All language subtitles for Brecht.2019.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,162 --> 00:00:02,882 Untertitel: WDR mediagroup GmbH 2 00:00:04,322 --> 00:00:08,122 No. No no no. Please, full light! 3 00:00:08,642 --> 00:00:11,122 Only from ... No, no, no, it doesn't help. 4 00:00:11,402 --> 00:00:12,682 Brightest lighting, please. 5 00:00:15,762 --> 00:00:18,722 * Music * 6 00:00:26,042 --> 00:00:28,042 (Narrator) East Berlin 1956. 7 00:00:29,282 --> 00:00:31,082 Chausseestraße 125. 8 00:00:31,802 --> 00:00:33,682 Bertolt Brecht's apartment. 9 00:00:34,882 --> 00:00:37,842 * Music * 10 00:00:59,602 --> 00:01:04,162 Even my childhood lover, whom I was very fond of 11 00:01:04,922 --> 00:01:09,082 and to me because of a strange indifference on my part 12 00:01:09,322 --> 00:01:12,562 slips out of my mind 13 00:01:12,802 --> 00:01:17,282 like the figure in a book that I read. 14 00:01:19,002 --> 00:01:22,002 * Music * 15 00:01:49,642 --> 00:01:51,242 "Bidi and Beijing. 16 00:01:55,042 --> 00:01:57,002 Im Allgäu Bi. 17 00:02:04,202 --> 00:02:05,842 He says good. 18 00:02:06,602 --> 00:02:08,242 Tomorrow she says. " 19 00:02:10,322 --> 00:02:14,242 (Paula Banholzer) I'll come to Goethe right away. So he said. 20 00:02:16,682 --> 00:02:20,162 Yeah that was a little presumptuous as he said 21 00:02:20,402 --> 00:02:22,562 but that wasn't how I felt at the time. 22 00:02:22,802 --> 00:02:23,882 (Narrator) summer 1917. 23 00:02:24,402 --> 00:02:25,642 Der Primaner Brecht 24 00:02:25,882 --> 00:02:29,282 has a first date with the student Paula Banholzer. 25 00:02:29,762 --> 00:02:32,082 At last. He brought her a song. 26 00:02:32,322 --> 00:02:34,522 Why do you say that? - What do you mean? 27 00:02:34,762 --> 00:02:37,082 "Then stumbles through the hell embers." 28 00:02:37,362 --> 00:02:40,442 It's just a song, Miss Paula. A game. 29 00:02:40,682 --> 00:02:42,722 Hell embers, so you don't mock. 30 00:02:43,202 --> 00:02:46,242 Don't be afraid that you will go on forever with sinners in hell ... 31 00:02:46,482 --> 00:02:47,922 Burning forever, you mean? 32 00:02:48,202 --> 00:02:49,602 Now you laugh again. 33 00:02:50,802 --> 00:02:53,762 Don't you believe in hell? - Yes, yes. 34 00:02:54,002 --> 00:02:55,442 And also to the sky. 35 00:02:56,122 --> 00:02:58,402 In any case, that would be preferable. 36 00:02:59,762 --> 00:03:02,802 Although, by Mr. Lucifer, sinners in hell, 37 00:03:03,042 --> 00:03:05,762 that would surely be the more interesting society. 38 00:03:06,002 --> 00:03:07,202 Is nothing sacred to you? 39 00:03:09,162 --> 00:03:12,082 She and I. - Holy? We? 40 00:03:13,242 --> 00:03:14,442 Important. 41 00:03:15,362 --> 00:03:16,682 Something special. 42 00:03:18,082 --> 00:03:21,242 I am nothing special. I am ... nothing. 43 00:03:22,122 --> 00:03:23,642 That can change. 44 00:03:25,762 --> 00:03:28,602 I sans catholic. That you only know. 45 00:03:33,282 --> 00:03:34,482 And you? 46 00:03:35,162 --> 00:03:36,962 I read a lot in the Bible. 47 00:03:37,482 --> 00:03:40,442 A beautiful book, a strong book. 48 00:03:42,522 --> 00:03:44,282 But also a bad book. 49 00:03:44,962 --> 00:03:46,482 The Holy Scriptures. 50 00:03:47,842 --> 00:03:48,922 And. 51 00:03:53,322 --> 00:03:55,762 (Paula Banholzer) I'm so scared. 52 00:03:56,002 --> 00:03:58,722 I'm all the way ... I could jump. 53 00:03:58,962 --> 00:04:01,602 He wouldn't have followed me at all. 54 00:04:02,082 --> 00:04:03,842 And then I'm off 55 00:04:04,082 --> 00:04:07,362 so I was horrified at what he dared to do. 56 00:04:07,842 --> 00:04:09,842 He later apologized. 57 00:04:10,082 --> 00:04:13,202 And then in time I found myself in there. 58 00:04:13,682 --> 00:04:18,602 Because I was still completely inexperienced in all these things. 59 00:04:21,562 --> 00:04:24,962 And I know, and we opened an umbrella there. 60 00:04:25,202 --> 00:04:28,642 And then he was happy because he could kiss me. 61 00:04:28,882 --> 00:04:30,002 Then he was satisfied. 62 00:04:31,602 --> 00:04:34,602 * Music * 63 00:04:42,602 --> 00:04:44,962 Shouldn't we say "you" to each other? 64 00:04:45,482 --> 00:04:47,642 Eugene. - No. Not Eugene. 65 00:04:48,722 --> 00:04:49,842 Bidi. 66 00:04:51,162 --> 00:04:53,082 And you are now the "bi". 67 00:04:53,922 --> 00:04:55,042 Warum "Bi"? 68 00:04:55,722 --> 00:04:56,962 Bittersweet. 69 00:04:59,362 --> 00:05:00,362 Bittersweet. 70 00:05:00,602 --> 00:05:05,082 (Paula Banholzer) From English. So I was, partly bitter, partly sweet. 71 00:05:05,322 --> 00:05:06,762 He chose that. 72 00:05:08,962 --> 00:05:10,682 Maybe it's true. 73 00:05:12,562 --> 00:05:13,842 It was bitter 74 00:05:14,082 --> 00:05:18,162 because I was so reluctant to get so intimate with him. 75 00:05:18,442 --> 00:05:20,722 And that was the bitter thing for him. 76 00:05:22,042 --> 00:05:24,042 I want you to be mine. 77 00:05:24,562 --> 00:05:26,042 You should all know. 78 00:05:36,402 --> 00:05:39,122 But you ca n't go with anyone else now . 79 00:05:39,402 --> 00:05:40,282 Do you hear? 80 00:05:40,562 --> 00:05:43,962 Since he was mad at my other admirers 81 00:05:44,242 --> 00:05:47,362 and ordered me to his room , to the stall. 82 00:05:47,642 --> 00:05:50,522 I was very shy in the corner, 83 00:05:50,802 --> 00:05:55,162 he spoke, gave a lecture for at least 1 hour. 84 00:05:56,042 --> 00:05:58,202 And then later he told me 85 00:05:58,482 --> 00:06:01,482 inside he was trembling all the time, I could walk away. 86 00:06:02,642 --> 00:06:04,882 (Narrator) Augsburg in the First World War. 87 00:06:05,162 --> 00:06:18,802 They were enthusiastic about going to war in 1914 . 88 00:06:25,162 --> 00:06:32,362 I air my skirt and pants, sunny, because I love that. 89 00:06:36,362 --> 00:06:39,202 Yes / Yes. That is the Baal. 90 00:06:39,722 --> 00:06:41,642 He grazes the women with a smack. 91 00:06:41,922 --> 00:06:42,762 And the men too. 92 00:06:43,042 --> 00:06:44,922 And throws them away when they're digested. 93 00:06:45,202 --> 00:06:47,842 Just like life Cas, that knows no morals. 94 00:06:48,362 --> 00:06:51,762 Yes, you could become famous with the Baal . 95 00:06:52,642 --> 00:06:55,442 You also. I need you. 96 00:07:03,922 --> 00:07:05,082 Strange. 97 00:07:06,322 --> 00:07:08,802 If you did n't live next week . 98 00:07:10,362 --> 00:07:12,322 Cas, I have plans with you. 99 00:07:12,602 --> 00:07:15,362 I was a bit curious what the war was. 100 00:07:16,162 --> 00:07:18,722 That's why I volunteered. 101 00:07:19,002 --> 00:07:20,722 Now we know better. - Yes. 102 00:07:21,922 --> 00:07:23,322 Death lives there. 103 00:07:26,762 --> 00:07:28,682 You can see him every day. 104 00:07:29,842 --> 00:07:31,962 It tears people apart. 105 00:07:32,242 --> 00:07:34,602 The dead are kicked in the mud. 106 00:07:38,842 --> 00:07:41,962 (Dr. Gephard) 11 classmates are called up, 107 00:07:42,242 --> 00:07:45,642 are ready to sacrifice their lives for the fatherland. 108 00:07:46,162 --> 00:07:50,122 "It is sweet and fitting to die for your country." 109 00:07:50,642 --> 00:07:54,242 "It is sweet and honorable to die for the fatherland." 110 00:07:54,522 --> 00:07:56,402 The saying of the noble Horace. 111 00:07:57,002 --> 00:07:58,922 All of you, gentlemen, 112 00:07:59,202 --> 00:08:03,362 very well explained these words in your essay on reflection. 113 00:08:05,042 --> 00:08:09,042 "The greatest happiness would be to fulfill my duty 114 00:08:10,602 --> 00:08:13,242 and die heroic on the front lines . " 115 00:08:13,762 --> 00:08:14,602 Wiedemann. 116 00:08:15,522 --> 00:08:16,482 And. 117 00:08:22,802 --> 00:08:23,882 Put! 118 00:08:28,122 --> 00:08:29,122 Brecht. 119 00:08:30,522 --> 00:08:31,602 Stand up. 120 00:08:34,802 --> 00:08:35,882 Read. 121 00:08:37,242 --> 00:08:38,242 Yes. 122 00:08:41,042 --> 00:08:43,882 "The saying that it is sweet and honorable 123 00:08:44,162 --> 00:08:45,722 to die for the fatherland 124 00:08:46,002 --> 00:08:48,442 can only be considered as propaganda . 125 00:08:48,722 --> 00:08:50,962 Farewell to life is always difficult 126 00:08:51,242 --> 00:08:53,082 in bed like on the battlefield, 127 00:08:53,362 --> 00:08:56,842 most certainly young people in the prime of their years. " 128 00:08:57,122 --> 00:09:00,362 What a shabby materialistic view of man. 129 00:09:01,202 --> 00:09:02,442 Without ideals! 130 00:09:02,962 --> 00:09:04,842 (Narrator) Did he say something there 131 00:09:05,122 --> 00:09:06,202 what many have thought? 132 00:09:06,482 --> 00:09:07,202 Further! 133 00:09:07,482 --> 00:09:11,602 (Walter Groos) That is probably said too much that many thought it. 134 00:09:11,882 --> 00:09:14,962 Because from feeling to speaking, 135 00:09:15,242 --> 00:09:16,882 until clear thinking 136 00:09:17,162 --> 00:09:19,602 was of course not enough for most. 137 00:09:20,522 --> 00:09:23,442 "Only hollow heads can drive vanity so far ..." 138 00:09:23,722 --> 00:09:24,602 I don't hear anything! 139 00:09:25,882 --> 00:09:28,962 (louder) "Only hollow heads can drive vanity so far 140 00:09:29,242 --> 00:09:32,362 to speak of a slight jump through the dark gate, 141 00:09:32,642 --> 00:09:33,842 and this too, 142 00:09:34,122 --> 00:09:36,642 as long as they believe themselves far from the last hour. " 143 00:09:37,162 --> 00:09:37,802 Be quiet! 144 00:09:39,322 --> 00:09:43,002 It is a mean mockery of sacrifice 145 00:09:43,242 --> 00:09:44,682 Your schoolmates. 146 00:09:45,242 --> 00:09:47,522 You spoiled everything with it. 147 00:09:47,722 --> 00:09:50,322 Now, the School Committee will give a ruling, 148 00:09:50,562 --> 00:09:52,922 whether you can stay at this school. 149 00:09:53,882 --> 00:09:56,402 Break, you san a disappointment. 150 00:09:58,802 --> 00:10:00,362 Now God help you. 151 00:10:00,842 --> 00:10:03,202 (Father) They want to expel you from school. 152 00:10:03,442 --> 00:10:05,402 We ca n't tell mom. 153 00:10:05,642 --> 00:10:08,442 When she's getting sicker anyway. 154 00:10:08,682 --> 00:10:12,562 Eugen, what did you think? For heaven's sake! 155 00:10:12,802 --> 00:10:14,042 It's the truth. 156 00:10:14,602 --> 00:10:17,282 "I Phillip and fast flight." 157 00:10:17,762 --> 00:10:19,362 "The Horace has fled." 158 00:10:19,602 --> 00:10:22,282 You can't say everything you think out loud . 159 00:10:22,522 --> 00:10:24,562 Let your father tell you that. 160 00:10:25,962 --> 00:10:28,722 If you can't tell them the truth? 161 00:10:28,962 --> 00:10:30,602 What do you know 162 00:10:31,282 --> 00:10:34,802 At the beginning of the war you wrote completely different truths. 163 00:10:35,042 --> 00:10:38,842 "We Germans must now keep our honor, our freedom, 164 00:10:39,082 --> 00:10:42,962 and that's worth every sacrifice. " It was in the newspaper. 165 00:10:43,442 --> 00:10:44,762 I was proud of it. 166 00:10:46,122 --> 00:10:49,602 Do you know what that means now, your new truths? 167 00:10:49,842 --> 00:10:54,082 No high school diploma, no medical studies , no provision. 168 00:10:54,602 --> 00:10:56,522 A certificate from my heart 169 00:10:56,762 --> 00:10:58,882 then do not take me to the pattern. 170 00:10:59,122 --> 00:11:00,962 No! After mediation from school 171 00:11:01,202 --> 00:11:02,282 you will be drafted immediately. 172 00:11:02,522 --> 00:11:03,802 Then you land on the front. 173 00:11:04,042 --> 00:11:06,322 There is no exception. Not any longer longer. 174 00:11:06,562 --> 00:11:08,722 You do your duty. And you? 175 00:11:09,322 --> 00:11:10,762 What are you doing here? 176 00:11:11,282 --> 00:11:12,482 I write. 177 00:11:12,962 --> 00:11:17,562 Yes, you write and write and you feel superior to all of us. 178 00:11:18,122 --> 00:11:19,642 A poet. 179 00:11:20,362 --> 00:11:22,442 Well, what is this supposed to be? 180 00:11:29,842 --> 00:11:34,842 "I want to become famous one day. I will show the world how it is. 181 00:11:35,322 --> 00:11:36,962 But how it really is. " 182 00:11:39,922 --> 00:11:42,202 There they have you under Goethe and Schiller 183 00:11:42,442 --> 00:11:44,682 just left a place . - Yes. 184 00:11:44,922 --> 00:11:46,162 I am the next. 185 00:11:48,602 --> 00:11:51,362 (Otto Bezold) He said I'm next. 186 00:11:51,602 --> 00:11:53,282 I'll stand there one day. 187 00:11:53,522 --> 00:11:56,242 Did you believe him then? - Yes absolutely. 188 00:11:56,482 --> 00:11:57,522 He always said: 189 00:11:57,762 --> 00:12:00,202 I am the last poet of the German language. 190 00:12:00,442 --> 00:12:02,242 The last German genius. 191 00:12:04,602 --> 00:12:09,002 ? People hear the story 192 00:12:10,362 --> 00:12:14,162 that happened recently, 193 00:12:16,082 --> 00:12:20,122 that I faithfully tell you 194 00:12:21,602 --> 00:12:25,602 let's see an example ? 195 00:12:30,602 --> 00:12:32,882 That's how it should be in the theater. 196 00:12:35,242 --> 00:12:39,442 A bench singer opens the act or some kind of confectionary. 197 00:12:39,682 --> 00:12:42,842 A clown comments: Look out for Hamlet. 198 00:12:43,082 --> 00:12:45,842 In the next round he makes a serious mistake. 199 00:12:46,082 --> 00:12:47,362 (Müllereisert) Yes, there he goes 200 00:12:48,242 --> 00:12:51,642 Look at the fat one. 2 hundredweight and flies like a dove. 201 00:12:51,882 --> 00:12:55,402 Look, it puffs up the skirt! They are doing it on the swing. 202 00:12:55,642 --> 00:12:57,362 How the blaring changes the people. 203 00:12:57,602 --> 00:13:00,722 (Mullerisertert) Be glad that you can still do the war baccalaureate. 204 00:13:00,962 --> 00:13:02,282 You just got away. 205 00:13:02,522 --> 00:13:04,162 (Pfanzelt) It was the storyline 206 00:13:04,402 --> 00:13:07,442 a young man confused by the war , they said. 207 00:13:07,682 --> 00:13:09,602 That's why others went to the fool's house. 208 00:13:09,842 --> 00:13:11,362 I'm still needed. 209 00:13:12,642 --> 00:13:15,642 * Music * 210 00:13:26,002 --> 00:13:27,562 * Shots * 211 00:13:29,082 --> 00:13:32,082 * Music * 212 00:14:00,762 --> 00:14:02,242 Oh, are you? 213 00:14:02,722 --> 00:14:06,682 Miss Röcker, are you back with the Brecht family? 214 00:14:06,922 --> 00:14:08,882 Yes, it's very bad with Frau Brecht. 215 00:14:09,122 --> 00:14:11,962 She can no longer take care of the household. 216 00:14:12,442 --> 00:14:14,562 (Sophie Brecht) Yes, Mr. Neher. 217 00:14:15,042 --> 00:14:19,562 Eugene heard nothing more from you, from the front. 218 00:14:20,722 --> 00:14:23,202 Where have you been? - Ms. Brecht. 219 00:14:23,682 --> 00:14:25,842 Sit down there with me. 220 00:14:28,202 --> 00:14:33,202 Eugene goes to Munich to study medicine in autumn . 221 00:14:34,122 --> 00:14:37,162 Then my brother is put back by the military. 222 00:14:37,762 --> 00:14:40,722 Hopefully they'll take me next year. 223 00:14:43,482 --> 00:14:45,042 And how are you? 224 00:14:46,362 --> 00:14:47,922 Yes, they are in der Sonne, 225 00:14:48,962 --> 00:14:51,002 there is some strength again. 226 00:14:51,282 --> 00:14:53,522 That helps against the pain. 227 00:14:54,042 --> 00:14:56,882 I'm just a fence guest of life anyway . 228 00:14:59,202 --> 00:15:00,442 There look. 229 00:15:01,882 --> 00:15:04,002 Risen from the dead. 230 00:15:04,802 --> 00:15:06,322 Miss Röcker ... 231 00:15:06,602 --> 00:15:08,762 ...and my father? I think there was something. 232 00:15:09,042 --> 00:15:11,682 And where there was something ... - ... it can be again. 233 00:15:11,962 --> 00:15:13,402 The doctors examined me. 234 00:15:13,682 --> 00:15:14,962 Und? - "KV". 235 00:15:15,482 --> 00:15:19,002 Suitable for war. God, what a word. 236 00:15:19,522 --> 00:15:20,922 So it is in the marching order. 237 00:15:21,202 --> 00:15:23,282 I never come to your funeral . 238 00:15:23,562 --> 00:15:25,162 If fate wants it that way. 239 00:15:25,442 --> 00:15:29,202 Fate? Cas, this war, all this bloodbath out there, 240 00:15:29,482 --> 00:15:31,442 it's all a huge hoax. 241 00:15:33,962 --> 00:15:37,082 I think all of life is a hoax, Eugene. 242 00:15:40,362 --> 00:15:43,082 I saw a spider the other day . 243 00:15:45,122 --> 00:15:48,242 It throws the thread from one point to another. 244 00:15:49,442 --> 00:15:51,402 She climbs up and down. 245 00:15:52,882 --> 00:15:55,162 It was beautiful how she weaves. 246 00:15:56,002 --> 00:15:58,762 She carries this thread in her body 247 00:15:59,042 --> 00:16:01,442 a thread that takes them everywhere. 248 00:16:10,402 --> 00:16:11,362 Case. 249 00:16:12,762 --> 00:16:13,882 Listen to me: 250 00:16:14,402 --> 00:16:16,082 You still have that. - No. 251 00:16:17,322 --> 00:16:18,882 I am a dead block. 252 00:16:19,842 --> 00:16:23,202 I was already in the grave, trapped under beams. 253 00:16:23,802 --> 00:16:25,162 Buried alive. 254 00:16:25,442 --> 00:16:26,922 I could hardly move. 255 00:16:27,442 --> 00:16:28,482 It was very dark. 256 00:16:28,762 --> 00:16:31,722 I didn't know how many days, how many nights. 257 00:16:32,322 --> 00:16:34,602 And when you're dead, then ... 258 00:16:34,882 --> 00:16:36,402 Then the worms come. 259 00:16:37,202 --> 00:16:39,042 The rats come first. 260 00:16:41,042 --> 00:16:44,002 * Music * 261 00:16:53,562 --> 00:16:55,962 We're lying on the Lech in the sun 262 00:16:56,802 --> 00:16:58,762 let's float in the water 263 00:16:59,762 --> 00:17:04,922 look at the bare, hungry sky, in the evening ultraviolet. 264 00:17:05,562 --> 00:17:09,082 And the spit lies well in bed and snores. 265 00:17:10,362 --> 00:17:12,882 And the Paula? How about that? 266 00:17:13,442 --> 00:17:16,282 You curious Pfaff, gruesome. 267 00:17:17,842 --> 00:17:19,962 Paula will soon have to confess. 268 00:17:22,762 --> 00:17:26,602 ? Does a woman have fat hips ... 269 00:17:27,362 --> 00:17:31,442 (both) ... I put them in the green grass. 270 00:17:32,122 --> 00:17:36,202 I air my skirt and pants. 271 00:17:37,082 --> 00:17:38,762 Sunny because ... 272 00:17:39,322 --> 00:17:41,162 (everyone) ... I love that. 273 00:17:41,682 --> 00:17:44,642 Bites the woman with ecstasy ... 274 00:17:45,282 --> 00:17:48,242 (all) ... wipe yourself off with green grass. 275 00:17:48,962 --> 00:17:52,042 Mouth and bite and lap and nose ... 276 00:17:52,602 --> 00:17:55,682 (all) Clean because I love that. 277 00:17:56,202 --> 00:17:57,482 (laugh) 278 00:17:58,002 --> 00:18:00,602 This is cruel. - What is cruel? 279 00:18:01,922 --> 00:18:04,922 After all, I have to go back. You also. 280 00:18:05,202 --> 00:18:07,722 Bert is exempted as a medical student. 281 00:18:08,002 --> 00:18:10,962 Man, painter Neher, the two of us still have plans. 282 00:18:12,082 --> 00:18:15,242 Remember, you won't dig up again. 283 00:18:16,162 --> 00:18:17,162 3, 4 ... 284 00:18:17,442 --> 00:18:20,122 ? Does the woman do the beautiful thing ... 285 00:18:20,722 --> 00:18:23,402 (all) ... fiery, but in excess. 286 00:18:24,162 --> 00:18:27,002 I shake hands with her and laugh ... 287 00:18:27,602 --> 00:18:30,642 (all) ... friendly, because I love that.? 288 00:18:32,362 --> 00:18:34,722 The Baal lives in such a roof building. 289 00:18:35,002 --> 00:18:38,882 And now he's dragging Sophie in on both arms, 290 00:18:39,162 --> 00:18:42,082 as if he stole her from the street, understand? 291 00:18:43,242 --> 00:18:46,522 "Sophie breathes heavily, Baal says evenly: 292 00:18:47,722 --> 00:18:49,762 Can't get your breath right? 293 00:18:50,722 --> 00:18:53,202 Sophie: I don't know what I have. 294 00:18:54,082 --> 00:18:55,762 She is leaning against the wall. 295 00:18:56,042 --> 00:18:56,762 Baal: 296 00:18:58,122 --> 00:18:59,242 I know it. 297 00:19:00,242 --> 00:19:01,682 It is spring. 298 00:19:02,202 --> 00:19:04,722 It's getting dark and you smell me. 299 00:19:05,242 --> 00:19:06,762 So it is with the animals. " 300 00:19:07,802 --> 00:19:12,322 "With the animals", should that be said in front of everyone in the theater? 301 00:19:12,562 --> 00:19:13,322 And. 302 00:19:15,722 --> 00:19:19,242 "Baal pulls the door shut, goes quickly to her, 303 00:19:20,882 --> 00:19:23,002 takes Sophie in her arms. 304 00:19:23,762 --> 00:19:25,242 Sophie, breathless: 305 00:19:26,882 --> 00:19:31,642 Let me! You are so ugly, so ugly that you get scared. 306 00:19:33,362 --> 00:19:35,362 Baal: But then ... 307 00:19:38,482 --> 00:19:40,042 ... it doesn't matter. 308 00:19:43,042 --> 00:19:44,602 Baal kisses Sophie. 309 00:19:48,242 --> 00:19:49,202 Sophie: 310 00:19:49,682 --> 00:19:51,882 Not! 311 00:19:52,602 --> 00:19:55,162 You know, no one has ever seen me like this ... 312 00:19:56,922 --> 00:19:59,322 There has never been anything where I am. 313 00:20:03,202 --> 00:20:06,162 Baal leads Sophie back to the bed. 314 00:20:07,242 --> 00:20:08,562 They sit down. 315 00:20:12,282 --> 00:20:13,282 Baal: 316 00:20:16,762 --> 00:20:18,482 You have to love me 317 00:20:19,482 --> 00:20:21,322 I got you for that. " 318 00:20:22,322 --> 00:20:23,762 I have to go home now. 319 00:20:25,682 --> 00:20:29,082 At home they are waiting for me. - Yes. You have to. 320 00:20:31,162 --> 00:20:34,162 If you send yourself to the country again . 321 00:20:34,402 --> 00:20:36,802 For hamsters? - Yes, I mean that. 322 00:20:37,842 --> 00:20:39,122 What then? 323 00:20:40,762 --> 00:20:43,602 (Paula Banholzer) He had a room in Munich, 324 00:20:43,842 --> 00:20:45,362 I think it was in Schwabing. 325 00:20:45,602 --> 00:20:48,722 Then he said to lie down in his room. 326 00:20:48,962 --> 00:20:51,362 He has to go to university at the lecture. 327 00:20:51,602 --> 00:20:53,642 He then picks me up for lunch. 328 00:20:54,202 --> 00:20:58,962 "Dear Cas, the Bittersweet case is approaching some catharsis, 329 00:20:59,202 --> 00:21:01,682 that must be over until you read this. 330 00:21:02,882 --> 00:21:04,802 She seems to want it. 331 00:21:07,122 --> 00:21:09,162 Help her god and me. " 332 00:21:10,602 --> 00:21:13,602 * Music * 333 00:21:37,282 --> 00:21:38,282 Bidi? 334 00:21:41,402 --> 00:21:43,562 On, no, Bidi! 335 00:21:44,202 --> 00:21:45,202 Net! 336 00:21:55,282 --> 00:21:57,602 (Paula Banholzer) And then we ate. 337 00:21:57,842 --> 00:22:02,282 And then we ate blueberry slices as a dessert . 338 00:22:02,522 --> 00:22:06,402 So the teeth have turned blue and the lips. 339 00:22:06,882 --> 00:22:09,642 And then he saw me and laughed like that. 340 00:22:09,882 --> 00:22:13,602 Then he suddenly kissed me in the middle of the mouth in front of everyone , 341 00:22:13,842 --> 00:22:15,442 because he liked it so much. 342 00:22:15,682 --> 00:22:19,602 And of course I was the disgraced again, I was ashamed again. 343 00:22:19,842 --> 00:22:21,282 But it worked for him. 344 00:22:25,922 --> 00:22:29,242 (Bi) "From that day on, I became a certain sense of guilt 345 00:22:29,482 --> 00:22:30,562 no longer going. 346 00:22:31,122 --> 00:22:34,922 On the other hand, I was now more intimate with Brecht. 347 00:22:36,002 --> 00:22:38,762 From now on our best time began. " 348 00:22:40,002 --> 00:22:43,642 "Dear Cas, Bittersweet, which I now have entirely. 349 00:22:44,442 --> 00:22:46,122 You have to paint them. 350 00:22:46,362 --> 00:22:48,242 Your period has not come. 351 00:22:48,722 --> 00:22:51,402 I wasn't careful, of course, not a bit. 352 00:22:51,642 --> 00:22:53,362 It would have harmed the cheerfulness. 353 00:22:53,602 --> 00:22:55,242 I'm not a tarot player. 354 00:22:55,482 --> 00:22:58,362 I ca n't hold back my trumps like that. " 355 00:23:03,002 --> 00:23:06,322 That you come back to me - I will be back. 356 00:23:13,042 --> 00:23:14,522 I will fight, 357 00:23:14,762 --> 00:23:16,842 that the war will not come to you in Germany. 358 00:23:18,322 --> 00:23:19,482 Take care. 359 00:23:21,282 --> 00:23:22,802 And come back safely. 360 00:23:23,282 --> 00:23:24,322 My instructors say 361 00:23:24,562 --> 00:23:27,042 I would be the best soldier in the recruits depot. 362 00:23:27,282 --> 00:23:29,842 A good soldier recognizes the danger. 363 00:23:30,082 --> 00:23:33,762 If it should be: a letter for you and one for mother. 364 00:23:35,122 --> 00:23:36,962 I thank you for everything. 