40,311 --> 00:41:42,772
[whimpering and sobbing]
719
00:41:42,772 --> 00:41:46,108
Hey. It's okay.
720
00:41:49,237 --> 00:41:51,697
Whoo!
Goddamn, this feels good.
721
00:41:53,407 --> 00:41:54,825
So, am I gonna
get a turn or what?
722
00:41:54,825 --> 00:41:56,911
All right.
723
00:41:56,911 --> 00:41:58,996
Okay, okay.
A promise is a promise.
724
00:42:01,165 --> 00:42:03,668
- [chittering]
- Fuck.
725
00:42:03,668 --> 00:42:05,628
What's going on?
726
00:42:05,628 --> 00:42:08,422
Nothing, nothing.
727
00:42:08,422 --> 00:42:10,049
Uh, the, um...
[clears throat]
728
00:42:11,425 --> 00:42:13,594
Son of a bitch.
729
00:42:13,594 --> 00:42:16,889
[chittering]
730
00:42:18,266 --> 00:42:19,350
Yeah, fuck you!
731
00:42:19,350 --> 00:42:21,018
What are you doing?
732
00:42:21,018 --> 00:42:22,812
- You don't see 'em?
- See what?
733
00:42:22,812 --> 00:42:24,605
It's the fucking--
it's the fucking bugs!
734
00:42:24,605 --> 00:42:26,107
- The ones that...
- No.
735
00:42:26,107 --> 00:42:28,192
- [chittering]
- No, no, no, no, no.
736
00:42:28,192 --> 00:42:29,443
[chittering]
737
00:42:29,443 --> 00:42:30,945
- [Julie] Randall!
- Fuck you, man!
738
00:42:30,945 --> 00:42:32,863
Randall, stop!
739
00:42:32,863 --> 00:42:34,657
- [tires screeching]
- [chittering]
740
00:42:34,657 --> 00:42:35,992
Randall!
741
00:42:35,992 --> 00:42:37,368
Get the fuck off me!
742
00:42:37,368 --> 00:42:38,661
Randall, hey!
What are you...
743
00:42:38,661 --> 00:42:39,996
Get the fuck off!
744
00:42:41,247 --> 00:42:42,915
What the fuck?
What just happened?
745
00:42:46,294 --> 00:42:48,212
Just go the fuck home.
746
00:42:48,212 --> 00:42:49,672
- Hey!
- Get off me!
747
00:42:51,549 --> 00:42:53,926
- Randall! Come back!
- Go home, Julie!
748
00:42:55,928 --> 00:42:57,471
[Kristi]
Hey! Put those back! Ellis!
749
00:42:57,471 --> 00:42:59,682
[Ellis] Look! She's in pain,
okay? I need to do something!
750
00:42:59,682 --> 00:43:01,017
- Ellis! Hey!
- Thank you for all your help...
751
00:43:01,017 --> 00:43:02,727
Hey, hey,
what the hell is going on?
752
00:43:02,727 --> 00:43:05,229
Your son decided to come in here
and root the medicine cabinet!
753
00:43:05,229 --> 00:43:06,564
Yeah, that's because that
ambulance has plenty
754
00:43:06,564 --> 00:43:08,024
of emergency medications!
755
00:43:08,024 --> 00:43:09,400
This isn't fucking aspirin
we're talking about!
756
00:43:09,400 --> 00:43:10,818
Things that can make
her stay calm, okay?
757
00:43:10,818 --> 00:43:12,236
These are powerful
anti-psychotics!
758
00:43:12,236 --> 00:43:14,071
You have no idea what kind
of damage that could cause!
759
00:43:14,071 --> 00:43:16,574
Okay, so what then? What? What?
We're just gonna do nothing?
760
00:43:16,574 --> 00:43:18,075
Okay, you're not the one
that's sitting there,
761
00:43:18,075 --> 00:43:21,078
- watching her go to pieces!
- No, I'm the doctor, okay?
762
00:43:21,078 --> 00:43:23,331
And it is my job to use my brain
and not my emotions
763
00:43:23,331 --> 00:43:25,416
- when making decisions.
- All right.
764
00:43:25,416 --> 00:43:30,212
Ellis, those pills in your hands
could make things a lot worse.
765
00:43:30,212 --> 00:43:32,506
Give them back to me.
766
00:43:32,506 --> 00:43:33,966
[Boyd]
Give her the bottle.
767
00:43:36,260 --> 00:43:38,554
Give her the fucking bottle, man.
768
00:43:47,855 --> 00:43:50,399
Ellis! Ellis! Hey!
769
00:43:50,399 --> 00:43:51,609
What?!
770
00:43:51,609 --> 00:43:53,611
Look, I know
you're scared, man.
771
00:43:53,611 --> 00:43:55,404
What am I supposed to do?!
772
00:43:55,404 --> 00:43:57,073
Huh?!
773
00:43:57,073 --> 00:43:59,116
Tell me, what the fuck
am I supposed to do?!
774
00:43:59,116 --> 00:44:00,951
- I don't know.
- Okay, I-I saw it!
