All language subtitles for Forgive Me For Raping You 2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,023 --> 00:00:35,023 Resync DVDRip: Scarlothx - MSJP 2 00:00:04,023 --> 00:00:09,023 Esse filme é voltado apenas para adultos. 3 00:02:23,396 --> 00:02:26,103 Mamãe, não quero ver o padre. 4 00:02:26,223 --> 00:02:29,171 Lamento dizer-lhe sobre minhas coisas. 5 00:02:31,145 --> 00:02:34,660 Não, não é fácil para mim falar com ele. 6 00:02:34,780 --> 00:02:36,840 Fico envergonhada, mãe. 7 00:02:36,960 --> 00:02:40,130 Você não acha que seria melhor se fosse ver um psicólogo? 8 00:02:43,614 --> 00:02:47,960 Não, mãe. Eles não dão pílulas para todos. 9 00:02:49,088 --> 00:02:53,584 Não vejo porque isso seria uma vergonha para a família ir a um psiquiatra. 10 00:02:56,140 --> 00:02:59,614 Olha, eu acho que já chega. Logo eu chamo você, mamãe. Tchau. 11 00:03:01,975 --> 00:03:04,381 - Você deve ser Jen? - Sim. E você? 12 00:03:04,501 --> 00:03:06,245 Apenas me chame de padre. 13 00:03:06,365 --> 00:03:10,200 - Trago algo para beber? - Não, obrigado, talvez melhor eu começar. 14 00:03:25,341 --> 00:03:27,506 Ouvi dizer que você tem um problema com depressão. 15 00:03:27,626 --> 00:03:30,077 Você já pensou em suicídio? 16 00:03:31,236 --> 00:03:34,469 - Não sei. - Não sabe se você quer se matar? 17 00:03:35,085 --> 00:03:39,897 É raro falar de meus problemas, é tão pessoal. 18 00:03:40,739 --> 00:03:43,506 Deve ser algo terrível e eu estou aqui. 19 00:03:43,626 --> 00:03:48,303 Minha mãe está enxergando coisas Mas eu sempre fui assim. 20 00:03:48,423 --> 00:03:50,484 É apenas uma fase. 21 00:03:51,416 --> 00:03:54,589 É o que todos dizem, mas há necessidade de reconhecer. 22 00:03:55,251 --> 00:03:57,266 Diga-me como eram seus pais com você? 23 00:03:57,386 --> 00:03:59,822 Meu pai está morto. Você não sabia? 24 00:04:00,243 --> 00:04:04,799 Eu perguntei, "Como foram os seus pais? Não passa uma lista de coisas comigo, eu sei o meu trabalho. 25 00:04:06,033 --> 00:04:10,815 Lamento, mas mesmo assim, dificilmente me lembro de algo. 26 00:04:10,935 --> 00:04:13,085 Papai morreu quando eu era pequena. 27 00:04:13,205 --> 00:04:15,792 Ele não lembra de nada? 28 00:04:19,418 --> 00:04:22,350 Eu lembro que me levava ao parque qaundo criança. 29 00:04:22,470 --> 00:04:25,553 Não tenho muitas lembranças dele. 30 00:04:25,974 --> 00:04:28,004 Você acha que isso é devido a alguma coisa? 31 00:04:28,124 --> 00:04:32,350 Você quer dizer que talvez ele abusou de você e tenha bloqueado essas memórias? 32 00:04:32,470 --> 00:04:34,365 Não! 33 00:04:34,711 --> 00:04:37,087 - Você tem certeza? - Sim 34 00:04:37,207 --> 00:04:41,297 Não me incomoda, eu estou aqui para ajudar. Basta manter a paciência. 35 00:04:41,417 --> 00:04:45,629 Sem ofensa, mas seria mais confortável falar com um psicólogo. 36 00:04:47,403 --> 00:04:50,681 - Jen, eu também sou um psicólogo. - Sério? 37 00:04:50,801 --> 00:04:53,267 Você vai cobrar muito dinheiro de minha mãe sobre isso, certo? 38 00:04:53,387 --> 00:04:56,906 Não, eu estou aqui como um sacerdote. Mas não subestime a minha ajuda. 39 00:04:57,659 --> 00:04:59,689 Desculpe, padre. 40 00:04:59,930 --> 00:05:02,366 Não me chame de Padre mais, me chame de papai. 41 00:05:02,404 --> 00:05:03,701 O quê? 42 00:05:03,734 --> 00:05:07,584 Não me questione, apenas me chame de papai, Quero ver se você se sente desconfortável. 43 00:05:07,704 --> 00:05:10,667 - É muito raro. - O que é raro? 44 00:05:10,787 --> 00:05:13,990 - É muito raro, "papai". - Boa menina. 45 00:05:14,110 --> 00:05:17,569 Conte-me sobre sua mãe, mas siga-me chamando de papai. 46 00:05:18,923 --> 00:05:22,848 Ela é boa, eu acho ... papai. 47 00:05:23,314 --> 00:05:26,562 Não se preocupe, não direi a ela nada que me dizer. 48 00:05:27,088 --> 00:05:30,697 Bem, é que ela revira muito nas minhas coisas particulares. 49 00:05:30,817 --> 00:05:33,479 ...entende ... Papai? 50 00:05:33,599 --> 00:05:37,028 - Como anda sua vida sexual? - Oh, Deus, não. 51 00:05:37,284 --> 00:05:42,066 - Não lhe contarei o que eu não quero. - Você esqueceu "Papai". 52 00:05:42,186 --> 00:05:44,984 Toda minha vida eu lhe obedeci ... 53 00:05:45,871 --> 00:05:47,705 papaizinho. 54 00:05:47,825 --> 00:05:51,420 Sua mãe sabe que anda fazendo acerca disso ou ainda acha que você é virgem? 55 00:05:51,540 --> 00:05:54,126 - Pai! - Pode me chamar papai! 56 00:05:54,246 --> 00:05:55,480 ...papai. 57 00:05:55,600 --> 00:05:59,570 - Por que fala assim? - Tente ser um padre moderno. 58 00:06:05,014 --> 00:06:07,600 Mamãe não sabe muito sobre essas questões. 59 00:06:07,720 --> 00:06:12,202 Eu fiz um aborto e não contei ... papai. 60 00:06:12,322 --> 00:06:15,781 Você acha que o aborto era algo a ver com a sua depressão? 61 00:06:15,901 --> 00:06:19,767 Não, eu tenho sido sempre deprimida ... pai. 62 00:06:20,113 --> 00:06:23,406 O que você pensaria se soubesse que você teve um aborto? 63 00:06:26,008 --> 00:06:29,031 Provavelmente nunca falaria comigo, papai. 64 00:06:29,286 --> 00:06:32,165 São essas pessoas que se importam com sua reputação. 65 00:06:32,166 --> 00:06:34,444 Você já sabe, papai. 66 00:06:34,564 --> 00:06:37,481 Se envergonham de mim. 67 00:06:37,601 --> 00:06:41,331 - É daquelas mães que não deixam de aplicar a sua maquiagem? - Sim 68 00:06:41,451 --> 00:06:43,737 Sempre tenho que escapulir dela. 69 00:06:43,857 --> 00:06:47,271 Quando me pega me bate muito, papai. 70 00:06:47,391 --> 00:06:52,443 - Você pegou muitos tipos, certo? - Não, não ... não. 71 00:06:56,293 --> 00:07:00,278 Não admira que a sua depressão, mas eu sei exatamente o que fazer. 72 00:07:03,090 --> 00:07:06,549 Sua mãe lhe deu muitas mensagens direitas de vida negativo? 73 00:07:07,706 --> 00:07:11,751 - Sua auto-estima é feito de merda. - Sim, papai. 74 00:07:42,245 --> 00:07:46,260 Você pode ser surpreendido por aquilo que você diz, mas você confia, é o que eu faço. 75 00:07:48,666 --> 00:07:52,305 Se quisermos melhorar seus relacionamentos física, trabalhamos com isso. 76 00:07:52,425 --> 00:07:54,245 Levante-se. 77 00:07:57,282 --> 00:08:00,244 era ou está insegura sobre o tamanho de seu busto. 78 00:08:00,695 --> 00:08:02,500 Sim, papai. 79 00:08:02,620 --> 00:08:06,034 Eu pensava em implantes mas a minha mãe iria me matar. 