365 00:23:37,922 --> 00:23:39,282 Be careful. 366 00:23:40,522 --> 00:23:42,882 I will write to you from the front. 367 00:23:46,402 --> 00:23:48,122 I'm afraid for him. 368 00:23:48,402 --> 00:23:51,162 He swims in his heroic bliss. 369 00:23:51,402 --> 00:23:53,762 I don't like how you say that . 370 00:23:54,562 --> 00:23:57,442 The enemy is not yet on German soil. 371 00:23:58,082 --> 00:24:00,922 Now it's about an honorable peace. 372 00:24:02,162 --> 00:24:04,282 Honor, duty, fatherland. 373 00:24:05,562 --> 00:24:07,842 And then? Heroic death. 374 00:24:08,682 --> 00:24:12,602 The way you look. You did n't even strap on a paddock. 375 00:24:12,882 --> 00:24:15,802 I misplaced it. - And what are these shoes? 376 00:24:16,962 --> 00:24:21,442 I am only a medical soldier and care for my sexually ill. 377 00:24:21,722 --> 00:24:25,122 They have their wounds from a completely different battlefield. 378 00:24:26,162 --> 00:24:29,122 * Music * 379 00:24:41,042 --> 00:24:43,202 (hums) 380 00:24:55,882 --> 00:25:01,202 ? And when the war in 4th Lenz offered no prospect of peace, 381 00:25:02,842 --> 00:25:10,202 then the soldier took his consequence and died the heroic death. 382 00:25:11,122 --> 00:25:17,522 The medical commission was drawn to the Gottesacker. 383 00:25:19,482 --> 00:25:25,722 And dug up the fallen soldier with a dedicated spade . 384 00:25:27,402 --> 00:25:33,722 With Tschingdrara and goodbye, with wife and dog and Pfaff. 385 00:25:34,842 --> 00:25:41,682 And right in the middle the dead soldier like a drunk monkey. 386 00:25:43,322 --> 00:25:46,362 The stars are not always there. 387 00:25:47,202 --> 00:25:49,682 There is a dawn. 388 00:25:51,242 --> 00:25:57,602 But the soldier, as he learned it, goes into heroic death. ? 389 00:26:02,802 --> 00:26:05,882 (Narrator) Over 2 million dead soldiers on the front. 390 00:26:06,162 --> 00:26:11,242 Over 2 million war cripples and 426,000 starvation deaths at home. 391 00:26:12,482 --> 00:26:14,362 The war was lost. 392 00:26:15,562 --> 00:26:16,922 Turn of the times. 393 00:26:18,042 --> 00:26:22,722 In November 1918, the empire collapsed in a revolution. 394 00:26:23,882 --> 00:26:27,002 The monarchy has collapsed. 395 00:26:27,682 --> 00:26:30,442 (Narrator) The radical left among revolutionaries 396 00:26:30,722 --> 00:26:31,642 demands the overthrow 397 00:26:31,922 --> 00:26:34,242 the capitalist social order. 398 00:26:34,522 --> 00:26:37,482 The young republic, led by the social democrats, 399 00:26:37,762 --> 00:26:39,522 the military calls for help. 400 00:26:40,322 --> 00:26:44,682 The Reichswehr is fighting Spartacus in the Berlin newspaper district . 401 00:26:57,642 --> 00:26:59,762 What is? Now talk. 402 00:27:01,122 --> 00:27:02,402 I have to go. 403 00:27:03,042 --> 00:27:04,002 Fort? 404 00:27:05,642 --> 00:27:07,122 Our child, I ... 405 00:27:07,882 --> 00:27:10,002 It must not be born here. 406 00:27:25,562 --> 00:27:28,282 I haven't been asked anything either. 407 00:27:28,562 --> 00:27:31,002 I was one who had to go now. 408 00:27:34,282 --> 00:27:36,442 The bus only runs once a day. 409 00:27:37,202 --> 00:27:39,442 Yes, you are really stuck here. 410 00:27:39,722 --> 00:27:42,482 I am not allowed to show up in Augsburg . 411 00:27:43,082 --> 00:27:44,242 The shame. 412 00:27:51,522 --> 00:27:52,882 And the child? 413 00:27:53,642 --> 00:27:55,242 Later we find foster parents, 414 00:27:55,522 --> 00:27:58,362 and then maybe I can go home in a year . 415 00:27:59,482 --> 00:28:02,602 (Paula Banholzer) The child was not yet born. 416 00:28:02,882 --> 00:28:05,002 Since he came at least every 4 weeks. 417 00:28:05,282 --> 00:28:07,842 Then he slept in the room next door. 418 00:28:08,082 --> 00:28:12,042 I'm over there, it's in there and it's colossal ... 419 00:28:12,322 --> 00:28:13,562 He was badly together. 420 00:28:14,082 --> 00:28:15,882 What is it? What do you have? 421 00:28:16,162 --> 00:28:18,002 (breathes heavily) My heart! 422 00:28:19,522 --> 00:28:23,682 He was scared. You have that with heart stories. 423 00:28:24,602 --> 00:28:26,482 Has he been frightened? 424 00:28:26,722 --> 00:28:29,202 Then I got up and made envelopes for him. 425 00:28:29,442 --> 00:28:32,482 And then he says: It's getting easier now , it's getting better. 426 00:28:32,722 --> 00:28:35,042 And gradually he has come to rest. 427 00:28:35,842 --> 00:28:38,882 One day I'll open the drawer and then ... 428 00:28:39,122 --> 00:28:42,162 (breathes heavily) Then there is enough money inside. 429 00:28:44,762 --> 00:28:46,802 That made me think a lot. 430 00:28:47,082 --> 00:28:50,042 Because I've never seen anything like it. 431 00:28:50,842 --> 00:28:53,162 Quiet, calm. All good. 432 00:28:56,962 --> 00:29:01,882 The Feuchtwanger, the Feuchtwanger, is reading my Spartacus. 433 00:29:03,202 --> 00:29:05,882 The man has a name in Munich. 434 00:29:07,362 --> 00:29:11,082 If he would suggest it to the Kammerspiele , yes. 435 00:29:12,442 --> 00:29:14,362 If he would suggest it to the Kammerspiele . 436 00:29:14,842 --> 00:29:17,522 (Narrator) Caspar Neher's diary, March 1919: 437 00:29:18,002 --> 00:29:20,442 "Was with Bert today and was happy. 438 00:29:20,682 --> 00:29:21,682 We found 439 00:29:21,922 --> 00:29:24,642 that Bert was absolutely a genius and so would I. 440 00:29:24,882 --> 00:29:39,642 We believe in our genius as in the straw of the sinking. " 441 00:29:39,922 --> 00:29:41,122 how the revolution founded a Soviet republic in Munich . 442 00:29:41,362 --> 00:29:43,242 Also a dream of many artists. 443 00:29:43,482 --> 00:29:46,642 When the communists take over power in the Soviet Republic, 444 00:29:46,922 --> 00:29:48,482 the Reichswehr marches in. 445 00:29:48,722 --> 00:29:51,322 Brecht and Neher experience how the military 446 00:29:51,562 --> 00:29:54,122 supported by the right-wing Freikorps, 447 00:29:54,362 --> 00:29:56,562 fight the Soviet Republic bloody. 448 00:29:56,802 --> 00:30:00,082 Brecht's brother Walter had joined the Freikorps. 449 00:30:00,322 --> 00:30:03,562 Walter, you never have to risk your life. 450 00:30:03,802 --> 00:30:05,442 Spartacus is done. 451 00:30:06,042 --> 00:30:09,162 You don't risk your life at all. 452 00:30:09,402 --> 00:30:11,002 No. Under no circumstance. 453 00:30:12,882 --> 00:30:15,002 And certainly not for the Freikorps. 454 00:30:15,762 --> 00:30:18,722 See to it that you come safely to your dorm room. 455 00:30:18,962 --> 00:30:21,242 Yesterday they cut a post here . 456 00:30:21,482 --> 00:30:23,322 The comrades are pretty angry. 457 00:30:27,682 --> 00:30:29,842 (Walter Brecht) "Above the Theresienwiese 458 00:30:30,082 --> 00:30:33,402 there were enemy soldiers killed and shot in several rows . 459 00:30:33,642 --> 00:30:36,082 They had made short work of them . 460 00:30:36,322 --> 00:30:38,722 We had to see how people felt about us 461 00:30:38,962 --> 00:30:41,682 to get close to the dead and to vile them. 462 00:30:41,922 --> 00:30:45,882 The mass grave was waiting for those stained with blood, feces and urine . " 463 00:30:47,962 --> 00:30:50,962 * Music * 464 00:31:32,802 --> 00:31:35,122 * loud singing * 465 00:31:39,682 --> 00:31:42,922 (Narrator) In 1984 Walter Brecht told me about it. 466 00:31:43,162 --> 00:31:46,762 How did he experience the wake up disorder ? 467 00:31:47,602 --> 00:31:51,362 (Walter Brecht) "As an outrageous blasphemy 468 00:31:51,602 --> 00:31:55,402 and insolence, that's how I understood it this hour. 469 00:31:55,642 --> 00:32:00,082 And I would have to lie if I did it today after so many years 470 00:32:00,322 --> 00:32:02,882 would understand a lot differently. 471 00:32:03,602 --> 00:32:06,922 This challenge everyone else 472 00:32:07,162 --> 00:32:10,322 who were in pain in this house , 473 00:32:10,562 --> 00:32:15,842 in order to cover your own sensation, so to speak. He was like that. " 474 00:32:19,282 --> 00:32:21,602 "They had threatened 20 winters. 475 00:32:22,082 --> 00:32:24,002 Their sufferings were legion. 476 00:32:24,602 --> 00:32:27,002 Death was ashamed of her. " 477 00:32:28,322 --> 00:32:30,882 (Ernestine Müller) I went on duty 478 00:32:31,122 --> 00:32:35,242 there he was sitting on the railing at the moat at 7 o'clock . 479 00:32:35,842 --> 00:32:37,562 And then he said to me: 480 00:32:37,842 --> 00:32:40,442 I have to make the death poem to my mother . 481 00:32:42,122 --> 00:32:44,802 "Oh why don't we say the important thing? 482 00:32:45,282 --> 00:32:48,842 It was easy words, close behind the teeth, 483 00:32:50,082 --> 00:32:52,482 had fallen out while laughing. 484 00:32:52,722 --> 00:32:55,002 And we choke on it in our throat. " 485 00:32:55,522 --> 00:32:57,842 (Narrator) Have you ever seen him cry? 486 00:32:58,122 --> 00:32:59,122 No. No. 487 00:33:01,362 --> 00:33:03,842 (Narrator) You ca n't imagine 488 00:33:04,122 --> 00:33:05,402 that Brecht could cry. 489 00:33:05,922 --> 00:33:08,682 No no. I couldn't. 490 00:33:09,362 --> 00:33:12,322 (Narrator) Notebook 1921. Cover. 491 00:33:12,842 --> 00:33:13,642 Hardness! 492 00:33:16,522 --> 00:33:20,482 He could laugh maliciously, he could ... But he did ... 493 00:33:21,282 --> 00:33:23,682 I can not imagine that. 494 00:33:24,522 --> 00:33:27,282 (Marianne Zoff) ? The love comes from the gypsy, 495 00:33:27,562 --> 00:33:30,402 it does not ask about rights, law and power. 496 00:33:30,922 --> 00:33:34,042 If you don't love me, I'm aflame. 497 00:33:35,322 --> 00:33:38,882 And if I love, be careful. 498 00:33:40,802 --> 00:33:46,922 If you do not love me, I am inflamed with a hot love for you. ? 499 00:33:48,242 --> 00:33:51,402 (Marianne Zoff) "He had just come into my dressing room 500 00:33:51,682 --> 00:33:53,522 and complimented me. 501 00:33:53,802 --> 00:33:55,402 He talked and talked. 502 00:33:56,162 --> 00:33:58,722 I noticed that I liked him. 503 00:33:59,002 --> 00:34:03,482 Then he took me for a walk in Augsburg and talked and talked. " 504 00:34:04,882 --> 00:34:06,842 * Singing * 505 00:34:10,482 --> 00:34:13,442 * Music * 506 00:34:21,282 --> 00:34:25,762 ? And if I love, be careful. ? 507 00:34:26,322 --> 00:34:28,162 And with that we recommend ourselves. 508 00:34:29,122 --> 00:34:32,682 I will again with the directorate of the Kammerspiele 509 00:34:32,962 --> 00:34:34,402 talk about your play. 510 00:34:34,682 --> 00:34:39,242 But your title "Spartacus" gives it a wrong political tendency. 511 00:34:40,242 --> 00:34:43,682 My returnees only sides with himself. 512 00:34:43,962 --> 00:34:45,962 For the wide middle-class bed. 513 00:34:46,242 --> 00:34:49,082 But just because they didn't raise politically. 514 00:34:49,362 --> 00:34:51,482 The Marta would have a good suggestion. 515 00:34:52,002 --> 00:34:54,882 "Drumming in the Night". - That can be from me. 516 00:34:55,162 --> 00:34:56,282 We take that. 517 00:34:56,882 --> 00:34:58,122 Good night! 518 00:35:05,282 --> 00:35:07,162 Doctor Feuchtwanger, 519 00:35:07,442 --> 00:35:10,602 I would always be kind to you . 520 00:35:13,682 --> 00:35:16,722 A dog is a beautiful. - He wants everyone and everything. 521 00:35:18,082 --> 00:35:20,762 A man-eater of its kind. 522 00:35:21,722 --> 00:35:23,562 Is it real? - Mhm. 523 00:35:24,402 --> 00:35:26,642 It is definitely worth living. 524 00:35:27,562 --> 00:35:28,522 And. 525 00:35:32,642 --> 00:35:36,362 You danced very provocatively with the woman Feuchtwanger. 526 00:35:36,642 --> 00:35:37,722 Very sensual. 527 00:35:39,002 --> 00:35:41,162 But then I ran away from her. 528 00:35:41,682 --> 00:35:43,522 And came to me. 529 00:35:44,642 --> 00:35:46,402 And we danced. 530 00:35:47,562 --> 00:35:48,682 Wange ... 531 00:35:49,602 --> 00:35:50,842 ... on cheek. 532 00:35:51,362 --> 00:35:52,362 Very sensual. 533 00:36:01,242 --> 00:36:04,402 Why did you want to leave before midnight? 534 00:36:04,682 --> 00:36:06,682 Because it's my birthday right now . 535 00:36:08,122 --> 00:36:09,202 Congratulation. 536 00:36:10,002 --> 00:36:12,122 I am now 23 years old. 537 00:36:12,722 --> 00:36:14,442 I'm a bit older then. 538 00:36:16,042 --> 00:36:19,122 From a purely spiritual point of view, I am a Methuselah. 539 00:36:19,642 --> 00:36:22,202 Whole libraries are gathered up there. 540 00:36:22,482 --> 00:36:25,322 And own pieces that are now coming on stage. 541 00:36:26,362 --> 00:36:27,962 "Drumming in the Night". 542 00:36:29,322 --> 00:36:30,882 Then comes the "Baal". 543 00:36:32,002 --> 00:36:34,122 And before that "The Bible". 544 00:36:36,722 --> 00:36:38,002 An early work. 545 00:36:39,522 --> 00:36:42,282 An early work? You are only 23. 546 00:36:42,802 --> 00:36:44,722 I wrote it when I was 15. 547 00:36:45,882 --> 00:36:47,562 Then "Gargei" follows. 548 00:36:48,962 --> 00:36:50,362 And especially... 549 00:36:51,962 --> 00:36:53,722 ... my "summer symphony". 550 00:36:56,362 --> 00:36:59,322 * Music * 551 00:37:09,482 --> 00:37:11,282 Where did you get the fur from? 552 00:37:12,722 --> 00:37:15,242 A singer needs something like that these days. 553 00:37:15,762 --> 00:37:17,202 A fur protects. 554 00:37:19,402 --> 00:37:20,562 Put him away 555 00:37:34,402 --> 00:37:36,802 You have a strange way of dancing. 556 00:37:37,362 --> 00:37:38,482 Strange? 557 00:37:39,482 --> 00:37:43,242 More of a kind of rhythmic walking. 558 00:37:44,362 --> 00:37:47,362 * Music * 559 00:38:16,642 --> 00:38:18,762 What does this creep want from you? 560 00:38:19,002 --> 00:38:20,122 I'm not sorry 561 00:38:20,362 --> 00:38:23,602 when he touches you with his gooey frog fingers. 562 00:38:23,842 --> 00:38:25,082 I have told him. 563 00:38:25,322 --> 00:38:27,402 I can no longer, I no longer want. 564 00:38:27,642 --> 00:38:29,242 And? What did he say? 565 00:38:29,722 --> 00:38:30,602 He loves me. 566 00:38:31,202 --> 00:38:34,082 He does everything for me if I just stay with him. 567 00:38:39,722 --> 00:38:41,322 I can smell it. 568 00:38:42,242 --> 00:38:45,082 How he approaches you with his scent of carrion. 569 00:38:47,482 --> 00:38:49,122 And how disgusting you are. 570 00:38:49,602 --> 00:38:50,722 He's not like that. 571 00:38:51,202 --> 00:38:52,922 If I want, he'll leave me alone. 572 00:38:53,162 --> 00:38:54,842 Tell him you belong to me now. 573 00:38:55,082 --> 00:38:56,282 He knows it. - And? 574 00:38:56,762 --> 00:38:57,922 He cried. 575 00:39:01,282 --> 00:39:05,242 (laughs) Machiavelli with soaked handkerchiefs. 576 00:39:09,562 --> 00:39:12,242 From now on you will no longer accept any money from him. 577 00:39:12,482 --> 00:39:14,442 You don't let him through your door anymore 578 00:39:14,682 --> 00:39:16,362 and certainly not in your bed. 579 00:39:16,602 --> 00:39:19,002 Absolutely no way. I’m not sorry. 580 00:39:19,482 --> 00:39:22,002 I can't forbid him theater. 581 00:39:22,242 --> 00:39:24,722 Yes, not that. But how you sing it. 582 00:39:24,962 --> 00:39:26,282 I am Carmen. 583 00:39:26,522 --> 00:39:28,522 Yes, but also the ... * ringtone * 584 00:39:36,482 --> 00:39:37,922 I'm pregnant. 585 00:39:44,602 --> 00:39:45,642 From whom? 586 00:39:45,882 --> 00:39:47,082 From whom? From you! 587 00:39:48,402 --> 00:39:51,682 But do not worry. I'll marry right. 588 00:39:53,202 --> 00:39:56,042 (Narrator) Diary March 21, 1921: 589 00:39:56,882 --> 00:39:59,922 "I already have a child growing up among farmers. 590 00:40:00,162 --> 00:40:02,842 May it get fat and not curse me. 591 00:40:03,082 --> 00:40:06,162 But now the unborn are already fighting for me. 592 00:40:06,402 --> 00:40:08,202 I cannot marry. 593 00:40:08,442 --> 00:40:10,322 I have to have my elbows free 594 00:40:10,562 --> 00:40:12,722 sleep alone and be unscrupulous. " 595 00:40:12,962 --> 00:40:14,362 I am a gypsy. 596 00:40:14,922 --> 00:40:19,322 I need someone who is different. That keeps me from running. 597 00:40:21,322 --> 00:40:24,842 I am now writing films and a leading role for you. 598 00:40:27,482 --> 00:40:30,482 * Music * 599 00:40:54,922 --> 00:40:57,042 Do you still love me a little bit? 600 00:40:57,282 --> 00:41:00,242 You stupid goat! I think of you every day. 601 00:41:02,682 --> 00:41:05,562 When I am 21 we can get married. 602 00:41:06,162 --> 00:41:08,642 Well, we should have money. 603 00:41:09,122 --> 00:41:11,762 Then we can eat the boy too. 604 00:41:13,282 --> 00:41:16,082 Come on, we go on. - Little horse. 605 00:41:19,842 --> 00:41:21,002 Here. 606 00:41:30,562 --> 00:41:33,962 Where he lives now, the path-maker and his wife ... 607 00:41:34,522 --> 00:41:38,242 Is that the right thing here? - They are good people. 608 00:41:42,442 --> 00:41:45,802 (Narrator) Frank Banholzer stays in Kimratshofen for many years. 609 00:41:46,082 --> 00:41:47,642 He'll go to school here. 610 00:41:47,882 --> 00:41:49,842 An elderly pioneer and his wife 611 00:41:50,122 --> 00:41:52,042 had taken him in for a fee. 612 00:41:52,322 --> 00:41:54,722 The parents rarely come to visit. 613 00:42:01,082 --> 00:42:02,722 From Marianne for you. 614 00:42:05,882 --> 00:42:08,082 (Marianne Zoff) "I'm getting married right." 615 00:42:08,962 --> 00:42:10,642 (Right) You understood? 616 00:42:16,122 --> 00:42:19,042 * Music * 617 00:42:37,162 --> 00:42:40,802 She has had heavy bleeding. You had to operate. 618 00:42:41,082 --> 00:42:42,842 And yes, she lost the child. 619 00:42:51,002 --> 00:42:51,962 Woman right. 620 00:42:53,002 --> 00:42:54,842 So is your name here? - No. 621 00:42:55,442 --> 00:42:57,402 No, he brought me here. 622 00:43:04,322 --> 00:43:05,562 Now you are free. 623 00:43:06,242 --> 00:43:09,522 You can travel to Wiesbaden to get involved. 624 00:43:11,562 --> 00:43:14,322 Nothing stands in the way of your career now. 625 00:43:19,682 --> 00:43:23,322 Why do you want to torture me now? I just lost my child. 626 00:43:23,602 --> 00:43:26,082 My child you would have betrayed to that one! 627 00:43:26,602 --> 00:43:29,682 After the 1st bleeding, you suggested an abortion. 628 00:43:29,962 --> 00:43:32,042 You and your medical student who is milling. 629 00:43:32,322 --> 00:43:33,882 I didn't want to put it away. 630 00:43:34,162 --> 00:43:35,682 I wanted to keep it. 631 00:43:48,442 --> 00:43:49,962 Look, Marianne. 632 00:43:51,762 --> 00:43:54,162 This is Frank, my son. 633 00:44:02,562 --> 00:44:05,922 I just visited him with Paula in Kimratshofen. 634 00:44:07,082 --> 00:44:09,002 A clever, dear boy. 635 00:44:11,162 --> 00:44:14,122 "I cruelly show her the pictures of Frank. 636 00:44:14,402 --> 00:44:15,722 She cries out loud. 637 00:44:16,682 --> 00:44:18,762 I could strangle man. 638 00:44:19,282 --> 00:44:21,122 The whore shouldn't have a child. 639 00:44:21,402 --> 00:44:25,122 My child went away from her because she didn't have a pure heart. 640 00:44:30,802 --> 00:44:34,122 Out of me! Out! Out! 641 00:44:36,202 --> 00:44:40,042 Now let her be used as a whore, throw the other one down. 642 00:44:40,642 --> 00:44:42,522 You no longer belong to me. " 643 00:44:46,802 --> 00:44:50,082 "What to look for in a description of the history of Marianne 644 00:44:50,362 --> 00:44:52,482 should put the most careful weight : 645 00:44:52,762 --> 00:44:56,082 The half-Jew is a businessman, the woman an opera singer, 646 00:44:56,362 --> 00:44:57,842 the young man writer. 647 00:44:58,362 --> 00:45:00,482 The businessman wishes her spirit 648 00:45:00,762 --> 00:45:03,162 the writer to own her body . " 649 00:45:07,722 --> 00:45:09,642 "I'm going to the lake with my bi. 650 00:45:09,922 --> 00:45:13,762 We take a sunbath in the barge, which looks incomparable. 651 00:45:14,042 --> 00:45:15,242 Narrow and delicate. 652 00:45:15,522 --> 00:45:17,082 Then I teach her to swim. " 653 00:45:17,362 --> 00:45:18,922 He taught me to swim? 654 00:45:19,202 --> 00:45:22,162 Oh, the liar. I could swim. 655 00:45:22,642 --> 00:45:25,562 I learned it when I was 13 years old. 656 00:45:25,842 --> 00:45:27,402 Or 12 can be. 657 00:45:28,522 --> 00:45:30,882 "We sit naked in the cabin. 658 00:45:31,162 --> 00:45:33,242 She has a pure, natural way 659 00:45:33,522 --> 00:45:36,202 an unprecedented grace and dignity in everything. 660 00:45:37,202 --> 00:45:41,842 She says that when I speak , I look masculine, even the face. 661 00:45:42,122 --> 00:45:46,122 In bed bubbly and cheeky and best when something happens . 662 00:45:46,642 --> 00:45:48,002 I love her very much. " 663 00:45:49,322 --> 00:45:52,882 There is a lot of poetic imagination. 664 00:45:55,162 --> 00:45:58,122 * Music * 665 00:45:58,642 --> 00:46:00,922 Just with the bi on the other side 666 00:46:01,202 --> 00:46:03,202 and now with Marianne again. 667 00:46:03,482 --> 00:46:06,002 You can’t let go either. - She loves Me. 668 00:46:06,282 --> 00:46:07,682 She rightly broke. 669 00:46:07,962 --> 00:46:10,082 He can not satisfy her sexually . 670 00:46:10,602 --> 00:46:12,402 So what does she tell you? - Yes. 671 00:46:12,922 --> 00:46:15,042 "Only you can satisfy me." 672 00:46:16,602 --> 00:46:18,922 She has very nice words for it. 673 00:46:22,682 --> 00:46:24,362 Thanks Ma. - Piglet! 674 00:46:24,842 --> 00:46:26,402 A little more respect, please. 675 00:46:26,642 --> 00:46:27,842 Talented Piglet! 676 00:46:37,162 --> 00:46:39,482 I want Timbuktu and a child. 677 00:46:40,082 --> 00:46:42,642 And a house and without a door. 678 00:46:43,322 --> 00:46:47,082 And wants to be alone in bed and with a woman in bed. 679 00:46:47,602 --> 00:46:48,722 At the same time? 680 00:46:49,202 --> 00:46:50,882 Yes. That's just it. 681 00:46:52,042 --> 00:46:55,042 Add the apples from the tree. 682 00:46:56,282 --> 00:46:57,962 And the wood from the tree. 683 00:46:58,442 --> 00:46:59,762 Don't lead an ax. 684 00:47:01,082 --> 00:47:05,962 And the tree with flowers, the apples, foliage in close-up 685 00:47:06,202 --> 00:47:07,282 in front of my window. 686 00:47:07,522 --> 00:47:08,482 Is there anything else? 687 00:47:08,962 --> 00:47:11,282 Yes, a manure to fertilize. 688 00:47:11,762 --> 00:47:13,882 He wants everything. - Everything. 689 00:47:15,442 --> 00:47:16,602 And why? 690 00:47:18,882 --> 00:47:22,202 On the grounds that I only exist once. 691 00:47:25,122 --> 00:47:26,682 And who is the servant? 692 00:47:27,202 --> 00:47:29,122 (both) Always the others. 693 00:47:30,722 --> 00:47:33,722 * Music * 694 00:47:44,882 --> 00:47:46,522 Such a love kitsch. 695 00:47:47,602 --> 00:47:49,202 But great feelings. 696 00:47:52,802 --> 00:47:57,642 (Singing from record)? I cried in long, long nights. 697 00:47:58,402 --> 00:48:04,402 Would be inferior to my grief. 698 00:48:06,362 --> 00:48:11,842 If I hadn't found out so soon 699 00:48:12,922 --> 00:48:19,082 that you have always cheated on me 700 00:48:21,202 --> 00:48:29,722 Would have liked to give everything for you. 701 00:48:31,402 --> 00:48:38,082 And yet, you, you never loved me. ? 702 00:48:38,322 --> 00:48:40,562 (Narrator) Note Marianne Zoff, 1921: 703 00:48:41,042 --> 00:48:45,762 "A great man can lie too, always lie. Why not? 704 00:48:46,242 --> 00:48:49,682 In general, if you lie so that you believe everything yourself, 705 00:48:49,922 --> 00:48:52,202 what you say is also art. 706 00:48:52,442 --> 00:48:56,602 And who can lie even in summer when it is hot, very hot? 707 00:48:57,122 --> 00:48:59,402 Brecht can do it, Bert Brecht can do it all. " 708 00:49:12,002 --> 00:49:14,002 (hums) 709 00:49:24,802 --> 00:49:30,802 ? That day in the blue moon of September. 710 00:49:32,002 --> 00:49:36,002 Silent under a young plum tree. 711 00:49:37,482 --> 00:49:42,202 Then I held her, the silent, pale love, 712 00:49:43,442 --> 00:49:48,322 in my arm like a sweet dream. 713 00:49:50,842 --> 00:49:56,722 And above us in the beautiful summer sky 714 00:49:57,722 --> 00:50:02,602 was a cloud that I saw for a long time. ? 715 00:50:05,722 --> 00:50:08,322 (Man) Bronnen, there you are at last. 716 00:50:08,962 --> 00:50:13,722 (Arnolt Bronnen) "I saw: I had never seen a human being. 