Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,023 --> 00:00:35,023
Resync DVDRip: Scarlothx - MSJP
2
00:00:04,023 --> 00:00:09,023
Esse filme é voltado apenas para adultos.
3
00:02:23,396 --> 00:02:26,103
Mamãe, não quero ver o padre.
4
00:02:26,223 --> 00:02:29,171
Lamento dizer-lhe sobre minhas coisas.
5
00:02:31,145 --> 00:02:34,660
Não, não é fácil para mim falar com ele.
6
00:02:34,780 --> 00:02:36,840
Fico envergonhada, mãe.
7
00:02:36,960 --> 00:02:40,130
Você não acha que seria melhor se
fosse ver um psicólogo?
8
00:02:43,614 --> 00:02:47,960
Não, mãe. Eles não dão pílulas para todos.
9
00:02:49,088 --> 00:02:53,584
Não vejo porque isso seria uma vergonha
para a família ir a um psiquiatra.
10
00:02:56,140 --> 00:02:59,614
Olha, eu acho que já chega. Logo
eu chamo você, mamãe. Tchau.
11
00:03:01,975 --> 00:03:04,381
- Você deve ser Jen?
- Sim. E você?
12
00:03:04,501 --> 00:03:06,245
Apenas me chame de padre.
13
00:03:06,365 --> 00:03:10,200
- Trago algo para beber?
- Não, obrigado, talvez melhor eu começar.
14
00:03:25,341 --> 00:03:27,506
Ouvi dizer que você tem um problema
com depressão.
15
00:03:27,626 --> 00:03:30,077
Você já pensou em suicídio?
16
00:03:31,236 --> 00:03:34,469
- Não sei.
- Não sabe se você quer se matar?
17
00:03:35,085 --> 00:03:39,897
É raro falar de meus problemas,
é tão pessoal.
18
00:03:40,739 --> 00:03:43,506
Deve ser algo terrível
e eu estou aqui.
19
00:03:43,626 --> 00:03:48,303
Minha mãe está enxergando coisas
Mas eu sempre fui assim.
20
00:03:48,423 --> 00:03:50,484
É apenas uma fase.
21
00:03:51,416 --> 00:03:54,589
É o que todos dizem, mas há
necessidade de reconhecer.
22
00:03:55,251 --> 00:03:57,266
Diga-me como eram seus pais com você?
23
00:03:57,386 --> 00:03:59,822
Meu pai está morto.
Você não sabia?
24
00:04:00,243 --> 00:04:04,799
Eu perguntei, "Como foram os seus pais? Não
passa uma lista de coisas comigo, eu sei o meu trabalho.
25
00:04:06,033 --> 00:04:10,815
Lamento, mas mesmo assim,
dificilmente me lembro de algo.
26
00:04:10,935 --> 00:04:13,085
Papai morreu quando eu era pequena.
27
00:04:13,205 --> 00:04:15,792
Ele não lembra de nada?
28
00:04:19,418 --> 00:04:22,350
Eu lembro que me levava ao parque
qaundo criança.
29
00:04:22,470 --> 00:04:25,553
Não tenho muitas lembranças dele.
30
00:04:25,974 --> 00:04:28,004
Você acha que isso é devido a alguma coisa?
31
00:04:28,124 --> 00:04:32,350
Você quer dizer que talvez ele abusou de você
e tenha bloqueado essas memórias?
32
00:04:32,470 --> 00:04:34,365
Não!
33
00:04:34,711 --> 00:04:37,087
- Você tem certeza?
- Sim
34
00:04:37,207 --> 00:04:41,297
Não me incomoda, eu estou aqui para
ajudar. Basta manter a paciência.
35
00:04:41,417 --> 00:04:45,629
Sem ofensa, mas seria mais confortável
falar com um psicólogo.
36
00:04:47,403 --> 00:04:50,681
- Jen, eu também sou um psicólogo.
- Sério?
37
00:04:50,801 --> 00:04:53,267
Você vai cobrar muito dinheiro
de minha mãe sobre isso, certo?
38
00:04:53,387 --> 00:04:56,906
Não, eu estou aqui como um sacerdote.
Mas não subestime a minha ajuda.
39
00:04:57,659 --> 00:04:59,689
Desculpe, padre.
40
00:04:59,930 --> 00:05:02,366
Não me chame de Padre mais, me chame de papai.
41
00:05:02,404 --> 00:05:03,701
O quê?
42
00:05:03,734 --> 00:05:07,584
Não me questione, apenas me chame de papai,
Quero ver se você se sente desconfortável.
43
00:05:07,704 --> 00:05:10,667
- É muito raro.
- O que é raro?
44
00:05:10,787 --> 00:05:13,990
- É muito raro, "papai".
- Boa menina.
45
00:05:14,110 --> 00:05:17,569
Conte-me sobre sua mãe, mas
siga-me chamando de papai.
46
00:05:18,923 --> 00:05:22,848
Ela é boa, eu acho ... papai.
47
00:05:23,314 --> 00:05:26,562
Não se preocupe, não direi a ela nada que me dizer.
48
00:05:27,088 --> 00:05:30,697
Bem, é que ela revira muito
nas minhas coisas particulares.
49
00:05:30,817 --> 00:05:33,479
...entende ... Papai?
50
00:05:33,599 --> 00:05:37,028
- Como anda sua vida sexual?
- Oh, Deus, não.
51
00:05:37,284 --> 00:05:42,066
- Não lhe contarei o que eu não quero.
- Você esqueceu "Papai".
52
00:05:42,186 --> 00:05:44,984
Toda minha vida eu lhe obedeci ...
53
00:05:45,871 --> 00:05:47,705
papaizinho.
54
00:05:47,825 --> 00:05:51,420
Sua mãe sabe que anda fazendo acerca disso
ou ainda acha que você é virgem?
55
00:05:51,540 --> 00:05:54,126
- Pai!
- Pode me chamar papai!
56
00:05:54,246 --> 00:05:55,480
...papai.
57
00:05:55,600 --> 00:05:59,570
- Por que fala assim?
- Tente ser um padre moderno.
58
00:06:05,014 --> 00:06:07,600
Mamãe não sabe muito sobre essas questões.
59
00:06:07,720 --> 00:06:12,202
Eu fiz um aborto e não contei ... papai.
60
00:06:12,322 --> 00:06:15,781
Você acha que o aborto era algo
a ver com a sua depressão?
61
00:06:15,901 --> 00:06:19,767
Não, eu tenho sido sempre
deprimida ... pai.
62
00:06:20,113 --> 00:06:23,406
O que você pensaria se soubesse que
você teve um aborto?
63
00:06:26,008 --> 00:06:29,031
Provavelmente nunca
falaria comigo, papai.
64
00:06:29,286 --> 00:06:32,165
São essas pessoas que se importam
com sua reputação.
65
00:06:32,166 --> 00:06:34,444
Você já sabe, papai.
66
00:06:34,564 --> 00:06:37,481
Se envergonham de mim.
67
00:06:37,601 --> 00:06:41,331
- É daquelas mães que não
deixam de aplicar a sua maquiagem? - Sim
68
00:06:41,451 --> 00:06:43,737
Sempre tenho que escapulir dela.
69
00:06:43,857 --> 00:06:47,271
Quando me pega me bate muito, papai.
70
00:06:47,391 --> 00:06:52,443
- Você pegou muitos tipos, certo?
- Não, não ... não.
71
00:06:56,293 --> 00:07:00,278
Não admira que a sua depressão, mas
eu sei exatamente o que fazer.
72
00:07:03,090 --> 00:07:06,549
Sua mãe lhe deu muitas mensagens
direitas de vida negativo?
73
00:07:07,706 --> 00:07:11,751
- Sua auto-estima é feito de merda.
- Sim, papai.
74
00:07:42,245 --> 00:07:46,260
Você pode ser surpreendido por aquilo que você diz, mas você confia, é o que eu faço.
75
00:07:48,666 --> 00:07:52,305
Se quisermos melhorar seus relacionamentos
física, trabalhamos com isso.
76
00:07:52,425 --> 00:07:54,245
Levante-se.
77
00:07:57,282 --> 00:08:00,244
era ou está insegura sobre o tamanho de seu busto.
78
00:08:00,695 --> 00:08:02,500
Sim, papai.
79
00:08:02,620 --> 00:08:06,034
Eu pensava em implantes
mas a minha mãe iria me matar.
80
00:08:06,154 --> 00:08:09,252
- Tire a camisa.