80 00:08:06,154 --> 00:08:09,252 - Tire a camisa. - Desculpe-me? 81 00:08:09,372 --> 00:08:13,477 Tire sua camisa e sutiã, ...eu não repararei. 82 00:08:14,620 --> 00:08:17,568 Eu não posso, estou envergonhada. 83 00:08:18,501 --> 00:08:21,448 Nada vai se envergonhar, Eu sou como um doutor. 84 00:08:21,568 --> 00:08:24,306 Eu não entendo porque tirar minha camisa. 85 00:08:24,426 --> 00:08:28,426 Você vai entender quando você fizer. Apenas faça isso, acredite em mim, eu sei o que fazer. 86 00:08:39,508 --> 00:08:43,523 Lembre-se o mais importante da sessão é que eu chamo de "papai". 87 00:09:44,645 --> 00:09:49,044 Boa menina, você passou no primeiro teste, Agora tire suas outras roupas. 88 00:10:28,841 --> 00:10:31,661 Muito bem, fique em linha reta e não olha para mim. 89 00:10:47,410 --> 00:10:50,132 Ok, agora me veja e sinta-se bem. 90 00:11:21,030 --> 00:11:23,165 Venha aqui e se sente. 91 00:11:27,225 --> 00:11:30,864 Desde que não duvide de seu pai, Vou ter que ser o substituto. 92 00:11:31,721 --> 00:11:33,962 Fique aqui no meu colo. 93 00:11:36,909 --> 00:11:41,976 Depressão vai atacá-lo até que você pague por todos os seus pecados secretos. 94 00:11:44,255 --> 00:11:46,089 Soa estranho, mas ... 95 00:11:46,209 --> 00:11:50,578 ... Eu tenho que castigá-la de graça, você de todos os seus pecados ... 96 00:11:50,698 --> 00:11:52,442 ... E os maus pensamentos. 97 00:11:55,660 --> 00:12:00,713 - Eu não entendo o que fazemos. - Logo você vai entender. Levante-se. 98 00:12:16,798 --> 00:12:18,798 O que você vai fazer? 99 00:12:19,445 --> 00:12:21,836 Eu pensei que você sabia. 100 00:12:21,956 --> 00:12:25,505 Não olhe, pense Eu quero fazer isso. 101 00:12:28,211 --> 00:12:32,241 - Você realmente vai me estuprar? - Este não é o estupro é terapia. 102 00:12:32,361 --> 00:12:35,445 Além disso, você sabe que você merece. 103 00:12:44,827 --> 00:12:48,857 Eu não quero fuder o seu rabo, assim usarei um lubrificante. 104 00:12:49,308 --> 00:12:51,879 Não, minha bunda, por favor. 105 00:12:51,999 --> 00:12:55,218 - Por favor o quê? - Por favor, "papai". 106 00:12:57,774 --> 00:13:01,098 Você precisa sentir a dor, porque Você deve pagar o seu preço. 107 00:13:01,218 --> 00:13:04,270 Além disso, vou devagar. 108 00:13:04,985 --> 00:13:08,376 OK, agora, sinta a ponta meu pau na sua bunda. 109 00:13:08,496 --> 00:13:11,729 Então vou colocá-lo muito lentamente. 110 00:13:11,849 --> 00:13:14,947 Não fique tensa, ou será pior. 111 00:13:16,617 --> 00:13:20,827 Ok, boa menina. Agora se sente confortável com os cotovelos. 112 00:13:20,947 --> 00:13:23,008 Isso vai ajudar a absorver o impacto. 113 00:14:25,734 --> 00:14:27,944 Terminamos, levante-se. 114 00:14:28,215 --> 00:14:31,688 Vamos acabar com isto. Você se importou de ter ficado no chão, certo? 115 00:14:34,065 --> 00:14:36,395 vai de volta para o chão. 116 00:14:46,365 --> 00:14:49,372 Você me perdoa por estuprar você? 117 00:14:49,643 --> 00:14:52,952 Eu me sinto como merda. Por que eu estou fazendo isso? 118 00:14:53,298 --> 00:14:55,343 Eu só queria te foder duro. 119 00:14:55,463 --> 00:14:58,862 E eu ainda preciso ver como se sente meu pau nas suas pernas. 120 00:14:58,982 --> 00:15:04,050 você sabia que foderia sua bunda, então eu usei o lubrificante, e melhorou a experiência. 121 00:15:04,997 --> 00:15:08,411 Veja a porcaria! Isso significa que tudo isso é parte de sua terapia? 122 00:15:08,531 --> 00:15:10,531 Fique parada, se você sabe o que é bom para você! 123 00:15:12,952 --> 00:15:17,178 Se você não quer prejudicar a sua reputação e de sua Mãe, vai ter que aguentar. 124 00:15:17,599 --> 00:15:22,095 Sim, eu obedeço, eu não vou dizer nada sobre o aborto ou a sua vida sexual. 125 00:15:22,215 --> 00:15:25,705 Confie em mim, eu não quero me aborrecer. 126 00:15:31,118 --> 00:15:33,885 Eu poderia jurar que já tenha sido violada antes. 127 00:15:34,231 --> 00:15:38,306 Eu não sou tão rude, eu só fiz isso porque fiquei de pau duro. 128 00:15:39,539 --> 00:15:41,960 Você promete nunca mais voltar? 129 00:15:42,080 --> 00:15:45,494 Para meu conhecimento, Jesus é o único que saberá e voltará. 130 00:15:51,163 --> 00:15:52,621 Então que se vá? 131 00:15:52,741 --> 00:15:56,050 Eu não vou perdoá-lo, porque não se arrepende. 132 00:15:56,170 --> 00:15:59,252 Ok, agora eu vou violar o seu cadáver. 133 00:18:33,303 --> 00:18:36,130 - Olá. - Você tem uma filha chamada Jessica? 134 00:18:36,250 --> 00:18:40,265 - E que está indo para a escola católica? - Sim, escola de Santa Anita. 135 00:18:40,385 --> 00:18:43,934 - Houve um problema, devemos conversar. - Ela está bem? 136 00:18:44,054 --> 00:18:46,685 Convide-me para ir falar. 137 00:19:00,115 --> 00:19:04,054 - É uma mãe solteira? - O que isso tem a ver com a minha filha? 138 00:19:04,295 --> 00:19:08,295 - Você vive em pecado com um homem? - No que há de errado? 139 00:19:08,581 --> 00:19:12,640 Eu só quero ter certeza de que é sozinho, esta é uma questão muito particular. 140 00:19:14,505 --> 00:19:18,445 Olha, antes de me dar sermões, me diga Que diabos aconteceu com a minha filha? 141 00:19:19,077 --> 00:19:23,633 Ela vai ficar bem, desde que escolha a seguir o que eu digo. 142 00:19:24,303 --> 00:19:27,551 Você está dizendo que a minha filha deixará de ir para a escola? 143 00:19:27,671 --> 00:19:30,370 De uma maneira ... Sim 144 00:19:30,806 --> 00:19:35,258 Sim, você está errado, você poderia dizer ela não voltará para a escola. 145 00:19:35,513 --> 00:19:39,754 Você sabe alguma coisa? Eu não me importo. Nem são ainda cristã. 146 00:19:40,431 --> 00:19:43,483 Não acho que é ruim tempo para dizer isto. 147 00:19:43,603 --> 00:19:47,423 Qual é a diferença? Esta é a América, Não podemos discriminar com isso. 148 00:19:47,543 --> 00:19:51,761 Eu posso fazer o que quiser porque Eu represento Cristo na terra. 149 00:19:52,807 --> 00:19:56,311 Por favor não me diga que realmente acreditar em que merda está. 150 00:19:57,244 --> 00:20:01,311 Gostaria de aproveitar esta oportunidade para mudar de opinião. 151 00:20:01,346 --> 00:20:03,695 Olha, eu não me importo se minha filha está em apuros. 152 00:20:03,815 --> 00:20:08,883 Basta eu ir à escola e tirá-la de lá, Eu não preciso engolir a sua doutrina. 153 00:20:09,425 --> 00:20:12,809 Por que colocar em uma escola católica em se não é católico? 154 00:20:12,929 --> 00:20:16,839 Você viu o meu padrão de vida, eu não enviei para uma escola pública. 