717 00:50:14,802 --> 00:50:19,562 I felt that what is coming can never end. 718 00:50:20,362 --> 00:50:23,042 I immediately had the feeling of knowledge: 719 00:50:23,282 --> 00:50:25,922 In that little nondescript person there, 720 00:50:26,162 --> 00:50:28,442 that's where the heart of our time beats. " 721 00:50:28,922 --> 00:50:31,362 ? There have been many, many moons since that day 722 00:50:31,602 --> 00:50:35,362 swimming quietly down and over. 723 00:50:37,642 --> 00:50:42,162 The plum trees have cut down. 724 00:50:43,162 --> 00:50:47,962 And are you asking me what about love? ? 725 00:50:48,442 --> 00:50:52,442 (Arnolt Bronnen) "I only had one wish, this student feeling. 726 00:50:52,722 --> 00:50:55,122 Love, great love in the world. 727 00:50:55,922 --> 00:50:57,682 Give it to me as a friend. " 728 00:50:58,722 --> 00:51:01,802 ? I already know what you mean. 729 00:51:03,842 --> 00:51:08,922 But her face, I really never know. ? 730 00:51:09,442 --> 00:51:11,242 (Barbara Sources) And he asked: 731 00:51:11,522 --> 00:51:14,322 "Love, love in the world, give it to me as a friend." 732 00:51:14,602 --> 00:51:16,522 Something emphatic, a bit theatrical, 733 00:51:16,802 --> 00:51:20,162 but there must have been some feeling in him 734 00:51:20,442 --> 00:51:21,922 that opened up there. 735 00:51:26,042 --> 00:51:29,362 Yes, they were 2 very different people 736 00:51:29,642 --> 00:51:34,122 who, for whatever reason , have become very dressed. 737 00:51:34,642 --> 00:51:36,002 Arnolt. - Bertolt. 738 00:51:36,602 --> 00:51:40,322 Also with "T" at the end? - Yes I think so. 739 00:51:41,242 --> 00:51:43,842 By the way, I'm in lower case. 740 00:51:44,122 --> 00:51:46,082 What? Everything? - Yes, consistently. 741 00:51:47,002 --> 00:51:50,642 (Barbara Bronnen) Brecht had the "Baal" in his pocket 742 00:51:50,922 --> 00:51:52,562 and my father the "father murder". 743 00:51:52,842 --> 00:51:54,322 Both were on the go. 744 00:51:54,602 --> 00:51:58,802 They were poor swallowers who knew how to stylize something. 745 00:51:59,082 --> 00:52:02,642 Brecht with his leather cap and long leather coat. 746 00:52:02,922 --> 00:52:05,122 And my father in white suits ... 747 00:52:05,642 --> 00:52:07,282 Brecht, Lord of the South Seas. 748 00:52:07,802 --> 00:52:11,602 ... or at all with suits and something more stately. 749 00:52:14,202 --> 00:52:17,642 And the two of them were like asphalt cowboys, 750 00:52:17,922 --> 00:52:20,202 that ran through the streets of Berlin . 751 00:52:20,482 --> 00:52:22,802 Because they did n't even have money for the bus 752 00:52:23,082 --> 00:52:24,802 and ran all night 753 00:52:25,082 --> 00:52:27,962 and went from one premiere to another. 754 00:52:28,242 --> 00:52:31,322 Brecht always had someone he knew somewhere 755 00:52:31,602 --> 00:52:34,242 and if it was the stage manager or an actor, 756 00:52:34,522 --> 00:52:36,482 who hoisted him into the troop. 757 00:52:36,762 --> 00:52:38,602 And they didn't have to pay and saw it. 758 00:52:39,122 --> 00:52:41,682 (Narrator) In Berlin , Brecht fails to try 759 00:52:41,962 --> 00:52:44,082 To stage Bronnen's play "Father Murder" . 760 00:52:44,362 --> 00:52:48,202 He gets his first own premiere in the Munich Kammerspiele. 761 00:52:50,562 --> 00:52:53,042 The Paula. She looks smart. 762 00:52:54,482 --> 00:52:56,562 I dedicated the piece to her. 763 00:52:57,082 --> 00:52:58,802 "Drumming in the Night". 764 00:52:59,082 --> 00:53:02,082 Man, your first own premiere. Your fame grows. 765 00:53:02,602 --> 00:53:04,482 I owe it to the Feuchtwanger 766 00:53:04,762 --> 00:53:06,082 that they play me. 767 00:53:06,362 --> 00:53:10,562 And look there, next to his wife, that's the wedding ring, 768 00:53:10,842 --> 00:53:13,562 the critic from the Berlin stock exchange courier. 769 00:53:14,082 --> 00:53:16,082 (Caspar Neher) That depends on now? 770 00:53:16,362 --> 00:53:20,082 Yes, whether you can spell my name tomorrow in Berlin , yes. 771 00:53:22,642 --> 00:53:26,042 Spartacus or the power of love? 772 00:53:28,442 --> 00:53:30,522 The carnage in the newspaper district? 773 00:53:31,202 --> 00:53:33,922 Or is every man the best in his skin? 774 00:53:37,122 --> 00:53:41,722 The bagpipe whistles, people die in the newspaper district, 775 00:53:42,362 --> 00:53:45,442 the houses fall on them, the morning dawns. 776 00:53:46,602 --> 00:53:49,842 They lie on the asphalt like drowned cats . 777 00:53:50,882 --> 00:53:54,282 I am a pig and the pig is going home. 778 00:54:01,082 --> 00:54:03,162 I put on a fresh shirt. 779 00:54:04,402 --> 00:54:06,042 I still have my skin. 780 00:54:08,682 --> 00:54:11,282 The shouting is all over tomorrow morning. 781 00:54:12,042 --> 00:54:15,602 But I'm lying in bed tomorrow morning and multiplying. 782 00:54:17,282 --> 00:54:19,122 So that I don't die out. 783 00:54:20,402 --> 00:54:22,322 Doesn't look so romantic. 784 00:54:22,602 --> 00:54:27,202 You usurer! Your cutthroat! You bloodthirsty cowards, you! 785 00:54:29,162 --> 00:54:33,522 Now comes the bed, the big, white, wide bed. 786 00:54:36,922 --> 00:54:37,962 Come over! 787 00:54:50,842 --> 00:54:52,682 (Herbert Jhering) Incredible. 788 00:54:55,202 --> 00:54:56,802 Yes, well. 789 00:54:59,082 --> 00:55:01,482 The 24-year-old Bert Brecht 790 00:55:01,762 --> 00:55:06,602 changed the poetic face of Germany overnight . 791 00:55:07,202 --> 00:55:08,362 Point. 792 00:55:08,882 --> 00:55:11,922 With Brecht is a new note, comma, 793 00:55:12,562 --> 00:55:18,802 a new melody, comma, a new vision in time. Point. 794 00:55:20,162 --> 00:55:22,082 No not arrived 795 00:55:22,362 --> 00:55:25,162 just a new vision in time. Point. 796 00:55:25,682 --> 00:55:28,002 "A literary sensational premiere. 797 00:55:28,242 --> 00:55:30,722 The unusual success of Bert Brecht's comedy 798 00:55:31,002 --> 00:55:33,562 'Drumming in the Night' was a new sign 799 00:55:33,802 --> 00:55:38,242 that the real, the strong, if you dare, will always prevail. " 800 00:55:40,562 --> 00:55:42,842 (Narrator) To the registrar 801 00:55:43,082 --> 00:55:45,122 of the registry office Munich I, urgent. 802 00:55:45,602 --> 00:55:48,802 Abbreviation of the deadline for marriage 803 00:55:49,042 --> 00:55:50,762 by the writer Eugen Bertolt Brecht 804 00:55:51,002 --> 00:55:53,002 with the opera singer Miss Marianne Zoff. 805 00:55:53,242 --> 00:55:55,722 In the name and on behalf of the bride and groom 806 00:55:55,962 --> 00:55:59,522 I ask you to shorten the deadline for the same, 807 00:55:59,762 --> 00:56:02,442 that the marriage no later than Friday, the 3rd, 808 00:56:02,682 --> 00:56:05,722 or Saturday, November 4th, 1922 . 809 00:56:06,202 --> 00:56:10,002 Reason: The bride is in the 5th month of pregnancy. 810 00:56:10,242 --> 00:56:11,882 Medical certificate in the facility. 811 00:56:12,162 --> 00:56:16,002 2nd, the groom, through the successful premiere 812 00:56:16,242 --> 00:56:18,042 of his play "Drumming in the Night" 813 00:56:18,282 --> 00:56:21,162 known stage writer Bertolt Brecht 814 00:56:21,402 --> 00:56:24,122 must prepare for the first performance in Berlin 815 00:56:24,362 --> 00:56:25,722 Leave Munich. 816 00:56:25,962 --> 00:56:28,602 He then goes to prepare the various 817 00:56:28,842 --> 00:56:31,082 premieres all over Germany 818 00:56:31,322 --> 00:56:34,002 on a longer travel life and can work without disruption 819 00:56:34,242 --> 00:56:36,642 and big costs don't come back so quickly. 820 00:56:38,322 --> 00:56:41,602 (Arnolt Bronnen) How long do you want to stay in Berlin this time? 821 00:56:41,842 --> 00:56:44,762 I just got married in Munich. - Don't unpack. 822 00:56:45,242 --> 00:56:47,802 I'm sorry, but I need my room tonight. 823 00:56:48,042 --> 00:56:48,922 A miss? 824 00:56:51,402 --> 00:56:52,762 And me, Arnolt? 825 00:56:53,642 --> 00:56:55,762 You know Helene Weigel. 826 00:56:56,242 --> 00:56:57,202 The talented? 827 00:56:57,442 --> 00:56:59,722 She is currently playing for Jessner at the State Theater. 828 00:56:59,962 --> 00:57:01,202 It wants to be something. 829 00:57:02,722 --> 00:57:06,322 And she lives right across the street at Spichernstrasse 16. 830 00:57:07,162 --> 00:57:08,682 Right at the top under the roof. 831 00:57:11,842 --> 00:57:14,922 And you think I can do it so easily ... - Yes. 832 00:57:15,682 --> 00:57:17,962 It is famous for its pastries. 833 00:57:18,202 --> 00:57:19,242 Viennese cuisine. 834 00:57:20,042 --> 00:57:21,362 For a night? 835 00:57:22,282 --> 00:57:23,522 For a night. 836 00:57:29,082 --> 00:57:30,202 Brecht. 837 00:57:31,162 --> 00:57:32,162 Yeah. 838 00:57:32,802 --> 00:57:35,002 Is my bed here for the night? 839 00:57:35,522 --> 00:57:36,962 Who says that? 840 00:57:37,562 --> 00:57:38,642 There are sources. 841 00:57:39,482 --> 00:57:41,362 Well, come on in then. 842 00:57:55,322 --> 00:57:57,522 Have a nice apartment there. 843 00:57:57,762 --> 00:58:00,362 Do you like it? - A studio. 844 00:58:03,842 --> 00:58:05,962 And the whole city in front of the window. 845 00:58:07,642 --> 00:58:11,922 Theaters, publishers, newspapers, pubs and cinemas. 846 00:58:12,482 --> 00:58:14,402 All friends, all enemies. 847 00:58:14,922 --> 00:58:17,202 Want to conquer all of Berlin right away? 848 00:58:17,442 --> 00:58:19,562 Whoever prevails in this city ... 849 00:58:19,802 --> 00:58:22,282 ... needs a couple of elbows, a few iron ones. 850 00:58:27,362 --> 00:58:29,882 Ah, the Viennese pastries. 851 00:58:31,042 --> 00:58:35,242 Say, are you actually looking for a place to sleep or a lunch table? 852 00:58:35,482 --> 00:58:36,642 Both. - Sun 853 00:58:37,682 --> 00:58:42,082 (Arnold Bronnen) "Brecht was not only imaginative, amusing, funny, 854 00:58:42,322 --> 00:58:44,722 he also had a child's aura. 855 00:58:44,962 --> 00:58:49,162 Attracted looks, feelings, touch attempts without wanting to. " 856 00:58:49,762 --> 00:58:51,042 * Beat * 857 00:58:53,402 --> 00:58:56,842 "He wanted what he saw, what he heard about." 858 00:58:57,322 --> 00:58:59,202 You can help out, 859 00:58:59,442 --> 00:59:01,402 if you want to lie soft out there . 860 00:59:01,642 --> 00:59:04,602 Don't you think the mattress would be better there? 861 00:59:06,282 --> 00:59:07,802 With me? - Mhm. 862 00:59:08,442 --> 00:59:10,122 I just say ... 863 00:59:14,402 --> 00:59:17,002 ... a good night's sleep, sir. 864 00:59:20,842 --> 00:59:21,842 It is cold. 865 00:59:24,522 --> 00:59:25,642 No! 866 00:59:26,162 --> 00:59:30,242 A blanket is just not enough for such a night. - No! 867 00:59:39,562 --> 00:59:44,762 ? That day in the blue moon of September, 868 00:59:46,282 --> 00:59:50,802 silent under a young plum tree. 869 00:59:52,402 --> 00:59:57,642 Then I held her, the silent, pale love 870 00:59:58,482 --> 01:00:03,202 in my arm like a sweet dream. 871 01:00:04,842 --> 01:00:10,122 And above us in the beautiful summer sky 872 01:00:11,282 --> 01:00:15,442 was a cloud that I saw for a long time. 873 01:00:17,802 --> 01:00:23,642 It was very white and tremendously high. 874 01:00:25,442 --> 01:00:28,162 And when I looked up ...? 875 01:00:33,122 --> 01:00:35,202 ... she was never there. 876 01:00:40,362 --> 01:00:42,002 It should stay that way. 877 01:00:43,962 --> 01:00:45,602 What should stay that way? 878 01:00:47,042 --> 01:00:50,362 Always a present. No tributes. 879 01:00:53,402 --> 01:00:54,722 No tributes. 880 01:01:02,042 --> 01:01:03,482 (Narrator) Paula Banholzer 881 01:01:03,762 --> 01:01:07,002 marries the sales representative Hermann Gross in 1924 . 882 01:01:07,282 --> 01:01:09,882 She is not allowed to consume Brecht's son . 883 01:01:10,402 --> 01:01:12,842 (Walter Gross) And then my mother became too 884 01:01:13,122 --> 01:01:15,362 rejected by my father's family . 885 01:01:15,642 --> 01:01:20,322 She was stained with a shame , illegitimate child. 886 01:01:20,842 --> 01:01:24,042 Brecht, then the great communist of the time, 887 01:01:24,322 --> 01:01:27,562 everywhere in Germany, you know better than me, ostracized. 888 01:01:27,842 --> 01:01:31,602 And my mother had a 7-year relationship with this man . 889 01:01:31,882 --> 01:01:33,682 That was very bad for her. 890 01:01:34,402 --> 01:01:36,362 (Narrator) Brecht's son Frank Banholzer 891 01:01:36,642 --> 01:01:38,642 served as a soldier in Hitler's Wehrmacht. 892 01:01:38,922 --> 01:01:41,362 He is killed in a cinema on the Eastern Front. 893 01:01:41,642 --> 01:01:44,202 Partisans had blown up the building. 894 01:01:53,842 --> 01:01:55,122 Thank you very much. 895 01:01:57,162 --> 01:01:59,122 Now you can try your music 896 01:01:59,402 --> 01:02:00,882 in your new headquarters. 897 01:02:01,162 --> 01:02:04,682 For dinner you always come over to me in Gabelsberger. 898 01:02:05,882 --> 01:02:08,642 How you got it done at the housing office. 899 01:02:08,922 --> 01:02:10,242 Yes, you only know: 900 01:02:10,522 --> 01:02:12,042 I am an actress by profession. 901 01:02:12,322 --> 01:02:13,682 And there the poor official ... 902 01:02:13,922 --> 01:02:16,282 Yes, he had to see that a pregnant woman 903 01:02:16,562 --> 01:02:18,922 can't walk up those many floors. 904 01:02:20,242 --> 01:02:23,402 Helli, you are just great. How you care. 905 01:02:23,682 --> 01:02:25,642 Yes, I am already a usable person. 906 01:02:25,922 --> 01:02:26,962 A very special one. 907 01:02:29,002 --> 01:02:30,242 One like none. 908 01:02:31,362 --> 01:02:33,482 One you never get around? 909 01:02:34,162 --> 01:02:36,682 Can't and won't. 910 01:02:38,562 --> 01:02:40,242 And certainly not now. 911 01:02:44,162 --> 01:02:48,482 It should be a feast for the eyes. - Like the father. 912 01:02:50,562 --> 01:02:55,362 Madame, the two of us are constantly and generously weighted to you. 913 01:03:06,042 --> 01:03:07,482 Always a present. 914 01:03:08,482 --> 01:03:09,762 No tributes. 915 01:03:11,482 --> 01:03:12,802 It should stay that way. 916 01:03:13,562 --> 01:03:14,882 It should stay that way. 917 01:03:18,482 --> 01:03:21,602 So be careful with the steep stairs. 918 01:03:21,882 --> 01:03:24,402 In fact, it's never that easy now. 919 01:03:27,802 --> 01:03:29,122 * Beat * 920 01:03:32,882 --> 01:03:37,082 Good day. They called me. Do you need a secretary? 921 01:03:37,362 --> 01:03:40,082 Yes. Miss Captain. Miss Weigel. 922 01:03:42,162 --> 01:03:44,562 I was the previous tenant. - Ah. 923 01:03:46,042 --> 01:03:47,122 You are welcome. 924 01:03:51,202 --> 01:03:52,402 Come. 925 01:03:55,602 --> 01:03:59,842 So you speak the English language? 926 01:04:00,562 --> 01:04:02,202 I used to be a teacher. 927 01:04:02,722 --> 01:04:04,802 Then you could give me hours. 928 01:04:05,082 --> 01:04:06,522 If you like it? Really? 929 01:04:09,002 --> 01:04:13,962 There is another question. Can you write typewriter? 930 01:04:14,482 --> 01:04:16,722 With all 10 fingers. - Very good. 931 01:04:17,362 --> 01:04:21,562 You will also need them. The Kiepenheuer sits in my neck. 932 01:04:23,162 --> 01:04:24,762 I will speak to him 933 01:04:25,042 --> 01:04:27,082 that he pays you as my secretary. 934 01:04:27,362 --> 01:04:28,722 Do you think he does? - Yes. 935 01:04:33,042 --> 01:04:34,202 But... 936 01:04:35,802 --> 01:04:38,282 Elisabeth, that ... that's not possible. 937 01:04:39,482 --> 01:04:41,362 What can I call you? 938 01:04:42,882 --> 01:04:45,922 Bess, my mother grew up in New York. 939 01:04:46,602 --> 01:04:47,602 Bess. 940 01:04:48,322 --> 01:04:49,802 Yes, that suits you. 941 01:04:51,482 --> 01:04:53,002 And you suit me. 942 01:04:54,082 --> 01:04:55,282 Wonderful. 943 01:04:55,762 --> 01:04:57,922 (Elisabeth Hauptmann) And then we met. 944 01:04:58,162 --> 01:05:00,762 And the 1st year, I know, there was nobody there. 945 01:05:01,002 --> 01:05:04,842 Feuchtwanger came, but he had enough to do himself 946 01:05:05,082 --> 01:05:07,362 to deal with Berlin. 947 01:05:07,922 --> 01:05:10,162 Well, and it was then 948 01:05:10,402 --> 01:05:12,922 a lot of talks between Brecht and me . 949 01:05:13,442 --> 01:05:16,522 I can hardly imagine myself today 950 01:05:16,762 --> 01:05:19,162 what a partner I was then 951 01:05:19,642 --> 01:05:22,002 They give the new Chaplin in the marble house . 952 01:05:22,642 --> 01:05:26,842 And here I translated the Kipling poems for you . 953 01:05:27,082 --> 01:05:28,042 Very good. 954 01:05:29,842 --> 01:05:31,802 What about Samson grains? 955 01:05:32,042 --> 01:05:34,002 He will tell us his life. 956 01:05:34,242 --> 01:05:37,722 Very good. You stenograph, I make a biography of it. 957 01:05:38,202 --> 01:05:40,882 It could be an interesting story. 958 01:05:41,122 --> 01:05:44,442 The Kortner must read from it before the fight in the sports palace. 959 01:05:44,682 --> 01:05:47,082 That would be good. - The press is flying on something like that. 960 01:05:51,722 --> 01:05:54,762 The Steyr works are holding a competition. 961 01:05:55,002 --> 01:05:57,122 The winner gets a new car. 962 01:06:01,042 --> 01:06:03,842 What is Berlin without your own car? 963 01:06:07,522 --> 01:06:08,762 Bess. 964 01:06:10,402 --> 01:06:12,042 We advertise. 965 01:06:15,722 --> 01:06:17,362 Singing Steyr wagons. 966 01:06:18,122 --> 01:06:21,082 We drive you like this without vibration ... 967 01:06:27,082 --> 01:06:28,842 ... that you believe ... 968 01:06:30,162 --> 01:06:33,522 ... you lie in a water. Drive us 969 01:06:42,402 --> 01:06:46,042 Like his eyes follow my hand. That's incredible. 970 01:06:46,282 --> 01:06:47,802 (Caspar Neher) Like his father. 971 01:06:48,322 --> 01:06:49,402 And. 972 01:06:52,042 --> 01:06:55,122 His brother, Walter, was visiting here. 973 01:06:55,362 --> 01:06:57,602 He had to say "Miss Weigel" . 974 01:06:57,842 --> 01:07:00,322 And that he's now our Stefan's uncle, 975 01:07:00,562 --> 01:07:01,762 nobody told him that. 976 01:07:02,002 --> 01:07:02,962 And the Marianne? 977 01:07:03,202 --> 01:07:05,282 Hm? The bride is unsuspecting. 978 01:07:06,242 --> 01:07:10,002 In family matters, he is very discreet. Ge? 979 01:07:12,242 --> 01:07:14,362 (Marianne Zoff) Now tell me the truth. 980 01:07:14,602 --> 01:07:17,402 You have something with the Weigel! - Who says that? 981 01:07:17,642 --> 01:07:19,522 That has been brought to me. 982 01:07:20,002 --> 01:07:21,162 These are lies. 983 01:07:21,682 --> 01:07:24,882 And that you have a child with her are they also lies? 984 01:07:25,362 --> 01:07:27,562 And that you always go to her for lunch? 985 01:07:27,802 --> 01:07:30,922 And that you've already got used to the new child? 986 01:07:31,162 --> 01:07:32,802 Marianne, you are very wrong. 987 01:07:33,042 --> 01:07:35,242 I, I'm not doing well with the Weigel. 988 01:07:35,482 --> 01:07:37,082 In the end you will still marry her. 989 01:07:37,362 --> 01:07:38,362 Marianne, listen to me. 990 01:07:38,602 --> 01:07:41,242 I am married to you and I only know one child. 991 01:07:41,482 --> 01:07:43,682 And that's our hanne. Do you understand that? 992 01:07:43,922 --> 01:07:46,922 But if you go with another man, it's over. 993 01:07:47,162 --> 01:07:49,602 Do you really want with this comedian Theo Lingen 994 01:07:49,842 --> 01:07:52,202 through the province as an artist couple? 995 01:07:54,842 --> 01:07:57,122 Then there is a war between us. 996 01:08:01,322 --> 01:08:04,482 Terrible situation: Here I, there a revolver. 997 01:08:04,722 --> 01:08:06,122 Finally, here with valerian. 998 01:08:06,362 --> 01:08:09,322 Nits, nice guy, but shoot the stage manager: 999 01:08:09,562 --> 01:08:10,642 clear attempted murder. 1000 01:08:13,562 --> 01:08:15,722 Effective promptly, calm down. 1001 01:08:16,202 --> 01:08:20,522 (Narrator) November 22, 1927: Brecht is divorced from Marianne. 1002 01:08:21,082 --> 01:08:23,722 Reasons for the court's decision: 1003 01:08:24,202 --> 01:08:28,322 Because the witnesses refused to testify, it can be seen that 1004 01:08:28,562 --> 01:08:31,202 that the defendant with the actor Theodor Lingen 1005 01:08:31,442 --> 01:08:34,042 and the plaintiff with the actress Helene Weigel 1006 01:08:34,282 --> 01:08:36,362 have had sexual intercourse . 1007 01:08:39,202 --> 01:08:42,602 Brecht's attempt to Marianne as the only guilty adulteress 1008 01:08:42,842 --> 01:08:45,482 To have been convicted had failed. 1009 01:08:46,922 --> 01:08:49,922 * Music * 1010 01:09:03,282 --> 01:09:07,202 (Ernst Josef Aufricht) Brecht. Good thing I finally found you. 1011 01:09:07,442 --> 01:09:08,842 Erect my name. 1012 01:09:09,082 --> 01:09:11,962 I have just taken over the "Schiffbauerdamm". 1013 01:09:14,082 --> 01:09:16,002 Your own theater. - Yes. 1014 01:09:17,162 --> 01:09:18,882 Congratulation. - Thank you. 1015 01:09:22,282 --> 01:09:25,282 However, I am somewhat embarrassed. Um ... 1016 01:09:25,762 --> 01:09:28,722 Because I don't have a piece to open with. 1017 01:09:29,002 --> 01:09:30,642 A beer please. - Very much. 1018 01:09:35,522 --> 01:09:36,682 Hm. 1019 01:09:40,802 --> 01:09:43,282 "Joe Meat Chopper" is your piece. 1020 01:09:44,322 --> 01:09:47,442 It takes place in America on the Chicago Wheat Exchange. 1021 01:09:47,722 --> 01:09:50,922 We show the speculations with the bread of the world. 1022 01:09:51,202 --> 01:09:52,922 The crimes of capitalism. 1023 01:09:53,202 --> 01:09:54,722 Wheat market on stage, I don't know. 1024 01:09:55,002 --> 01:09:57,362 That's robbery. Exploitation of the poorest! 1025 01:09:57,882 --> 01:10:01,242 Look, upright, it's like stealing wages, 1026 01:10:01,522 --> 01:10:04,402 where the entrepreneurs add the value that the workers create 1027 01:10:04,682 --> 01:10:06,162 put in your own pocket. 1028 01:10:06,682 --> 01:10:08,122 I was thinking of something else. 1029 01:10:08,402 --> 01:10:11,362 The 1st crime from which everyone else derives. 1030 01:10:11,642 --> 01:10:13,522 I need something entertaining. 1031 01:10:22,042 --> 01:10:25,762 I might still have a little side work in progress. 1032 01:10:26,042 --> 01:10:28,482 I'm just working on it for fun, you know? 1033 01:10:29,002 --> 01:10:30,202 "Beggar's Opera". 1034 01:10:31,722 --> 01:10:34,962 What kind of book did you bring me with you earlier ? 1035 01:10:35,242 --> 01:10:36,962 "Beggar's Opera" von John Gay. 1036 01:10:37,242 --> 01:10:38,482 A beggar opera? 1037 01:10:39,282 --> 01:10:42,162 Strictly speaking: the Beggar's Opera. 1038 01:10:42,722 --> 01:10:44,162 "Beggar's Opera"? 1039 01:10:45,082 --> 01:10:46,882 The piece is 200 years old. 1040 01:10:47,402 --> 01:10:50,122 And it is still a sensational success today in London. 1041 01:10:50,402 --> 01:10:53,122 You breathe incorrectly, Dr. Schmitt said. 1042 01:10:53,402 --> 01:10:54,962 The remaining breath has to go out. 1043 01:10:55,482 --> 01:10:57,002 What is the piece about? 1044 01:10:57,282 --> 01:11:02,402 The staff: whores, beggars, thieves and a lawyer who is their fence. 1045 01:11:02,922 --> 01:11:04,762 Is it all about money? 1046 01:11:05,042 --> 01:11:06,162 Lying and cheating. 1047 01:11:06,442 --> 01:11:07,522 Very nice. 1048 01:11:08,122 --> 01:11:09,762 And what is it about? 1049 01:11:10,922 --> 01:11:15,202 This peachum has built a beggar empire in London . 1050 01:11:15,482 --> 01:11:18,562 To do this, he takes over what he finds on the street: 1051 01:11:18,842 --> 01:11:22,442 the independent artisans of beggarism, the talented laypeople. 1052 01:11:22,722 --> 01:11:25,962 His organization assigns them permanent places in the city. 1053 01:11:26,242 --> 01:11:27,962 The company provides the mask and costume. 1054 01:11:28,242 --> 01:11:30,442 An entrepreneur and his employees, yes? 1055 01:11:30,722 --> 01:11:32,722 So he owns the means of production, 1056 01:11:33,002 --> 01:11:35,562 and the beggar are his exploited. 1057 01:11:36,322 --> 01:11:40,642 There is an interesting figure, a certain macheath, 1058 01:11:40,922 --> 01:11:45,282 a mugger with a penchant for beautiful women and harlots. 1059 01:11:46,122 --> 01:11:49,402 And he lies and cheats one with the other. 