- Desculpe-me?
81
00:08:09,372 --> 00:08:13,477
Tire sua camisa e sutiã,
...eu não repararei.
82
00:08:14,620 --> 00:08:17,568
Eu não posso, estou envergonhada.
83
00:08:18,501 --> 00:08:21,448
Nada vai se envergonhar,
Eu sou como um doutor.
84
00:08:21,568 --> 00:08:24,306
Eu não entendo porque
tirar minha camisa.
85
00:08:24,426 --> 00:08:28,426
Você vai entender quando você fizer.
Apenas faça isso, acredite em mim, eu sei o que fazer.
86
00:08:39,508 --> 00:08:43,523
Lembre-se o mais importante da sessão
é que eu chamo de "papai".
87
00:09:44,645 --> 00:09:49,044
Boa menina, você passou no primeiro teste,
Agora tire suas outras roupas.
88
00:10:28,841 --> 00:10:31,661
Muito bem, fique em linha reta e não olha para mim.
89
00:10:47,410 --> 00:10:50,132
Ok, agora me veja e sinta-se bem.
90
00:11:21,030 --> 00:11:23,165
Venha aqui e se sente.
91
00:11:27,225 --> 00:11:30,864
Desde que não duvide de seu pai,
Vou ter que ser o substituto.
92
00:11:31,721 --> 00:11:33,962
Fique aqui no meu colo.
93
00:11:36,909 --> 00:11:41,976
Depressão vai atacá-lo até que você
pague por todos os seus pecados secretos.
94
00:11:44,255 --> 00:11:46,089
Soa estranho, mas ...
95
00:11:46,209 --> 00:11:50,578
... Eu tenho que castigá-la de graça, você
de todos os seus pecados ...
96
00:11:50,698 --> 00:11:52,442
... E os maus pensamentos.
97
00:11:55,660 --> 00:12:00,713
- Eu não entendo o que fazemos.
- Logo você vai entender. Levante-se.
98
00:12:16,798 --> 00:12:18,798
O que você vai fazer?
99
00:12:19,445 --> 00:12:21,836
Eu pensei que você sabia.
100
00:12:21,956 --> 00:12:25,505
Não olhe, pense
Eu quero fazer isso.
101
00:12:28,211 --> 00:12:32,241
- Você realmente vai me estuprar?
- Este não é o estupro é terapia.
102
00:12:32,361 --> 00:12:35,445
Além disso, você sabe que você merece.
103
00:12:44,827 --> 00:12:48,857
Eu não quero fuder o seu rabo,
assim usarei um lubrificante.
104
00:12:49,308 --> 00:12:51,879
Não, minha bunda, por favor.
105
00:12:51,999 --> 00:12:55,218
- Por favor o quê?
- Por favor, "papai".
106
00:12:57,774 --> 00:13:01,098
Você precisa sentir a dor, porque
Você deve pagar o seu preço.
107
00:13:01,218 --> 00:13:04,270
Além disso, vou devagar.
108
00:13:04,985 --> 00:13:08,376
OK, agora, sinta a ponta
meu pau na sua bunda.
109
00:13:08,496 --> 00:13:11,729
Então vou colocá-lo muito lentamente.
110
00:13:11,849 --> 00:13:14,947
Não fique tensa, ou será pior.
111
00:13:16,617 --> 00:13:20,827
Ok, boa menina. Agora
se sente confortável com os cotovelos.
112
00:13:20,947 --> 00:13:23,008
Isso vai ajudar a absorver o impacto.
113
00:14:25,734 --> 00:14:27,944
Terminamos, levante-se.
114
00:14:28,215 --> 00:14:31,688
Vamos acabar com isto. Você se importou
de ter ficado no chão, certo?
115
00:14:34,065 --> 00:14:36,395
vai de volta para o chão.
116
00:14:46,365 --> 00:14:49,372
Você me perdoa por estuprar você?
117
00:14:49,643 --> 00:14:52,952
Eu me sinto como merda.
Por que eu estou fazendo isso?
118
00:14:53,298 --> 00:14:55,343
Eu só queria te foder duro.
119
00:14:55,463 --> 00:14:58,862
E eu ainda preciso ver como se sente
meu pau nas suas pernas.
120
00:14:58,982 --> 00:15:04,050
você sabia que foderia sua bunda, então
eu usei o lubrificante, e melhorou a experiência.
121
00:15:04,997 --> 00:15:08,411
Veja a porcaria! Isso significa que tudo
isso é parte de sua terapia?
122
00:15:08,531 --> 00:15:10,531
Fique parada, se você sabe
o que é bom para você!
123
00:15:12,952 --> 00:15:17,178
Se você não quer prejudicar a sua reputação
e de sua Mãe, vai ter que aguentar.
124
00:15:17,599 --> 00:15:22,095
Sim, eu obedeço, eu não vou dizer nada
sobre o aborto ou a sua vida sexual.
125
00:15:22,215 --> 00:15:25,705
Confie em mim, eu não quero me aborrecer.
126
00:15:31,118 --> 00:15:33,885
Eu poderia jurar que já tenha sido violada antes.
127
00:15:34,231 --> 00:15:38,306
Eu não sou tão rude, eu só fiz
isso porque fiquei de pau duro.
128
00:15:39,539 --> 00:15:41,960
Você promete nunca mais voltar?
129
00:15:42,080 --> 00:15:45,494
Para meu conhecimento, Jesus
é o único que saberá e voltará.
130
00:15:51,163 --> 00:15:52,621
Então que se vá?
131
00:15:52,741 --> 00:15:56,050
Eu não vou perdoá-lo, porque
não se arrepende.
132
00:15:56,170 --> 00:15:59,252
Ok, agora eu
vou violar o seu cadáver.
133
00:18:33,303 --> 00:18:36,130
- Olá.
- Você tem uma filha chamada Jessica?
134
00:18:36,250 --> 00:18:40,265
- E que está indo para a escola católica?
- Sim, escola de Santa Anita.
135
00:18:40,385 --> 00:18:43,934
- Houve um problema, devemos conversar.
- Ela está bem?
136
00:18:44,054 --> 00:18:46,685
Convide-me para ir falar.
137
00:19:00,115 --> 00:19:04,054
- É uma mãe solteira?
- O que isso tem a ver com a minha filha?
138
00:19:04,295 --> 00:19:08,295
- Você vive em pecado com um homem?
- No que há de errado?
139
00:19:08,581 --> 00:19:12,640
Eu só quero ter certeza de que é
sozinho, esta é uma questão muito particular.
140
00:19:14,505 --> 00:19:18,445
Olha, antes de me dar sermões, me diga
Que diabos aconteceu com a minha filha?
141
00:19:19,077 --> 00:19:23,633
Ela vai ficar bem, desde que
escolha a seguir o que eu digo.
142
00:19:24,303 --> 00:19:27,551
Você está dizendo que a minha filha
deixará de ir para a escola?
143
00:19:27,671 --> 00:19:30,370
De uma maneira ... Sim
144
00:19:30,806 --> 00:19:35,258
Sim, você está errado, você poderia dizer
ela não voltará para a escola.
145
00:19:35,513 --> 00:19:39,754
Você sabe alguma coisa? Eu não me importo. Nem
são ainda cristã.
146
00:19:40,431 --> 00:19:43,483
Não acho que é ruim
tempo para dizer isto.
147
00:19:43,603 --> 00:19:47,423
Qual é a diferença? Esta é a América,
Não podemos discriminar com isso.
148
00:19:47,543 --> 00:19:51,761
Eu posso fazer o que quiser porque
Eu represento Cristo na terra.
149
00:19:52,807 --> 00:19:56,311
Por favor não me diga que realmente
acreditar em que merda está.
150
00:19:57,244 --> 00:20:01,311
Gostaria de aproveitar esta oportunidade
para mudar de opinião.
151
00:20:01,346 --> 00:20:03,695
Olha, eu não me importo se minha filha
está em apuros.
152
00:20:03,815 --> 00:20:08,883
Basta eu ir à escola e tirá-la de lá,
Eu não preciso engolir a sua doutrina.
153
00:20:09,425 --> 00:20:12,809
Por que colocar em uma escola católica
em se não é católico?
154
00:20:12,929 --> 00:20:16,839
Você viu o meu padrão de vida, eu não
enviei para uma escola pública.
155
00:20:16,959 --> 00:20:20,748
Mas agora, acho que teria sido melhor
enviado.