155 00:20:16,959 --> 00:20:20,748 Mas agora, acho que teria sido melhor enviado. 156 00:20:22,102 --> 00:20:24,538 Você está certo. 157 00:20:24,658 --> 00:20:26,778 O que você está rindo? 158 00:20:27,034 --> 00:20:30,132 Foi uma conversa interessante, mas agora ao que interessa. 159 00:20:30,252 --> 00:20:33,215 Eca, realmente acredito que eu falo com você. 160 00:20:33,335 --> 00:20:36,163 Só estou tentando ver se ele fica entediado e vai embora. 161 00:20:36,283 --> 00:20:39,350 - É assim que você quer? - O quê? 162 00:20:39,846 --> 00:20:43,275 Renuncia meu lado bom. 163 00:20:44,372 --> 00:20:47,049 Eu dou a mínima para o seu lado positivo. 164 00:20:47,169 --> 00:20:51,019 Quando eu não sabia o que esperar só tinha um plano. 165 00:20:51,139 --> 00:20:53,816 Mas agora, acho que as coisas mudam. 166 00:20:54,688 --> 00:20:56,568 Eu não minto. 167 00:20:56,914 --> 00:21:00,613 - Você renuncia a misericórdia de Deus? - Eu sou um ateu! 168 00:21:00,733 --> 00:21:02,388 Que porra é Deus. 169 00:21:02,508 --> 00:21:05,140 Você nunca sabe, talvez Deus vai foder você. 170 00:21:06,132 --> 00:21:08,763 Eu sou o seu representante e posso foder em seu nome. 171 00:21:08,883 --> 00:21:13,259 Pará com isso! Traga minha filha e saia daqui seu lixo! 172 00:21:14,748 --> 00:21:18,643 Eu sei que ama sua filha, assim que paga para enviar para a escola. 173 00:21:18,763 --> 00:21:22,643 E faria qualquer coisa para evitar danos à sua filha. 174 00:21:22,763 --> 00:21:25,654 Sua filha foi sequestrada, está no porta-malas de um carro. 175 00:21:25,655 --> 00:21:27,546 E ter chamado a polícia? 176 00:21:27,666 --> 00:21:31,170 Não, isso seria estúpido Eu sou o sequestrador. 177 00:21:31,576 --> 00:21:33,591 Mas eu não tenho dinheiro. 178 00:21:33,711 --> 00:21:37,937 Você me encanta, você está com frio, mas ainda tem calor para foder. 179 00:21:38,509 --> 00:21:42,329 Se você não me obedecer, você nunca irá ver sua filha viva. 180 00:21:44,103 --> 00:21:46,254 O que você quer? 181 00:21:46,374 --> 00:21:48,930 Você conhece o Salmo do Bom Samaritano? 182 00:21:49,050 --> 00:21:52,886 Eu ouvi a expressão lá. 183 00:21:53,532 --> 00:21:57,427 É uma história contada por Jesus Cristo Superstar, bendito seja, onde ... 184 00:21:57,547 --> 00:22:01,097 ... Não é um homem muito cansado que precisa de ajuda. 185 00:22:01,217 --> 00:22:05,277 ... E você precisa para chegar a tempo para cumprir seu destino ... 186 00:22:06,796 --> 00:22:11,893 ... Felizmente, ele encontrou uma Boa Samaritana, que o ajudou ... 187 00:22:12,855 --> 00:22:16,164 Posso falar com minha filha e certifique-se esse direito? 188 00:22:16,284 --> 00:22:19,742 Tudo depende se você quiser ser um bom samaritano. 189 00:22:20,178 --> 00:22:23,140 Ok, eu vou ser um bom samaritano. 190 00:22:24,607 --> 00:22:27,674 Fantástico, você vai ao lugar para ver a filha. 191 00:22:28,155 --> 00:22:30,983 Você quer que eu esteja no carro em vez? 192 00:22:31,103 --> 00:22:31,975 Não. 193 00:22:32,095 --> 00:22:36,471 Eu não posso resistir às tentações do Diabo e eu preciso de fornicar com a filha. 194 00:22:36,591 --> 00:22:38,456 Mas eu pensei que seria uma boa idéia vêm em primeiro lugar com a mãe. 195 00:22:38,576 --> 00:22:41,493 Eu pensei que os sacerdotes gostavam de crianças. 196 00:22:41,613 --> 00:22:42,862 Não eu. 197 00:22:42,982 --> 00:22:47,343 Seja claro, sim, eu colaborarei com você, minha filha estuprada. 198 00:22:50,140 --> 00:22:52,531 Tomei a palavra da boca. 199 00:23:08,223 --> 00:23:10,839 Tire suas roupas em nome de Cristo. 200 00:23:47,973 --> 00:23:49,988 Ok, agora se coloque na mesa. 201 00:24:16,142 --> 00:24:18,472 Eu não sei por onde começar. 202 00:26:25,314 --> 00:26:28,232 Eu não ofereci nada para comer. 203 00:26:30,638 --> 00:26:33,059 Gostaria de algo para comer? 204 00:26:34,098 --> 00:26:37,857 Esperado para lembrar de seus modos e sim, eu quero comer alguma coisa. 205 00:26:37,977 --> 00:26:41,346 Eu espero que você não se importa se eu sirvir a mim mesmo. 206 00:28:39,226 --> 00:28:42,248 Ele tinha feito isso há muito tempo, Eu estava cansada da língua. 207 00:28:42,910 --> 00:28:45,451 Desculpem-me por não lhe dar um orgasmo. 208 00:28:51,222 --> 00:28:53,959 Basta acabar com isso. 209 00:28:54,200 --> 00:28:57,824 Que rude, então ela é única. 210 00:28:59,854 --> 00:29:03,869 Desculpe, eu não posso fingir felicidade quando abusam de mim. 211 00:29:04,485 --> 00:29:08,651 - Você seria mais feliz se ele abusou de sua filha? - Claro que não. 212 00:29:10,338 --> 00:29:14,582 Seja otimista, todos nós temos para levar a nossa cruz. 213 00:29:17,981 --> 00:29:21,018 Ok, isso é se eu violar? 214 00:29:22,567 --> 00:29:27,109 Eu estava indo fazer. Mas talvez pode dar-lhe uma lição. 215 00:29:27,681 --> 00:29:30,703 E para torná-la cristã. 216 00:29:31,576 --> 00:29:35,651 - Isso não vai acontecer. - O mesmo, vamos tentar. 217 00:29:35,982 --> 00:29:40,403 A melhor maneira de aprender é divertimento, por isso vamos fazer um jogo. 218 00:29:41,410 --> 00:29:45,485 Eu vou perguntar quantos mandamentos lá, e depois chupar um mamilo. 219 00:29:45,605 --> 00:29:49,019 E você pode adivinhar pelo número que dá um boquete. 220 00:29:51,019 --> 00:29:53,906 Não tem que fazer isso, a resposta é 10. 221 00:29:55,305 --> 00:29:58,267 Basta jogar o jogo do caralho! Você está pronto? 222 00:29:59,635 --> 00:30:02,222 Bem, como muitos mandamentos que existem? 223 00:30:19,544 --> 00:30:22,627 - O que você acha? - 10 224 00:30:22,747 --> 00:30:27,829 Você está errado, você chupou a teta 8 vezes. 225 00:30:28,100 --> 00:30:31,347 Eu tenho a notícia, eu sou o chefe. 226 00:30:32,190 --> 00:30:33,633 Ok. 227 00:30:33,753 --> 00:30:37,273 A próxima pergunta é: Quantos apóstolos tinha Jesus? 228 00:30:37,648 --> 00:30:41,152 Desta vez eu tocarei o seu peito com o meu dedo. 229 00:30:41,272 --> 00:30:44,370 Será um pouco difícil dizer. Você está pronto? 230 00:31:01,357 --> 00:31:04,320 - Qual é a sua resposta? - 10 231 00:31:04,440 --> 00:31:08,470 Não, estúpida, havia 12 apóstolos todo mundo sabe. 232 00:31:08,876 --> 00:31:10,906 Bem, como você diz. 233 00:31:11,237 --> 00:31:16,094 Isso é o que eu queria ouvir. Agora a raiva o próximo nível. Eu vou ser estuprada. 