1060 01:11:49,682 --> 01:11:50,762 And the 2nd with the 3rd 1061 01:11:51,282 --> 01:11:54,682 But then a real robber gets in his way. 1062 01:11:54,962 --> 01:11:56,442 And he steals his daughter. 1063 01:11:58,202 --> 01:12:00,842 It's good. It smells like theater. 1064 01:12:01,442 --> 01:12:03,762 That's exactly what the beggar opera is about . 1065 01:12:04,042 --> 01:12:06,042 The bourgeois way of life of the criminals. 1066 01:12:06,322 --> 01:12:08,602 And the criminal way of life of the citizens. 1067 01:12:08,882 --> 01:12:11,762 And citizens' predilection for robbers in the novels, 1068 01:12:12,042 --> 01:12:14,642 or now also in the cinema, arises from the error, 1069 01:12:14,882 --> 01:12:16,402 the robber was not a citizen. 1070 01:12:16,682 --> 01:12:18,762 And that is explained by the misconception, 1071 01:12:19,042 --> 01:12:20,842 the citizen was not a robber. 1072 01:12:25,162 --> 01:12:29,762 Right, the little thing here, you take it over, right? 1073 01:12:30,962 --> 01:12:33,322 Yes. Are you waiting! When can i read it 1074 01:12:33,842 --> 01:12:34,882 tomorrow in the afternoon 1075 01:12:35,162 --> 01:12:37,522 you can have the first scenes picked up from me. 1076 01:12:37,802 --> 01:12:40,042 Spichernstraße 16, right at the top under the roof. 1077 01:12:42,042 --> 01:12:43,002 Thank you. 1078 01:12:43,522 --> 01:12:46,962 Act 1, Scene 2: Such a robber is only a person of temper. 1079 01:12:47,202 --> 01:12:49,482 Macheath wants to celebrate wedding now. 1080 01:12:50,002 --> 01:12:52,082 In white. The bride insists. 1081 01:12:52,602 --> 01:12:54,002 The innocence. - Already gone. 1082 01:12:54,642 --> 01:12:57,162 Nevertheless: a bridal bed is needed. 1083 01:12:58,042 --> 01:13:00,122 The most beautiful day in a woman's life. 1084 01:13:05,442 --> 01:13:09,122 The equipment is still missing: the great feelings. 1085 01:13:11,082 --> 01:13:13,442 The operas sing up and down. 1086 01:13:13,962 --> 01:13:15,402 You learned it. 1087 01:13:18,882 --> 01:13:20,082 Puccini. 1088 01:13:20,602 --> 01:13:23,082 Yes exactly. That's exactly what I mean. 1089 01:13:24,522 --> 01:13:27,722 Now comes the moment of great empathy. 1090 01:13:28,522 --> 01:13:31,042 The old theater shows what it can do. 1091 01:13:31,562 --> 01:13:32,802 The love kitsch. 1092 01:13:34,122 --> 01:13:36,162 The parquet closes the eyes. 1093 01:13:36,802 --> 01:13:38,842 They swim away in the boxes. 1094 01:13:39,802 --> 01:13:42,122 And we're going to cut that now. 1095 01:13:42,402 --> 01:13:46,562 We show the fleshiness of bourgeois love. 1096 01:13:48,282 --> 01:13:51,442 The wallet and the filled seminal vesicle, 1097 01:13:51,682 --> 01:13:53,082 that is the basis. 1098 01:13:54,202 --> 01:13:57,122 Brecht, you are a materialist. - Yes. 1099 01:13:57,962 --> 01:14:01,762 And from below to the superstructure: the loving heart. 1100 01:14:05,762 --> 01:14:10,082 However, the robber lacks the marriage contract before the state and the altar. 1101 01:14:15,602 --> 01:14:18,842 And there is no document from the registry office 1102 01:14:20,002 --> 01:14:22,282 and no flowers on the altar, 1103 01:14:23,242 --> 01:14:25,042 love remains. 1104 01:14:30,282 --> 01:14:31,282 Or not? 1105 01:14:32,082 --> 01:14:33,282 Very good. 1106 01:14:33,762 --> 01:14:37,122 You should sing that now as a duet of lovers. 1107 01:14:38,882 --> 01:14:41,242 Weill have to make the music for us. 1108 01:14:41,482 --> 01:14:43,242 I enforce this when I get up. 1109 01:14:47,602 --> 01:14:49,122 Love lasts ... 1110 01:14:51,082 --> 01:14:53,042 (both) ... or does not last. 1111 01:14:54,122 --> 01:14:55,522 And the ... 1112 01:14:56,322 --> 01:14:58,722 (both) ... or that place. 1113 01:15:03,882 --> 01:15:22,282 * Music * 1114 01:15:39,362 --> 01:15:42,362 (Caspar Neher) Brecht will insert a lot of songs. 1115 01:15:42,602 --> 01:15:43,842 (Upright) light! 1116 01:15:44,322 --> 01:15:47,442 And that's why I'm building here in the background 1117 01:15:48,042 --> 01:15:50,602 an oversized fair organ. 1118 01:15:50,842 --> 01:15:52,762 I decorate the pipes with putti. 1119 01:15:53,002 --> 01:15:55,642 The music should finally get out of the orchestra pit, 1120 01:15:55,882 --> 01:15:57,002 out of this hiding place. 1121 01:15:57,242 --> 01:15:59,522 The musicians should no longer remain invisible. 1122 01:15:59,762 --> 01:16:01,562 You are sitting right here under the organ. 1123 01:16:01,802 --> 01:16:03,362 Everyone should see everything. 1124 01:16:03,602 --> 01:16:05,842 Everything high above the heads of the actors, 1125 01:16:06,082 --> 01:16:07,402 just like in a circus. 1126 01:16:07,642 --> 01:16:09,842 And that's how the conversions should go. 1127 01:16:10,082 --> 01:16:13,482 Yes, and here I'm going to pull a half-height curtain down. 1128 01:16:13,722 --> 01:16:17,002 The conversions take place behind, almost visible, almost open. 1129 01:16:17,242 --> 01:16:19,282 We emphasize that this is just theater. 1130 01:16:19,762 --> 01:16:22,042 The will will provide us with the music. 1131 01:16:22,282 --> 01:16:23,522 Weill? Kurt Weill? 1132 01:16:24,002 --> 01:16:26,602 Doesn't he do this strict atonal cat music? 1133 01:16:26,842 --> 01:16:29,202 I mean, he shooed the whole audience out of me . 1134 01:16:29,442 --> 01:16:30,322 No cat music. 1135 01:16:30,562 --> 01:16:32,442 The Weill writes us a snappy music. 1136 01:16:32,682 --> 01:16:35,082 Demanding, catchy songs with level. 1137 01:16:35,322 --> 01:16:38,402 Don't you want to take over the whole shop right away, Brecht? 1138 01:16:38,642 --> 01:16:40,882 The Weill has found a completely new tone. 1139 01:16:41,122 --> 01:16:43,362 He underlines the sentences with his music. 1140 01:16:43,602 --> 01:16:44,882 That's where I start to think. 1141 01:16:46,242 --> 01:16:51,042 ? Soldiers live on the cannons 1142 01:16:51,842 --> 01:16:55,642 from cap to couch? Behar. 1143 01:16:57,002 --> 01:17:00,762 When it rained and it met 1144 01:17:01,562 --> 01:17:05,122 You a new breed, a brown or pale one, 1145 01:17:05,682 --> 01:17:10,002 you might make your beef steak tartare out of it. ? 1146 01:17:10,762 --> 01:17:12,802 It's good. I like it. 1147 01:17:13,282 --> 01:17:16,602 My wedding is taking place in this stable today 1148 01:17:16,842 --> 01:17:20,442 with Miss Polly Peachum, who followed me out of love 1149 01:17:20,682 --> 01:17:23,882 to share my further life with me. 1150 01:17:27,682 --> 01:17:30,242 Operetta! From top to bottom. 1151 01:17:30,882 --> 01:17:32,882 It's all too sweet. 1152 01:17:34,362 --> 01:17:36,042 Paulsen, say ... 1153 01:17:37,322 --> 01:17:38,962 This blue bow ... 1154 01:17:39,442 --> 01:17:40,482 What about it? 1155 01:17:41,522 --> 01:17:43,602 Could you perhaps do without it? 1156 01:17:43,842 --> 01:17:45,402 I would rather do without this role! 1157 01:17:45,642 --> 01:17:48,562 I don't have a reasonable appearance at the beginning of the piece anyway . 1158 01:17:48,802 --> 01:17:50,562 Then you have to write me something 1159 01:17:50,802 --> 01:17:53,282 so that it becomes clear who plays the main role here. 1160 01:17:53,522 --> 01:17:55,562 Well. Let's do him a favor. 1161 01:17:55,802 --> 01:17:59,762 The Weill and I introduce him through a morality, a bloody one. 1162 01:18:00,242 --> 01:18:02,442 And then he sings about his shameful acts. 1163 01:18:02,682 --> 01:18:04,522 Good, with a light blue bow tie. 1164 01:18:09,642 --> 01:18:12,602 * Music * 1165 01:18:23,082 --> 01:18:24,402 That's nice. 1166 01:18:26,042 --> 01:18:30,402 ? And the shark has teeth. 1167 01:18:32,242 --> 01:18:34,122 And the shark... ? 1168 01:18:34,722 --> 01:18:36,082 And! And! 1169 01:18:36,562 --> 01:18:38,042 ? ... he has teeth ... 1170 01:18:38,322 --> 01:18:41,322 (both) ... and he wears them on his face. 1171 01:18:43,082 --> 01:18:47,642 And Macheath has a knife. 1172 01:18:49,122 --> 01:18:52,642 But you don't see the knife. ? 1173 01:18:54,562 --> 01:18:56,802 It's good, Weill. It's good. 1174 01:18:57,402 --> 01:18:59,762 A nice ironic contrast. 1175 01:19:00,042 --> 01:19:04,642 This one sung almost tenderly ? has a knife? yes 1176 01:19:05,202 --> 01:19:09,522 But it can also be sharp, the word so that it cuts. 1177 01:19:09,802 --> 01:19:16,562 So: ? Has a knife and you can't see the knife. ? 1178 01:19:17,802 --> 01:19:21,602 It would be better if the Gerron sings the song directly as a bank singer. 1179 01:19:21,882 --> 01:19:24,922 Right at the beginning, in a foreplay, in the Soho market. 1180 01:19:25,202 --> 01:19:27,402 But Paulsen will be happy. 1181 01:19:28,842 --> 01:19:30,002 There Paulsen. 1182 01:19:30,602 --> 01:19:34,442 Operetta-Paulsen sneaks around on stage as Macheath 1183 01:19:34,722 --> 01:19:37,642 and listens to his crimes being sung. 1184 01:19:38,362 --> 01:19:41,322 * Music * 1185 01:19:50,562 --> 01:19:51,922 To the ramp. 1186 01:19:57,762 --> 01:20:00,722 * Music * 1187 01:20:09,402 --> 01:20:14,242 ? And the shark has teeth 1188 01:20:15,442 --> 01:20:19,642 and he has it on his face. 1189 01:20:21,602 --> 01:20:26,562 And Macheath has a knife 1190 01:20:27,922 --> 01:20:32,162 but you don't see the knife. ? 1191 01:20:34,002 --> 01:20:37,002 * Music * 1192 01:20:58,882 --> 01:21:03,482 ? Soldiers live on the cannons 1193 01:21:04,242 --> 01:21:07,962 from cap to couch? Behar. 1194 01:21:09,362 --> 01:21:13,202 When it rained and it met 1195 01:21:14,042 --> 01:21:17,602 You a new breed, a brown or pale one, 1196 01:21:18,162 --> 01:21:22,442 you might make your beef steak tartare out of it. ? 1197 01:21:23,842 --> 01:21:25,642 (Publikum) Bravo! 1198 01:21:26,242 --> 01:21:28,202 * Applause * 1199 01:21:54,002 --> 01:21:57,762 The newspapers predict a series of 500 performances. 1200 01:21:59,042 --> 01:22:03,202 500 performances in Berlin! Now you've conquered the city. 1201 01:22:03,762 --> 01:22:05,162 That is the glory! 1202 01:22:05,682 --> 01:22:06,642 Free! 1203 01:22:08,642 --> 01:22:12,562 And what about Munich, Leipzig, Dresden? 1204 01:22:13,322 --> 01:22:15,602 Hamburg? Cologne? Koenigsberg? 1205 01:22:17,882 --> 01:22:20,482 What about London and Paris? 1206 01:22:21,002 --> 01:22:21,602 New York! 1207 01:22:23,962 --> 01:22:25,242 And Moscow? 1208 01:22:32,602 --> 01:22:34,042 (Narrator) All in white. 1209 01:22:34,642 --> 01:22:37,042 Brecht and Helene Weigel with their children 1210 01:22:37,322 --> 01:22:40,362 Stefan and Barbara in their own summer house on Lake Ammer. 1211 01:22:41,082 --> 01:22:45,122 Brecht's and Marianne's daughter Hanne is also occasionally present. 1212 01:22:48,682 --> 01:22:49,642 Brecht? 1213 01:23:06,962 --> 01:23:12,082 ? Love lasts or doesn't last ...? 1214 01:23:25,002 --> 01:23:27,082 "The poet Bert Brecht, who 1215 01:23:27,322 --> 01:23:30,802 married to the Berlin stage artist Helene Weigel ... " 1216 01:23:31,882 --> 01:23:34,882 * Music * 1217 01:23:46,922 --> 01:23:48,922 It is against the appointment. 1218 01:24:04,082 --> 01:24:05,642 "You have been burdened 1219 01:24:05,882 --> 01:24:08,202 that you just put on the safest shoulders. 1220 01:24:08,442 --> 01:24:10,922 You were overlooked like the closest thing. " 1221 01:24:11,402 --> 01:24:14,442 (Narrator) You were expected to have special insight, 1222 01:24:14,682 --> 01:24:18,682 So those who are closest to the work eat : the cooks. 1223 01:24:18,922 --> 01:24:20,562 The cooks. I know it very well. 1224 01:24:21,042 --> 01:24:22,762 "So don't put your name 1225 01:24:23,002 --> 01:24:25,482 on the never-ending list of the fallen. " 1226 01:24:25,962 --> 01:24:28,322 But that's the way it is. It was that hard. 1227 01:24:28,562 --> 01:24:29,602 It was hard. 1228 01:24:30,962 --> 01:24:32,522 Somehow for everyone. 1229 01:24:34,802 --> 01:24:39,082 But especially for those who were always there now. Is not it? 1230 01:24:39,682 --> 01:24:42,042 (Theo Lingen) What should you call it? 1231 01:24:42,282 --> 01:24:45,242 But he was someone who wanted property. 1232 01:24:45,482 --> 01:24:48,322 Wanted to have property, also from people. 1233 01:24:49,922 --> 01:24:53,682 He was always surrounded by good friends 1234 01:24:53,922 --> 01:24:54,722 also by women. 1235 01:24:54,962 --> 01:24:56,802 He didn't like to give them away either. 1236 01:24:57,282 --> 01:24:59,642 (Narrator) Marianne Zoff and daughter Hanne. 1237 01:24:59,882 --> 01:25:01,682 After her divorce from Brecht 1238 01:25:01,922 --> 01:25:04,122 she had married Theo Lingen in 1928 . 1239 01:25:04,602 --> 01:25:06,762 The popular actor managed 1240 01:25:07,002 --> 01:25:09,802 his Jewish wife, mother and Brecht's daughter 1241 01:25:10,042 --> 01:25:12,802 bring safely through terror in Nazi Germany. 1242 01:25:13,042 --> 01:25:15,202 Goebbels wanted for his entertainment cinema 1243 01:25:15,442 --> 01:25:18,202 not to do without the popular comedians . 1244 01:25:20,362 --> 01:25:21,802 What faces. 1245 01:25:28,082 --> 01:25:31,082 (Narrator) Maxim Gorki's novel "The Mother" in the cinema. 1246 01:25:31,322 --> 01:25:32,722 A film by Pudowkin 1247 01:25:32,962 --> 01:25:35,562 about the history of the Russian Revolution. 1248 01:25:37,402 --> 01:25:39,282 That would be a role for you. 1249 01:25:39,842 --> 01:25:41,722 I'm much too young for that. 1250 01:25:42,202 --> 01:25:45,882 (Narrator) Pelagea Wlassowa loses her son in the fighting. 1251 01:25:46,122 --> 01:25:48,242 It takes over the flag of the revolution. 1252 01:25:57,282 --> 01:26:00,282 * Music * 1253 01:26:10,202 --> 01:26:12,402 How they were hunted on May 1st. 1254 01:26:14,602 --> 01:26:16,722 How they were shot. 1255 01:26:17,842 --> 01:26:21,082 In front of our eyes, right in front of the Liebknechthaus. 1256 01:26:21,562 --> 01:26:22,562 That was bad. 1257 01:26:22,802 --> 01:26:24,722 I didn't think it was possible. 1258 01:26:25,522 --> 01:26:28,442 A demonstration shot up. 1259 01:26:28,682 --> 01:26:30,522 Afterwards, 20 people died in the newspaper. 1260 01:26:30,762 --> 01:26:33,122 The Social Democrats have their conscience. 1261 01:26:33,362 --> 01:26:34,642 No Helli, I mean ... 1262 01:26:36,322 --> 01:26:39,162 I mean how real it was all of a sudden. 1263 01:26:40,202 --> 01:26:41,322 How close. 1264 01:26:43,642 --> 01:26:46,402 (Narrator) Hyperinflation, Great Depression, 1265 01:26:46,642 --> 01:26:48,082 Mass unemployment. 1266 01:26:48,962 --> 01:26:50,442 All the misery 1267 01:26:50,682 --> 01:26:53,842 under the shiny surface of the Weimar Republic 1268 01:26:54,082 --> 01:26:58,082 Brecht sees it as a necessary systemic crisis of capitalism. 1269 01:26:58,882 --> 01:27:03,722 The writings of Marx, Engels and Lenin opened his eyes. 1270 01:27:06,122 --> 01:27:08,042 Together with Günther Weisenborn 1271 01:27:08,282 --> 01:27:11,042 edited Brecht Gorki's novel for the stage. 1272 01:27:11,522 --> 01:27:15,602 After the death of her son , the mother takes the lead. 1273 01:27:16,362 --> 01:27:19,402 It acquires the knowledge of the bourgeoisie, 1274 01:27:19,682 --> 01:27:21,282 she almost expropriates. 1275 01:27:21,802 --> 01:27:23,602 She sees through the connection 1276 01:27:23,842 --> 01:27:25,962 between ownership of means of production 1277 01:27:26,242 --> 01:27:28,042 in factories and exploitation. 1278 01:27:28,282 --> 01:27:31,642 So she takes the lead, becomes a mother for all sons. 1279 01:27:34,202 --> 01:27:37,082 What speaks against communism? 1280 01:27:38,322 --> 01:27:43,442 ? It is reasonable, everyone understands it. 1281 01:27:45,042 --> 01:27:47,082 It is light. 1282 01:27:48,202 --> 01:27:50,802 You're not an exploiter. 1283 01:27:51,522 --> 01:27:53,762 You can understand him. 1284 01:27:54,522 --> 01:27:59,642 He is good for you, inquire about him. 1285 01:28:01,962 --> 01:28:05,162 The fools call him stupid. 1286 01:28:06,042 --> 01:28:09,242 And the dirty call him dirty. 1287 01:28:10,282 --> 01:28:14,482 He is against dirt and stupidity. 1288 01:28:23,362 --> 01:28:28,562 But we know it is the end of the crimes. 1289 01:28:31,682 --> 01:28:37,882 It is not madness, but the end of madness. 1290 01:28:40,122 --> 01:28:45,602 It is not chaos, but order. 1291 01:28:47,762 --> 01:28:51,282 He is the simple one 1292 01:28:53,842 --> 01:28:57,482 that is difficult to do. ? 1293 01:29:05,042 --> 01:29:11,842 "Tens of thousands of people in a senseless frenzy of cheers ..." 1294 01:29:13,042 --> 01:29:16,442 (Narrator) After Hitler came to power and the Reichstag fire 1295 01:29:16,722 --> 01:29:19,122 start the first waves of arrests. 1296 01:29:19,402 --> 01:29:23,042 Friends had warned Brecht of impending arrest. 1297 01:29:23,322 --> 01:29:25,002 Helene Weigel was also at risk. 1298 01:29:25,282 --> 01:29:28,402 For the Nazis, she was a Jewish Bolshevik. 1299 01:29:28,682 --> 01:29:29,722 (Man) your passports please. 1300 01:29:30,242 --> 01:29:33,242 "A major police action has just been initiated. 1301 01:29:33,522 --> 01:29:37,042 In different city areas from the basement to the ground, 1302 01:29:37,322 --> 01:29:38,122 Flat by flat. 1303 01:29:38,402 --> 01:29:40,282 An insane fear among the communists, 1304 01:29:40,562 --> 01:29:42,602 with the social democratic officials. " 1305 01:29:42,882 --> 01:29:45,162 Bertolt Brecht flees the Nazis with his family 1306 01:29:45,442 --> 01:29:47,842 initially to Denmark, Sweden and Finland. 1307 01:29:48,322 --> 01:29:52,322 In 1941 it went via Moscow to the port city of Vladivostok. 1308 01:29:53,842 --> 01:29:56,722 Shortly before the Wehrmacht invaded the Soviet Union 1309 01:29:57,002 --> 01:30:00,562 the family gets a passage across the Pacific to San Francisco. 1310 01:30:04,362 --> 01:30:07,082 After 6 years in exile in America 1311 01:30:07,362 --> 01:30:10,162 Brecht was brought to Washington in October 1947 before the committee 1312 01:30:10,442 --> 01:30:12,442 loaded against un-American operations. 1313 01:30:14,082 --> 01:30:17,242 It is about the alleged communist infiltration 1314 01:30:17,522 --> 01:30:19,162 the Hollywood film industry. 1315 01:30:19,682 --> 01:30:22,682 My Name ist Bertolt Brecht. I'm born in Augsburg, Germany. 1316 01:30:23,202 --> 01:30:27,722 In 1898. I live in New York 1317 01:30:30,962 --> 01:30:33,402 Delay the answers. 1318 01:30:33,922 --> 01:30:36,322 Contact your translator. 1319 01:30:36,602 --> 01:30:39,442 You don't understand all the questions. - That is correct, sir. 1320 01:30:41,322 --> 01:30:42,842 (Ruth Berlau) Have you ever been 1321 01:30:43,122 --> 01:30:44,802 Member of the communist party? 1322 01:30:45,082 --> 01:30:47,562 None of the witnesses will answer this question. 1323 01:30:48,162 --> 01:30:51,802 (Narrator) He is preparing for questioning with a lawyer . 1324 01:30:52,642 --> 01:30:55,002 And the risk if I don't answer? 1325 01:30:55,282 --> 01:30:56,722 Then you go to jail. 1326 01:30:57,002 --> 01:30:58,882 For disregard from the committee. 1327 01:30:59,162 --> 01:31:01,722 His Danish colleague and lover Ruth Berlau 1328 01:31:02,002 --> 01:31:02,962 helps him. 1329 01:31:03,242 --> 01:31:05,842 Smoke your cigar. The others are Americans. 1330 01:31:06,122 --> 01:31:07,362 You are stateless. 1331 01:31:07,882 --> 01:31:10,082 Most will not resent you 1332 01:31:10,362 --> 01:31:12,482 if you're the only one answering the question. 1333 01:31:12,762 --> 01:31:16,642 (Mann) Have you ever been a member of the communist party? 1334 01:31:16,922 --> 01:31:19,602 Mr. Chairman, I have heard that my colleagues... 1335 01:31:21,242 --> 01:31:25,122 ...considered this question not as proper... 1336 01:31:25,922 --> 01:31:28,122 But I'm a guest in this country ... 1337 01:31:28,722 --> 01:31:30,682 But I am a guest in this country... 1338 01:31:31,202 --> 01:31:35,482 ... and does not want to deal with any legal issues. 1339 01:31:36,002 --> 01:31:39,482 ...and I do not want to enter in any legal argument. 1340 01:31:40,202 --> 01:31:47,402 So I will answer your question fully as well I can. 1341 01:31:48,122 --> 01:31:52,642 And you were never in the party. No way. You don't have to lie there. 1342 01:31:53,122 --> 01:32:00,322 I was not a member or am not a member of any communist party. 1343 01:32:01,242 --> 01:32:03,602 Your answer is that you have never been a member 1344 01:32:03,882 --> 01:32:06,002 of the communist party. - That is correct. 1345 01:32:10,122 --> 01:32:13,842 Brecht wanted to go back to Germany and we knew it. 1346 01:32:17,642 --> 01:32:19,882 He didn't want to give up. 1347 01:32:20,362 --> 01:32:22,882 But on the other hand , he wanted to accomplish that 1348 01:32:23,122 --> 01:32:25,642 what he saw as his life's work : 1349 01:32:25,882 --> 01:32:27,842 to continue working on his work. 1350 01:32:28,082 --> 01:32:30,802 And for that he had to be in Germany. 1351 01:32:31,282 --> 01:32:35,322 (Narrator) The next day, Brecht leaves America for Europe. 1352 01:32:37,162 --> 01:32:41,322 In 1948 an invitation came from the German Theater in East Berlin 1353 01:32:41,562 --> 01:32:43,962 in the Soviet sector of the city. 1354 01:32:44,682 --> 01:32:47,842 Brecht's play "Mother Courage and Her Children" 1355 01:32:48,082 --> 01:32:49,642 should come on stage here. 1356 01:32:49,882 --> 01:32:52,002 With Helene Weigel in the leading role. 1357 01:32:52,482 --> 01:32:53,562 16 years. 1358 01:32:54,082 --> 01:32:57,242 And it's not just the houses that have been destroyed. 1359 01:32:57,482 --> 01:32:59,122 (Narrator) Premiere on January 11, 1949. 1360 01:33:00,242 --> 01:33:03,842 So do they want to watch us, people? 1361 01:33:06,322 --> 01:33:10,442 Was this breakdown enough to make you thirsty for something new? 1362 01:33:11,482 --> 01:33:14,162 You'll be watching and listening to me 1363 01:33:14,402 --> 01:33:17,762 when I show them the story of war and courage. 1364 01:33:18,002 --> 01:33:20,402 Yes, it's so completely unfamiliar to them. 1365 01:33:20,642 --> 01:33:23,882 But now you're just as nervous as before every premiere. 1366 01:33:24,362 --> 01:33:28,042 But it is such an important, such a special premiere. 1367 01:33:28,282 --> 01:33:30,442 You won't run out right away. 1368 01:33:30,682 --> 01:33:32,202 I'll take care of that. 1369 01:33:33,162 --> 01:33:36,322 And finally it is warmer inside than outside. 1370 01:33:36,562 --> 01:33:38,002 Look at the whole lot. 1371 01:33:38,242 --> 01:33:40,122 Then he is not completely forgotten . 1372 01:33:40,362 --> 01:33:41,322 If Brecht knew 1373 01:33:41,562 --> 01:33:44,722 how much you followed his arrival in the news. 1374 01:33:44,962 --> 01:33:46,682 America, Switzerland, Austria. 1375 01:33:46,922 --> 01:33:49,322 And now he's here in the theater. 1376 01:33:49,562 --> 01:33:52,202 (Narrator) Among the visitors of the directing student Egon Monk 1377 01:33:52,442 --> 01:33:54,642 and the actress Isot Kilian. 1378 01:33:56,682 --> 01:33:59,602 "The Courage marketer pulls with her car 1379 01:33:59,842 --> 01:34:02,082 through the turmoil of the Thirty Years' War. 1380 01:34:02,322 --> 01:34:04,882 Your fate is the fate of ordinary people. " 1381 01:34:05,122 --> 01:34:08,642 (Narrator) The marketer does business with war. 1382 01:34:08,882 --> 01:34:11,642 In doing so, she loses everything, including her children. 1383 01:34:13,282 --> 01:34:15,922 Many out there have also lost a lot. 1384 01:34:16,162 --> 01:34:18,562 And now they feel like victims. 1385 01:34:19,202 --> 01:34:21,762 Go out there and show them how it happened. 1386 01:34:22,002 --> 01:34:23,882 You are to blame, like the courage. 1387 01:34:24,122 --> 01:34:25,282 No pity! 1388 01:34:25,522 --> 01:34:28,442 Maybe then they will understand how it can be done differently. 1389 01:34:28,682 --> 01:34:29,602 Thank you. 1390 01:34:30,122 --> 01:34:33,882 Like all good things, war is difficult at the beginning. 1391 01:34:34,122 --> 01:34:36,922 If it then flourishes, it will be tough. 1392 01:34:37,162 --> 01:34:39,402 Then the people shrink back from peace 1393 01:34:39,642 --> 01:34:41,602 like the dice before quitting. 