156
00:20:22,102 --> 00:20:24,538
Você está certo.
157
00:20:24,658 --> 00:20:26,778
O que você está rindo?
158
00:20:27,034 --> 00:20:30,132
Foi uma conversa interessante,
mas agora ao que interessa.
159
00:20:30,252 --> 00:20:33,215
Eca, realmente acredito que
eu falo com você.
160
00:20:33,335 --> 00:20:36,163
Só estou tentando ver se ele fica entediado e vai embora.
161
00:20:36,283 --> 00:20:39,350
- É assim que você quer?
- O quê?
162
00:20:39,846 --> 00:20:43,275
Renuncia meu lado bom.
163
00:20:44,372 --> 00:20:47,049
Eu dou a mínima para o seu lado positivo.
164
00:20:47,169 --> 00:20:51,019
Quando eu não sabia o que esperar
só tinha um plano.
165
00:20:51,139 --> 00:20:53,816
Mas agora, acho que as coisas mudam.
166
00:20:54,688 --> 00:20:56,568
Eu não minto.
167
00:20:56,914 --> 00:21:00,613
- Você renuncia a misericórdia de Deus?
- Eu sou um ateu!
168
00:21:00,733 --> 00:21:02,388
Que porra é Deus.
169
00:21:02,508 --> 00:21:05,140
Você nunca sabe, talvez Deus vai foder você.
170
00:21:06,132 --> 00:21:08,763
Eu sou o seu representante e posso
foder em seu nome.
171
00:21:08,883 --> 00:21:13,259
Pará com isso! Traga minha filha
e saia daqui seu lixo!
172
00:21:14,748 --> 00:21:18,643
Eu sei que ama sua filha, assim que paga
para enviar para a escola.
173
00:21:18,763 --> 00:21:22,643
E faria qualquer coisa
para evitar danos à sua filha.
174
00:21:22,763 --> 00:21:25,654
Sua filha foi sequestrada,
está no porta-malas de um carro.
175
00:21:25,655 --> 00:21:27,546
E ter chamado a polícia?
176
00:21:27,666 --> 00:21:31,170
Não, isso seria estúpido
Eu sou o sequestrador.
177
00:21:31,576 --> 00:21:33,591
Mas eu não tenho dinheiro.
178
00:21:33,711 --> 00:21:37,937
Você me encanta, você está com frio, mas
ainda tem calor para foder.
179
00:21:38,509 --> 00:21:42,329
Se você não me obedecer, você nunca
irá ver sua filha viva.
180
00:21:44,103 --> 00:21:46,254
O que você quer?
181
00:21:46,374 --> 00:21:48,930
Você conhece o Salmo do Bom Samaritano?
182
00:21:49,050 --> 00:21:52,886
Eu ouvi a expressão lá.
183
00:21:53,532 --> 00:21:57,427
É uma história contada por Jesus Cristo
Superstar, bendito seja, onde ...
184
00:21:57,547 --> 00:22:01,097
... Não é um homem muito cansado
que precisa de ajuda.
185
00:22:01,217 --> 00:22:05,277
... E você precisa para chegar a tempo
para cumprir seu destino ...
186
00:22:06,796 --> 00:22:11,893
... Felizmente, ele encontrou uma
Boa Samaritana, que o ajudou ...
187
00:22:12,855 --> 00:22:16,164
Posso falar com minha filha e certifique-se
esse direito?
188
00:22:16,284 --> 00:22:19,742
Tudo depende se você quiser
ser um bom samaritano.
189
00:22:20,178 --> 00:22:23,140
Ok, eu vou ser um bom samaritano.
190
00:22:24,607 --> 00:22:27,674
Fantástico, você vai ao
lugar para ver a filha.
191
00:22:28,155 --> 00:22:30,983
Você quer que eu esteja no carro em vez?
192
00:22:31,103 --> 00:22:31,975
Não.
193
00:22:32,095 --> 00:22:36,471
Eu não posso resistir às tentações do Diabo
e eu preciso de fornicar com a filha.
194
00:22:36,591 --> 00:22:38,456
Mas eu pensei que seria uma boa idéia
vêm em primeiro lugar com a mãe.
195
00:22:38,576 --> 00:22:41,493
Eu pensei que os sacerdotes
gostavam de crianças.
196
00:22:41,613 --> 00:22:42,862
Não eu.
197
00:22:42,982 --> 00:22:47,343
Seja claro, sim, eu colaborarei com
você, minha filha estuprada.
198
00:22:50,140 --> 00:22:52,531
Tomei a palavra da boca.
199
00:23:08,223 --> 00:23:10,839
Tire suas roupas em nome de Cristo.
200
00:23:47,973 --> 00:23:49,988
Ok, agora se coloque na mesa.
201
00:24:16,142 --> 00:24:18,472
Eu não sei por onde começar.
202
00:26:25,314 --> 00:26:28,232
Eu não ofereci nada para comer.
203
00:26:30,638 --> 00:26:33,059
Gostaria de algo para comer?
204
00:26:34,098 --> 00:26:37,857
Esperado para lembrar de seus modos
e sim, eu quero comer alguma coisa.
205
00:26:37,977 --> 00:26:41,346
Eu espero que você não se importa
se eu sirvir a mim mesmo.
206
00:28:39,226 --> 00:28:42,248
Ele tinha feito isso há muito tempo,
Eu estava cansada da língua.
207
00:28:42,910 --> 00:28:45,451
Desculpem-me por não lhe dar um orgasmo.
208
00:28:51,222 --> 00:28:53,959
Basta acabar com isso.
209
00:28:54,200 --> 00:28:57,824
Que rude, então ela é única.
210
00:28:59,854 --> 00:29:03,869
Desculpe, eu não posso fingir felicidade
quando abusam de mim.
211
00:29:04,485 --> 00:29:08,651
- Você seria mais feliz se ele abusou de sua filha?
- Claro que não.
212
00:29:10,338 --> 00:29:14,582
Seja otimista, todos nós temos
para levar a nossa cruz.
213
00:29:17,981 --> 00:29:21,018
Ok, isso é se eu violar?
214
00:29:22,567 --> 00:29:27,109
Eu estava indo fazer. Mas talvez
pode dar-lhe uma lição.
215
00:29:27,681 --> 00:29:30,703
E para torná-la cristã.
216
00:29:31,576 --> 00:29:35,651
- Isso não vai acontecer.
- O mesmo, vamos tentar.
217
00:29:35,982 --> 00:29:40,403
A melhor maneira de aprender é
divertimento, por isso vamos fazer um jogo.
218
00:29:41,410 --> 00:29:45,485
Eu vou perguntar quantos mandamentos
lá, e depois chupar um mamilo.
219
00:29:45,605 --> 00:29:49,019
E você pode adivinhar pelo número
que dá um boquete.
220
00:29:51,019 --> 00:29:53,906
Não tem que fazer isso, a resposta é 10.
221
00:29:55,305 --> 00:29:58,267
Basta jogar o jogo do caralho!
Você está pronto?
222
00:29:59,635 --> 00:30:02,222
Bem, como muitos mandamentos que existem?
223
00:30:19,544 --> 00:30:22,627
- O que você acha?
- 10
224
00:30:22,747 --> 00:30:27,829
Você está errado, você chupou a teta 8 vezes.
225
00:30:28,100 --> 00:30:31,347
Eu tenho a notícia, eu sou o chefe.
226
00:30:32,190 --> 00:30:33,633
Ok.
227
00:30:33,753 --> 00:30:37,273
A próxima pergunta é:
Quantos apóstolos tinha Jesus?
228
00:30:37,648 --> 00:30:41,152
Desta vez eu tocarei o seu peito com o meu dedo.
229
00:30:41,272 --> 00:30:44,370
Será um pouco difícil dizer.
Você está pronto?
230
00:31:01,357 --> 00:31:04,320
- Qual é a sua resposta?
- 10
231
00:31:04,440 --> 00:31:08,470
Não, estúpida, havia 12 apóstolos
todo mundo sabe.
232
00:31:08,876 --> 00:31:10,906
Bem, como você diz.
233
00:31:11,237 --> 00:31:16,094
Isso é o que eu queria ouvir. Agora a raiva
o próximo nível. Eu vou ser estuprada.
234
00:31:16,996 --> 00:31:20,831
- Como fazer isso?
- Eu vou deitar no chão.
235
00:31:22,108 --> 00:31:24,785
E você vai ficar em cima de mim.
236
00:31:24,905 --> 00:31:27,867
Leve-me para fora do pátio as
calças e eu vou pegar.