234 00:31:16,996 --> 00:31:20,831 - Como fazer isso? - Eu vou deitar no chão. 235 00:31:22,108 --> 00:31:24,785 E você vai ficar em cima de mim. 236 00:31:24,905 --> 00:31:27,867 Leve-me para fora do pátio as calças e eu vou pegar. 237 00:31:28,454 --> 00:31:31,145 Então, você é o estuprador. 238 00:31:31,882 --> 00:31:36,363 Você será responsabilizado por suas próprias violações. Eu vou estar limpo. 239 00:31:59,945 --> 00:32:03,659 Oh, por favor, seja bom, não me machuque por favor! 240 00:33:27,860 --> 00:33:30,165 Agora que você já recebeu o corpo de Cristo ... 241 00:33:30,285 --> 00:33:33,804 ... guarde meu pinto, e vá para um lado. 242 00:40:11,515 --> 00:40:13,665 Deus me enviou a vós. 243 00:40:21,906 --> 00:40:23,966 Você está machucado? 244 00:40:29,260 --> 00:40:31,711 Não vejo feridas superficiais. 245 00:40:34,651 --> 00:40:37,861 Não sei o que me fez comer o meu almoço na frente da sua casa. 246 00:40:37,981 --> 00:40:42,117 Mas, quando vi alguém suspeito correr, eu tinha vindo a verificar. 247 00:40:42,237 --> 00:40:44,072 E aqui está você. 248 00:40:45,305 --> 00:40:50,162 Você acha que ele realmente era? Não está voltando, certo? 249 00:40:51,155 --> 00:40:54,072 Se isso acontecer, eu estarei aqui para te proteger. 250 00:41:19,881 --> 00:41:21,895 Não roubei nada .. vi 251 00:41:28,680 --> 00:41:30,274 Você violada? 252 00:41:34,845 --> 00:41:36,816 Você está machucada? 253 00:41:38,094 --> 00:41:40,079 Deixe-me ver. 254 00:41:44,339 --> 00:41:48,369 Tudo parece bem até aqui. Rude com você? 255 00:41:51,903 --> 00:41:53,681 Não se envergonhe. 256 00:41:53,801 --> 00:41:57,606 Estou à procura de provas do estuprador mal. 257 00:42:01,862 --> 00:42:06,598 Você tem sorte, alguns infratores preferem matar suas vítimas. 258 00:42:09,351 --> 00:42:11,772 Você está ameaçada com uma arma? 259 00:42:12,523 --> 00:42:15,155 Deve ter sido ameaçado com alguma coisa. 260 00:42:16,433 --> 00:42:20,072 Não se culpe, não sua culpa. 261 00:42:21,470 --> 00:42:24,884 Embora, talvez tenha sido sua culpa. Não tentou gritar? 262 00:42:25,831 --> 00:42:27,861 Talvez seja por isso que cobriu a boca. 263 00:42:28,839 --> 00:42:31,004 Deixe-me ver as cordas. 264 00:42:32,206 --> 00:42:36,703 Vejo que você também ligada à dar-lhe tempo para fugir. 265 00:42:37,756 --> 00:42:42,733 E você não poderia com a boca coberta gritar, eu entendo. Muito inteligente. 266 00:42:44,898 --> 00:42:47,380 Você tentou desarmar-lhe? 267 00:42:50,794 --> 00:42:53,169 Acho que o estupro não durou muito. 268 00:42:54,974 --> 00:42:58,748 Eu tinha medo de ser pego. Você usou camisinha? 269 00:43:00,538 --> 00:43:04,914 Muito pronto, nós usamos lubrificador para economizar tempo. 270 00:43:05,170 --> 00:43:07,516 E também elimina as provas. 271 00:43:12,193 --> 00:43:16,479 Deixe-me ver. Eu sei o que eu faço, por favor. 272 00:43:26,042 --> 00:43:28,493 É o que eu faço, me acalmar. 273 00:43:38,479 --> 00:43:41,562 Será que chupou seu pinto? 274 00:43:41,682 --> 00:43:45,156 Agradeço a Deus pelos pequenos... dá-nos milagres! 275 00:43:45,682 --> 00:43:49,261 Eu vou levar isso, não grite. 276 00:43:49,773 --> 00:43:53,247 Você pode parecer estranho, mas eu faço ... 277 00:43:53,367 --> 00:43:56,269 Mas confie em mim, eu sei o que faço. 278 00:43:59,622 --> 00:44:03,938 Você vai ter que beijar e na filmes. Eu acredito em mim, não. 279 00:44:04,058 --> 00:44:07,893 Mas não entendo porque Eu tenho que fazer alguma coisa. 280 00:44:09,020 --> 00:44:12,854 - Deus trabalha em maneiras misteriosas. - Mas eu sou um ateu! 281 00:44:15,982 --> 00:44:20,869 Olha, você precisa de ajuda. Sofreram grandes danos. 282 00:44:21,200 --> 00:44:24,328 Caso contrário, você está ferrado para sempre. 283 00:44:25,847 --> 00:44:29,982 Eu vou ficar bem, não é preciso fazer alguma coisa. 284 00:44:30,823 --> 00:44:34,583 Você não tem escolha, imaginem Eu sou seu namorado. 285 00:44:34,974 --> 00:44:38,432 Olha, só deixe-me, por favor. 286 00:44:38,552 --> 00:44:41,289 E eu continuo com a minha vida. 287 00:44:41,409 --> 00:44:44,884 Só tinha um pau na sua cara e agora discrimina-se. 288 00:44:45,004 --> 00:44:47,681 Não me parece certo. 289 00:44:48,056 --> 00:44:52,312 - Não fique pronto ou vou bater em você. - Que tipo de sacerdote é você? 290 00:44:52,432 --> 00:44:55,274 Se você foi à igreja com mais freqüência saberia. 291 00:44:55,394 --> 00:44:56,913 Obedecer. 292 00:44:57,710 --> 00:44:59,559 Feche os olhos. 293 00:45:02,823 --> 00:45:04,748 E abra a boca. 294 00:46:19,841 --> 00:46:23,976 Pai, eu acho que estou bem agora. 295 00:46:25,063 --> 00:46:27,183 Chame-de: "Papai". 296 00:46:31,724 --> 00:46:34,115 Bem, agora estou começando a me assustar. 297 00:46:34,235 --> 00:46:38,220 Você poderia fazer algo normal e desatar? 298 00:46:38,791 --> 00:46:40,806 Apenas um par de coisas. 299 00:46:40,926 --> 00:46:43,798 Oh, Deus, por que não me soltar? 300 00:46:43,918 --> 00:46:46,354 - Você vai ter que ganhar esse privilégio. - O quê? 301 00:46:47,272 --> 00:46:50,475 Esta é a última vez Eu vou te dizer, eu comando. 302 00:46:50,595 --> 00:46:52,926 Você é muito estúpido desatar-se. 303 00:46:53,046 --> 00:46:56,715 E sim, não era para mim, mesmo que você seria lá, deitado no chão. 304 00:46:56,971 --> 00:47:00,415 Lembre-se, que eu encontrei Eu faço as regras. 305 00:47:01,783 --> 00:47:06,174 Olhe isto deste modo: "Quem você tratamento não violou durar muito ... 306 00:47:06,294 --> 00:47:09,031 ... Porque eles não se importaram teve um orgasmo. 307 00:47:09,151 --> 00:47:13,648 Se um homem não consegue controlar seu pênis está chegando. 308 00:47:13,768 --> 00:47:18,655 Mas elas são um incômodo, levam mais tempo no leite de expulsá-lo na boca. 309 00:47:21,392 --> 00:47:25,843 - Ele fez isso para mim. - Eu sei porque eu faço o que quiser. 310 00:47:26,294 --> 00:47:28,940 Pelo menos eu deixei algo não foi contaminada. 311 00:47:29,060 --> 00:47:33,120 - O que você quer dizer? - O que eu não gosto de sobras. 312 00:47:33,240 --> 00:47:35,812 - Você vai me estuprar? - Não. 313 00:47:35,932 --> 00:47:39,240 Vou ajudar, deixando dá-me um broche. 314 00:47:40,864 --> 00:47:43,285 Como isso vai ajudar? 315 00:47:43,405 --> 00:47:47,571 Vai ajudar porque ela faz cooperar, se não vou ter que te matar. 316 00:47:48,533 --> 00:47:50,488 Abra a sua boca. 317 00:47:52,082 --> 00:47:53,375 Ok. 318 00:47:53,706 --> 00:47:57,886 Assuma a posição. Sinta-se confortável. 