1394 01:34:41,842 --> 01:34:44,922 Because then they have to count what they have lost. 1395 01:34:45,162 --> 01:34:47,682 But first they are afraid of war. 1396 01:34:48,482 --> 01:34:52,042 (Egon Monk) When people, when the play starts, the advertisers, 1397 01:34:52,282 --> 01:34:56,002 before the car of the Courage starts, in a completely unfamiliar one for me 1398 01:34:56,242 --> 01:34:59,602 talked cynical and funny about war and business. 1399 01:35:00,082 --> 01:35:02,722 So I realized about such sacred goods 1400 01:35:02,962 --> 01:35:05,802 like the nation and the life of the nation, 1401 01:35:06,042 --> 01:35:09,962 can be talked like that, and you can laugh at it too. 1402 01:35:10,202 --> 01:35:12,882 All of my points of view changed 1403 01:35:13,122 --> 01:35:15,802 quite apart from that this performance 1404 01:35:16,042 --> 01:35:20,362 at certain points went through to the bone, 1405 01:35:20,602 --> 01:35:24,042 like I had never seen before in the theater. 1406 01:35:26,162 --> 01:35:29,162 ? Die Toten ruhn. 1407 01:35:30,362 --> 01:35:35,842 And what hasn't died yet 1408 01:35:38,042 --> 01:35:42,962 that socks now. 1409 01:35:47,082 --> 01:35:53,282 With its lice and animals, 1410 01:35:54,482 --> 01:35:59,482 Baggage, cannon and team, 1411 01:36:01,442 --> 01:36:07,602 let it march into battle, 1412 01:36:09,762 --> 01:36:15,242 that's how it wants good shoes. ? 1413 01:36:15,722 --> 01:36:18,842 And what did I say to myself personally? You have to do that! 1414 01:36:23,922 --> 01:36:27,522 (Narrator) Brecht decides to move from Switzerland 1415 01:36:27,762 --> 01:36:29,762 in the Soviet sector of Berlin. 1416 01:36:30,042 --> 01:36:32,362 He moves to a villa on Weißensee. 1417 01:36:32,882 --> 01:36:34,362 Wait, wait, wait. 1418 01:36:34,962 --> 01:36:36,002 Jessas. 1419 01:36:36,522 --> 01:36:39,202 (Narrator) For him it was the right place to start again. 1420 01:36:39,482 --> 01:36:43,082 On the right side of the story, at the right moment. 1421 01:36:46,042 --> 01:36:49,282 Va there was a state-funded ensemble here, 1422 01:36:49,522 --> 01:36:52,042 with which he could try out his pieces . 1423 01:36:52,322 --> 01:36:54,842 First as a permanent guest in the Deutsches Theater, 1424 01:36:55,122 --> 01:36:57,642 but with the hope of owning a house. 1425 01:36:57,922 --> 01:37:00,682 The best is the Theater am Schiffbauerdamm. 1426 01:37:01,802 --> 01:37:04,522 How tiring it is to be angry. 1427 01:37:05,042 --> 01:37:07,962 (Narrator) Where he last worked with the "Dreigroschenoper" 1428 01:37:08,242 --> 01:37:09,722 had had a worldwide success. 1429 01:37:12,602 --> 01:37:16,922 Now we unpack the escape baggage thoroughly . 1430 01:37:21,642 --> 01:37:24,882 The suitcases were always on top of the cupboard. 1431 01:37:25,162 --> 01:37:26,722 For the next escape. 1432 01:37:27,002 --> 01:37:28,402 Galileo. 1433 01:37:29,882 --> 01:37:32,282 He'll have to wait a little longer. 1434 01:37:33,202 --> 01:37:36,242 The Carrar, the Puntila, the chalk circle. 1435 01:37:36,722 --> 01:37:38,842 How much time will I have left? 1436 01:37:39,122 --> 01:37:41,962 Who will help us? We won't make it alone. 1437 01:37:42,242 --> 01:37:43,602 They come up to you. 1438 01:37:43,882 --> 01:37:46,962 Just as if they had been waiting, whether the Brecht still exists. 1439 01:37:47,242 --> 01:37:50,922 The old ones who survived, the friends like the Cas 1440 01:37:51,202 --> 01:37:55,202 and the wedding ring and the young people who are now reporting. 1441 01:37:55,722 --> 01:37:59,162 They are not messed up by the kitsch of the Goering Theater. 1442 01:37:59,442 --> 01:38:02,362 The seamstress comes from Zurich for the Puntila. 1443 01:38:02,642 --> 01:38:05,362 Little Lutz from Basel also agreed to me. 1444 01:38:05,642 --> 01:38:09,442 (Regine Lutz) Dear audience, the fight is tough, 1445 01:38:10,242 --> 01:38:13,282 but the present is already thinning out . 1446 01:38:14,122 --> 01:38:15,802 How young she is. 1447 01:38:16,322 --> 01:38:21,522 I will have to take care of them. Everything! There is nothing there! 1448 01:38:32,642 --> 01:38:33,602 Lavish! 1449 01:38:33,882 --> 01:38:34,842 And and and! 1450 01:38:38,802 --> 01:38:40,762 The Berlau is just around the corner. 1451 01:38:41,042 --> 01:38:43,322 Your suitcase got in our luggage. 1452 01:38:43,602 --> 01:38:45,962 Please do n't give her new hopes! 1453 01:38:46,482 --> 01:38:49,202 She should live here and work on the ensemble. 1454 01:38:49,482 --> 01:38:51,042 I promised her. 1455 01:38:52,282 --> 01:38:55,562 In America she thought you were going to marry her. 1456 01:38:56,242 --> 01:38:57,802 You know what i mean. 1457 01:39:02,842 --> 01:39:04,082 Your suitcase. 1458 01:39:04,602 --> 01:39:05,802 The Brecht is there. 1459 01:39:06,082 --> 01:39:09,482 Brecht is exhausted, he needs his rest now. 1460 01:39:09,762 --> 01:39:13,282 I work with him. - Yes, you can take photos for us. 1461 01:39:13,562 --> 01:39:16,242 Und die Stücke dokumentieren für die Modellbücher. 1462 01:39:16,522 --> 01:39:19,282 Du kannst nicht mal einen Text fehlerfrei abtippen. 1463 01:39:19,562 --> 01:39:22,842 Und du, Helli, als du für Brecht in Dänemark unbedingt selber 1464 01:39:23,122 --> 01:39:27,082 abtippen wolltest, wegen die Grete Steffin und Brecht. 1465 01:39:28,402 --> 01:39:29,642 Brecht? 1466 01:39:31,202 --> 01:39:34,242 Solche Arme hattest du da: alles bandagiert. 1467 01:39:36,682 --> 01:39:39,442 Und die Regie ist mir auch versprochen. 1468 01:39:39,962 --> 01:39:41,082 Brecht? 1469 01:39:41,602 --> 01:39:43,322 Wir sind jetzt wieder in Deutschland. 1470 01:39:43,602 --> 01:39:44,962 Nicht mehr in Dänemark. 1471 01:39:45,242 --> 01:39:48,522 Ihr wart fremd damals in Skovsbostrand. In Exil! 1472 01:39:49,042 --> 01:39:50,962 Da war ich nützlich für euch. 1473 01:39:53,162 --> 01:39:55,922 Wegen dem Theater, der Visa, wegen dem Auto 1474 01:39:56,202 --> 01:39:58,242 und das spezielle Essen für Brecht. 1475 01:39:58,522 --> 01:40:00,162 Du hast des Geld gehabt. 1476 01:40:00,682 --> 01:40:04,362 Meinen Mann, den Doktor Lund, hab ich wegen Brecht verlassen. 1477 01:40:04,882 --> 01:40:07,162 Brecht hat mir diesen Ring gegeben. 1478 01:40:07,762 --> 01:40:10,642 Unterwegs. Schweden, Finnland, Amerika. 1479 01:40:10,922 --> 01:40:12,682 Immer sollte ich bei ihm bleiben. 1480 01:40:12,962 --> 01:40:14,682 Helli, der Brecht liebt mich. 1481 01:40:18,562 --> 01:40:20,282 Und ich bin seine Frau. 1482 01:40:22,562 --> 01:40:24,002 * Rumpeln * 1483 01:40:29,962 --> 01:40:31,082 Brecht! 1484 01:40:32,002 --> 01:40:34,562 Brecht! - Ruth, sei jetzt vernünftig! 1485 01:40:35,282 --> 01:40:38,402 Vernunft! Immer die Brecht-Vernunft! 1486 01:40:39,682 --> 01:40:42,722 Du hast es versprochen, dass wir jetzt zusammen leben. 1487 01:40:43,002 --> 01:40:46,442 Du wirst weiter am Theater mitarbeiten. - Mit dir! 1488 01:40:50,162 --> 01:40:53,162 Wir sind jetzt im sozialistischen Deutschland, Ruth. 1489 01:40:53,482 --> 01:40:56,482 Wir arbeiten am Aufbau einer neuen Gesellschaft. 1490 01:40:58,802 --> 01:41:01,082 Und wann beginnt unser Leben? 1491 01:41:02,162 --> 01:41:04,562 Komm, ich fahr dich nach Haus. 1492 01:41:21,482 --> 01:41:23,522 (Sprecher) Aber wie ich die Strecke, 1493 01:41:23,762 --> 01:41:26,002 schreiben Sie an Ihre Mutter und Ihren Vater, 1494 01:41:26,282 --> 01:41:30,082 von Zoo nach Friedrichstraße fuhr, glaube ich, brechen zu müssen. 1495 01:41:30,362 --> 01:41:32,602 (Lutz) "You have no idea. 1496 01:41:32,882 --> 01:41:35,362 Whole house facades have nothing in the back. 1497 01:41:35,602 --> 01:41:39,722 Giant bunkers stand diagonally in the air like sinking ships. " 1498 01:41:40,522 --> 01:41:43,882 It didn't scare me in any way. 1499 01:41:44,442 --> 01:41:49,442 No, I took everything, everything, everything I took. 1500 01:41:51,002 --> 01:41:55,082 The worst could happen, I still would have said 1501 01:41:55,282 --> 01:41:57,922 prefer the worst and play theater, 1502 01:41:58,122 --> 01:42:00,322 than living in peace at home. 1503 01:42:01,282 --> 01:42:05,082 (Narrator) Brecht works with his new Berlin ensemble 1504 01:42:05,322 --> 01:42:09,042 the "Hofmeister" by Lenz, a piece from 1774. 1505 01:42:09,082 --> 01:42:11,242 Regine Lutz plays the fancy. 1506 01:42:11,762 --> 01:42:15,482 (Lutz) I believe that God created me ... 1507 01:42:16,802 --> 01:42:19,002 ... including all creatures. 1508 01:42:20,002 --> 01:42:22,682 Regine, this flirtatious game with the court master, 1509 01:42:22,922 --> 01:42:25,002 make that a little bit clearer. 1510 01:42:25,242 --> 01:42:26,442 The noble girl 1511 01:42:26,682 --> 01:42:29,642 is not interested in religious education. 1512 01:42:29,882 --> 01:42:31,082 It is a carrion. 1513 01:42:31,322 --> 01:42:34,202 Yes, that's the other side of the simple treat. 1514 01:42:34,442 --> 01:42:36,122 She loves playing with fire. 1515 01:42:36,362 --> 01:42:39,602 (Narrator) Brecht had his old friend Caspar Neher 1516 01:42:39,842 --> 01:42:42,522 brought in for the stage design and co-direction. 1517 01:42:42,762 --> 01:42:43,802 His! - Yes. 1518 01:42:44,042 --> 01:42:47,122 As Hofmeister you earn 60 thalers a year. 1519 01:42:47,842 --> 01:42:50,842 I'm poor. - No, you're a coward. 1520 01:42:51,522 --> 01:42:53,842 One could think in terms of character. 1521 01:42:54,082 --> 01:42:55,922 But it's the social order, 1522 01:42:56,162 --> 01:42:57,402 that makes you cowardly. 1523 01:42:57,642 --> 01:43:00,842 Monk, show him where he is on the social ladder. 1524 01:43:01,082 --> 01:43:04,322 Lessing as a librarian: 600 thalers a year. 1525 01:43:05,402 --> 01:43:09,442 The solo dancer of the Dresden Court Opera: 6,000 thaler. 1526 01:43:10,242 --> 01:43:12,162 A cook: 10 thalers. 1527 01:43:12,642 --> 01:43:14,362 (Berlau) And a cattle maid? 1528 01:43:14,602 --> 01:43:17,602 A cattle maid? One taler a year. 1529 01:43:19,042 --> 01:43:20,962 And the king's whore? 1530 01:43:21,922 --> 01:43:26,602 Watch out now, the beloved of August the Strong: 1531 01:43:26,842 --> 01:43:28,962 100,000 thalers a year! 1532 01:43:29,522 --> 01:43:32,802 Yes, you see, Gaugler, that shapes your character. 1533 01:43:33,042 --> 01:43:36,482 Therefore, make the scratching foot and hunch before rule. 1534 01:43:36,722 --> 01:43:39,242 But you are baring your teeth. 1535 01:43:39,722 --> 01:43:42,962 Yes, most obedient servant! Most obedient servant! 1536 01:43:43,202 --> 01:43:45,522 The devil should get you! The devil should get you! 1537 01:43:46,402 --> 01:43:48,962 The French beheaded their king. 1538 01:43:49,162 --> 01:43:51,162 The Germans bent down. 1539 01:43:51,402 --> 01:43:52,642 Not a revolution. 1540 01:43:52,882 --> 01:43:54,922 This Hofmeister will castrate himself 1541 01:43:55,162 --> 01:43:57,282 to keep his job. 1542 01:43:57,522 --> 01:43:59,042 We dig that up. 1543 01:43:59,282 --> 01:44:00,842 We want to change that. 1544 01:44:01,082 --> 01:44:03,762 Regine, the seduction again, please! 1545 01:44:04,442 --> 01:44:07,442 I believe that God created me. 1546 01:44:07,682 --> 01:44:08,922 Yes, that's right. 1547 01:44:09,162 --> 01:44:11,802 And I'm going back with that? - Well, you're escaping. 1548 01:44:12,042 --> 01:44:14,242 Now the balance of power turns . 1549 01:44:14,522 --> 01:44:16,762 The student examines her teacher. 1550 01:44:19,282 --> 01:44:22,242 I believe that God created me. 1551 01:44:24,402 --> 01:44:27,202 It wouldn't have been! Velvet... 1552 01:44:27,922 --> 01:44:30,242 (Lutz) ... including all creatures. 1553 01:44:30,722 --> 01:44:33,562 My body ... (Lutz) My body and soul ... 1554 01:44:34,042 --> 01:44:35,402 Body too ... 1555 01:44:35,882 --> 01:44:40,202 ... eyes, ears and all limbs, reason and all senses. 1556 01:44:41,842 --> 01:44:47,442 And still ... - And also get clothes and shoes, 1557 01:44:47,682 --> 01:44:50,482 Eating and drinking, house and yard, woman and child, 1558 01:44:50,722 --> 01:44:53,562 Fields, cattle and all goods. - Yes Yes Yes! 1559 01:44:54,042 --> 01:44:56,122 Now she is making fun of him. 1560 01:44:56,362 --> 01:44:58,882 She is his student. - She is a woman! 1561 01:44:59,122 --> 01:45:01,082 And you, you are in the state 1562 01:45:01,322 --> 01:45:05,002 a filled seminal vesicle for weeks and months. 1563 01:45:05,242 --> 01:45:07,122 Don't forget that. 1564 01:45:07,722 --> 01:45:13,242 The flesh, the desire, the forbidden, arises in you. 1565 01:45:15,042 --> 01:45:19,842 Sex life is not for them in this world 1566 01:45:20,082 --> 01:45:21,842 understand? But is there. 1567 01:45:22,322 --> 01:45:23,602 Du Aas. 1568 01:45:24,082 --> 01:45:27,562 (Lutz) I never had the ambition to sleep with Brecht. 1569 01:45:27,842 --> 01:45:30,482 No, he smelled too sharp and too horrible for me . 1570 01:45:31,002 --> 01:45:33,482 You fight down what arises in you. 1571 01:45:33,762 --> 01:45:37,602 It is the predicament of a poor devil who has to choose 1572 01:45:37,882 --> 01:45:39,962 between sex life and professional life. 1573 01:45:40,242 --> 01:45:43,202 Yes. And we can no longer demand that from us today. 1574 01:45:43,442 --> 01:45:44,482 (everybody is laughing) 1575 01:45:45,322 --> 01:45:48,322 (Lutz) He was a very quiet, shy, 1576 01:45:48,602 --> 01:45:51,442 silent lover if you will. 1577 01:45:51,722 --> 01:45:53,562 I was wearing this hairstyle. 1578 01:45:53,842 --> 01:45:56,602 And then over the hair, so light. 1579 01:45:57,522 --> 01:46:01,882 But always ... I always say the word "disembodied". 1580 01:46:02,522 --> 01:46:08,642 It was always "disembodied", so tender, so gentle. 1581 01:46:14,722 --> 01:46:18,282 (Wekwerth) The Lutz was a revelation for me at the time. 1582 01:46:18,562 --> 01:46:20,442 When she was in bed with the actor. 1583 01:46:20,722 --> 01:46:23,002 The picture was so impressed on me. 1584 01:46:23,562 --> 01:46:26,682 (Lutz) And the success was incredible. 1585 01:46:26,962 --> 01:46:29,122 I checked the letters. 1586 01:46:29,402 --> 01:46:34,042 And then we had 54 curtains and then the iron one too. 1587 01:46:34,642 --> 01:46:36,922 It's hard to imagine 1588 01:46:37,162 --> 01:46:40,322 but the German Theater was really raging at the time. 1589 01:46:40,842 --> 01:46:44,922 (Wekwerth) I was a new teacher, as you called it, for math. 1590 01:46:45,202 --> 01:46:48,522 I wrote this final verse on the wall: 1591 01:46:48,762 --> 01:46:50,602 "Teachers and students of a new era, 1592 01:46:50,882 --> 01:46:55,122 consider his servitude so that he can free you from it. " 1593 01:47:02,162 --> 01:47:03,282 Hello. 1594 01:47:14,282 --> 01:47:18,522 Back in Skovsbostrand you showed me the stars. 1595 01:47:20,562 --> 01:47:22,962 And there was also the cassiopeia. 1596 01:47:24,522 --> 01:47:27,962 Look, our eyes meet up there 1597 01:47:28,242 --> 01:47:31,122 wherever we are, you said 1598 01:47:32,962 --> 01:47:35,162 And then you kissed me. 1599 01:47:36,642 --> 01:47:38,802 Your eyes smiled. 1600 01:47:40,482 --> 01:47:43,402 "Everybody dig. I love you. 1601 01:47:44,162 --> 01:47:49,282 And it will be unchanged, even in 10, also in 20 years. " 1602 01:47:49,842 --> 01:47:53,042 Now you don't see me anymore. 1603 01:47:54,722 --> 01:47:57,402 And my lap gets cold from below. 1604 01:47:58,642 --> 01:47:59,922 So cold. 1605 01:48:01,922 --> 01:48:04,242 That goes up in my head. 1606 01:48:07,282 --> 01:48:08,682 So cold. 1607 01:48:26,842 --> 01:48:28,802 * Martinshorn * 1608 01:48:33,562 --> 01:48:35,842 (Berlau) "Dear Professor, 1609 01:48:36,082 --> 01:48:38,402 but I didn't want to take my life . 1610 01:48:38,682 --> 01:48:41,682 I drank strong vodka and played ophelia, 1611 01:48:41,962 --> 01:48:44,962 so that Brecht could stay with me one night 1612 01:48:45,242 --> 01:48:47,682 what he had promised me for so long. " 1613 01:48:48,802 --> 01:48:51,882 (Wekwerth) That was terrible because he ... 1614 01:48:52,162 --> 01:48:54,042 He occasionally went to Ruth for dinner 1615 01:48:54,322 --> 01:48:56,602 and kept renewing hope. 1616 01:48:56,882 --> 01:48:58,522 He couldn't separate. 1617 01:48:59,162 --> 01:49:03,402 (Monk) And of course there was a lively erotic life 1618 01:49:03,682 --> 01:49:06,482 not just near Brecht, but in general. 1619 01:49:06,762 --> 01:49:09,842 There were a lot of young people of different sexes 1620 01:49:10,122 --> 01:49:11,362 and they lived. 1621 01:49:11,642 --> 01:49:14,282 And one of Brecht 's teachings, Brecht's presence 1622 01:49:14,562 --> 01:49:18,482 even mediated, was to live in any case, 1623 01:49:18,762 --> 01:49:19,762 Not? 1624 01:49:20,402 --> 01:49:23,362 * Music * 1625 01:49:27,882 --> 01:49:30,242 And of course that applied to himself. 1626 01:49:30,522 --> 01:49:32,522 Of course it was known in the ensemble 1627 01:49:32,802 --> 01:49:35,562 that he was not just a poet, but a man. 1628 01:49:35,842 --> 01:49:39,522 And he was also aware that his closeness made him productive. 1629 01:49:39,802 --> 01:49:41,962 These women also played differently. 1630 01:49:42,242 --> 01:49:44,522 My beautiful lady, may I dare 1631 01:49:44,802 --> 01:49:47,122 to offer my arm and escort to her? 1632 01:49:48,522 --> 01:49:51,402 (Käthe Reichel) I'm neither miss, neither beautiful, 1633 01:49:51,682 --> 01:49:53,482 can go home without escort. 1634 01:49:53,762 --> 01:49:58,642 (Crooked) This is a wonderfully beautiful child, who lit something in me. 1635 01:49:58,922 --> 01:50:02,962 She is so good and virtuous and a bit snappy at the same time. 1636 01:50:05,162 --> 01:50:07,562 Yet again! Tell him. 1637 01:50:08,482 --> 01:50:13,722 Crooked, if you suddenly walk towards the Gretchen, 1638 01:50:14,002 --> 01:50:17,842 then she can make a little move , an escape somewhere. 1639 01:50:18,122 --> 01:50:19,322 Listen, Pohl. 1640 01:50:19,562 --> 01:50:22,122 The students of the master class have to appear on time. 1641 01:50:22,362 --> 01:50:25,442 Even the lyricists! It's working class money! 1642 01:50:26,242 --> 01:50:27,242 Sorry. 1643 01:50:27,482 --> 01:50:30,162 (Wekwerth) Rülicke was the girl for everything 1644 01:50:30,402 --> 01:50:32,042 but a very personable figure. 1645 01:50:32,282 --> 01:50:34,562 He also had a short relationship with her . 1646 01:50:34,802 --> 01:50:37,202 He had that together with Palitzsch. 1647 01:50:37,442 --> 01:50:40,042 The Fist cannot do that, the Misses. 1648 01:50:40,282 --> 01:50:42,722 (Crooked) He's a little shy. - No, a little cool. 1649 01:50:42,962 --> 01:50:43,922 I see. 1650 01:50:44,962 --> 01:50:47,202 Can't I already show in the scene 1651 01:50:47,442 --> 01:50:48,722 that I like him? 1652 01:50:48,922 --> 01:50:51,722 Then I have a better connection to the next one. 1653 01:50:54,482 --> 01:50:58,322 In the sentence "I'm neither miss, neither beautiful", 1654 01:50:58,562 --> 01:51:00,642 there you take a few steps. 1655 01:51:02,322 --> 01:51:06,122 (Lutz) Then he had such a silly walk. 1656 01:51:06,362 --> 01:51:09,802 He tripped the way a girl never trips. 1657 01:51:10,042 --> 01:51:13,082 But he tripped in his gray suit 1658 01:51:13,322 --> 01:51:14,762 the hat in front ... 1659 01:51:15,282 --> 01:51:19,282 Then stop and look back. 1660 01:51:19,762 --> 01:51:23,402 And then so jerkily he turned around. 1661 01:51:24,402 --> 01:51:27,962 Something happened, do you understand? You can feel it. 1662 01:51:28,802 --> 01:51:32,362 This is an encounter that will change your life. 1663 01:51:35,962 --> 01:51:36,962 That was not... 1664 01:51:37,202 --> 01:51:40,002 The proletarian on the Reichel was not something 1665 01:51:40,242 --> 01:51:42,082 what he wanted for Gretchen 1666 01:51:42,322 --> 01:51:44,242 but he wanted that for himself. 1667 01:51:44,482 --> 01:51:46,842 Very rough: for his bed he wanted it! 1668 01:51:50,362 --> 01:51:53,362 (Reichel) ? It was a king in Thule. 1669 01:51:53,602 --> 01:51:58,642 He would have received a golden cup from his cave 1670 01:51:58,882 --> 01:52:01,122 on her death bed. 1671 01:52:02,322 --> 01:52:04,762 He preferred the cup. 1672 01:52:06,242 --> 01:52:08,722 Drinked up with every feast. 1673 01:52:09,562 --> 01:52:11,882 His eyes went over 1674 01:52:14,362 --> 01:52:17,722 as often as he drank from it. ? 1675 01:52:19,602 --> 01:52:20,682 And. 1676 01:52:21,602 --> 01:52:22,842 So easy. 1677 01:52:24,482 --> 01:52:26,282 That is nice, Kathe. 1678 01:52:27,642 --> 01:52:30,362 Four? My name is Waltraut. 1679 01:52:32,842 --> 01:52:35,882 A star must have a real name. 1680 01:52:36,482 --> 01:52:39,522 A star? - Yes. You can do it. 1681 01:52:41,002 --> 01:52:42,202 Oh, Brecht. 1682 01:52:45,002 --> 01:52:48,002 * Music * 1683 01:53:02,842 --> 01:53:06,162 By the way, you urgently need to take the grace. 1684 01:53:06,402 --> 01:53:08,362 He drinks too much. He's drinking. 1685 01:53:08,602 --> 01:53:11,802 Soon he gets drunk in your imagination. 1686 01:53:12,042 --> 01:53:15,322 He is sick. - There are these pills. 1687 01:53:15,562 --> 01:53:17,162 This Antabus. 1688 01:53:17,962 --> 01:53:21,522 They brought all of their wounds from this war. 1689 01:53:21,762 --> 01:53:23,322 Who is completely healthy? 1690 01:53:23,922 --> 01:53:27,202 Your young people too , you have to keep an eye on it. 1691 01:53:27,442 --> 01:53:30,122 The evening direction was again not occupied. 1692 01:53:30,362 --> 01:53:34,002 The Pohl should have been there. It is now missing on the rehearsals. 1693 01:53:34,242 --> 01:53:35,602 Just tell the Rülicke. 1694 01:53:36,202 --> 01:53:38,082 Where's the girl? 1695 01:53:38,322 --> 01:53:41,362 Nothing is done in the kitchen, not even washed up. 1696 01:53:43,722 --> 01:53:45,562 I sent it home. 1697 01:53:51,762 --> 01:53:53,402 Ah, look there. 1698 01:53:54,842 --> 01:53:59,482 The puppet was visiting you. - We rehearsed. 1699 01:54:00,362 --> 01:54:04,002 She really didn't have a good education. 1700 01:54:04,242 --> 01:54:06,482 Do you do that personally now? 1701 01:54:07,842 --> 01:54:10,642 She was twice emigrated with her parents , 1702 01:54:10,882 --> 01:54:12,882 the furniture on the street. 1703 01:54:13,122 --> 01:54:14,722 She dreams of it at night. 1704 01:54:16,722 --> 01:54:19,162 We have also been taken out 1705 01:54:19,922 --> 01:54:24,242 from Germany, Denmark, Finland, Sweden and America. 1706 01:54:24,722 --> 01:54:27,002 The Waltraut may not know that. 1707 01:54:27,242 --> 01:54:29,522 I don't even want to dream of that. 1708 01:54:32,402 --> 01:54:35,522 Look, Helli, wost is talking about it. 1709 01:54:36,042 --> 01:54:39,122 Waltraut is actually not a nice name 1710 01:54:39,402 --> 01:54:40,802 for an actress. 1711 01:54:41,082 --> 01:54:41,802 And. 1712 01:54:44,362 --> 01:54:47,562 Waltraut Reichelt, that's the name of the child. 1713 01:54:48,122 --> 01:54:51,402 Kathe, Kathe Reichel. Sounds better. 1714 01:54:52,402 --> 01:54:55,162 Well, child, how do you like that? 1715 01:54:55,682 --> 01:54:56,722 Nice. 1716 01:55:04,562 --> 01:55:06,002 Ah! Cursed! 1717 01:55:16,202 --> 01:55:18,522 (Monk) That there were several women 1718 01:55:18,802 --> 01:55:20,642 with whom he lived and whom he loved 1719 01:55:20,922 --> 01:55:22,922 was a matter of course 1720 01:55:23,202 --> 01:55:25,242 that was not thought about for long . 1721 01:55:31,642 --> 01:55:34,922 ? Because we are young, the world is so beautiful 1722 01:55:35,482 --> 01:55:38,682 because we go forward with confidence . ? 1723 01:55:39,842 --> 01:55:42,082 ? The May has come... ? 1724 01:55:43,442 --> 01:55:46,802 (Narrator) The direction was just bad fun, 1725 01:55:47,082 --> 01:55:50,882 which went so far that on the eve of May 1st the drunk students 1726 01:55:51,162 --> 01:55:54,402 roared in Auerbach's cellar: "May has come." 1727 01:55:54,682 --> 01:55:57,242 A similar mockery of the German folk song 1728 01:55:57,522 --> 01:55:59,682 has never been seen before on our stage . 1729 01:56:00,202 --> 01:56:03,202 The world went under. A disaster. 1730 01:56:03,842 --> 01:56:05,282 Monk should ... 