237
00:31:28,454 --> 00:31:31,145
Então, você é o estuprador.
238
00:31:31,882 --> 00:31:36,363
Você será responsabilizado por suas próprias
violações. Eu vou estar limpo.
239
00:31:59,945 --> 00:32:03,659
Oh, por favor, seja bom, não me machuque
por favor!
240
00:33:27,860 --> 00:33:30,165
Agora que você já recebeu
o corpo de Cristo ...
241
00:33:30,285 --> 00:33:33,804
... guarde meu pinto, e vá para um lado.
242
00:40:11,515 --> 00:40:13,665
Deus me enviou a vós.
243
00:40:21,906 --> 00:40:23,966
Você está machucado?
244
00:40:29,260 --> 00:40:31,711
Não vejo feridas superficiais.
245
00:40:34,651 --> 00:40:37,861
Não sei o que me fez comer o meu
almoço na frente da sua casa.
246
00:40:37,981 --> 00:40:42,117
Mas, quando vi alguém suspeito
correr, eu tinha vindo a verificar.
247
00:40:42,237 --> 00:40:44,072
E aqui está você.
248
00:40:45,305 --> 00:40:50,162
Você acha que ele realmente era?
Não está voltando, certo?
249
00:40:51,155 --> 00:40:54,072
Se isso acontecer, eu estarei aqui para te proteger.
250
00:41:19,881 --> 00:41:21,895
Não roubei nada .. vi
251
00:41:28,680 --> 00:41:30,274
Você violada?
252
00:41:34,845 --> 00:41:36,816
Você está machucada?
253
00:41:38,094 --> 00:41:40,079
Deixe-me ver.
254
00:41:44,339 --> 00:41:48,369
Tudo parece bem até aqui.
Rude com você?
255
00:41:51,903 --> 00:41:53,681
Não se envergonhe.
256
00:41:53,801 --> 00:41:57,606
Estou à procura de provas
do estuprador mal.
257
00:42:01,862 --> 00:42:06,598
Você tem sorte, alguns infratores
preferem matar suas vítimas.
258
00:42:09,351 --> 00:42:11,772
Você está ameaçada com uma arma?
259
00:42:12,523 --> 00:42:15,155
Deve ter sido ameaçado com alguma coisa.
260
00:42:16,433 --> 00:42:20,072
Não se culpe, não sua culpa.
261
00:42:21,470 --> 00:42:24,884
Embora, talvez tenha sido sua culpa.
Não tentou gritar?
262
00:42:25,831 --> 00:42:27,861
Talvez seja por isso que cobriu a boca.
263
00:42:28,839 --> 00:42:31,004
Deixe-me ver as cordas.
264
00:42:32,206 --> 00:42:36,703
Vejo que você também ligada à
dar-lhe tempo para fugir.
265
00:42:37,756 --> 00:42:42,733
E você não poderia com a boca coberta
gritar, eu entendo. Muito inteligente.
266
00:42:44,898 --> 00:42:47,380
Você tentou desarmar-lhe?
267
00:42:50,794 --> 00:42:53,169
Acho que o estupro não durou muito.
268
00:42:54,974 --> 00:42:58,748
Eu tinha medo de ser pego.
Você usou camisinha?
269
00:43:00,538 --> 00:43:04,914
Muito pronto, nós usamos lubrificador
para economizar tempo.
270
00:43:05,170 --> 00:43:07,516
E também elimina as provas.
271
00:43:12,193 --> 00:43:16,479
Deixe-me ver. Eu sei o que eu faço, por favor.
272
00:43:26,042 --> 00:43:28,493
É o que eu faço, me acalmar.
273
00:43:38,479 --> 00:43:41,562
Será que chupou seu pinto?
274
00:43:41,682 --> 00:43:45,156
Agradeço a Deus pelos pequenos...
dá-nos milagres!
275
00:43:45,682 --> 00:43:49,261
Eu vou levar isso, não grite.
276
00:43:49,773 --> 00:43:53,247
Você pode parecer estranho, mas eu faço ...
277
00:43:53,367 --> 00:43:56,269
Mas confie em mim, eu sei o que faço.
278
00:43:59,622 --> 00:44:03,938
Você vai ter que beijar e na
filmes. Eu acredito em mim, não.
279
00:44:04,058 --> 00:44:07,893
Mas não entendo porque
Eu tenho que fazer alguma coisa.
280
00:44:09,020 --> 00:44:12,854
- Deus trabalha em maneiras misteriosas.
- Mas eu sou um ateu!
281
00:44:15,982 --> 00:44:20,869
Olha, você precisa de ajuda.
Sofreram grandes danos.
282
00:44:21,200 --> 00:44:24,328
Caso contrário, você está ferrado para sempre.
283
00:44:25,847 --> 00:44:29,982
Eu vou ficar bem, não é preciso fazer alguma coisa.
284
00:44:30,823 --> 00:44:34,583
Você não tem escolha, imaginem
Eu sou seu namorado.
285
00:44:34,974 --> 00:44:38,432
Olha, só deixe-me, por favor.
286
00:44:38,552 --> 00:44:41,289
E eu continuo com a minha vida.
287
00:44:41,409 --> 00:44:44,884
Só tinha um pau na sua
cara e agora discrimina-se.
288
00:44:45,004 --> 00:44:47,681
Não me parece certo.
289
00:44:48,056 --> 00:44:52,312
- Não fique pronto ou vou bater em você.
- Que tipo de sacerdote é você?
290
00:44:52,432 --> 00:44:55,274
Se você foi à igreja com mais freqüência
saberia.
291
00:44:55,394 --> 00:44:56,913
Obedecer.
292
00:44:57,710 --> 00:44:59,559
Feche os olhos.
293
00:45:02,823 --> 00:45:04,748
E abra a boca.
294
00:46:19,841 --> 00:46:23,976
Pai, eu acho que estou bem agora.
295
00:46:25,063 --> 00:46:27,183
Chame-de: "Papai".
296
00:46:31,724 --> 00:46:34,115
Bem, agora estou começando a me assustar.
297
00:46:34,235 --> 00:46:38,220
Você poderia fazer algo normal
e desatar?
298
00:46:38,791 --> 00:46:40,806
Apenas um par de coisas.
299
00:46:40,926 --> 00:46:43,798
Oh, Deus, por que não me soltar?
300
00:46:43,918 --> 00:46:46,354
- Você vai ter que ganhar esse privilégio.
- O quê?
301
00:46:47,272 --> 00:46:50,475
Esta é a última vez
Eu vou te dizer, eu comando.
302
00:46:50,595 --> 00:46:52,926
Você é muito estúpido
desatar-se.
303
00:46:53,046 --> 00:46:56,715
E sim, não era para mim, mesmo que você seria
lá, deitado no chão.
304
00:46:56,971 --> 00:47:00,415
Lembre-se, que eu encontrei
Eu faço as regras.
305
00:47:01,783 --> 00:47:06,174
Olhe isto deste modo: "Quem você
tratamento não violou durar muito ...
306
00:47:06,294 --> 00:47:09,031
... Porque eles não se importaram
teve um orgasmo.
307
00:47:09,151 --> 00:47:13,648
Se um homem não consegue controlar
seu pênis está chegando.
308
00:47:13,768 --> 00:47:18,655
Mas elas são um incômodo, levam mais tempo
no leite de expulsá-lo na boca.
309
00:47:21,392 --> 00:47:25,843
- Ele fez isso para mim.
- Eu sei porque eu faço o que quiser.
310
00:47:26,294 --> 00:47:28,940
Pelo menos eu deixei algo
não foi contaminada.
311
00:47:29,060 --> 00:47:33,120
- O que você quer dizer?
- O que eu não gosto de sobras.
312
00:47:33,240 --> 00:47:35,812
- Você vai me estuprar?
- Não.
313
00:47:35,932 --> 00:47:39,240
Vou ajudar, deixando
dá-me um broche.
314
00:47:40,864 --> 00:47:43,285
Como isso vai ajudar?
315
00:47:43,405 --> 00:47:47,571
Vai ajudar porque ela faz
cooperar, se não vou ter que te matar.
316
00:47:48,533 --> 00:47:50,488
Abra a sua boca.
317
00:47:52,082 --> 00:47:53,375
Ok.
318
00:47:53,706 --> 00:47:57,886
Assuma a posição. Sinta-se confortável.