319 00:48:19,327 --> 00:48:22,994 Eu não gostaria de bater em você me na cabeça, enquanto o de mama. 320 00:48:23,114 --> 00:48:27,164 Lembre-se, depois de ter engolir a prova. 321 00:48:27,841 --> 00:48:32,833 Você está pronto? Prepare-se ... Pronto ... Uma enfermeira! 322 00:49:32,275 --> 00:49:34,922 Bem, eu recomendo que você engula cada gota. 323 00:50:07,202 --> 00:50:10,308 Desculpe, só queria ver como foi seu bichano. 324 00:50:11,030 --> 00:50:12,977 Vejo-o limpo. 325 00:50:14,044 --> 00:50:15,909 Você já pegou aqui no chão? 326 00:50:17,052 --> 00:50:19,939 Então eu pensei, não foi muito difícil. 327 00:50:20,059 --> 00:50:22,450 Gostaria de te pegar aqui no chão, mas ... 328 00:50:23,157 --> 00:50:27,202 ... Me deixa doente o cheiro de galo estrangeiro deixa-lo lá. 329 00:50:29,443 --> 00:50:32,465 Você me perdoa por estuprar você? 330 00:50:32,585 --> 00:50:36,510 Não quis, se você perdoar me forçando a soprá-lo? 331 00:50:36,630 --> 00:50:40,435 Você me perdoe por não penetrar em você? 332 00:50:40,555 --> 00:50:44,210 - Você vai fazer? - Só manter o que eu peço. 333 00:50:44,330 --> 00:50:46,811 Se você foi estuprada, você me perdoa? 334 00:50:47,322 --> 00:50:52,224 Acho que sim. Se eu puder livrar-se de não é legal. Eu vou recuperar. 335 00:50:52,555 --> 00:50:55,683 Pena que você não pode violá-lo, teria sido divertido. 336 00:50:55,803 --> 00:50:57,788 Não me parece tão engraçado. 337 00:50:57,908 --> 00:51:01,397 - O que você vai dizer à polícia sobre o cara que a estuprou? - Nada. 338 00:51:01,517 --> 00:51:04,555 - Você deixa fugir com ela? - Eu não tenho escolha. 339 00:51:04,675 --> 00:51:09,367 Ele ameaçou me matar Se você chamou a polícia. 340 00:51:11,006 --> 00:51:14,871 Eu não me importo. Se ele vai para a cadeia ou não. Eu gostaria. 341 00:51:14,991 --> 00:51:19,893 - Não, eu disse que tinha um método para ajudar. - Virou a pior. 342 00:51:22,134 --> 00:51:26,344 - Aí vem o último estágio. - Não se preocupe mais sobre mim. 343 00:51:26,464 --> 00:51:30,374 - Eu vou ficar bem, é só deixar. - Eu gostaria de terminar o que comecei. 344 00:51:30,660 --> 00:51:35,336 Por favor, só desáteme Nem Eu acuso a polícia. 345 00:51:35,667 --> 00:51:40,652 Não há algo dentro de você que queria lutar ou resistir por que aconteceu? 346 00:51:42,915 --> 00:51:45,689 Talvez fossem maiores e mais fortes. 347 00:51:46,524 --> 00:51:49,396 Mas como ameaçou que você gosta? 348 00:51:49,516 --> 00:51:53,321 Eu disse que sim, brigar, machucar a criança. 349 00:51:53,441 --> 00:51:57,141 - A criança? - Sim, o filho. Até cuidado da criança. 350 00:51:57,261 --> 00:51:59,757 Ainda não vi antes de vir para baixo? 351 00:51:59,877 --> 00:52:02,073 Espere, você é um santo. 352 00:52:02,193 --> 00:52:06,284 Você está cuidando da criança, um cara quer estupro e você apenas se preocupar com a criança. 353 00:52:07,292 --> 00:52:10,179 Eu estou orgulhoso de você, eu vou desatar você. 354 00:52:17,481 --> 00:52:22,038 Você acha que a criança está a dormir ou a pé correndo pela vizinhança? 355 00:52:24,474 --> 00:52:28,068 Não se preocupe, o bebê dorme. Coloco-me a dormir. 356 00:52:45,298 --> 00:52:50,049 - Você usou isso enquanto você foi estuprada? - Eu não colocá-lo mais tarde. 357 00:52:50,741 --> 00:52:52,387 O que você quer dizer? 358 00:52:52,681 --> 00:52:55,328 Após o estupro, me obrigou a tomar um banho ... 359 00:52:55,448 --> 00:53:00,305 ... Mas deixe-me colocar isso antes para me amarrar aqui. 360 00:53:01,012 --> 00:53:03,433 E então eu cheguei aqui. 361 00:53:05,027 --> 00:53:09,237 Lavei as cascas com água e tente não deixar o sabão. 362 00:53:09,598 --> 00:53:12,049 É fantástico! Agora podemos ter relações sexuais. 363 00:53:12,350 --> 00:53:15,388 Não, por favor, não eu levá-la novamente. 364 00:53:16,410 --> 00:53:19,883 Não seja um bebê chorão, você e eu perdoado por violá-lo. 365 00:53:20,003 --> 00:53:21,597 Eu detratores. 366 00:53:21,717 --> 00:53:25,477 - Se não me perdoar, eu não violar. - Obrigado. 367 00:53:26,500 --> 00:53:29,838 Apesar de não me dar a autorização Eu violar de qualquer maneira. 368 00:53:32,289 --> 00:53:34,996 Peço educadamente. 369 00:53:36,018 --> 00:53:38,981 Os mortos não falam. 370 00:56:44,597 --> 00:56:46,266 Está com medo? 371 00:56:46,582 --> 00:56:49,123 Ok, eu estava distraído. 372 00:56:49,950 --> 00:56:53,875 Obrigado por estar aqui Você pagaria extra por estar aqui tão tarde? 373 00:56:54,281 --> 00:56:56,551 Não, este é o meu expediente. 374 00:56:56,671 --> 00:57:00,100 - Muito ruim. - Ok, meu chefe é uma espécie. 375 00:57:00,416 --> 00:57:02,987 - Seu chefe está aqui? - Não, à esquerda. 376 00:57:03,107 --> 00:57:07,017 Na verdade, eles são muito soltos, Deve ser alguém aqui. 377 00:57:07,137 --> 00:57:11,649 Normalmente próximo final mas ele trabalha o dia todo. 378 00:57:11,965 --> 00:57:16,808 - Não há ninguém aqui não, a limpeza? - Não, você vai, eu vou ficar solteiro. 379 00:57:16,928 --> 00:57:19,710 Algo me diz que eu não vou. 380 00:57:19,830 --> 00:57:21,484 O que você quer dizer? 381 00:57:22,537 --> 00:57:25,184 - Posso usar seu banheiro? - Claro que sim. 382 00:57:54,924 --> 00:57:57,300 Você se importaria de fechar a porta, Pai? 383 00:57:57,977 --> 00:57:59,902 Chame-me papai! 384 00:58:29,350 --> 00:58:32,095 Espero que não me importo de trabalhar bem. 385 00:58:33,297 --> 00:58:38,072 Então eu vejo meu computador e eu posso melhor analisar as opções para seus folhetos. 386 00:58:40,215 --> 00:58:45,685 Você parece uma menina boa, com grandes idéias para brochuras, mas eu não estou aqui para isso. 387 00:58:48,823 --> 00:58:50,008 Ah, não? 388 00:58:50,128 --> 00:58:53,542 Não, eu estou aqui para apresentá-lo um relacionamento com Jesus Cristo. 389 00:58:53,662 --> 00:58:58,515 - Eu não tenho tempo para falar sobre isso. - Não se preocupe, não vou falar muito. 390 00:58:59,594 --> 00:59:03,842 Eu não quero ser rude, mas eu interessado, eu vim aqui para trabalhar. 391 00:59:03,962 --> 00:59:08,090 Eu também não gosto de perder tempo. 392 00:59:09,725 --> 00:59:11,774 Você vê, eu sou o representante Deus é o Terra. 393 00:59:11,894 --> 00:59:14,405 Quando eu digo, "Iniciando um relacionamento com Jesus Cristo "... 394 00:59:14,525 --> 00:59:18,127 ... Quero dizer uma relação sexo com Jesus. 