1731 01:56:05,562 --> 01:56:09,282 "The young Monk is probably still too young to know 1732 01:56:09,562 --> 01:56:13,482 what he did to Labor Day with it. " 1733 01:56:14,282 --> 01:56:17,482 (Radio announcer) "And Faust, no, this Faust. 1734 01:56:17,762 --> 01:56:20,882 A Prometheus who wants to snatch fire from the gods ? 1735 01:56:21,162 --> 01:56:22,362 But not the trail! 1736 01:56:22,642 --> 01:56:25,882 This is a narrow-minded professor, a helpless generous, 1737 01:56:26,162 --> 01:56:27,082 a psychopath. 1738 01:56:27,362 --> 01:56:29,842 Is this supposed to be Goethe's storming fist? 1739 01:56:30,122 --> 01:56:33,962 Arbitrariness of the text, distortion due to alleged ideas, 1740 01:56:34,242 --> 01:56:35,562 Disfigurement of the figures. 1741 01:56:35,802 --> 01:56:37,202 That means nothing else 1742 01:56:37,482 --> 01:56:40,402 than that the work empties its humanistic content, 1743 01:56:40,682 --> 01:56:42,362 is deprived of its meaning. 1744 01:56:42,642 --> 01:56:45,322 You have to ask yourself: Isn't it time 1745 01:56:45,602 --> 01:56:48,682 that the Berliner Ensemble is reviewing his work? " 1746 01:56:51,322 --> 01:56:52,482 And, monk? 1747 01:56:53,362 --> 01:56:55,642 Do you want to change something at the director? 1748 01:56:56,882 --> 01:56:58,842 So I see no reason. 1749 01:56:59,682 --> 01:57:01,762 Yes, stay the way it is. 1750 01:57:02,722 --> 01:57:05,162 I ask you. It comes from the top. 1751 01:57:05,442 --> 01:57:07,482 Think about it. Is it worth it? 1752 01:57:08,002 --> 01:57:11,082 Apparently certain people up there understood exactly 1753 01:57:11,362 --> 01:57:12,642 what we did there 1754 01:57:12,922 --> 01:57:15,362 Not a humanistic earth striker, Faust, 1755 01:57:15,642 --> 01:57:18,762 no, a lousy teacher who wants Gretchen in bed. 1756 01:57:19,042 --> 01:57:20,362 And that's exactly what it meant. 1757 01:57:20,642 --> 01:57:22,562 But remember: the theater's numbers. 1758 01:57:22,842 --> 01:57:25,842 Our bread donors are the workers. - I see the same. 1759 01:57:26,122 --> 01:57:27,482 Yes, what's up? 1760 01:57:27,762 --> 01:57:30,282 I was in Pohl's apartment. He disappeared. 1761 01:57:30,562 --> 01:57:32,562 The landlady doesn't want to say anything about it. 1762 01:57:33,322 --> 01:57:35,682 Could have been picked up. 1763 01:57:39,762 --> 01:57:43,842 (Pohl) I became the victim of an agent provocateur, 1764 01:57:44,122 --> 01:57:46,002 who had reported me. 1765 01:57:47,202 --> 01:57:51,842 I would have worked for American intelligence. 1766 01:57:54,202 --> 01:57:57,082 I was arrested out of the blue 1767 01:57:57,362 --> 01:57:59,042 and didn't know why. 1768 01:58:00,362 --> 01:58:03,082 If I imagine my father like this ... 1769 01:58:03,362 --> 01:58:07,122 That was such a small, actually helpless little man. 1770 01:58:07,402 --> 01:58:11,722 He wasn't much bigger than me and a bundle of nerves. 1771 01:58:12,962 --> 01:58:16,362 And I can imagine that it didn't take much 1772 01:58:16,642 --> 01:58:18,282 to make him crazy. 1773 01:58:19,202 --> 01:58:23,402 (Pohl) Interrogations were from 6 am to 10 pm. 1774 01:58:23,682 --> 01:58:26,522 During this time you were not allowed to sleep. 1775 01:58:26,802 --> 01:58:29,482 They came at half past eleven. 1776 01:58:30,002 --> 01:58:33,082 And that went until 5 a.m. 1777 01:58:34,482 --> 01:58:38,442 And for 14 days, and then I collapsed. 1778 01:58:39,282 --> 01:58:43,642 So I said: write what you want, I'll sign. 1779 01:58:54,362 --> 01:58:55,322 Monk. 1780 01:58:56,762 --> 01:58:58,842 How did you decide? 1781 01:58:59,362 --> 01:59:03,002 Will you stage the new play "Katzgraben" for us? 1782 01:59:05,122 --> 01:59:06,562 It's not working. 1783 01:59:07,762 --> 01:59:08,882 So. 1784 01:59:11,082 --> 01:59:15,242 This place "Katzgraben", the problems there in the LPG ... 1785 01:59:15,482 --> 01:59:18,642 The expropriation, the socialization of land. 1786 01:59:18,922 --> 01:59:20,882 Monk, that's a revolutionary act. 1787 01:59:21,122 --> 01:59:24,442 But this piece does not show the reality in the GDR. 1788 01:59:25,362 --> 01:59:27,642 What do you mean what it shows? 1789 01:59:31,722 --> 01:59:34,962 The new agricultural production cooperative 1790 01:59:35,202 --> 01:59:37,842 in undisturbed happiness on the tractor. 1791 01:59:38,842 --> 01:59:41,562 Socialists have to ask: what is? 1792 01:59:41,802 --> 01:59:46,482 What is here in the GDR? Before they say what and how it should be. 1793 01:59:47,962 --> 01:59:50,682 I learned from you. - I know. 1794 01:59:52,202 --> 01:59:54,882 But nothing better is currently. 1795 02:00:03,042 --> 02:00:07,482 (Ulla Monk) It must have been a happy coincidence. 1796 02:00:07,722 --> 02:00:10,442 More than just students and masters. 1797 02:00:13,722 --> 02:00:16,802 It was more. It was a great affection. 1798 02:00:22,402 --> 02:00:26,362 (Monk) I wanted to get out of the GDR, which prescribed for me 1799 02:00:26,602 --> 02:00:29,802 what I had to read and what I had to express. 1800 02:00:30,042 --> 02:00:33,802 It was already noticeable that the ensemble didn't last forever 1801 02:00:34,042 --> 02:00:37,522 would remain the island it was in the early years. 1802 02:00:38,002 --> 02:00:39,162 Ah Juan! 1803 02:00:39,642 --> 02:00:40,842 No! No! No! 1804 02:00:42,402 --> 02:00:43,642 What no? 1805 02:00:43,882 --> 02:00:45,082 You should not cry! 1806 02:00:45,322 --> 02:00:48,762 Leave your tears at home, they don't belong on the stage! 1807 02:00:49,002 --> 02:00:50,282 Do not belong therefore? 1808 02:00:50,522 --> 02:00:53,082 And the mother who just lost her son? 1809 02:00:53,362 --> 02:00:54,722 It starts to think. 1810 02:00:54,962 --> 02:00:58,962 And now she is deciding to fight fascism. 1811 02:00:59,202 --> 02:01:01,362 You should show that. - With sadness. - No! 1812 02:01:02,082 --> 02:01:05,042 You shouldn't feel sorry for yourself! Distance! 1813 02:01:05,762 --> 02:01:08,002 Your feelings, that's private. 1814 02:01:08,482 --> 02:01:11,082 It's totally unprofessional! 1815 02:01:11,322 --> 02:01:14,602 Show how the Carrar with every shock that shakes it 1816 02:01:14,842 --> 02:01:16,562 hardens, becomes dull! 1817 02:01:17,402 --> 02:01:19,962 And then in the end it comes to life 1818 02:01:20,522 --> 02:01:23,242 and gives the comrades the hidden rifles. 1819 02:01:23,482 --> 02:01:26,642 Take out the guns, get ready, José. 1820 02:01:27,242 --> 02:01:29,322 The bread is ready too. 1821 02:01:29,802 --> 02:01:32,602 (Wekwerth) The Weigel was an actress, 1822 02:01:32,842 --> 02:01:35,882 she cried very quickly. And Brecht didn't like that. 1823 02:01:36,122 --> 02:01:37,842 And then he got pretty rough. 1824 02:01:38,082 --> 02:01:40,242 And then she let me come to her 1825 02:01:40,482 --> 02:01:41,922 cried bitterly. 1826 02:01:42,162 --> 02:01:45,962 And I said: You, I'm 22, I can't help you there. 1827 02:01:46,202 --> 02:01:51,162 And otherwise she has that with a raised stoicism 1828 02:01:51,402 --> 02:01:56,242 treated, but which, in my opinion, has displaced a lot. 1829 02:01:58,762 --> 02:02:02,762 (Narrator) Helene Weigel leaves the villa on Weißensee. 1830 02:02:03,002 --> 02:02:06,882 She moves into her own apartment near the theater. 1831 02:02:08,882 --> 02:02:13,202 (Wekwerth) The Weigel, one can only say, is one of the boldest and ... 1832 02:02:14,282 --> 02:02:18,362 ... the most interesting characters I've ever met. 1833 02:02:20,162 --> 02:02:23,842 (Gifted) Weigel made the Berlin Ensemble. 1834 02:02:24,562 --> 02:02:28,762 Brecht did that by doing all of his work, 1835 02:02:29,482 --> 02:02:32,482 has taken over the organizational work . 1836 02:02:34,482 --> 02:02:37,962 (Wekwerth) Apart from the fact that she managed the theater brilliantly, 1837 02:02:38,202 --> 02:02:41,522 to social conditions, so that ... 1838 02:02:42,322 --> 02:02:45,282 She took care of hairstyles for women, 1839 02:02:45,522 --> 02:02:50,242 who took care of apartments anyway, also helped with rehearsals 1840 02:02:50,482 --> 02:02:54,162 and basically made life possible for Brecht . 1841 02:02:56,122 --> 02:02:59,282 She was the mother of the whole. Yes, it was. 1842 02:02:59,522 --> 02:03:02,042 And she did everything unpleasant . 1843 02:03:02,282 --> 02:03:04,682 She got everything out of the way of Brecht . 1844 02:03:07,042 --> 02:03:09,642 (Geschonnek) That was the pillar, 1845 02:03:09,882 --> 02:03:11,962 on which the whole theater rested. 1846 02:03:12,202 --> 02:03:13,842 Without the Weigel 1847 02:03:14,402 --> 02:03:18,482 the Berlin Ensemble would probably have been nothing. 1848 02:03:33,722 --> 02:03:34,962 Hello. 1849 02:03:37,202 --> 02:03:38,882 Treat? - Yes? 1850 02:03:41,562 --> 02:03:42,762 Where are you? 1851 02:03:43,402 --> 02:03:44,962 Here in Weißensee. 1852 02:03:45,802 --> 02:03:50,522 Big and lonely since you moved out. 1853 02:03:54,082 --> 02:03:56,962 If you couldn't stand ... 1854 02:03:57,482 --> 02:03:58,362 And. 1855 02:04:01,042 --> 02:04:03,562 It's not just the stories of women. 1856 02:04:03,842 --> 02:04:06,722 If you question me as an actress ? 1857 02:04:16,122 --> 02:04:17,402 Cave? 1858 02:04:22,922 --> 02:04:24,122 Hello? 1859 02:04:27,002 --> 02:04:30,202 (Pike) Yes, I was always wondering: 1860 02:04:30,482 --> 02:04:31,922 How is that possible? 1861 02:04:32,202 --> 02:04:35,442 I only explain it to myself because she always said that 1862 02:04:35,722 --> 02:04:39,602 she was convinced of Brecht's genius from the beginning . 1863 02:04:40,922 --> 02:04:45,442 She was convinced that this is a special person 1864 02:04:45,722 --> 02:04:48,202 and that it should be promoted. 1865 02:04:50,322 --> 02:04:53,282 * Music * 1866 02:05:01,162 --> 02:05:03,042 The hill got it for me. 1867 02:05:03,322 --> 02:05:05,882 From a painter who's gone west. 1868 02:05:07,802 --> 02:05:10,162 Were you too lonely in Weissensee? 1869 02:05:12,722 --> 02:05:14,962 I wanted to get closer to the theater. 1870 02:05:15,802 --> 02:05:18,082 And I'm here for the theater. 1871 02:05:18,642 --> 02:05:19,682 Introduce yourself: 1872 02:05:19,962 --> 02:05:22,762 The Schiffbauerdamm goes to the barracked People's Police. 1873 02:05:23,042 --> 02:05:24,122 What? - Central Committee decision. 1874 02:05:24,402 --> 02:05:26,722 I just got it from Elfriede's office. 1875 02:05:27,002 --> 02:05:29,842 They didn't want to tell you. - This is insane! 1876 02:05:30,122 --> 02:05:32,682 Operettas and other "patriotic tasks". 1877 02:05:32,962 --> 02:05:35,682 The party wants it that way. - This is a mess! 1878 02:05:35,962 --> 02:05:38,642 We develop the most advanced theater in the world. 1879 02:05:38,922 --> 02:05:42,082 And they don't understand it. What else should I do? 1880 02:05:42,722 --> 02:05:44,602 Against a ZK decision? 1881 02:05:45,202 --> 02:05:47,922 Have done this, they can change again. 1882 02:05:48,202 --> 02:05:50,122 We are also a nuisance to some up there. 1883 02:05:50,402 --> 02:05:53,202 Still a guest in the Deutsches Theater is not a condition. 1884 02:05:53,482 --> 02:05:56,242 If I don't get my own theater , I will mine here. 1885 02:05:57,562 --> 02:05:58,762 And me? 1886 02:05:59,282 --> 02:06:02,202 (Speaker) To the Prime Minister Otto Grotewohl: 1887 02:06:02,722 --> 02:06:05,722 You may have heard that in West Germany 1888 02:06:06,002 --> 02:06:10,202 the nonsensical rumors about disagreements between me 1889 02:06:10,482 --> 02:06:13,482 and the government of the German Democratic Republic 1890 02:06:13,762 --> 02:06:15,882 opened again very intensely . 1891 02:06:16,162 --> 02:06:18,522 The takeover of the Theater am Schiffbauerdamm 1892 02:06:18,802 --> 02:06:20,442 by the Berliner Ensemble, 1893 02:06:20,722 --> 02:06:23,442 that is known far beyond Germany , 1894 02:06:23,722 --> 02:06:25,402 would my solidarity 1895 02:06:25,682 --> 02:06:28,962 document clearly with our republic . 1896 02:06:33,922 --> 02:06:37,562 Here is RIAS Berlin. A free voice from the free world. 1897 02:06:38,082 --> 02:06:40,482 (Radio announcer) "... appeared this afternoon 1898 02:06:40,762 --> 02:06:42,642 a delegation of demonstrators to the RIAS. 1899 02:06:42,922 --> 02:06:45,722 She reported on the course of today's events 1900 02:06:46,002 --> 02:06:48,082 and explained that she hadn't come 1901 02:06:48,362 --> 02:06:51,202 when demonstrators demand a discussion 1902 02:06:51,482 --> 02:06:54,082 would have been granted with Ulbricht or Grotewohl . 1903 02:06:54,362 --> 02:06:56,082 Since they were unable to 1904 02:06:56,362 --> 02:06:59,122 to express the will of the workers 1905 02:06:59,402 --> 02:07:01,362 if they had taken the path to the RIAS, 1906 02:07:01,642 --> 02:07:04,082 to make their demands heard. " 1907 02:07:04,362 --> 02:07:06,442 Kathe, turn on the radio. 1908 02:07:07,002 --> 02:07:08,642 Something is getting ready. 1909 02:07:08,922 --> 02:07:10,362 The construction workers of Stalinallee 1910 02:07:10,642 --> 02:07:12,882 report their demands on the radio. 1911 02:07:13,162 --> 02:07:15,802 (Radio announcer) ... immediate reduction in the cost of living. 1912 02:07:16,082 --> 02:07:17,242 No, of course at the RIAS. 1913 02:07:17,522 --> 02:07:19,882 (Radio announcer) ... free and secret elections. 1914 02:07:20,402 --> 02:07:21,682 Free and secret elections. 1915 02:07:21,962 --> 02:07:24,282 Those are the demands from the West. 1916 02:07:24,562 --> 02:07:27,322 Yes. The old mask of capitalism. 1917 02:07:30,122 --> 02:07:33,322 "The demonstration train is approaching." 1918 02:07:33,602 --> 02:07:37,642 (Reporter) Where do you work? (Worker) Henningsdorf. Everything there. 1919 02:07:38,162 --> 02:07:40,682 When does the shift start in the morning? - 6:10 a.m. 1920 02:07:40,962 --> 02:07:42,762 And what gave the impetus? 1921 02:07:43,042 --> 02:07:47,082 Has the decision been made this morning or yesterday? - Early today. 1922 02:07:47,322 --> 02:07:49,482 Was the job immediately stopped? 1923 02:07:49,762 --> 02:07:52,362 Have any stayed? - No nobody. 1924 02:07:53,882 --> 02:07:56,402 (Elisabeth Hauptmann) No news. 1925 02:07:56,922 --> 02:07:58,562 * Music on the radio * 1926 02:07:59,082 --> 02:08:00,162 This is a mistake. 1927 02:08:00,442 --> 02:08:03,242 Why do we send such brawn instead of information? 1928 02:08:03,522 --> 02:08:05,042 You would have to let them know. 1929 02:08:05,322 --> 02:08:07,122 I could go out to the station. 1930 02:08:07,682 --> 02:08:10,842 We could contribute to the program. Tell them. 1931 02:08:11,122 --> 02:08:13,682 "Cheers from 5,000 throats of the demonstrators, 1932 02:08:13,962 --> 02:08:18,362 which houses HO around the Columbiahaus . " 1933 02:08:18,642 --> 02:08:20,442 (Reporter) What happened up there? 1934 02:08:20,722 --> 02:08:22,562 (Man) They surrendered immediately. 1935 02:08:22,842 --> 02:08:24,082 Thrown away the weapons. 1936 02:08:24,602 --> 02:08:27,322 A good opportunity to show that you belong. 1937 02:08:27,602 --> 02:08:29,882 Now that might be the right moment 1938 02:08:30,162 --> 02:08:32,162 to join the party. - To you? 1939 02:08:32,442 --> 02:08:34,762 The working class party demands discipline. 1940 02:08:35,042 --> 02:08:36,922 But it must also be able to learn. 1941 02:08:37,442 --> 02:08:39,402 The party is ready for it. 1942 02:08:39,682 --> 02:08:41,042 That is exactly what Ulbricht has 1943 02:08:41,322 --> 02:08:44,442 said last night during his speech in the Friedrichstadtpalast. 1944 02:08:44,722 --> 02:08:46,002 And now it's in the ND. 1945 02:08:46,282 --> 02:08:49,442 "It is now the decisive factor, explained Walter Ulbricht, 1946 02:08:49,722 --> 02:08:52,282 that the party connects closely with the masses 1947 02:08:52,522 --> 02:08:55,922 and listens more carefully to the criticism of the working people. " 1948 02:08:56,642 --> 02:09:01,442 (Narrator) Elisabeth Hauptmann, she has worked for Brecht again since 1949. 1949 02:09:01,722 --> 02:09:04,922 (Wekwerth) Then he instructed Elisabeth Hauptmann and me 1950 02:09:05,162 --> 02:09:09,242 I got the boss on duty to go to the radio . 1951 02:09:09,522 --> 02:09:12,722 He said that there was typical abdominal pain again 1952 02:09:12,962 --> 02:09:15,122 an intellectual like Brecht ... 1953 02:09:15,362 --> 02:09:16,962 There is no need to worry. 1954 02:09:17,202 --> 02:09:20,362 Completely normal, we do not change the radio program. 1955 02:09:22,722 --> 02:09:24,802 And the captain roared so 1956 02:09:25,042 --> 02:09:26,842 this gentle Elisabeth Hauptmann. 1957 02:09:27,082 --> 02:09:28,722 You are stupid, she said. 1958 02:09:28,962 --> 02:09:32,202 The situation is so dangerous, it is on the brink. 1959 02:09:32,682 --> 02:09:36,002 The existence of this country with all its advantages. 1960 02:09:36,202 --> 02:09:38,042 Werter Genosse Ulbricht. 1961 02:09:38,282 --> 02:09:41,802 History becomes revolutionary impatience 1962 02:09:43,722 --> 02:09:48,282 to pay tribute to the Socialist Unity Party of Germany. 1963 02:09:51,362 --> 02:09:53,362 "The great debate with the masses 1964 02:09:53,602 --> 02:09:55,642 about the pace of socialist construction 1965 02:09:55,882 --> 02:09:58,082 becomes a sighting and a safeguard 1966 02:09:58,322 --> 02:10:00,522 of socialist achievements. " 1967 02:10:00,762 --> 02:10:02,082 (Narrator) Brecht wishes 1968 02:10:02,322 --> 02:10:04,642 a discussion of the regime with the masses. 1969 02:10:04,882 --> 02:10:06,522 The party should learn from them. 1970 02:10:06,762 --> 02:10:08,082 The party newspaper, however 1971 02:10:08,322 --> 02:10:10,402 just publish the result set. 1972 02:10:10,642 --> 02:10:11,922 It is a need for me 1973 02:10:12,162 --> 02:10:15,202 To you at this moment my attachment to the 1974 02:10:15,442 --> 02:10:18,722 To express the Socialist Unity Party of Germany. 1975 02:10:18,962 --> 02:10:20,202 Yours Bert Brecht. 1976 02:10:20,442 --> 02:10:22,202 (Narrator) Brecht does not go public 1977 02:10:22,442 --> 02:10:24,162 protest against this shortening. 1978 02:10:24,402 --> 02:10:26,522 "Right now we're seeing the tank." 1979 02:10:26,762 --> 02:10:28,082 "Stop shooting!" 1980 02:10:28,322 --> 02:10:30,802 "From 1:00 p.m. in the Soviet sector of Berlin 1981 02:10:31,042 --> 02:10:33,122 the state of emergency is imposed. " 1982 02:10:37,602 --> 02:10:41,202 (Isot Kilian) Then give me the personal secretary 1983 02:10:41,442 --> 02:10:42,202 by Comrade Grotewohl. 1984 02:10:42,442 --> 02:10:43,202 (Man) what is it about 1985 02:10:43,442 --> 02:10:46,202 I have to bring you Brecht's suggestions and letters. 1986 02:10:46,442 --> 02:10:47,402 (Man) Come to the guard. 1987 02:10:47,682 --> 02:10:49,642 We didn't get through with the car . 1988 02:10:49,882 --> 02:10:52,122 (Man) Who is talking? - Isot Kilian. 1989 02:10:52,362 --> 02:10:55,242 Professor Wolfgang Harich's wife. Do you understand? - Yes. 1990 02:10:55,482 --> 02:10:57,482 (Man) See you soon. - See you soon. 1991 02:10:58,482 --> 02:10:59,762 Well done. 1992 02:11:02,522 --> 02:11:04,362 "The world looks to Berlin. 1993 02:11:04,602 --> 02:11:08,002 For the first time since the existence of the German Democratic Republic 1994 02:11:08,242 --> 02:11:11,122 tens of thousands of East Berliners protested in one 1995 02:11:11,362 --> 02:11:15,362 spontaneous demonstration against the SED regime's tyranny. " 1996 02:11:16,922 --> 02:11:20,442 (Radio announcer) "The riots are the work of provocateurs 1997 02:11:20,682 --> 02:11:23,242 and fascist agents of foreign powers 1998 02:11:23,482 --> 02:11:24,882 and their helpers 1999 02:11:25,122 --> 02:11:27,842 from German, capitalist monopolies. 2000 02:11:28,322 --> 02:11:30,882 The guilty are held responsible 2001 02:11:31,122 --> 02:11:32,442 and severely punished. 2002 02:11:32,682 --> 02:11:35,762 The workers and all honest citizens are urged 2003 02:11:36,002 --> 02:11:40,322 to seize the provocateurs and hand them over to the state organs. " 2004 02:11:40,842 --> 02:11:44,242 "How shamefully Brecht bowed to the terror system 2005 02:11:44,482 --> 02:11:48,082 proves the address to the SED General Director. 2006 02:11:48,362 --> 02:11:50,522 It is time the West German stages, 2007 02:11:50,762 --> 02:11:54,082 have Brecht's dramas and productions on their program, 2008 02:11:54,322 --> 02:11:56,802 facing the question of whether they are a partisan 2009 02:11:57,042 --> 02:11:59,962 want to continue to give the floor to the tyranny . " 2010 02:12:00,482 --> 02:12:02,762 (Narrator) On the stages in West Germany 2011 02:12:03,002 --> 02:12:05,602 A boycott of Bertolt Brecht's plays begins . 2012 02:12:06,682 --> 02:12:10,242 (Böttcher) I do not deny that agents were smuggled in, 2013 02:12:10,482 --> 02:12:13,762 but with the provocateurs you make it a little too easy for yourself. 2014 02:12:14,002 --> 02:12:16,202 The stage workers have a minimum wage, 2015 02:12:16,442 --> 02:12:18,682 can't buy anything in the HO stores . 2016 02:12:18,922 --> 02:12:20,282 You are dirty. 2017 02:12:20,522 --> 02:12:24,122 The workers go to work with a jam sleeve. 2018 02:12:24,362 --> 02:12:26,762 You brought this up to the unions, 2019 02:12:27,002 --> 02:12:28,882 were always put off. 2020 02:12:29,122 --> 02:12:30,562 Nothing happened! 2021 02:12:31,042 --> 02:12:34,122 The high salaries had extra shops. 2022 02:12:34,362 --> 02:12:36,522 And then another layer in between. 2023 02:12:36,762 --> 02:12:38,642 And the HO shops were for the people. 2024 02:12:38,882 --> 02:12:42,482 And then of course hatred developed. 2025 02:12:43,522 --> 02:12:46,642 Party and state leadership only ever drive in the car. 2026 02:12:46,882 --> 02:12:48,962 Your women are not in line. 2027 02:12:49,202 --> 02:12:51,362 If someone speaks to them with badges , 2028 02:12:51,602 --> 02:12:54,082 then he never says his real opinion. 2029 02:12:54,562 --> 02:12:55,362 That's right, yes. 2030 02:12:55,842 --> 02:12:58,642 No, that was very different for us. That was... 2031 02:13:00,562 --> 02:13:04,402 ... a discussion that was not so open to us ... 2032 02:13:04,882 --> 02:13:07,682 And that shows the quality of this ensemble, 2033 02:13:07,922 --> 02:13:09,962 that they allowed something like that. 2034 02:13:10,442 --> 02:13:13,602 The demands for another government 2035 02:13:14,162 --> 02:13:18,362 for free elections, these are real demands of the population. 2036 02:13:19,522 --> 02:13:21,762 Nobody believes this government anymore. 2037 02:13:22,842 --> 02:13:26,002 (Radio announcer) "The strikers came by, furious, 2038 02:13:26,282 --> 02:13:28,482 and shouted: We want free elections ... " 2039 02:13:29,042 --> 02:13:30,322 A question: 2040 02:13:32,162 --> 02:13:35,282 Do you know what such a choice would bring? 2041 02:13:35,882 --> 02:13:38,442 Now and now. Who knows that? 2042 02:13:41,242 --> 02:13:44,602 This demand for free choice 2043 02:13:45,522 --> 02:13:50,002 would not make any sense to us in my opinion . 2044 02:13:50,562 --> 02:13:54,122 (Narrator) He didn't want bourgeois democracy at all . - Nah. 2045 02:13:54,402 --> 02:13:57,202 Brecht wanted the dictatorship of the proletariat. 2046 02:13:58,362 --> 02:13:59,922 I do not think so, 2047 02:14:00,202 --> 02:14:05,162 that the human population is far enough from narcissism. 2048 02:14:05,722 --> 02:14:09,162 The government we have now works in a fighting stance 2049 02:14:09,442 --> 02:14:13,802 against these elements threatening peace around the world. 2050 02:14:14,402 --> 02:14:16,882 (Speaker) The discussion leader Erwin Geschonneck 2051 02:14:17,162 --> 02:14:19,002 ends the meeting with a warning: 2052 02:14:19,322 --> 02:14:20,442 Always remember 2053 02:14:20,722 --> 02:14:24,482 that another government is entering a new world war. 2054 02:14:25,402 --> 02:14:26,762 Oh God, yes. 2055 02:14:29,642 --> 02:14:31,402 And where did that end? 2056 02:14:34,522 --> 02:14:36,082 We are the people. 2057 02:14:36,682 --> 02:14:39,202 (Narrator) Maybe this was June 17th ... 2058 02:14:39,482 --> 02:14:44,642 That was the first big awakening within ideology at all. 2059 02:14:45,362 --> 02:14:46,442 I believe. 