319
00:48:19,327 --> 00:48:22,994
Eu não gostaria de bater em você
me na cabeça, enquanto o de mama.
320
00:48:23,114 --> 00:48:27,164
Lembre-se, depois de ter
engolir a prova.
321
00:48:27,841 --> 00:48:32,833
Você está pronto?
Prepare-se ... Pronto ... Uma enfermeira!
322
00:49:32,275 --> 00:49:34,922
Bem, eu recomendo que você
engula cada gota.
323
00:50:07,202 --> 00:50:10,308
Desculpe, só queria ver
como foi seu bichano.
324
00:50:11,030 --> 00:50:12,977
Vejo-o limpo.
325
00:50:14,044 --> 00:50:15,909
Você já pegou aqui no chão?
326
00:50:17,052 --> 00:50:19,939
Então eu pensei, não foi muito difícil.
327
00:50:20,059 --> 00:50:22,450
Gostaria de te pegar aqui no chão, mas ...
328
00:50:23,157 --> 00:50:27,202
... Me deixa doente o cheiro de
galo estrangeiro deixa-lo lá.
329
00:50:29,443 --> 00:50:32,465
Você me perdoa por estuprar você?
330
00:50:32,585 --> 00:50:36,510
Não quis, se você perdoar
me forçando a soprá-lo?
331
00:50:36,630 --> 00:50:40,435
Você me perdoe por não penetrar em você?
332
00:50:40,555 --> 00:50:44,210
- Você vai fazer?
- Só manter o que eu peço.
333
00:50:44,330 --> 00:50:46,811
Se você foi estuprada, você me perdoa?
334
00:50:47,322 --> 00:50:52,224
Acho que sim. Se eu puder livrar-se de
não é legal. Eu vou recuperar.
335
00:50:52,555 --> 00:50:55,683
Pena que você não pode violá-lo,
teria sido divertido.
336
00:50:55,803 --> 00:50:57,788
Não me parece tão engraçado.
337
00:50:57,908 --> 00:51:01,397
- O que você vai dizer à polícia sobre
o cara que a estuprou? - Nada.
338
00:51:01,517 --> 00:51:04,555
- Você deixa fugir com ela?
- Eu não tenho escolha.
339
00:51:04,675 --> 00:51:09,367
Ele ameaçou me matar
Se você chamou a polícia.
340
00:51:11,006 --> 00:51:14,871
Eu não me importo. Se ele vai para a cadeia
ou não. Eu gostaria.
341
00:51:14,991 --> 00:51:19,893
- Não, eu disse que tinha um método
para ajudar. - Virou a pior.
342
00:51:22,134 --> 00:51:26,344
- Aí vem o último estágio.
- Não se preocupe mais sobre mim.
343
00:51:26,464 --> 00:51:30,374
- Eu vou ficar bem, é só deixar.
- Eu gostaria de terminar o que comecei.
344
00:51:30,660 --> 00:51:35,336
Por favor, só desáteme Nem
Eu acuso a polícia.
345
00:51:35,667 --> 00:51:40,652
Não há algo dentro de você que
queria lutar ou resistir por que aconteceu?
346
00:51:42,915 --> 00:51:45,689
Talvez fossem maiores e mais fortes.
347
00:51:46,524 --> 00:51:49,396
Mas como ameaçou que você gosta?
348
00:51:49,516 --> 00:51:53,321
Eu disse que sim, brigar, machucar a criança.
349
00:51:53,441 --> 00:51:57,141
- A criança?
- Sim, o filho. Até cuidado da criança.
350
00:51:57,261 --> 00:51:59,757
Ainda não vi antes de vir para baixo?
351
00:51:59,877 --> 00:52:02,073
Espere, você é um santo.
352
00:52:02,193 --> 00:52:06,284
Você está cuidando da criança, um cara quer
estupro e você apenas se preocupar com a criança.
353
00:52:07,292 --> 00:52:10,179
Eu estou orgulhoso de você, eu vou desatar você.
354
00:52:17,481 --> 00:52:22,038
Você acha que a criança está a dormir ou a pé
correndo pela vizinhança?
355
00:52:24,474 --> 00:52:28,068
Não se preocupe, o bebê dorme.
Coloco-me a dormir.
356
00:52:45,298 --> 00:52:50,049
- Você usou isso enquanto você foi estuprada?
- Eu não colocá-lo mais tarde.
357
00:52:50,741 --> 00:52:52,387
O que você quer dizer?
358
00:52:52,681 --> 00:52:55,328
Após o estupro, me obrigou a tomar um banho ...
359
00:52:55,448 --> 00:53:00,305
... Mas deixe-me colocar isso antes
para me amarrar aqui.
360
00:53:01,012 --> 00:53:03,433
E então eu cheguei aqui.
361
00:53:05,027 --> 00:53:09,237
Lavei as cascas com água e
tente não deixar o sabão.
362
00:53:09,598 --> 00:53:12,049
É fantástico! Agora podemos ter relações sexuais.
363
00:53:12,350 --> 00:53:15,388
Não, por favor, não eu levá-la novamente.
364
00:53:16,410 --> 00:53:19,883
Não seja um bebê chorão, você e eu
perdoado por violá-lo.
365
00:53:20,003 --> 00:53:21,597
Eu detratores.
366
00:53:21,717 --> 00:53:25,477
- Se não me perdoar, eu não violar.
- Obrigado.
367
00:53:26,500 --> 00:53:29,838
Apesar de não me dar a autorização
Eu violar de qualquer maneira.
368
00:53:32,289 --> 00:53:34,996
Peço educadamente.
369
00:53:36,018 --> 00:53:38,981
Os mortos não falam.
370
00:56:44,597 --> 00:56:46,266
Está com medo?
371
00:56:46,582 --> 00:56:49,123
Ok, eu estava distraído.
372
00:56:49,950 --> 00:56:53,875
Obrigado por estar aqui Você pagaria
extra por estar aqui tão tarde?
373
00:56:54,281 --> 00:56:56,551
Não, este é o meu expediente.
374
00:56:56,671 --> 00:57:00,100
- Muito ruim.
- Ok, meu chefe é uma espécie.
375
00:57:00,416 --> 00:57:02,987
- Seu chefe está aqui?
- Não, à esquerda.
376
00:57:03,107 --> 00:57:07,017
Na verdade, eles são muito soltos,
Deve ser alguém aqui.
377
00:57:07,137 --> 00:57:11,649
Normalmente próximo final
mas ele trabalha o dia todo.
378
00:57:11,965 --> 00:57:16,808
- Não há ninguém aqui não, a limpeza?
- Não, você vai, eu vou ficar solteiro.
379
00:57:16,928 --> 00:57:19,710
Algo me diz que eu não vou.
380
00:57:19,830 --> 00:57:21,484
O que você quer dizer?
381
00:57:22,537 --> 00:57:25,184
- Posso usar seu banheiro?
- Claro que sim.
382
00:57:54,924 --> 00:57:57,300
Você se importaria de fechar a porta, Pai?
383
00:57:57,977 --> 00:57:59,902
Chame-me papai!
384
00:58:29,350 --> 00:58:32,095
Espero que não me importo de trabalhar bem.
385
00:58:33,297 --> 00:58:38,072
Então eu vejo meu computador e eu posso melhor
analisar as opções para seus folhetos.
386
00:58:40,215 --> 00:58:45,685
Você parece uma menina boa, com grandes idéias
para brochuras, mas eu não estou aqui para isso.
387
00:58:48,823 --> 00:58:50,008
Ah, não?
388
00:58:50,128 --> 00:58:53,542
Não, eu estou aqui para apresentá-lo
um relacionamento com Jesus Cristo.
389
00:58:53,662 --> 00:58:58,515
- Eu não tenho tempo para falar sobre isso.
- Não se preocupe, não vou falar muito.
390
00:58:59,594 --> 00:59:03,842
Eu não quero ser rude, mas eu
interessado, eu vim aqui para trabalhar.
391
00:59:03,962 --> 00:59:08,090
Eu também não gosto de perder tempo.
392
00:59:09,725 --> 00:59:11,774
Você vê, eu sou o representante
Deus é o Terra.
393
00:59:11,894 --> 00:59:14,405
Quando eu digo, "Iniciando um
relacionamento com Jesus Cristo "...
394
00:59:14,525 --> 00:59:18,127
... Quero dizer uma relação
sexo com Jesus.
395
00:59:18,822 --> 00:59:22,356
- Desculpe, eu pedir para sair.
- Eu não falo assim.