395 00:59:18,822 --> 00:59:22,356 - Desculpe, eu pedir para sair. - Eu não falo assim. 396 00:59:22,732 --> 00:59:26,153 - Como? - Como ter escolha. 397 00:59:26,273 --> 00:59:29,518 Suas únicas opções são: "Take or Die. 398 00:59:34,123 --> 00:59:38,916 Eu não pareço rude, mas eu juro que pode tronarte pescoço antes de gritar. 399 00:59:40,965 --> 00:59:45,138 Eu não gosto de violência, mas se foda, eu bati. 400 00:59:46,135 --> 00:59:47,714 Será que vai doer? 401 00:59:47,834 --> 00:59:51,286 Se você colaborar, tudo sentir é um verguita. 402 00:59:51,406 --> 00:59:55,684 Apenas tento manter a minha lado positivo. Despir-se. 403 01:00:29,851 --> 01:00:31,298 Descida para o chão. 404 01:03:34,794 --> 01:03:38,779 Você é uma menina boa Eu perdoar e te violentar? 405 01:03:38,899 --> 01:03:41,505 - Sim, pai. - Não me diga o Pai. 406 01:03:41,625 --> 01:03:44,381 - Chame-me: "Papai". - Sim, papai. 407 01:03:45,283 --> 01:03:48,742 Vamos tomar uma posição confortável para ambos. 408 01:06:45,407 --> 01:06:49,373 A cada dia me faz mais isso. Eu fiz tudo. 409 01:06:51,177 --> 01:06:53,076 O que você quer dizer? 410 01:06:53,602 --> 01:06:57,530 Eu peguei uma garota por burro, chupou-me ... 411 01:06:58,207 --> 01:07:02,417 ... Uma menina me estupraram, me levou a outra ... 412 01:07:02,793 --> 01:07:06,026 Me peguei todos eles antes de morrer. 413 01:07:10,406 --> 01:07:12,436 São mortos? 414 01:07:12,556 --> 01:07:16,665 Eu me recuso a responder a isso, Eu não vou me incrimine. 415 01:07:17,323 --> 01:07:20,876 Repito, eu sou o representante de Cristo na Terra. 416 01:07:20,996 --> 01:07:24,127 Em Cristo e prenderam-no por um idiota. 417 01:07:24,247 --> 01:07:26,740 Para mim, ninguém vai me crucificar. 418 01:08:01,660 --> 01:08:05,006 - Você vai fazer alguma coisa? - Não sei ainda. 419 01:08:05,985 --> 01:08:07,902 Você vai matar? 420 01:08:11,267 --> 01:08:14,763 Algo está errado aqui. 421 01:09:18,318 --> 01:09:20,950 Você tem muito ódio dentro? 422 01:09:21,814 --> 01:09:24,934 Não, eu me esquecer e perdoar. 423 01:09:26,889 --> 01:09:29,295 Por que você goste de fazer isto às mulheres? 424 01:09:31,405 --> 01:09:34,394 Na verdade, eu pensei que ... 425 01:09:36,931 --> 01:09:41,950 ... Eu acho que estou viciado na nova experiências, mas eu estou entediado. 426 01:09:43,322 --> 01:09:45,954 Eu acho que fiz tudo. 427 01:09:48,341 --> 01:09:53,341 Talvez porque tudo é muito fácil para e você precisa de um desafio? 428 01:10:00,128 --> 01:10:05,264 Não, eu só estou entediado. Eu já não divertimento. 429 01:10:07,312 --> 01:10:11,203 Não sei muito sobre sexo, mas ... 430 01:10:11,323 --> 01:10:14,681 ... Tente pensar em algo para não irritá-lo. 431 01:10:17,613 --> 01:10:21,147 Eu não estou bravo, só me deprimia. 432 01:10:22,407 --> 01:10:24,380 Será que você ama? 433 01:10:24,832 --> 01:10:29,400 Minha melhor relação foi com Jesus Cristo. 434 01:10:29,756 --> 01:10:32,144 Ela é minha cúmplice no crime. 435 01:10:38,441 --> 01:10:41,185 Você já teve algum relacionamento duradouro? 436 01:10:43,517 --> 01:10:45,284 Eu acho que sim ... 437 01:10:45,404 --> 01:10:48,686 ... Quando eu vejo as pessoas em grupos, Gostaria de saber como se sente. 438 01:10:51,091 --> 01:10:55,490 E parece divertido, mas seguro depois fica chato. 439 01:10:56,598 --> 01:11:00,095 Você prefere ir para uma cura pela emoção? 440 01:11:00,753 --> 01:11:05,753 Sim, mas esta caminhada de cura não é o que eu pensava, estou perdendo a fé 441 01:11:10,471 --> 01:11:14,381 Você acha que pode precisar de ser tempo para si? 442 01:11:16,411 --> 01:11:18,103 O que você quer dizer? 443 01:11:18,478 --> 01:11:23,309 Às vezes, quando você parar de fazer algo, mais divertido quando você voltar a eles. 444 01:11:23,429 --> 01:11:27,163 Você já ouviu a expressão: "Com a distância, o amor cresce? 445 01:11:30,715 --> 01:11:35,696 Acho que sim. Eu vou fazer uma pausa. Em seguida, começar de novo. 446 01:11:36,410 --> 01:11:38,347 E quando você começa a esquecer ... 447 01:11:41,485 --> 01:11:45,432 ... E mais uma vez de sugar, vai Como da primeira vez. 448 01:11:46,428 --> 01:11:49,379 Talvez você sinta que precisa de uma mudança? 449 01:11:49,887 --> 01:11:53,647 Sim sim, eu tenho um sacerdote por um longo tempo. 450 01:11:53,947 --> 01:11:57,782 Eu tentei fazer a evolução, mas as coisas logo ficam entediados. 451 01:12:01,147 --> 01:12:04,963 Não é um cobertor no escritório do patrão quero ser mais confortável. 452 01:12:07,651 --> 01:12:10,414 Não, obrigado. Na verdade, eu estou indo. 453 01:12:10,534 --> 01:12:13,872 - Você tem uma fotocopiadora? - Sim 454 01:12:14,474 --> 01:12:17,519 Bem, faça-me uma cópia da sua licença. 455 01:12:17,639 --> 01:12:22,035 O que fizemos hoje é particular, se você disser alguém, vou encontrar. 456 01:12:22,364 --> 01:12:25,254 Não se preocupe, eu a importância deste. 457 01:13:19,391 --> 01:13:21,835 Vai nos matar. 458 01:13:23,620 --> 01:13:26,134 O que você quer dizer? 459 01:13:29,378 --> 01:13:32,855 - Por que estamos gravando? - Não sei. 460 01:13:37,342 --> 01:13:41,172 Oh, Deus. 461 01:13:42,347 --> 01:13:44,203 Não nos abandones, Deus. 462 01:14:00,869 --> 01:14:03,736 - Como chegamos aqui? - Não sei. 463 01:14:04,441 --> 01:14:06,297 Ele nos trouxe. 464 01:14:07,918 --> 01:14:12,453 Não me lembro de nada, apenas Eu escureceu tudo. 465 01:14:14,427 --> 01:14:17,434 - Foi uma loucura. - Deviant. 466 01:14:36,106 --> 01:14:37,962 Oh, Deus! 467 01:15:03,953 --> 01:15:06,944 Nós não vamos sobreviver. 468 01:15:07,064 --> 01:15:12,113 Como isso pode parecer engraçado? 469 01:15:34,534 --> 01:15:38,371 - Você gostaria de ser salvo por Jesus? - Não, obrigado. 470 01:15:38,958 --> 01:15:41,660 - Ei, tem algo em seu nariz. - O quê? 471 01:16:56,579 --> 01:17:01,630 Pai Nosso dos Estados Unidos Eu aprecio este dia nosso pão de cada dia ... 472 01:17:02,288 --> 01:17:05,554 ... E leve à tentação ... 473 01:17:11,663 --> 01:17:14,718 Não se aflija, eu vi tudo. 474 01:17:16,245 --> 01:17:19,675 - Quem é você? - Um representante de Jesus. 475 01:17:19,795 --> 01:17:22,142 Eu venho para salvar. 476 01:17:22,262 --> 01:17:24,868 - É uma piada? - Se você acha que é engraçado. 477 01:17:26,325 --> 01:17:29,003 O meu namorado planejou isso? 478 01:17:29,450 --> 01:17:32,739 Dave, Dave "Você está brincando comigo? 