2060 02:14:46,722 --> 02:14:49,002 Then '56 Hungary was added. 2061 02:14:49,282 --> 02:14:52,962 And then I said I have to go now 2062 02:14:53,242 --> 02:14:55,442 I can't stand it any longer. 2063 02:14:56,522 --> 02:14:59,482 * Music * 2064 02:15:03,962 --> 02:15:06,762 After the uprising of June 17th 2065 02:15:07,522 --> 02:15:11,042 left the secretary of the Writers' Union 2066 02:15:11,322 --> 02:15:14,242 hand out leaflets in the Stalinallee , 2067 02:15:15,402 --> 02:15:18,522 on which it was read that the people 2068 02:15:20,002 --> 02:15:25,162 lost confidence in the government . 2069 02:15:26,762 --> 02:15:31,642 Wouldn't it be easier then, the government dissolved the people 2070 02:15:31,922 --> 02:15:33,642 and chose another one? 2071 02:15:45,002 --> 02:15:47,922 (Pike) There was no real department yet 2072 02:15:48,162 --> 02:15:50,482 I want to say, state security, 2073 02:15:50,762 --> 02:15:53,162 that would have been applied to artists . 2074 02:15:53,682 --> 02:15:56,122 That was what the party actually did 2075 02:15:56,402 --> 02:15:58,562 actually through their comrades. 2076 02:16:00,042 --> 02:16:02,602 (Wilhelm Girnus) It is the task of art 2077 02:16:02,882 --> 02:16:05,962 to participate positively in the building of socialism. 2078 02:16:06,522 --> 02:16:09,922 But it doesn't help you if now in the film, in the theater 2079 02:16:10,202 --> 02:16:12,002 there are more workers and farmers. 2080 02:16:12,282 --> 02:16:15,282 The problems and contradictions in our society 2081 02:16:15,562 --> 02:16:16,922 have to be shown 2082 02:16:17,202 --> 02:16:19,522 then you can find the right solutions. 2083 02:16:19,802 --> 02:16:22,082 Conflicts can certainly be shown. 2084 02:16:22,602 --> 02:16:25,962 The solutions should always be optimistic. 2085 02:16:26,242 --> 02:16:29,002 (BK Tragelehn) Whereby Girnus was similar to Ulbricht. 2086 02:16:29,282 --> 02:16:32,642 Such a proletarian iron skull, the self-taught 2087 02:16:32,922 --> 02:16:38,162 has taught himself a lot and is firmly convinced, that's how it is. 2088 02:16:38,962 --> 02:16:41,282 Only the worst traditions. 2089 02:16:41,802 --> 02:16:44,002 We are the true heirs in the GDR 2090 02:16:44,282 --> 02:16:47,442 the humanistic tradition in German history. 2091 02:16:48,442 --> 02:16:51,762 From Luther to Lessing, Goethe. Our classics ... 2092 02:16:52,922 --> 02:16:55,002 Marx, Engels ... - Pieck and Ulbricht. 2093 02:16:55,282 --> 02:16:56,282 I beg your pardon? 2094 02:16:56,562 --> 02:16:59,402 Pieck and Ulbricht do their job. 2095 02:16:59,682 --> 02:17:01,402 Let me make mine 2096 02:17:01,682 --> 02:17:03,842 And for that I need my own theater. 2097 02:17:04,122 --> 02:17:06,682 As an eternal guest and subtenant in the Deutsches Theater, 2098 02:17:06,962 --> 02:17:08,322 that can not go on like this. 2099 02:17:08,602 --> 02:17:09,602 And how do you want 2100 02:17:09,882 --> 02:17:13,282 with your, yes, deliberately poor theater of disillusion 2101 02:17:13,562 --> 02:17:15,322 our working people win? 2102 02:17:15,962 --> 02:17:18,162 In addition, in this foreign language. 2103 02:17:18,842 --> 02:17:20,202 I win it. 2104 02:17:22,722 --> 02:17:24,642 I trust people. 2105 02:17:25,962 --> 02:17:28,322 And to think of their great desire. 2106 02:17:30,082 --> 02:17:32,362 (Girnus) "Dear Comrade Walter Ulbricht, 2107 02:17:32,642 --> 02:17:35,642 despite Brecht’s misconception about this 2108 02:17:35,882 --> 02:17:39,562 I would suggest elastic treatment of the matter 2109 02:17:39,842 --> 02:17:43,602 and seriously consider the Berliner Ensemble and Brecht 2110 02:17:43,882 --> 02:17:45,922 to provide a theater . 2111 02:17:46,202 --> 02:17:49,242 I also hope to have an educational effect 2112 02:17:49,522 --> 02:17:50,562 from this act. 2113 02:17:50,842 --> 02:17:53,122 Then he will have to prove that he is able 2114 02:17:53,402 --> 02:17:55,522 the audience, especially the working people, 2115 02:17:55,762 --> 02:17:57,522 to win through his theater. 2116 02:17:57,762 --> 02:18:00,242 He cannot do that with the previous means . 2117 02:18:00,482 --> 02:18:03,562 So you don’t have to give him some little squeeze, 2118 02:18:03,802 --> 02:18:05,562 but give a real theater, 2119 02:18:05,802 --> 02:18:08,322 with it its primitivism and puritanism 2120 02:18:08,562 --> 02:18:11,562 can't apologize for lack of technology . " 2121 02:18:12,722 --> 02:18:14,362 He proposes, 2122 02:18:14,602 --> 02:18:17,282 to give Brecht the Theater am Schiffbauerdamm. 2123 02:18:17,522 --> 02:18:20,482 But he has in his head that it is arranged for him 2124 02:18:20,722 --> 02:18:22,202 that he will die. 2125 02:18:22,482 --> 02:18:23,802 "The creator of our plans, 2126 02:18:24,042 --> 02:18:26,962 the man with a sharp eye and quick decision, 2127 02:18:27,202 --> 02:18:29,522 he, comrade Walter Ulbricht. " 2128 02:18:41,402 --> 02:18:44,402 Tell me, Isot, I have a question: 2129 02:18:44,642 --> 02:18:48,762 Is there something about me that you don't like? 2130 02:18:49,922 --> 02:18:52,722 I mean, is there anything that bothers you? 2131 02:18:53,522 --> 02:18:55,602 When I'm shouted at 2132 02:18:55,842 --> 02:18:58,242 Really uncontrolled and horrific. 2133 02:18:58,482 --> 02:19:00,842 I ask you at the theater ... It happens. 2134 02:19:01,082 --> 02:19:05,042 If someone has not done something, there can be many reasons. 2135 02:19:06,002 --> 02:19:07,522 That's right. 2136 02:19:08,762 --> 02:19:10,002 And otherwise? 2137 02:19:10,242 --> 02:19:13,162 It's all this unpredictability with you. 2138 02:19:13,402 --> 02:19:15,722 Unpredictability? - Your feelings. 2139 02:19:15,962 --> 02:19:17,722 Peaceful, like now 2140 02:19:17,962 --> 02:19:21,522 and then suddenly angry and loud. Sometimes like this; sometimes like that. 2141 02:19:24,122 --> 02:19:27,762 You may not even know what the colleagues in the theater are saying. 2142 02:19:28,002 --> 02:19:29,602 Brecht comes before law. 2143 02:19:31,722 --> 02:19:33,242 Where are we now? 2144 02:19:33,482 --> 02:19:37,162 You know I have a small country house by the lake. 2145 02:19:40,642 --> 02:19:41,922 No. 2146 02:19:42,402 --> 02:19:43,202 No? 2147 02:19:43,722 --> 02:19:45,002 Unfortunately no time. 2148 02:19:46,402 --> 02:19:48,562 Do you want to put me out now? 2149 02:19:48,802 --> 02:19:51,202 Isot, I will never put you out. 2150 02:19:51,762 --> 02:19:54,602 And I will never be you again ... 2151 02:19:56,162 --> 02:19:57,562 ... roar. 2152 02:19:58,322 --> 02:19:59,682 Promised? 2153 02:20:00,322 --> 02:20:03,362 Man can be changed. - Brecht too? 2154 02:20:13,842 --> 02:20:15,762 Have you gone insane? 2155 02:20:16,002 --> 02:20:17,082 Do you want to quit? 2156 02:20:17,322 --> 02:20:20,522 It is because of June 17th and your letter to the government. 2157 02:20:20,762 --> 02:20:23,082 My father says who still stands by you now 2158 02:20:23,322 --> 02:20:26,202 must your attitude ... - What do you know about my attitude? 2159 02:20:26,442 --> 02:20:28,282 You can't stand on your own two feet! 2160 02:20:28,762 --> 02:20:29,642 And. 2161 02:20:30,122 --> 02:20:31,402 And I tell you: 2162 02:20:31,642 --> 02:20:34,162 You will be shipwrecked at every theater ! 2163 02:20:34,402 --> 02:20:36,042 Yes, and he was right there. 2164 02:20:36,762 --> 02:20:39,242 You don't even know how theater plays. 2165 02:20:39,482 --> 02:20:40,682 Nothing is there. Nothing at all! 2166 02:20:40,922 --> 02:20:42,682 You are completely dependent! 2167 02:20:42,922 --> 02:20:45,682 You can only gain recognition at all 2168 02:20:45,922 --> 02:20:49,402 when everything and everything around you is tailored to you! 2169 02:20:51,402 --> 02:20:55,362 He was just angry that I didn't start a relationship with him. 2170 02:20:55,602 --> 02:20:59,162 That was the reason, but now I definitely didn't want to. 2171 02:21:01,882 --> 02:21:04,282 What about your heart? 2172 02:21:05,322 --> 02:21:06,922 She wanted to quit. 2173 02:21:07,402 --> 02:21:10,962 (Narrator) How did you decide after the roar? 2174 02:21:11,442 --> 02:21:12,482 Of course I stayed there. 2175 02:21:15,282 --> 02:21:16,642 Look here. 2176 02:21:17,922 --> 02:21:20,922 * Music * 2177 02:21:29,002 --> 02:21:30,602 We made it. 2178 02:21:31,082 --> 02:21:32,882 Now you have your theater. 2179 02:21:33,362 --> 02:21:34,842 The Schiffbauerdamm ... 2180 02:21:35,402 --> 02:21:38,042 Now the senior manager remains . 2181 02:21:38,522 --> 02:21:42,122 And the woman director finally has a permanent house. 2182 02:21:42,922 --> 02:21:44,602 I thank you, Helli. 2183 02:21:45,802 --> 02:21:48,802 * Music * 2184 02:21:57,842 --> 02:21:59,802 It's the right size. 2185 02:22:00,722 --> 02:22:02,482 And the right location. 2186 02:22:02,962 --> 02:22:05,042 And the right story. 2187 02:22:06,322 --> 02:22:09,322 * Music * 2188 02:22:38,522 --> 02:22:41,242 You know, now the company decided 2189 02:22:41,482 --> 02:22:44,042 and now it's done with fun. 2190 02:22:44,562 --> 02:22:47,962 (Actress) So we’re sitting relaxed on the grass, Michel, 2191 02:22:48,242 --> 02:22:51,122 until the good grush has bought a pot of milk. 2192 02:22:51,362 --> 02:22:53,562 Can I have a jug of milk, grandfather, 2193 02:22:53,842 --> 02:22:57,482 and maybe a flatbread? - Milk? We have no milk. 2194 02:22:58,002 --> 02:22:59,922 Why is the farmer so dismissive? 2195 02:23:00,442 --> 02:23:03,082 Why does he want to sell milk at price? 2196 02:23:03,362 --> 02:23:05,442 If the farmer still had all his goats, 2197 02:23:05,722 --> 02:23:06,842 he would also have a lot of milk. 2198 02:23:07,122 --> 02:23:08,602 Then he could be more generous. 2199 02:23:08,882 --> 02:23:11,922 Yes, if we portray it that way, the audience will also look 2200 02:23:12,202 --> 02:23:14,682 with a different look at the people on stage. 2201 02:23:14,962 --> 02:23:16,602 The audience can also change 2202 02:23:16,882 --> 02:23:18,442 when conditions change. 2203 02:23:18,722 --> 02:23:20,522 This bourgeois chatter of character 2204 02:23:20,802 --> 02:23:23,682 that breaks through again and again like the grease stain in your pants, 2205 02:23:23,962 --> 02:23:25,042 is still a bloke. 2206 02:23:27,282 --> 02:23:29,362 Michel, did you hear that? 2207 02:23:30,082 --> 02:23:33,442 3 piastres. - Michel. - We cannot afford that. 2208 02:23:36,002 --> 02:23:38,602 (Narrator) 10 years ago, 1944. 2209 02:23:39,402 --> 02:23:41,242 New York, 57th Street. 2210 02:23:42,242 --> 02:23:44,122 In Ruth Berlau's apartment. 2211 02:23:44,402 --> 02:23:47,242 Joint work on the "Caucasian Chalk Circle". 2212 02:23:47,762 --> 02:23:49,762 A maid is on the run. 2213 02:23:50,042 --> 02:23:51,282 It saves a child. 2214 02:23:51,922 --> 02:23:54,162 It is the governor's child. 2215 02:23:54,442 --> 02:23:57,882 She loves the child from the start. But why does she love it? 2216 02:24:02,962 --> 02:24:05,442 Yes you are right. Something is missing. 2217 02:24:05,962 --> 02:24:08,882 If she gets engaged to the soldier before fleeing, 2218 02:24:09,162 --> 02:24:12,682 she wants a child from him. - But it's not there. 2219 02:24:13,002 --> 02:24:14,922 Then she takes the foundling. 2220 02:24:15,202 --> 02:24:18,282 Little Michel is also a child of love. 2221 02:24:18,562 --> 02:24:20,442 It's good. That's true. 2222 02:24:22,762 --> 02:24:25,722 We have to try again. Pull ... 2223 02:24:26,242 --> 02:24:29,122 And I didn't even steal it like the grush. 2224 02:24:29,402 --> 02:24:30,562 Our Michel ... 2225 02:24:32,482 --> 02:24:34,082 Don't talk about it so much. 2226 02:24:34,362 --> 02:24:36,922 Not everyone in Santa Monica needs to know right away, 2227 02:24:37,162 --> 02:24:39,482 that you have a child from Brecht. Hm? 2228 02:24:39,762 --> 02:24:42,122 I can't be your ghost. 2229 02:24:43,642 --> 02:24:45,762 The whore of a classic. 2230 02:24:46,042 --> 02:24:47,522 Ruth, be sensible. 2231 02:24:47,802 --> 02:24:50,242 I can't be sensible like you. 2232 02:24:56,162 --> 02:25:01,002 We work and love each other, that keeps us together. 2233 02:25:01,522 --> 02:25:03,762 For socialism that is coming. 2234 02:25:04,282 --> 02:25:05,922 I know he's coming. 2235 02:25:06,642 --> 02:25:08,242 Stay together? 2236 02:25:08,762 --> 02:25:10,242 Yes. - Forever? 2237 02:25:12,722 --> 02:25:15,682 (Angelika Hurwicz) Pull, think of the 3 piastres. 2238 02:25:17,962 --> 02:25:21,562 There is nothing in it, but you mean you drink and that is something. 2239 02:25:22,562 --> 02:25:25,202 But feel it. You say it's just a muscle. 2240 02:25:25,482 --> 02:25:27,522 But why does it hurt so much sometimes? 2241 02:25:28,482 --> 02:25:31,322 (Narrator) Brecht's family lives in Los Angeles. 2242 02:25:31,602 --> 02:25:33,162 Ruth Berlau's apartment 2243 02:25:33,442 --> 02:25:35,522 is the small New York office for him . 2244 02:25:35,802 --> 02:25:37,722 Ruth calls and negotiates for him 2245 02:25:38,002 --> 02:25:41,322 she photographs Brecht's texts and lays with her 35mm photos 2246 02:25:41,602 --> 02:25:44,402 a kind of microfilm archive of his manuscripts. 2247 02:25:44,682 --> 02:25:46,762 Brecht was afraid that in a war 2248 02:25:47,042 --> 02:25:50,002 or his work could be lost on the run . 2249 02:25:51,682 --> 02:25:54,642 * Music * 2250 02:25:58,402 --> 02:26:00,722 I, as a judge, have an obligation 2251 02:26:01,002 --> 02:26:03,602 that I choose a mother for the child . 2252 02:26:04,122 --> 02:26:06,242 I will do a rehearsal. 2253 02:26:06,522 --> 02:26:10,842 Schauwa, take a piece of chalk and draw a circle on the floor. 2254 02:26:15,522 --> 02:26:17,082 It takes too long. 2255 02:26:18,402 --> 02:26:20,122 Put the child in it! 2256 02:26:23,562 --> 02:26:28,122 Claimant and accused, stand next to the circle, both! 2257 02:26:29,442 --> 02:26:31,562 Holds the child by the hand. 2258 02:26:33,202 --> 02:26:35,562 The right mother will have the strength 2259 02:26:35,842 --> 02:26:38,722 to pull the child out of the circle . 2260 02:26:42,882 --> 02:26:45,162 (Narrator) Santa Monica 1944. 2261 02:26:45,442 --> 02:26:48,682 The Brecht family house. * Phone ringing * 2262 02:26:49,722 --> 02:26:50,882 Hello? 2263 02:26:52,402 --> 02:26:54,482 No, Mr. Brecht is not here. 2264 02:26:56,682 --> 02:27:00,082 What do you say? The baby of Mrs. Berlau is dead? 2265 02:27:00,362 --> 02:27:03,362 The baby was in serious condition and died. 2266 02:27:03,842 --> 02:27:04,442 Yes. 2267 02:27:05,722 --> 02:27:07,202 And Mrs. Pearls? 2268 02:27:09,162 --> 02:27:11,962 (Narrator) After surgery on the uterus, 2269 02:27:12,242 --> 02:27:14,522 that Ruth Berlau had in Los Angeles, 2270 02:27:14,762 --> 02:27:16,162 there was a premature birth. 2271 02:27:16,402 --> 02:27:17,162 The child died. 2272 02:27:17,642 --> 02:27:19,402 Thank you for the information. 2273 02:27:20,202 --> 02:27:24,722 Ruth Berlau then stayed with Brecht in Santa Monica for a while, 2274 02:27:24,962 --> 02:27:27,482 somewhat away from the family home. 2275 02:27:27,962 --> 02:27:31,402 Then he arranges her return trip to New York. 2276 02:27:33,322 --> 02:27:36,562 "And that you can become more independent in New York, 2277 02:27:36,802 --> 02:27:39,522 regardless of me, and find again to write, 2278 02:27:39,762 --> 02:27:41,922 is also an opportunity for you. 2279 02:27:42,162 --> 02:27:45,122 Don't worry about other women. 2280 02:27:45,362 --> 02:27:47,802 And come back as soon as possible. 2281 02:27:48,562 --> 02:27:50,122 I love you." 2282 02:27:53,362 --> 02:27:56,282 (Berlau) "I thought he wanted to get rid of me. 2283 02:27:56,522 --> 02:27:58,282 And I wanted to be reasonable. 2284 02:27:58,522 --> 02:28:00,162 But then I found this letter 2285 02:28:00,402 --> 02:28:03,522 which he had put in my pocket at the station . " 2286 02:28:03,762 --> 02:28:06,002 I want to be exactly how you want it to be. 2287 02:28:09,762 --> 02:28:13,682 (Narrator) In New York, she breaks down under this conflict. 2288 02:28:14,162 --> 02:28:15,162 No, help me! 2289 02:28:15,402 --> 02:28:17,762 Ruth is admitted to the psychiatry. 2290 02:28:26,602 --> 02:28:29,482 And so the Court found 2291 02:28:29,722 --> 02:28:31,682 who is the real mother. 2292 02:28:33,522 --> 02:28:35,642 (Resting) Ah! - Ruth! 2293 02:28:37,082 --> 02:28:38,202 Wekwerth ... 2294 02:28:39,842 --> 02:28:41,882 Come on, I'll take you home. 2295 02:28:42,122 --> 02:28:43,882 Let me. Let me go! 2296 02:28:45,402 --> 02:28:46,962 "The third thing". 2297 02:28:48,162 --> 02:28:50,002 It's too late now. 2298 02:28:50,842 --> 02:28:53,562 Now you are looking for the young meat. 2299 02:28:57,682 --> 02:28:58,682 Once again! 2300 02:29:00,922 --> 02:29:03,242 So a real hug again. 2301 02:29:03,482 --> 02:29:05,242 Yes, where there is something going on. Come over! 2302 02:29:15,562 --> 02:29:17,442 I'm fine, Helli. 2303 02:29:30,042 --> 02:29:32,002 (Kilian) Brecht and me. 2304 02:29:32,242 --> 02:29:35,762 Yes, we were closer together in May '54 . 2305 02:29:36,282 --> 02:29:37,802 It turned out that way. 2306 02:29:38,042 --> 02:29:40,442 And then he said I should decide 2307 02:29:40,682 --> 02:29:44,842 how close we want to be and whether I want to come to him. 2308 02:29:45,882 --> 02:29:48,882 * Music * 2309 02:29:52,842 --> 02:29:57,402 (Lutz) He was far too cowardly to look at you directly. 2310 02:29:58,002 --> 02:30:02,842 Then he looked past you a bit . 2311 02:30:06,362 --> 02:30:09,162 It was not yes and not no. 2312 02:30:09,882 --> 02:30:13,242 He left the decision to the other. 2313 02:30:13,762 --> 02:30:14,562 I am here. 2314 02:30:16,082 --> 02:30:18,802 I am glad that you came. 2315 02:30:24,722 --> 02:30:26,682 We waited a long time. 2316 02:30:30,242 --> 02:30:32,962 (Lutz) It was that gentle voice ... 2317 02:30:33,202 --> 02:30:33,962 And now? 2318 02:30:34,602 --> 02:30:39,082 ... when he said Regine, Regine with the "R", 2319 02:30:39,322 --> 02:30:41,242 yes, it had charm. 2320 02:30:48,962 --> 02:30:52,722 And once he said: you are a lovely girl. 2321 02:30:53,202 --> 02:30:57,042 Ui, ui, ui, I thought, the greatest danger of default. 2322 02:30:57,522 --> 02:31:01,322 He probably expected me to indulge. 2323 02:31:02,762 --> 02:31:04,762 * Rippling water * 2324 02:31:20,962 --> 02:31:22,162 If. 2325 02:31:25,882 --> 02:31:28,002 No more isot or isotch? 2326 02:31:28,482 --> 02:31:30,122 No: Ise. 2327 02:31:31,322 --> 02:31:32,562 And Helli? 2328 02:31:33,562 --> 02:31:36,522 It is reasonable, it will understand. 2329 02:31:36,802 --> 02:31:38,322 Do not worry. 2330 02:31:38,802 --> 02:31:40,002 (Narrator) Helene Weigel 2331 02:31:40,282 --> 02:31:42,602 had since moved into Chausseestrasse. 2332 02:31:42,882 --> 02:31:44,602 In the apartment directly above Brecht. 2333 02:31:44,882 --> 02:31:48,682 And there are also these, sometimes unbearable for me 2334 02:31:48,962 --> 02:31:52,202 Women's stories there, with these stupid women’s rooms, 2335 02:31:52,482 --> 02:31:55,202 where I never understood what he got from it. 2336 02:31:55,482 --> 02:31:59,562 So for me some of these ladies were incomprehensible. 2337 02:32:04,842 --> 02:32:08,802 You know, when I talk about my relationship with Brecht 2338 02:32:09,082 --> 02:32:12,082 should say something and not talk about it, 2339 02:32:12,362 --> 02:32:13,962 it would be a silence. 2340 02:32:14,242 --> 02:32:16,802 Because that was important, of course. 2341 02:32:18,122 --> 02:32:20,682 But it wasn't that important . 2342 02:32:24,762 --> 02:32:28,882 It's not that easy to talk about these things 2343 02:32:29,162 --> 02:32:32,282 and not respond to the other women. 2344 02:32:33,442 --> 02:32:35,522 Because of course ... 2345 02:32:39,922 --> 02:32:42,722 It was a great love affair. 2346 02:32:43,842 --> 02:32:48,162 It all hurt very, very. 2347 02:32:51,002 --> 02:32:53,202 It wasn't easy. 2348 02:33:00,922 --> 02:33:02,842 (Narrator) summer 1954. 2349 02:33:03,122 --> 02:33:05,242 The Berlin Ensemble in Paris. 2350 02:33:05,842 --> 02:33:08,802 An invitation to the international theater festival 2351 02:33:09,082 --> 02:33:11,242 ins Théâtre "Sarah-Bernhardt". 2352 02:33:11,522 --> 02:33:14,802 At the same time a visit to the cosmopolitan city of culture. 2353 02:33:15,082 --> 02:33:17,722 A special flair lies over the city. 2354 02:33:18,002 --> 02:33:20,082 The shops with the beautiful clothes, 2355 02:33:20,362 --> 02:33:23,482 the booksellers on the Seine, the painters on Montmartre, 2356 02:33:23,762 --> 02:33:25,402 the bistros and the Louvre. 2357 02:33:28,842 --> 02:33:32,162 (Kilian) Brecht came from Berlin with his car. 2358 02:33:32,442 --> 02:33:34,602 We look forward to the reunion. 2359 02:33:34,882 --> 02:33:36,722 (Narrator) Isot Kilian is also there. 2360 02:33:41,602 --> 02:33:43,762 Gerda Goedhart behind the camera 2361 02:33:44,042 --> 02:33:47,722 says goodbye to her friend Angelika . 2362 02:33:48,402 --> 02:33:52,682 ? And what hasn't died yet 2363 02:33:54,722 --> 02:34:00,282 that socks now. ? 2364 02:34:01,442 --> 02:34:05,882 (Barthes) Courage believes that war is necessary for her life. 2365 02:34:06,162 --> 02:34:08,482 But what is put in front of us 2366 02:34:08,762 --> 02:34:10,522 happens outside of us. 2367 02:34:10,802 --> 02:34:13,802 And the moment this distance is given, 2368 02:34:14,082 --> 02:34:17,762 we see, we know that the war is not fateful. 2369 02:34:18,042 --> 02:34:20,522 That is Brecht's great contribution. 2370 02:34:20,802 --> 02:34:22,682 His theater saves a sermon 2371 02:34:22,962 --> 02:34:25,082 and it makes it much more powerful. 2372 02:34:31,842 --> 02:34:35,882 (Narrator) The Berliner Ensemble wins the 1st prize of the festival. 2373 02:34:36,162 --> 02:34:39,322 And at home a slightly better press and increasing value 2374 02:34:39,602 --> 02:34:41,682 as the figurehead of the GDR. 2375 02:34:42,202 --> 02:34:43,882 "In the sports hall on Stalinallee 2376 02:34:44,162 --> 02:34:46,082 celebrate children from all sectors of Berlin 2377 02:34:46,362 --> 02:34:48,442 with the free German trade union federation. " 2378 02:34:48,722 --> 02:34:50,722 (Narrator) With the 1954 Christmas amnesty 2379 02:34:51,002 --> 02:34:52,322 comes Brecht’s master student, 2380 02:34:52,602 --> 02:34:54,722 the poet Martin Pohl, released after 2 years. 2381 02:34:55,002 --> 02:34:58,882 (Pohl) And I had the Weigel on the line and she said to me: 2382 02:34:59,162 --> 02:35:02,842 Oh Pohl, are you back? It's nice. 2383 02:35:03,722 --> 02:35:07,482 As if I came from the hospital , didn't I ? 2384 02:35:09,042 --> 02:35:11,602 Then come to us right away. 2385 02:35:11,882 --> 02:35:17,042 We have a dress rehearsal today, where you'll also meet the Brecht. 2386 02:35:17,642 --> 02:35:22,202 And it was like being part of the crew again. 2387 02:35:24,122 --> 02:35:25,842 That was not the case. 2388 02:35:27,562 --> 02:35:31,402 And many thanks for the letters, also to the prosecutor. 2389 02:35:33,122 --> 02:35:36,242 So I had the feeling that I still belong. 2390 02:35:37,562 --> 02:35:39,762 That I was n't completely gone. 2391 02:35:40,042 --> 02:35:41,042 It was protection. 2392 02:35:41,322 --> 02:35:45,042 Nice that you are back. Enjoy the meal. 2393 02:35:45,322 --> 02:35:47,002 Thanks Helli. - Thank you. 2394 02:35:49,562 --> 02:35:53,922 Pohl, now tell me exactly what happened to you. 2395 02:35:54,442 --> 02:35:57,602 I signed up not to speak about the case. 2396 02:35:57,882 --> 02:36:00,482 Tell me anyway. I want to know. 2397 02:36:05,522 --> 02:36:07,162 The interrogations at night ... 2398 02:36:09,882 --> 02:36:12,042 Deprivation of sleep during the day ... 2399 02:36:14,602 --> 02:36:16,522 I collapsed. 2400 02:36:17,962 --> 02:36:20,042 I then said to the interrogator: 2401 02:36:21,162 --> 02:36:24,402 Write down what you want. I sign. 2402 02:36:25,602 --> 02:36:29,242 So you were convicted of lying . 2403 02:36:30,042 --> 02:36:33,442 You admitted something you didn't do. 2404 02:36:33,682 --> 02:36:35,322 But everyone knew that. 2405 02:36:36,962 --> 02:36:40,522 I will now contact the judicial authorities 2406 02:36:40,762 --> 02:36:42,562 to the Attorney General. 