775
00:44:00,951 --> 00:44:03,371
I saw what happened
with your fucking worms!
776
00:44:03,371 --> 00:44:04,872
And I saw
what happened to...
777
00:44:04,872 --> 00:44:06,832
I saw what happened
to Mom when she...
778
00:44:12,213 --> 00:44:15,383
Which fucking nightmare
am I supposed to be afraid of?
779
00:44:15,383 --> 00:44:17,301
Which?
780
00:44:19,053 --> 00:44:21,389
You know,
she's fucking falling apart,
781
00:44:21,389 --> 00:44:23,265
right in front of me,
and I don't know what to do.
782
00:44:23,265 --> 00:44:25,101
I can't do anything
to help her.
783
00:44:25,101 --> 00:44:28,062
Dad, I don't know
how to help her.
784
00:44:28,062 --> 00:44:32,817
- It's all right.
- Please...
785
00:44:32,817 --> 00:44:35,653
- [Boyd] Yeah.
- Don't let this happen, Dad.
786
00:44:35,653 --> 00:44:37,488
Okay.
787
00:44:37,488 --> 00:44:39,407
I...
788
00:44:39,407 --> 00:44:41,367
It's just, uh...
789
00:44:51,669 --> 00:44:53,838
Randall?
790
00:44:57,550 --> 00:45:01,637
[breathing heavily]
791
00:45:01,637 --> 00:45:03,556
Randall?!
792
00:45:07,893 --> 00:45:12,523
[ominous music plays]
793
00:45:16,110 --> 00:45:19,029
[Randall] Julie!
794
00:45:19,029 --> 00:45:20,990
What the hell is that?
795
00:45:23,451 --> 00:45:25,244
I don't know.
796
00:45:28,456 --> 00:45:29,915
I don't know.
797
00:45:32,877 --> 00:45:34,795
What happened
to you back there?
798
00:45:34,795 --> 00:45:36,755
Why did you just
run off like that?
799
00:45:38,132 --> 00:45:39,800
I'll tell you
on the way back.
800
00:45:39,800 --> 00:45:42,344
- Come on.
- Wait.
801
00:45:42,344 --> 00:45:44,555
Do you feel that?
802
00:45:44,555 --> 00:45:48,601
Julie, we should go.
803
00:45:50,060 --> 00:45:52,062
No.
No, I wanna check it out.
804
00:45:52,062 --> 00:45:53,564
Hey, hey, stop.
805
00:45:54,899 --> 00:45:56,025
Stop.
806
00:45:56,025 --> 00:45:58,235
You do. You feel it.
807
00:46:01,322 --> 00:46:02,781
I don't feel shit.
808
00:46:03,949 --> 00:46:04,909
Okay?
809
00:46:04,909 --> 00:46:07,161
It's gonna be dark soon.
810
00:46:07,161 --> 00:46:10,247
We gotta get that van
back to Colony House.
811
00:46:10,247 --> 00:46:13,209
All right, let's just...
812
00:46:13,209 --> 00:46:14,793
let's just go.
813
00:46:17,004 --> 00:46:18,756
Please?
814
00:46:18,756 --> 00:46:21,759
♪
815
00:46:34,188 --> 00:46:35,272
[sighs]
816
00:46:40,611 --> 00:46:41,987
[exhales deeply]
817
00:46:50,162 --> 00:46:51,497
[exhales]
818
00:46:57,711 --> 00:46:59,630
[gasps loudly]
819
00:46:59,630 --> 00:47:02,967
[gasping in pain]
820
00:47:02,967 --> 00:47:04,927
- [whimpers, screams]
- [Tillie] Fatima?
821
00:47:04,927 --> 00:47:07,137
- Ooh, Fatima!
- [groaning loudly]
822
00:47:07,137 --> 00:47:08,931
- Listen to me.
- [gasps in pain]
823
00:47:08,931 --> 00:47:10,391
- You're not alone.
- Please go.
824
00:47:10,391 --> 00:47:12,226
- I'm gonna help you!
- Get off me.
825
00:47:12,226 --> 00:47:15,312
Everything is gonna be okay.
826
00:47:15,312 --> 00:47:16,814
- Just go!
- It's gonna be okay.
827
00:47:16,814 --> 00:47:18,357
- I said go!
- [gasps]
828
00:47:20,734 --> 00:47:23,946
I'm so...
Tillie, Tillie...
829
00:47:23,946 --> 00:47:27,783
No, no. No, no, Tillie, Tillie,
Tillie! I'm so sorry.
830
00:47:27,783 --> 00:47:29,159
I didn't mean it! I...
831
00:47:29,159 --> 00:47:33,831
Help! Help!
832
00:47:35,416 --> 00:47:37,835
You have to run.
833
00:47:42,590 --> 00:47:45,134
[breathing rapidly]
Ellis, what have I done?
834
00:47:45,134 --> 00:47:47,011
What have I done?!
835
00:47:47,011 --> 00:47:50,014
♪
836
00:47:50,014 --> 00:47:55,014
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
837
00:47:50,014 --> 00:48:00,014
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
54884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.