479 01:17:36,357 --> 01:17:40,140 Dave não planejada, mas deixe-me ir fazer o meu trabalho. 480 01:17:42,349 --> 01:17:45,967 Eu não sei o que acontece, mas ... ... Eu estou na minha cueca. 481 01:17:46,087 --> 01:17:51,254 Eu também seria executado em shorts, muito quente, isso é certo. 482 01:17:52,264 --> 01:17:57,058 Eu não posso acreditar que perdi Dave me na minha cueca, eu vou matar. 483 01:17:57,597 --> 01:18:01,380 - Eu já cuidei disso. - O que você quer dizer? 484 01:18:03,142 --> 01:18:06,925 Esqueça isso, nós coisas importantes a fazer. 485 01:18:25,511 --> 01:18:30,045 Oh, Deus. É uma piada certo? 486 01:18:31,808 --> 01:18:34,392 Estou feliz que você se divertir. 487 01:18:35,919 --> 01:18:40,266 - Dave não poderia comprar um terno polícia? - Acho que não. 488 01:18:41,863 --> 01:18:46,821 Você está brincando de ser uma espécie de policial disfarçados de um padre? 489 01:18:47,314 --> 01:18:50,063 Bem, eu estou vestido como um padre. 490 01:18:50,815 --> 01:18:54,880 Ok, eu vou jogar, me prender. 491 01:19:10,083 --> 01:19:12,339 Eu não acho que Dave vai gostar disto. 492 01:19:13,584 --> 01:19:17,179 Esta é a parte onde eu digo: "Você o direito de permanecer em silêncio " 493 01:19:17,649 --> 01:19:21,150 Ou melhor, eu diria: melhor para você calar a boca. 494 01:19:28,551 --> 01:19:30,780 Eu tenho que ser revisto. 495 01:19:30,900 --> 01:19:34,166 Isso vai parecer engraçado também. 496 01:19:34,286 --> 01:19:36,116 Mas que diabos? 497 01:19:39,241 --> 01:19:43,634 Baixa ele ovo em seu idioma ou eu vou ficar. 498 01:19:46,783 --> 01:19:51,294 Você pode ter ouvido que, nestes situações, o melhor é gritar por ajuda. 499 01:19:51,858 --> 01:19:56,698 Mas não vai servir, se grita, eu mato. 500 01:19:56,818 --> 01:20:01,045 Repitam comigo: Sim chorar, me matar. 501 01:20:03,935 --> 01:20:07,436 Se você chorar, me matar. 502 01:20:07,671 --> 01:20:10,702 Boa menina, agora deixe-me catearla. 503 01:22:41,869 --> 01:22:43,984 Dave é o certo? 504 01:22:44,104 --> 01:22:48,589 Não se preocupe com ninguém além de você. 505 01:22:50,329 --> 01:22:54,464 - Você está indo para o estupro? - Perdoe-me se eu violar? 506 01:22:55,357 --> 01:22:59,281 Não perdoar alguém por estupro. 507 01:23:00,973 --> 01:23:03,581 Você já foi estuprada antes? 508 01:23:04,850 --> 01:23:08,468 É a pior coisa que pode ir a uma mulher. 509 01:23:11,687 --> 01:23:16,809 Os animais são violados todos os tempo, é natural. 510 01:23:17,960 --> 01:23:22,636 E desde que somos criaturas de Deus, nós obedecer às leis da natureza. 511 01:23:25,690 --> 01:23:29,379 A maioria dos machos tentam impressionar a fêmea ... 512 01:23:29,499 --> 01:23:34,290 ... Dar presentes, dança, ou chamando a atenção. 513 01:23:34,620 --> 01:23:37,651 Normalmente, a lutar com outros machos ... 514 01:23:41,880 --> 01:23:44,394 ... Mas o feminino é o escolhe o vencedor. 515 01:23:44,514 --> 01:23:48,482 Mas a mulher nunca vê sentimentos dos outros. 516 01:23:49,117 --> 01:23:54,074 Aqui é onde o estupro. É definido como as regras para o inferno. 517 01:23:54,920 --> 01:24:00,019 Só tenho que levar o que quiser não importa o quanto você quer que o sexo feminino. 518 01:24:00,701 --> 01:24:03,826 Você tem que se acostumar com essa verdade. 519 01:24:11,306 --> 01:24:13,656 Seu namorado joga com as regras ... 520 01:24:13,776 --> 01:24:17,134 ... Eu decidi jogar sem regras. 521 01:24:20,000 --> 01:24:24,417 De alguma forma, os instintos são jogos manipulativos só. 522 01:24:26,038 --> 01:24:29,586 Está muito quente mulheres abusando? 523 01:24:29,706 --> 01:24:31,983 Só quando eles resistem. 524 01:24:32,103 --> 01:24:36,307 Ultimamente eu sou um bastardo relaxado demais. 525 01:24:38,116 --> 01:24:41,805 Só me deixe fazer minhas coisas e você não vai torturar você. 526 01:24:44,954 --> 01:24:48,854 Sim, você tira sarro de mim, eu vou terminar mais rápido. 527 01:24:52,707 --> 01:24:56,279 Se eu fizer o que eu quero ... 528 01:24:56,866 --> 01:24:59,404 ... Não vai me bater. 529 01:24:59,524 --> 01:25:03,751 Eu só vou te machucar se você não me obedecer. 530 01:25:04,432 --> 01:25:07,087 Vou ser algemado em todos os tempos? 531 01:25:08,168 --> 01:25:12,750 Vamos ver, eu fiz um monte, mas me aborrece. 532 01:25:15,828 --> 01:25:19,376 Então, se você prometer não resistir ... 533 01:25:19,822 --> 01:25:23,911 - Gostaria de retirar as algemas? - Ainda não decidi. 534 01:25:24,592 --> 01:25:27,905 Eu não amarrar a ninguém talvez, como eu novamente. 535 01:25:28,492 --> 01:25:32,815 Vamos ver. "Eles capturados antes de com as mãos amarradas atrás das costas? 536 01:25:33,779 --> 01:25:35,282 Não. 537 01:25:35,402 --> 01:25:39,687 - Você já foi pego enquanto 'Re inconsciente? - Não. 538 01:25:40,029 --> 01:25:44,352 Se você quiser ir de lista bem, eu vou pegar. 539 01:25:49,569 --> 01:25:53,187 Como eu sempre digo: "As mulheres não Bíblias julgado pelo seu conteúdo ... 540 01:25:53,681 --> 01:25:56,171 ... Eles baseiam-se apenas as aparências. " 541 01:25:56,291 --> 01:25:59,813 Pode não parecer, mas eu posso só matar com minhas mãos. 542 01:26:02,186 --> 01:26:04,512 Okay. 543 01:26:05,005 --> 01:26:07,214 Eu acredito nele. 544 01:26:07,334 --> 01:26:10,809 Mas, antes de fazer sexo ... 545 01:26:10,929 --> 01:26:14,075 - Eu posso usar o banheiro? - Claro. 546 01:27:44,881 --> 01:27:47,701 Você vai fazer 1 ou 2? 547 01:27:49,439 --> 01:27:53,951 - 1. - Será que você não prefere urinar em pé? 548 01:27:56,159 --> 01:27:59,543 - Poderia estar? - Claro. 549 01:28:14,579 --> 01:28:16,530 Deixe-me vê-lo urinar. 550 01:28:18,645 --> 01:28:21,230 Não se preocupe, você limpa. 551 01:29:38,209 --> 01:29:40,135 Vá para a cama. 552 01:29:43,614 --> 01:29:45,540 Ponte de cabeça para baixo. 553 01:29:49,112 --> 01:29:51,226 braços separados. 554 01:29:52,965 --> 01:29:54,892 Separe as pernas. 555 01:30:36,935 --> 01:30:41,211 Eu não vou levá-lo pelo rabo. Eu me machuco. 556 01:30:41,610 --> 01:30:45,182 Eu prometi que iria levá-lo sem dor. 557 01:30:58,880 --> 01:31:01,042 Agora, mentir sobre suas costas. 558 01:31:06,211 --> 01:31:08,373 Abra seus braços. 559 01:31:12,189 --> 01:31:16,184 Levante seus braços e seu Lucem mamas. 560 01:31:20,554 --> 01:31:24,971 Levantá-los bem. 561 01:31:25,559 --> 01:31:27,297 Abra suas pernas. 562 01:32:05,680 --> 01:32:08,184 Carregue o seu pé direito ligeiramente. 