396
00:59:22,732 --> 00:59:26,153
- Como?
- Como ter escolha.
397
00:59:26,273 --> 00:59:29,518
Suas únicas opções são: "Take or Die.
398
00:59:34,123 --> 00:59:38,916
Eu não pareço rude, mas eu juro que pode
tronarte pescoço antes de gritar.
399
00:59:40,965 --> 00:59:45,138
Eu não gosto de violência, mas
se foda, eu bati.
400
00:59:46,135 --> 00:59:47,714
Será que vai doer?
401
00:59:47,834 --> 00:59:51,286
Se você colaborar, tudo
sentir é um verguita.
402
00:59:51,406 --> 00:59:55,684
Apenas tento manter a minha
lado positivo. Despir-se.
403
01:00:29,851 --> 01:00:31,298
Descida para o chão.
404
01:03:34,794 --> 01:03:38,779
Você é uma menina boa Eu
perdoar e te violentar?
405
01:03:38,899 --> 01:03:41,505
- Sim, pai.
- Não me diga o Pai.
406
01:03:41,625 --> 01:03:44,381
- Chame-me: "Papai".
- Sim, papai.
407
01:03:45,283 --> 01:03:48,742
Vamos tomar uma posição
confortável para ambos.
408
01:06:45,407 --> 01:06:49,373
A cada dia me faz mais isso.
Eu fiz tudo.
409
01:06:51,177 --> 01:06:53,076
O que você quer dizer?
410
01:06:53,602 --> 01:06:57,530
Eu peguei uma garota por
burro, chupou-me ...
411
01:06:58,207 --> 01:07:02,417
... Uma menina me estupraram, me levou a outra ...
412
01:07:02,793 --> 01:07:06,026
Me peguei todos eles antes de morrer.
413
01:07:10,406 --> 01:07:12,436
São mortos?
414
01:07:12,556 --> 01:07:16,665
Eu me recuso a responder a isso,
Eu não vou me incrimine.
415
01:07:17,323 --> 01:07:20,876
Repito, eu sou o representante
de Cristo na Terra.
416
01:07:20,996 --> 01:07:24,127
Em Cristo e prenderam-no por um idiota.
417
01:07:24,247 --> 01:07:26,740
Para mim, ninguém vai me crucificar.
418
01:08:01,660 --> 01:08:05,006
- Você vai fazer alguma coisa?
- Não sei ainda.
419
01:08:05,985 --> 01:08:07,902
Você vai matar?
420
01:08:11,267 --> 01:08:14,763
Algo está errado aqui.
421
01:09:18,318 --> 01:09:20,950
Você tem muito ódio dentro?
422
01:09:21,814 --> 01:09:24,934
Não, eu me esquecer e perdoar.
423
01:09:26,889 --> 01:09:29,295
Por que você goste de fazer isto às mulheres?
424
01:09:31,405 --> 01:09:34,394
Na verdade, eu pensei que ...
425
01:09:36,931 --> 01:09:41,950
... Eu acho que estou viciado na nova
experiências, mas eu estou entediado.
426
01:09:43,322 --> 01:09:45,954
Eu acho que fiz tudo.
427
01:09:48,341 --> 01:09:53,341
Talvez porque tudo é muito fácil para
e você precisa de um desafio?
428
01:10:00,128 --> 01:10:05,264
Não, eu só estou entediado.
Eu já não divertimento.
429
01:10:07,312 --> 01:10:11,203
Não sei muito sobre sexo, mas ...
430
01:10:11,323 --> 01:10:14,681
... Tente pensar em algo
para não irritá-lo.
431
01:10:17,613 --> 01:10:21,147
Eu não estou bravo, só me deprimia.
432
01:10:22,407 --> 01:10:24,380
Será que você ama?
433
01:10:24,832 --> 01:10:29,400
Minha melhor relação foi com Jesus Cristo.
434
01:10:29,756 --> 01:10:32,144
Ela é minha cúmplice no crime.
435
01:10:38,441 --> 01:10:41,185
Você já teve algum relacionamento duradouro?
436
01:10:43,517 --> 01:10:45,284
Eu acho que sim ...
437
01:10:45,404 --> 01:10:48,686
... Quando eu vejo as pessoas em grupos,
Gostaria de saber como se sente.
438
01:10:51,091 --> 01:10:55,490
E parece divertido, mas seguro
depois fica chato.
439
01:10:56,598 --> 01:11:00,095
Você prefere ir para uma cura pela emoção?
440
01:11:00,753 --> 01:11:05,753
Sim, mas esta caminhada de cura não é
o que eu pensava, estou perdendo a fé
441
01:11:10,471 --> 01:11:14,381
Você acha que pode precisar de ser
tempo para si?
442
01:11:16,411 --> 01:11:18,103
O que você quer dizer?
443
01:11:18,478 --> 01:11:23,309
Às vezes, quando você parar de fazer algo,
mais divertido quando você voltar a eles.
444
01:11:23,429 --> 01:11:27,163
Você já ouviu a expressão:
"Com a distância, o amor cresce?
445
01:11:30,715 --> 01:11:35,696
Acho que sim. Eu vou fazer uma pausa.
Em seguida, começar de novo.
446
01:11:36,410 --> 01:11:38,347
E quando você começa a esquecer ...
447
01:11:41,485 --> 01:11:45,432
... E mais uma vez de sugar, vai
Como da primeira vez.
448
01:11:46,428 --> 01:11:49,379
Talvez você sinta que precisa de uma mudança?
449
01:11:49,887 --> 01:11:53,647
Sim sim, eu tenho um sacerdote por um longo tempo.
450
01:11:53,947 --> 01:11:57,782
Eu tentei fazer a evolução,
mas as coisas logo ficam entediados.
451
01:12:01,147 --> 01:12:04,963
Não é um cobertor no escritório do patrão
quero ser mais confortável.
452
01:12:07,651 --> 01:12:10,414
Não, obrigado. Na verdade, eu estou indo.
453
01:12:10,534 --> 01:12:13,872
- Você tem uma fotocopiadora?
- Sim
454
01:12:14,474 --> 01:12:17,519
Bem, faça-me uma cópia da sua licença.
455
01:12:17,639 --> 01:12:22,035
O que fizemos hoje é particular, se você disser
alguém, vou encontrar.
456
01:12:22,364 --> 01:12:25,254
Não se preocupe, eu
a importância deste.
457
01:13:19,391 --> 01:13:21,835
Vai nos matar.
458
01:13:23,620 --> 01:13:26,134
O que você quer dizer?
459
01:13:29,378 --> 01:13:32,855
- Por que estamos gravando?
- Não sei.
460
01:13:37,342 --> 01:13:41,172
Oh, Deus.
461
01:13:42,347 --> 01:13:44,203
Não nos abandones, Deus.
462
01:14:00,869 --> 01:14:03,736
- Como chegamos aqui?
- Não sei.
463
01:14:04,441 --> 01:14:06,297
Ele nos trouxe.
464
01:14:07,918 --> 01:14:12,453
Não me lembro de nada, apenas
Eu escureceu tudo.
465
01:14:14,427 --> 01:14:17,434
- Foi uma loucura.
- Deviant.
466
01:14:36,106 --> 01:14:37,962
Oh, Deus!
467
01:15:03,953 --> 01:15:06,944
Nós não vamos sobreviver.
468
01:15:07,064 --> 01:15:12,113
Como isso pode parecer engraçado?
469
01:15:34,534 --> 01:15:38,371
- Você gostaria de ser salvo por Jesus?
- Não, obrigado.
470
01:15:38,958 --> 01:15:41,660
- Ei, tem algo em seu nariz.
- O quê?
471
01:16:56,579 --> 01:17:01,630
Pai Nosso dos Estados Unidos
Eu aprecio este dia nosso pão de cada dia ...
472
01:17:02,288 --> 01:17:05,554
... E leve à tentação ...
473
01:17:11,663 --> 01:17:14,718
Não se aflija, eu vi tudo.
474
01:17:16,245 --> 01:17:19,675
- Quem é você?
- Um representante de Jesus.
475
01:17:19,795 --> 01:17:22,142
Eu venho para salvar.
476
01:17:22,262 --> 01:17:24,868
- É uma piada?
- Se você acha que é engraçado.
477
01:17:26,325 --> 01:17:29,003
O meu namorado planejou isso?
478
01:17:29,450 --> 01:17:32,739
Dave, Dave "Você está brincando comigo?