2407 02:36:42,802 --> 02:36:44,882 I will do your rehabilitation. 2408 02:36:45,122 --> 02:36:47,122 For God's sake. Don't do that! 2409 02:36:47,362 --> 02:36:49,402 Otherwise I 'll be in jail tomorrow. 2410 02:36:51,002 --> 02:36:53,002 You have to forget Pohl. 2411 02:36:53,602 --> 02:36:55,442 Read the ballad 2412 02:36:55,682 --> 02:37:00,082 Oscar Wilde wrote on the penitentiary in Reading. 2413 02:37:00,322 --> 02:37:02,602 There he was sitting because of homosexuality. 2414 02:37:03,402 --> 02:37:04,402 And... 2415 02:37:05,802 --> 02:37:08,162 ... write your ballad. 2416 02:37:08,962 --> 02:37:12,402 (Narrator) The court had imposed him as an atonement : 2417 02:37:12,642 --> 02:37:14,562 a writing ban of 5 years. 2418 02:37:14,802 --> 02:37:16,282 For employment at this time 2419 02:37:16,522 --> 02:37:18,362 the writers' association suggests 2420 02:37:18,602 --> 02:37:21,682 Pohl should go to a home for young people who are difficult to educate. 2421 02:37:22,162 --> 02:37:27,002 I was indirectly given spy services, wasn't I ? 2422 02:37:28,522 --> 02:37:32,802 And that made the measure full. 2423 02:37:34,562 --> 02:37:36,282 I went there. 2424 02:37:38,802 --> 02:37:40,642 * Telefonklingeln * 2425 02:37:50,042 --> 02:37:51,282 Brecht. 2426 02:37:52,362 --> 02:37:54,242 Yes, dear Anna Seghers. 2427 02:37:54,482 --> 02:37:56,362 What are you doing in Moscow? 2428 02:38:00,362 --> 02:38:01,762 Is that official? 2429 02:38:04,962 --> 02:38:06,882 Yes, of course! 2430 02:38:07,842 --> 02:38:09,242 Goodbye! 2431 02:38:19,562 --> 02:38:23,242 Now you get the Stalin price. 2432 02:38:25,402 --> 02:38:28,962 Since our opponents will only keep their goosebumps a mol. 2433 02:38:29,202 --> 02:38:32,762 And aren't there some 100,000 rubles in prize money? 2434 02:38:34,122 --> 02:38:37,402 Half to Switzerland. - Just in case. 2435 02:38:39,202 --> 02:38:42,922 And the Rülicke comes to Moscow. She can interpret. 2436 02:38:43,162 --> 02:38:45,202 And Isotchen? - Stay here. 2437 02:38:46,162 --> 02:38:48,682 But you're coming with me, aren't you? 2438 02:38:51,082 --> 02:38:54,082 I will pin it to your jacket personally. 2439 02:39:04,402 --> 02:39:08,162 "Nikolai Tichonow gives the floor to Bertolt Brecht." 2440 02:39:14,322 --> 02:39:17,722 The peoples who have a socialist economy 2441 02:39:17,962 --> 02:39:21,522 have won a wonderful position, 2442 02:39:21,762 --> 02:39:23,482 as for peace. 2443 02:39:24,042 --> 02:39:27,562 The impulses of the people become peaceful. 2444 02:39:28,842 --> 02:39:32,962 The struggle of everyone against everyone turns into a struggle 2445 02:39:33,202 --> 02:39:34,522 all for all. 2446 02:39:34,762 --> 02:39:37,642 Those who benefit society benefit themselves. 2447 02:39:37,882 --> 02:39:40,322 Those who benefit themselves benefit society. 2448 02:39:40,562 --> 02:39:44,002 The useful have it, not the harmful. 2449 02:39:47,722 --> 02:39:52,162 This is Khrushchev's secret speech at the 20th party conference. 2450 02:39:52,402 --> 02:39:53,602 A Polish officer 2451 02:39:53,842 --> 02:39:56,362 sent me the transcript confidentially. 2452 02:39:56,602 --> 02:39:58,922 "Stalin went the Way of Terrors. 2453 02:39:59,162 --> 02:40:03,722 Executions without trial and without a normal investigation 2454 02:40:03,962 --> 02:40:08,282 called a state of insecurity and fear 2455 02:40:08,522 --> 02:40:11,202 even despair. " 2456 02:40:17,282 --> 02:40:22,362 Breaking out of barbarism can also have barbaric features. 2457 02:40:23,722 --> 02:40:27,882 When he died 3 years ago, who did we bury? 2458 02:40:30,282 --> 02:40:34,602 "Farewell to the greatest genius of our era, 2459 02:40:34,842 --> 02:40:38,522 by Josef Wissarionowitsch Stalin. " 2460 02:40:41,842 --> 02:40:45,122 (Rülicke) "It was revealed that many party workers, 2461 02:40:45,402 --> 02:40:49,002 who were considered enemies in 1937/38 , 2462 02:40:49,282 --> 02:40:53,682 in reality never enemies, spies, pests and the like 2463 02:40:53,962 --> 02:40:57,042 been that they actually always ... 2464 02:41:00,322 --> 02:41:02,522 ... were honest communists. 2465 02:41:04,362 --> 02:41:06,282 But they blacked them out 2466 02:41:06,562 --> 02:41:09,562 and sometimes they held the barbaric tortures ... " 2467 02:41:09,842 --> 02:41:12,922 Torture? Is there torture? 2468 02:41:15,082 --> 02:41:16,362 So yes. 2469 02:41:20,722 --> 02:41:24,362 "And sometimes they could not endure the barbaric torture 2470 02:41:24,642 --> 02:41:26,122 and accused themselves 2471 02:41:26,402 --> 02:41:28,762 serious and improbable crimes. 2472 02:41:29,042 --> 02:41:33,602 During the purge, the comrades were shot after torture 2473 02:41:35,162 --> 02:41:36,802 and the judgments ... 2474 02:41:38,562 --> 02:41:40,362 ... made afterwards. " 2475 02:41:40,642 --> 02:41:44,082 No, Kathe who wants to keep it secret is right. 2476 02:41:44,362 --> 02:41:46,482 You can't publish that. 2477 02:41:47,682 --> 02:41:49,962 Not at the moment. 2478 02:41:58,962 --> 02:42:00,962 (coughs) 2479 02:42:02,882 --> 02:42:05,842 * Music * 2480 02:42:15,482 --> 02:42:19,242 "Spoke to them with rifle and whip, 2481 02:42:19,522 --> 02:42:22,202 all days of the week, all working days, 2482 02:42:24,162 --> 02:42:27,082 the deserved killer of the people. " 2483 02:42:36,002 --> 02:42:36,922 "Six. 2484 02:42:37,442 --> 02:42:38,282 Five. 2485 02:42:38,802 --> 02:42:39,602 Four. 2486 02:42:40,122 --> 02:42:40,802 Three. 2487 02:42:41,322 --> 02:42:42,002 Two. 2488 02:42:42,522 --> 02:42:43,242 One. 2489 02:42:43,762 --> 02:42:44,522 Zero." 2490 02:42:47,962 --> 02:42:51,242 When I saw the flash in the newsreel 2491 02:42:51,522 --> 02:42:55,042 I immediately changed Galileo with Charles Laughton . 2492 02:42:55,322 --> 02:43:00,362 Ruth then filmed our Galileo in Los Angeles in 1947. 2493 02:43:03,202 --> 02:43:07,362 The early morning, the beautiful hour as he enjoys it. 2494 02:43:08,602 --> 02:43:12,802 The first look at the books, the first lesson. 2495 02:43:13,882 --> 02:43:17,042 Thinking is a physical pleasure. 2496 02:43:18,642 --> 02:43:21,122 The morning of a new century. 2497 02:43:22,202 --> 02:43:25,682 (Narrator) It all starts with the desire to know. 2498 02:43:25,962 --> 02:43:28,322 But what will happen to this knowledge? 2499 02:43:28,602 --> 02:43:31,202 Who will use or abuse it? 2500 02:43:35,522 --> 02:43:40,562 The original sin of science and the end product, the atomic bomb. 2501 02:43:40,842 --> 02:43:46,442 That was a very clear starting point for the performance in California. 2502 02:43:48,882 --> 02:43:52,642 And that still played a big part, of course 2503 02:43:52,922 --> 02:43:57,522 for our thinking in Berlin, 10 years later. 2504 02:43:58,322 --> 02:44:01,362 It was the Cold War situation . 2505 02:44:01,882 --> 02:44:04,842 "A third world war would make Germany uninhabitable, 2506 02:44:05,122 --> 02:44:07,842 so concludes the statement made by the poet Bertolt Brecht 2507 02:44:08,122 --> 02:44:10,162 published on the Paris Agreement . " 2508 02:44:10,442 --> 02:44:13,602 "The 2nd phase of the rearmament of the German Federal Republic 2509 02:44:13,882 --> 02:44:14,722 has begun. 2510 02:44:15,002 --> 02:44:15,882 Around 2,000 volunteers 2511 02:44:16,162 --> 02:44:17,762 have moved into the training camp. " 2512 02:44:18,042 --> 02:44:21,882 (Narrator) The old friend Caspar Neher on the way to Bertolt Brecht 2513 02:44:22,162 --> 02:44:24,202 in the Soviet sector of Berlin. 2514 02:44:24,482 --> 02:44:27,722 Since the early 1950s, with the intensification of the Cold War, 2515 02:44:28,002 --> 02:44:30,322 it was between Brecht and his stage designer 2516 02:44:30,602 --> 02:44:32,442 no more cooperation. 2517 02:44:32,722 --> 02:44:35,762 Don't tell Brecht that I called. 2518 02:44:36,842 --> 02:44:38,562 He's pretty down. 2519 02:44:38,842 --> 02:44:41,362 Looks like flu, but doesn't want to stop. 2520 02:44:41,642 --> 02:44:42,962 The fever comes and goes. 2521 02:44:43,242 --> 02:44:44,722 But he's still being treated. 2522 02:44:45,002 --> 02:44:48,602 The Charité and Dr. Mollify Mertens from the west. 2523 02:44:48,842 --> 02:44:50,722 And he does n't want to show anything. 2524 02:44:51,002 --> 02:44:54,842 Rehearses and rehearses, in the sessions of the academy he rubs himself. 2525 02:44:55,122 --> 02:44:57,922 And his heart? - Very shaky, he says. 2526 02:44:58,442 --> 02:45:00,962 He gets digitalis for support. 2527 02:45:01,482 --> 02:45:05,162 Galileo lets his assistant look through the new telescope. 2528 02:45:05,402 --> 02:45:08,002 Doesn't he have to go through it himself? - No! 2529 02:45:08,242 --> 02:45:11,362 What does he see? The sun illuminates the earth and the moon. 2530 02:45:11,602 --> 02:45:14,802 The earth casts its shadow on the moon. He knows that. 2531 02:45:15,042 --> 02:45:18,442 Just turn forward and enjoy your triumph. 2532 02:45:18,682 --> 02:45:20,282 (Prompter) what you see is 2533 02:45:20,522 --> 02:45:23,362 that there is no difference between heaven and earth. 2534 02:45:23,602 --> 02:45:24,762 What you see is ... 2535 02:45:25,362 --> 02:45:29,162 The other day with the Isot in the cinema, he soon had to leave the room. 2536 02:45:29,402 --> 02:45:31,882 A fit? - Suddenly he could n't breathe. 2537 02:45:32,122 --> 02:45:33,922 (Narrator) What happens to knowledge? 2538 02:45:34,162 --> 02:45:37,202 A new worldview could create a new society. 2539 02:45:37,522 --> 02:45:38,722 Free from Pope and Emperor. 2540 02:45:38,962 --> 02:45:41,682 Everything depends on the courage of Galileo, his liberating knowledge 2541 02:45:41,922 --> 02:45:45,562 not to surrender to power, but to pass it on to the people. 2542 02:45:46,122 --> 02:45:49,282 (Ernst Busch) Mankind writes in its journal: 2543 02:45:49,522 --> 02:45:50,562 Heaven abolished. 2544 02:45:50,802 --> 02:45:52,722 Listen, Kamper: You get up there. 2545 02:45:52,962 --> 02:45:54,962 Because you are appalled by the consequences. 2546 02:45:55,202 --> 02:45:59,682 Turn forward too, and stay rigid! Yes. 2547 02:46:00,282 --> 02:46:03,762 Where is God in your world system? - In us or nowhere. 2548 02:46:08,162 --> 02:46:11,482 See that the Brecht comes to rest. 2549 02:46:11,962 --> 02:46:14,962 You should come back for the stage design . 2550 02:46:15,202 --> 02:46:17,042 Who? Ans BE? 2551 02:46:17,522 --> 02:46:19,002 Steady in the GDR? 2552 02:46:20,082 --> 02:46:21,802 For Galileo only. 2553 02:46:22,682 --> 02:46:26,402 Sagredo, I believe in people. I believe in your reason. 2554 02:46:26,642 --> 02:46:29,402 Bush! You know there are others for this truth 2555 02:46:29,642 --> 02:46:32,602 been burned as a heretic, but now you have evidence. 2556 02:46:32,842 --> 02:46:35,922 If you speak that very matter-of-factly, it will work even better. 2557 02:46:36,162 --> 02:46:39,802 Sagredo, I believe in people. I believe in his reason. 2558 02:46:40,042 --> 02:46:42,762 Without that belief I wouldn't have the strength 2559 02:46:43,002 --> 02:46:45,242 getting up from my bed in the morning . 2560 02:46:46,402 --> 02:46:49,242 Cas, it's serious. He needs you. 2561 02:46:53,242 --> 02:46:55,442 You had a name for a long time. 2562 02:46:55,682 --> 02:46:58,722 You could have worked in the west and east. 2563 02:47:00,002 --> 02:47:03,682 A State Secretary in the West gave me in writing at the time: 2564 02:47:03,922 --> 02:47:06,282 Working at Brecht is a political issue 2565 02:47:06,522 --> 02:47:09,242 is a commitment to the other side. 2566 02:47:09,482 --> 02:47:12,762 An artistic work for me, a political issue? 2567 02:47:13,002 --> 02:47:15,282 A confession for the other side? 2568 02:47:15,522 --> 02:47:17,562 For the other side of the iron curtain, 2569 02:47:17,802 --> 02:47:19,002 so see the des. 2570 02:47:19,482 --> 02:47:22,322 It is an insolence of the man. 2571 02:47:22,562 --> 02:47:24,082 Completely out of the question. 2572 02:47:26,882 --> 02:47:29,482 An insolence, a bottomless one. 2573 02:47:29,722 --> 02:47:31,882 A mess. - Yes, but you know that. 2574 02:47:32,122 --> 02:47:35,202 In this country, every text, every line, even from you, 2575 02:47:35,482 --> 02:47:37,042 controlled by the party. 2576 02:47:37,282 --> 02:47:38,802 Already the paper for printing 2577 02:47:39,042 --> 02:47:41,162 is only allocated after the censorship. 2578 02:47:41,402 --> 02:47:43,482 We fight against such stupidities . 2579 02:47:43,722 --> 02:47:45,722 And a lot has gotten better. 2580 02:47:45,962 --> 02:47:49,082 It's just that we are not exactly what you want. 2581 02:47:49,322 --> 02:47:52,322 But they don't want to lose what they have with us. 2582 02:47:52,802 --> 02:47:55,442 This row of the yard, how they are set up, 2583 02:47:55,682 --> 02:47:57,722 he reproduced that exactly. 2584 02:47:57,962 --> 02:48:02,402 It is like the position of the leading comrades in the stands 2585 02:48:02,642 --> 02:48:08,242 at the parade on Red Square or on Marx-Engels-Platz. 2586 02:48:09,202 --> 02:48:12,282 (Narrator) Insightful for the connoisseur . - Yes / Yes. 2587 02:48:12,762 --> 02:48:15,882 Of course , the audience also consisted of experts. 2588 02:48:16,362 --> 02:48:19,282 (Narrator) Under the supervision of ecclesiastical authority 2589 02:48:19,522 --> 02:48:22,482 Galileo secretly has the "Discorsi" in the bright nights , 2590 02:48:22,722 --> 02:48:24,442 his science, written down. 2591 02:48:24,682 --> 02:48:27,682 He shows his student the hiding place in the globe. 2592 02:48:27,922 --> 02:48:31,962 The Inquisition had Galileo under the threat of torture 2593 02:48:32,202 --> 02:48:33,762 forced to withdraw. 2594 02:48:34,002 --> 02:48:37,362 He had to deny his new worldview as an error. 2595 02:48:38,602 --> 02:48:42,402 They hid the truth from the enemy. That changes everything. 2596 02:48:42,642 --> 02:48:44,362 Explain that, Andrea. 2597 02:48:45,002 --> 02:48:48,282 So far he was the traitor for fear of torture. 2598 02:48:48,522 --> 02:48:50,442 Now they make him a hero. 2599 02:48:50,682 --> 02:48:52,642 With the man on the street we said: 2600 02:48:52,882 --> 02:48:55,122 It will die, but it will never be revoked. 2601 02:48:55,362 --> 02:48:56,282 They came back: 2602 02:48:56,522 --> 02:48:58,562 I have revoked but I will live. 2603 02:48:58,802 --> 02:49:00,642 Her hands are stained, we said. 2604 02:49:00,882 --> 02:49:03,162 They said: Better stained than empty. 2605 02:49:05,562 --> 02:49:07,522 Better stained than empty. 2606 02:49:08,682 --> 02:49:10,242 Sounds realistic. 2607 02:49:11,562 --> 02:49:12,882 Sounds like me 2608 02:49:13,642 --> 02:49:16,042 (Narrator) That also sounds familiar to you. 2609 02:49:16,282 --> 02:49:18,202 (Tragelehn) But it's amazing 2610 02:49:18,442 --> 02:49:20,682 that it was only seen so late 2611 02:49:20,922 --> 02:49:24,122 this identity of Brecht and Galileo. 2612 02:49:24,602 --> 02:49:27,642 Brecht goes, stands, speaks like Galileo. 2613 02:50:10,162 --> 02:50:14,402 (Narrator) Do you think Brecht knew that with "Galileo" 2614 02:50:14,682 --> 02:50:18,002 also told something about himself and his situation? 2615 02:50:20,642 --> 02:50:23,362 "Known" is a very difficult term. 2616 02:50:23,882 --> 02:50:25,002 (Narrator) Ancestry? 2617 02:50:28,162 --> 02:50:29,642 This affects ... 2618 02:50:31,682 --> 02:50:35,482 ... the difference between science and art, isn't it? 2619 02:50:35,762 --> 02:50:36,602 Uh ... 2620 02:50:38,922 --> 02:50:41,562 It is a different kind of knowledge. 2621 02:50:43,602 --> 02:50:45,202 He wrote it. 2622 02:50:46,122 --> 02:50:49,522 (Neher) Yes, and does Galileo forgive his betrayal? 2623 02:50:52,762 --> 02:50:55,042 Better stained than empty. 2624 02:50:56,682 --> 02:50:57,922 Both apply. 2625 02:50:58,202 --> 02:51:00,002 The achievement and the betrayal. 2626 02:51:01,642 --> 02:51:06,042 Galileo should have given his liberating knowledge to the people. 2627 02:51:07,162 --> 02:51:08,402 You say. 2628 02:51:09,842 --> 02:51:11,442 We ask questions. 2629 02:51:12,842 --> 02:51:14,322 Yes and some think 2630 02:51:14,602 --> 02:51:17,802 Brecht also knows the answers beforehand . 2631 02:51:18,082 --> 02:51:19,682 Be careful with the answers. 2632 02:51:20,322 --> 02:51:21,962 We are tightrope walkers. 2633 02:51:22,962 --> 02:51:25,722 We need the rope to dance on it. 2634 02:51:26,002 --> 02:51:30,122 Otherwise they suddenly use it to hang someone up. 2635 02:51:30,882 --> 02:51:35,522 (Tragelehn) I found the question convicting Galileo, 2636 02:51:36,682 --> 02:51:40,962 Justification or conviction, unanswerable. 2637 02:51:41,642 --> 02:51:44,842 It has to be passed on, doesn't it? 2638 02:51:45,962 --> 02:51:48,362 The theater cannot answer that. 2639 02:51:48,642 --> 02:51:51,402 It has to be answered again and again 2640 02:51:51,682 --> 02:51:52,842 in the audience. 2641 02:51:54,962 --> 02:51:56,202 Ja, Cas. 2642 02:51:57,522 --> 02:52:00,162 You'll be down there soon. 2643 02:52:00,682 --> 02:52:03,722 But when the time comes, you have to promise me 2644 02:52:04,002 --> 02:52:06,402 to end Galileo with the angel . 2645 02:52:06,682 --> 02:52:09,002 He's already in the rehearsals. 2646 02:52:09,282 --> 02:52:11,402 No, so don't believe that yourself. 2647 02:52:11,682 --> 02:52:13,562 You still have so much to do. 2648 02:52:15,722 --> 02:52:20,482 But then, at 60, we retire. 2649 02:52:21,482 --> 02:52:23,802 Let the assistants work. 2650 02:52:24,442 --> 02:52:27,122 A house under the southern sky. 2651 02:52:27,762 --> 02:52:30,322 With a lot of time for our talks. 2652 02:52:32,162 --> 02:52:35,122 Like back then in Augsburg. - Yes exactly. 2653 02:52:38,442 --> 02:52:41,682 ? When i amoi die, die, die, 2654 02:52:42,482 --> 02:52:47,482 have to wear mi d'Fiaker and beat zither. 2655 02:52:48,362 --> 02:52:52,282 Weil I des red, pink, red, 2656 02:52:53,082 --> 02:52:57,922 plays dance loud and bright, all fidel. 2657 02:53:00,402 --> 02:53:03,482 D'Madln of Vienna, Vienna, Vienna 2658 02:53:04,242 --> 02:53:09,082 will go there in mourning and stand around the bahr 2659 02:53:10,202 --> 02:53:13,362 He's gone, -hin, -hin, 2660 02:53:14,282 --> 02:53:20,482 the spirit was fidel , my soul ! ? 2661 02:53:22,682 --> 02:53:26,042 (Pipes) 2662 02:54:01,682 --> 02:54:04,362 (Hans Bunge) Attention! Attention! 1, 2, 3! 2663 02:54:05,362 --> 02:54:07,322 Do everything he says! 2664 02:54:07,802 --> 02:54:09,282 Don't upset him. 2665 02:54:09,522 --> 02:54:11,002 Please do everything he says. 2666 02:54:11,282 --> 02:54:13,842 (Weber) And then he was feeling so bad 2667 02:54:14,122 --> 02:54:16,802 that he couldn't shout up to the stage anymore . 2668 02:54:17,042 --> 02:54:18,922 Listen to everyone. 2669 02:54:20,282 --> 02:54:21,282 Hello! 2670 02:54:22,282 --> 02:54:23,682 In London... 2671 02:54:25,362 --> 02:54:27,402 ... I will not be there. 2672 02:54:28,842 --> 02:54:34,322 So we all have to get a little faster. 2673 02:54:35,122 --> 02:54:38,042 Otherwise they are bored there in England. 2674 02:54:38,282 --> 02:54:40,402 You don't all speak German. 2675 02:54:40,962 --> 02:54:43,162 That sounds like a voice from the grave. 2676 02:54:43,402 --> 02:54:44,762 But the plot ... 2677 02:54:45,402 --> 02:54:50,242 ... they will be able to follow with the pictures and your gestures. 2678 02:54:50,722 --> 02:54:52,722 That was 2 days before he died. 2679 02:54:53,442 --> 02:54:56,322 He still tried until the day before last . 2680 02:54:56,562 --> 02:55:00,162 Does not slouch through the scenes. 2681 02:55:01,442 --> 02:55:03,682 Don't play pedestrian! 2682 02:55:03,922 --> 02:55:05,082 More speed! 2683 02:55:05,762 --> 02:55:08,282 Let's take a look at that again. 2684 02:55:14,042 --> 02:55:16,882 (Lutz) But the last direction from him 2685 02:55:17,122 --> 02:55:18,722 was for the guest performance. 2686 02:55:18,962 --> 02:55:21,122 I have the fat woman ... 2687 02:55:21,882 --> 02:55:25,242 Im Kreidekreis war are not Wattierte. 2688 02:55:26,362 --> 02:55:28,522 Don't illustrate too much. 2689 02:55:29,002 --> 02:55:31,682 The old woman is not sick. 2690 02:55:32,682 --> 02:55:36,162 She's not stupid, she's just fat. 2691 02:55:43,722 --> 02:55:47,242 I wo n't be able to stay that long today, ge? 2692 02:55:49,562 --> 02:55:50,562 Good Trip. 2693 02:55:50,802 --> 02:55:52,722 (Lutz) He shook my hand. 2694 02:55:52,962 --> 02:55:56,002 The hand was so limp and so depressed. 2695 02:55:57,482 --> 02:56:00,122 I owe everything to him. 2696 02:56:00,362 --> 02:56:03,602 Everything I am, what I became afterwards, 2697 02:56:03,842 --> 02:56:06,122 I owe everything to him. 2698 02:56:06,602 --> 02:56:10,202 (Narrator) He has claimed many people for his life 2699 02:56:10,442 --> 02:56:11,642 and for his plans ... 2700 02:56:11,882 --> 02:56:14,282 (Lutz) But he gave an infinite amount, 2701 02:56:14,522 --> 02:56:17,242 if you had the mind to use it. 2702 02:56:17,802 --> 02:56:20,602 (Narrator) You were with him for so many years. 2703 02:56:20,842 --> 02:56:23,842 You were an actress very much loved by him . 2704 02:56:24,082 --> 02:56:27,162 Do you feel like you knew him? 2705 02:56:30,082 --> 02:56:31,842 He knew me. 2706 02:56:33,162 --> 02:56:34,802 And very well. 2707 02:56:36,922 --> 02:56:39,802 And you couldn't know him. 2708 02:56:58,562 --> 02:57:03,002 Then the doctor hit him on the cheek so lightly. 2709 02:57:05,402 --> 02:57:09,842 The last word Papa said was, "Leave me alone!" 2710 02:57:10,322 --> 02:57:11,482 Then he was gone. 2711 02:57:13,282 --> 02:57:16,282 * Music * 2712 02:57:26,162 --> 02:57:27,762 Isot, good night. 2713 02:57:28,882 --> 02:57:31,882 * Music * 2714 02:57:56,202 --> 02:57:58,282 "Open after my death." 2715 02:58:03,282 --> 02:58:06,082 "I ask Helli to do the following. 2716 02:58:06,322 --> 02:58:09,282 First. That death is assured. " 2717 02:58:10,642 --> 02:58:12,962 I am now opening the femoral artery. 2718 02:58:13,802 --> 02:58:17,322 "Second, that the coffin is made of steel or iron. 2719 02:58:19,562 --> 02:58:23,562 Third, that the coffin is not displayed openly. 2720 02:58:25,322 --> 02:58:28,602 Fourth, that if it is to be exhibited, 2721 02:58:28,842 --> 02:58:30,922 is exhibited in the rehearsal house. 2722 02:58:31,842 --> 02:58:34,762 Fifth, that no music is played. " 2723 02:58:35,282 --> 02:58:37,842 Now we are all alone in the world. 2724 02:58:39,282 --> 02:58:42,682 "... and only has the name 'Brecht' on a stone. 2725 02:58:43,202 --> 02:58:44,722 Danke Helli! Brecht. " 2726 02:58:50,362 --> 02:58:53,322 * Music * 2727 02:59:00,002 --> 02:59:03,962 (Peter Voigt) Immediately a week later an advertisement appeared 2728 02:59:04,242 --> 02:59:07,722 an advertisement from a wine company from the Rhineland. 2729 02:59:08,002 --> 02:59:11,322 "Three Penny Droplets" with the death mask from Brecht. 2730 02:59:13,162 --> 02:59:17,242 Weigel has had all death masks collected again 2731 02:59:17,522 --> 02:59:19,762 and got it from a stage worker 2732 02:59:20,042 --> 02:59:22,922 smashed in the yard of the theater . 2733 02:59:23,762 --> 02:59:27,482 (Narrator) Systematic surveillance now follows in the GDR 2734 02:59:27,762 --> 02:59:30,362 the political opposition also that of the artists, 2735 02:59:30,642 --> 02:59:32,842 finally the entire population. 2736 02:59:33,122 --> 02:59:35,682 Helene Weigel takes over from Brecht, 2737 02:59:35,962 --> 02:59:38,682 to continue the Berlin ensemble in its spirit. 2738 02:59:38,962 --> 02:59:41,562 It saves Brecht's legacy from access by the SED 2739 02:59:41,842 --> 02:59:45,322 and protects his work from falsification by the party. 2740 02:59:45,602 --> 02:59:48,082 So she helps with many other Bert Brecht, 2741 02:59:48,362 --> 02:59:50,002 to become a classic. 2742 02:59:56,482 --> 02:59:58,442 Copyright Bavaria Fiction GmbH 2018 302902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.