563 01:32:16,700 --> 01:32:18,580 Você tem uma buceta muito apertado. 564 01:32:18,700 --> 01:32:22,387 Se não relaxar o shell vai doer mais. 565 01:32:23,068 --> 01:32:24,760 Eu não posso ajudá-lo. 566 01:32:25,206 --> 01:32:29,483 Sim, pode, se apossar de si mesmo e sua organismo vai obedecer. 567 01:32:34,910 --> 01:32:39,022 Para mim, pessoalmente, eu gosto do bichano apertado, porque é mais confortavelmente. 568 01:32:46,471 --> 01:32:48,891 Hmmm ... ela é divina. 569 01:34:24,496 --> 01:34:27,550 Por favor, por favor, só fazê-lo mais lentamente. 570 01:34:39,054 --> 01:34:43,471 Sem ofensa, estou entediada. Poderia fazer "Mu" como uma vaca? 571 01:34:54,842 --> 01:34:56,792 Faça mu! 572 01:35:01,820 --> 01:35:03,582 Mais rápido. 573 01:35:04,522 --> 01:35:05,673 Mu! 574 01:35:05,758 --> 01:35:09,292 - Mu! - Mais rápido! - Mu! - Mais rápido! 575 01:35:09,293 --> 01:35:12,792 Mu! Mu! Mu! 576 01:35:12,912 --> 01:35:15,566 - Mu! - Mais rápido! - Mu! - Mais rápido! 577 01:35:15,567 --> 01:35:18,220 Mu! Mu! Mu! 578 01:35:43,253 --> 01:35:45,315 Não tem problema, eu não estou irritado. 579 01:35:45,316 --> 01:35:49,178 Vamos listar voar, Se você ficar animado novamente. 580 01:35:51,547 --> 01:35:54,507 Você me perdoa por estuprar você? 581 01:35:55,329 --> 01:35:57,326 Não. 582 01:35:57,446 --> 01:36:01,815 Será que fazer a diferença se eu te disser que não para se tornar um padre depois disto? 583 01:36:01,935 --> 01:36:03,271 Não 584 01:36:08,323 --> 01:36:10,696 Eu vou fazer uma pausa a partir deste trabalho. 585 01:36:10,816 --> 01:36:15,912 E em seguida, voltar e tudo vai ser divertido novamente, como de costume. 586 01:36:16,641 --> 01:36:21,880 Você acha que eu já não sei Estou velho para isso? 587 01:36:23,901 --> 01:36:26,086 Eu não me importo. 588 01:36:26,908 --> 01:36:30,667 Não há razão para ser tão rude. Olhe para o lado positivo. 589 01:36:30,787 --> 01:36:33,182 Não há nada amigáveis sobre isso. 590 01:36:33,302 --> 01:36:37,831 Poderia fazer um buraco com uma faca e cogérmela através do buraco. 591 01:36:37,951 --> 01:36:41,875 - Dave é algemado? - Você e Dave, em breve estaremos juntos. 592 01:36:41,995 --> 01:36:44,883 Eu só tenho que planejar como eu sair daqui. 593 01:36:45,329 --> 01:36:48,290 Você está indo para não pedir-lhe trair a polícia? 594 01:36:48,410 --> 01:36:50,404 Eu não me importo com isso. 595 01:36:51,580 --> 01:36:53,812 Agradeço sua cooperação. 596 01:36:54,799 --> 01:36:58,088 Eu pensei que seria um episódio muito sangrenta ... 597 01:36:58,208 --> 01:37:01,237 ... Eu estou feliz que você não vai acabar bem. 598 01:37:03,022 --> 01:37:06,594 - Você está indo para liberação antes de ir? - Não. 599 01:42:02,765 --> 01:42:05,490 Estou um pouco confuso com a sua visita. 600 01:42:06,289 --> 01:42:10,307 Desculpe incomodar, mas eu estou aqui para se tornar um sacerdote. 601 01:42:11,647 --> 01:42:15,735 Mas você fez esta nomeação, pois disse que queria confessar uma coisa. 602 01:42:16,909 --> 01:42:20,152 "Cancelar a nomeação se eu falar sobre a minha nova vocação? 603 01:42:21,703 --> 01:42:26,050 Não, isso não, só quero ouvir que é o que o atormenta. 604 01:42:26,170 --> 01:42:29,010 Eu também sou um psicólogo. 605 01:42:30,161 --> 01:42:33,075 Meu problema está ligado à meu desejo de ser padre. 606 01:42:33,195 --> 01:42:34,649 O que você quer dizer? 607 01:42:34,769 --> 01:42:38,808 Não estou satisfeito com a minha vida Eu tinha as minhas emoções, mas ... 608 01:42:38,928 --> 01:42:41,839 ... Você se cansar rápido coisas que você faz. 609 01:42:41,959 --> 01:42:44,917 Pode dizer-me que as coisas que você fez? 610 01:42:45,740 --> 01:42:48,888 Claro, as meninas empate chão e depois se masturbar. 611 01:42:49,008 --> 01:42:52,577 Mas agora eu tenho outras prioridades. 612 01:42:53,212 --> 01:42:55,984 Que tipo de prioridades? 613 01:42:56,104 --> 01:43:00,660 Isto é onde você se tornar um sacerdote. Você protege os estupradores. 614 01:43:00,780 --> 01:43:03,997 O que faz você pensar isso? 615 01:43:04,117 --> 01:43:06,488 Oh, por favor. Eu venho com isso. 616 01:43:06,608 --> 01:43:11,751 Admita que você é levado para as crianças. Eu prefiro começar meninas, mas respeito. 617 01:43:11,871 --> 01:43:15,628 Eu sei que, seja qual for o sacerdote é manca, a igreja apóia. 618 01:43:16,263 --> 01:43:17,696 Eu não entendo. 619 01:43:17,816 --> 01:43:22,839 Diga-me quem quer ser padre, porque acredita que a igreja apóia os estupradores? 620 01:43:22,959 --> 01:43:25,591 Todo mundo sabe que os padres pode violar. Certo? 621 01:43:25,711 --> 01:43:29,279 O que eu gosto é que as vítimas processando a Igreja e não a mim. 622 01:43:29,399 --> 01:43:32,945 E então me mudei para outro lugar pode violar as meninas novamente. Certo? 623 01:43:33,720 --> 01:43:36,376 Por favor, não fique chateado com o que eu digo ... 624 01:43:36,496 --> 01:43:40,064 ... Mas eu acho que eles deveriam estagiário, Eu vou fazer uma chamada. 625 01:43:40,184 --> 01:43:42,320 Mas não estou louco ou coisa parecida. 626 01:43:42,440 --> 01:43:46,854 É só para se certificar que tudo está Mas, acreditem, é o melhor, eu vou chamar. 627 01:43:46,974 --> 01:43:49,815 Aguarde! Eu poderia pagar apenas roupas padre, certo? 628 01:43:49,935 --> 01:43:52,399 Falaremos sobre isso mais tarde você faz a chamada. 629 01:43:52,519 --> 01:43:55,407 Eu não sou estúpido, estúpido. Você vai me trair. 630 01:43:55,527 --> 01:43:59,260 Bem, não se apresse. Apenas me diga o que ele quer fazer. 631 01:43:59,380 --> 01:44:02,902 Basta dizer-me um pouco sobre a sua rotina diária. 632 01:44:03,253 --> 01:44:07,273 Tenho um compromisso para uma visita menina em um par de horas. 633 01:44:07,393 --> 01:44:09,717 - Por que o estupro? - Não, para aconselhar. 634 01:44:09,837 --> 01:44:12,536 - Aconselhá-lo sobre o quê? - É confidencial. 635 01:44:12,656 --> 01:44:14,839 Seu segredo está seguro comigo. 636 01:44:14,959 --> 01:44:18,222 Você pode ler os detalhes sobre a minha agenda, é tudo que eu posso dizer. 637 01:44:18,342 --> 01:44:20,924 - Será que ela veio aqui? - Não, eu vou lá. 638 01:44:21,044 --> 01:44:24,143 - Do que você visita em casa? - Por favor, continue com a faca. 639 01:44:24,263 --> 01:44:26,710 Tudo bem. 640 01:44:28,263 --> 01:44:36,710 Acesse o site, Teladesucessosdanet.com.br 52104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.