479
01:17:36,357 --> 01:17:40,140
Dave não planejada, mas deixe-me
ir fazer o meu trabalho.
480
01:17:42,349 --> 01:17:45,967
Eu não sei o que acontece, mas ...
... Eu estou na minha cueca.
481
01:17:46,087 --> 01:17:51,254
Eu também seria executado em shorts,
muito quente, isso é certo.
482
01:17:52,264 --> 01:17:57,058
Eu não posso acreditar que perdi Dave
me na minha cueca, eu vou matar.
483
01:17:57,597 --> 01:18:01,380
- Eu já cuidei disso.
- O que você quer dizer?
484
01:18:03,142 --> 01:18:06,925
Esqueça isso, nós
coisas importantes a fazer.
485
01:18:25,511 --> 01:18:30,045
Oh, Deus. É uma piada certo?
486
01:18:31,808 --> 01:18:34,392
Estou feliz que você se divertir.
487
01:18:35,919 --> 01:18:40,266
- Dave não poderia comprar um terno
polícia? - Acho que não.
488
01:18:41,863 --> 01:18:46,821
Você está brincando de ser uma espécie de policial
disfarçados de um padre?
489
01:18:47,314 --> 01:18:50,063
Bem, eu estou vestido como um padre.
490
01:18:50,815 --> 01:18:54,880
Ok, eu vou jogar, me prender.
491
01:19:10,083 --> 01:19:12,339
Eu não acho que Dave vai gostar disto.
492
01:19:13,584 --> 01:19:17,179
Esta é a parte onde eu digo: "Você
o direito de permanecer em silêncio "
493
01:19:17,649 --> 01:19:21,150
Ou melhor, eu diria:
melhor para você calar a boca.
494
01:19:28,551 --> 01:19:30,780
Eu tenho que ser revisto.
495
01:19:30,900 --> 01:19:34,166
Isso vai parecer engraçado também.
496
01:19:34,286 --> 01:19:36,116
Mas que diabos?
497
01:19:39,241 --> 01:19:43,634
Baixa ele ovo em seu idioma
ou eu vou ficar.
498
01:19:46,783 --> 01:19:51,294
Você pode ter ouvido que, nestes
situações, o melhor é gritar por ajuda.
499
01:19:51,858 --> 01:19:56,698
Mas não vai servir, se grita, eu mato.
500
01:19:56,818 --> 01:20:01,045
Repitam comigo: Sim chorar, me matar.
501
01:20:03,935 --> 01:20:07,436
Se você chorar, me matar.
502
01:20:07,671 --> 01:20:10,702
Boa menina, agora deixe-me catearla.
503
01:22:41,869 --> 01:22:43,984
Dave é o certo?
504
01:22:44,104 --> 01:22:48,589
Não se preocupe com ninguém além de você.
505
01:22:50,329 --> 01:22:54,464
- Você está indo para o estupro?
- Perdoe-me se eu violar?
506
01:22:55,357 --> 01:22:59,281
Não perdoar alguém por estupro.
507
01:23:00,973 --> 01:23:03,581
Você já foi estuprada antes?
508
01:23:04,850 --> 01:23:08,468
É a pior coisa que pode
ir a uma mulher.
509
01:23:11,687 --> 01:23:16,809
Os animais são violados todos os
tempo, é natural.
510
01:23:17,960 --> 01:23:22,636
E desde que somos criaturas de Deus, nós
obedecer às leis da natureza.
511
01:23:25,690 --> 01:23:29,379
A maioria dos machos tentam
impressionar a fêmea ...
512
01:23:29,499 --> 01:23:34,290
... Dar presentes, dança,
ou chamando a atenção.
513
01:23:34,620 --> 01:23:37,651
Normalmente, a lutar com outros machos ...
514
01:23:41,880 --> 01:23:44,394
... Mas o feminino é o
escolhe o vencedor.
515
01:23:44,514 --> 01:23:48,482
Mas a mulher nunca vê
sentimentos dos outros.
516
01:23:49,117 --> 01:23:54,074
Aqui é onde o estupro. É definido
como as regras para o inferno.
517
01:23:54,920 --> 01:24:00,019
Só tenho que levar o que quiser
não importa o quanto você quer que o sexo feminino.
518
01:24:00,701 --> 01:24:03,826
Você tem que se acostumar com essa verdade.
519
01:24:11,306 --> 01:24:13,656
Seu namorado joga com as regras ...
520
01:24:13,776 --> 01:24:17,134
... Eu decidi jogar sem regras.
521
01:24:20,000 --> 01:24:24,417
De alguma forma, os instintos são
jogos manipulativos só.
522
01:24:26,038 --> 01:24:29,586
Está muito quente mulheres abusando?
523
01:24:29,706 --> 01:24:31,983
Só quando eles resistem.
524
01:24:32,103 --> 01:24:36,307
Ultimamente eu sou um bastardo relaxado demais.
525
01:24:38,116 --> 01:24:41,805
Só me deixe fazer minhas coisas e você não vai torturar você.
526
01:24:44,954 --> 01:24:48,854
Sim, você tira sarro de mim, eu vou terminar mais rápido.
527
01:24:52,707 --> 01:24:56,279
Se eu fizer o que eu quero ...
528
01:24:56,866 --> 01:24:59,404
... Não vai me bater.
529
01:24:59,524 --> 01:25:03,751
Eu só vou te machucar se você não me obedecer.
530
01:25:04,432 --> 01:25:07,087
Vou ser algemado em todos os tempos?
531
01:25:08,168 --> 01:25:12,750
Vamos ver, eu fiz um monte,
mas me aborrece.
532
01:25:15,828 --> 01:25:19,376
Então, se você prometer não resistir ...
533
01:25:19,822 --> 01:25:23,911
- Gostaria de retirar as algemas?
- Ainda não decidi.
534
01:25:24,592 --> 01:25:27,905
Eu não amarrar a ninguém
talvez, como eu novamente.
535
01:25:28,492 --> 01:25:32,815
Vamos ver. "Eles capturados antes de
com as mãos amarradas atrás das costas?
536
01:25:33,779 --> 01:25:35,282
Não.
537
01:25:35,402 --> 01:25:39,687
- Você já foi pego enquanto
'Re inconsciente? - Não.
538
01:25:40,029 --> 01:25:44,352
Se você quiser ir de lista
bem, eu vou pegar.
539
01:25:49,569 --> 01:25:53,187
Como eu sempre digo: "As mulheres não
Bíblias julgado pelo seu conteúdo ...
540
01:25:53,681 --> 01:25:56,171
... Eles baseiam-se apenas as aparências. "
541
01:25:56,291 --> 01:25:59,813
Pode não parecer, mas eu posso
só matar com minhas mãos.
542
01:26:02,186 --> 01:26:04,512
Okay.
543
01:26:05,005 --> 01:26:07,214
Eu acredito nele.
544
01:26:07,334 --> 01:26:10,809
Mas, antes de fazer sexo ...
545
01:26:10,929 --> 01:26:14,075
- Eu posso usar o banheiro?
- Claro.
546
01:27:44,881 --> 01:27:47,701
Você vai fazer 1 ou 2?
547
01:27:49,439 --> 01:27:53,951
- 1.
- Será que você não prefere urinar em pé?
548
01:27:56,159 --> 01:27:59,543
- Poderia estar?
- Claro.
549
01:28:14,579 --> 01:28:16,530
Deixe-me vê-lo urinar.
550
01:28:18,645 --> 01:28:21,230
Não se preocupe, você limpa.
551
01:29:38,209 --> 01:29:40,135
Vá para a cama.
552
01:29:43,614 --> 01:29:45,540
Ponte de cabeça para baixo.
553
01:29:49,112 --> 01:29:51,226
braços separados.
554
01:29:52,965 --> 01:29:54,892
Separe as pernas.
555
01:30:36,935 --> 01:30:41,211
Eu não vou levá-lo pelo rabo. Eu me machuco.
556
01:30:41,610 --> 01:30:45,182
Eu prometi que iria levá-lo sem dor.
557
01:30:58,880 --> 01:31:01,042
Agora, mentir sobre suas costas.
558
01:31:06,211 --> 01:31:08,373
Abra seus braços.
559
01:31:12,189 --> 01:31:16,184
Levante seus braços e seu Lucem mamas.
560
01:31:20,554 --> 01:31:24,971
Levantá-los bem.
561
01:31:25,559 --> 01:31:27,297
Abra suas pernas.
562
01:32:05,680 --> 01:32:08,184
Carregue o seu pé direito ligeiramente.
563
01:32:16,700 --> 01:32:18,580
Você tem uma buceta muito apertado.
564
01:32:18,700 --> 01:32:22,387
Se não relaxar o shell vai doer mais.
565
01:32:23,068 --> 01:32:24,760
Eu não posso ajudá-lo.
566
01:32:25,206 --> 01:32:29,483
Sim, pode, se apossar de si mesmo e sua
organismo vai obedecer.
567
01:32:34,910 --> 01:32:39,022
Para mim, pessoalmente, eu gosto do
bichano apertado, porque é mais confortavelmente.
568
01:32:46,471 --> 01:32:48,891
Hmmm ... ela é divina.
569
01:34:24,496 --> 01:34:27,550
Por favor, por favor, só
fazê-lo mais lentamente.
570
01:34:39,054 --> 01:34:43,471
Sem ofensa, estou entediada.
Poderia fazer "Mu" como uma vaca?
571
01:34:54,842 --> 01:34:56,792
Faça mu!
572
01:35:01,820 --> 01:35:03,582
Mais rápido.
573
01:35:04,522 --> 01:35:05,673
Mu!
574
01:35:05,758 --> 01:35:09,292
- Mu! - Mais rápido!
- Mu! - Mais rápido!
575
01:35:09,293 --> 01:35:12,792
Mu! Mu! Mu!
576
01:35:12,912 --> 01:35:15,566
- Mu! - Mais rápido!
- Mu! - Mais rápido!
577
01:35:15,567 --> 01:35:18,220
Mu! Mu! Mu!
578
01:35:43,253 --> 01:35:45,315
Não tem problema, eu não estou irritado.
579
01:35:45,316 --> 01:35:49,178
Vamos listar voar,
Se você ficar animado novamente.
580
01:35:51,547 --> 01:35:54,507
Você me perdoa por estuprar você?
581
01:35:55,329 --> 01:35:57,326
Não.
582
01:35:57,446 --> 01:36:01,815
Será que fazer a diferença se eu te disser que não
para se tornar um padre depois disto?
583
01:36:01,935 --> 01:36:03,271
Não
584
01:36:08,323 --> 01:36:10,696
Eu vou fazer uma pausa a partir deste trabalho.
585
01:36:10,816 --> 01:36:15,912
E em seguida, voltar e tudo vai ser divertido
novamente, como de costume.
586
01:36:16,641 --> 01:36:21,880
Você acha que eu já não sei
Estou velho para isso?
587
01:36:23,901 --> 01:36:26,086
Eu não me importo.
588
01:36:26,908 --> 01:36:30,667
Não há razão para ser tão rude.
Olhe para o lado positivo.
589
01:36:30,787 --> 01:36:33,182
Não há nada amigáveis sobre isso.
590
01:36:33,302 --> 01:36:37,831
Poderia fazer um buraco com uma faca
e cogérmela através do buraco.
591
01:36:37,951 --> 01:36:41,875
- Dave é algemado?
- Você e Dave, em breve estaremos juntos.
592
01:36:41,995 --> 01:36:44,883
Eu só tenho que planejar como eu sair daqui.
593
01:36:45,329 --> 01:36:48,290
Você está indo para não pedir-lhe
trair a polícia?
594
01:36:48,410 --> 01:36:50,404
Eu não me importo com isso.
595
01:36:51,580 --> 01:36:53,812
Agradeço sua cooperação.
596
01:36:54,799 --> 01:36:58,088
Eu pensei que seria um episódio
muito sangrenta ...
597
01:36:58,208 --> 01:37:01,237
... Eu estou feliz que você não vai acabar bem.
598
01:37:03,022 --> 01:37:06,594
- Você está indo para liberação antes de ir?
- Não.
599
01:42:02,765 --> 01:42:05,490
Estou um pouco confuso com a sua visita.
600
01:42:06,289 --> 01:42:10,307
Desculpe incomodar, mas eu estou aqui
para se tornar um sacerdote.
601
01:42:11,647 --> 01:42:15,735
Mas você fez esta nomeação, pois
disse que queria confessar uma coisa.
602
01:42:16,909 --> 01:42:20,152
"Cancelar a nomeação se eu falar
sobre a minha nova vocação?
603
01:42:21,703 --> 01:42:26,050
Não, isso não, só quero ouvir
que é o que o atormenta.
604
01:42:26,170 --> 01:42:29,010
Eu também sou um psicólogo.
605
01:42:30,161 --> 01:42:33,075
Meu problema está ligado à
meu desejo de ser padre.
606
01:42:33,195 --> 01:42:34,649
O que você quer dizer?
607
01:42:34,769 --> 01:42:38,808
Não estou satisfeito com a minha vida
Eu tinha as minhas emoções, mas ...
608
01:42:38,928 --> 01:42:41,839
... Você se cansar rápido
coisas que você faz.
609
01:42:41,959 --> 01:42:44,917
Pode dizer-me que as coisas que você fez?
610
01:42:45,740 --> 01:42:48,888
Claro, as meninas empate chão
e depois se masturbar.
611
01:42:49,008 --> 01:42:52,577
Mas agora eu tenho outras prioridades.
612
01:42:53,212 --> 01:42:55,984
Que tipo de prioridades?
613
01:42:56,104 --> 01:43:00,660
Isto é onde você se tornar um sacerdote.
Você protege os estupradores.
614
01:43:00,780 --> 01:43:03,997
O que faz você pensar isso?
615
01:43:04,117 --> 01:43:06,488
Oh, por favor. Eu venho com isso.
616
01:43:06,608 --> 01:43:11,751
Admita que você é levado para as crianças.
Eu prefiro começar meninas, mas respeito.
617
01:43:11,871 --> 01:43:15,628
Eu sei que, seja qual for o sacerdote
é manca, a igreja apóia.
618
01:43:16,263 --> 01:43:17,696
Eu não entendo.
619
01:43:17,816 --> 01:43:22,839
Diga-me quem quer ser padre, porque
acredita que a igreja apóia os estupradores?
620
01:43:22,959 --> 01:43:25,591
Todo mundo sabe que os padres
pode violar. Certo?
621
01:43:25,711 --> 01:43:29,279
O que eu gosto é que as vítimas
processando a Igreja e não a mim.
622
01:43:29,399 --> 01:43:32,945
E então me mudei para outro lugar
pode violar as meninas novamente. Certo?
623
01:43:33,720 --> 01:43:36,376
Por favor, não fique chateado com o que eu digo ...
624
01:43:36,496 --> 01:43:40,064
... Mas eu acho que eles deveriam estagiário,
Eu vou fazer uma chamada.
625
01:43:40,184 --> 01:43:42,320
Mas não estou louco ou coisa parecida.
626
01:43:42,440 --> 01:43:46,854
É só para se certificar que tudo está
Mas, acreditem, é o melhor, eu vou chamar.
627
01:43:46,974 --> 01:43:49,815
Aguarde! Eu poderia pagar apenas
roupas padre, certo?
628
01:43:49,935 --> 01:43:52,399
Falaremos sobre isso mais tarde
você faz a chamada.
629
01:43:52,519 --> 01:43:55,407
Eu não sou estúpido, estúpido.
Você vai me trair.
630
01:43:55,527 --> 01:43:59,260
Bem, não se apresse. Apenas me diga
o que ele quer fazer.
631
01:43:59,380 --> 01:44:02,902
Basta dizer-me um pouco
sobre a sua rotina diária.
632
01:44:03,253 --> 01:44:07,273
Tenho um compromisso para uma visita
menina em um par de horas.
633
01:44:07,393 --> 01:44:09,717
- Por que o estupro?
- Não, para aconselhar.
634
01:44:09,837 --> 01:44:12,536
- Aconselhá-lo sobre o quê?
- É confidencial.
635
01:44:12,656 --> 01:44:14,839
Seu segredo está seguro comigo.
636
01:44:14,959 --> 01:44:18,222
Você pode ler os detalhes sobre a minha agenda,
é tudo que eu posso dizer.
637
01:44:18,342 --> 01:44:20,924
- Será que ela veio aqui?
- Não, eu vou lá.
638
01:44:21,044 --> 01:44:24,143
- Do que você visita em casa?
- Por favor, continue com a faca.
639
01:44:24,263 --> 01:44:26,710
Tudo bem.
640
01:44:28,263 --> 01:44:36,710
Acesse o site,
Teladesucessosdanet.com.br
52104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.