All language subtitles for Brecht.2019.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,162 --> 00:00:02,882
Untertitel: WDR mediagroup GmbH
2
00:00:04,322 --> 00:00:08,122
No. No no no.
Please, full light!
3
00:00:08,642 --> 00:00:11,122
Only from ...
No, no, no, it doesn't help.
4
00:00:11,402 --> 00:00:12,682
Brightest lighting, please.
5
00:00:15,762 --> 00:00:18,722
* Music *
6
00:00:26,042 --> 00:00:28,042
(Narrator) East Berlin 1956.
7
00:00:29,282 --> 00:00:31,082
ChausseestraĂźe 125.
8
00:00:31,802 --> 00:00:33,682
Bertolt Brecht's apartment.
9
00:00:34,882 --> 00:00:37,842
* Music *
10
00:00:59,602 --> 00:01:04,162
Even my childhood lover,
whom I was very fond of
11
00:01:04,922 --> 00:01:09,082
and to me because of a strange
indifference on my part
12
00:01:09,322 --> 00:01:12,562
slips out of
my mind
13
00:01:12,802 --> 00:01:17,282
like the figure in a book that
I read.
14
00:01:19,002 --> 00:01:22,002
* Music *
15
00:01:49,642 --> 00:01:51,242
"Bidi and Beijing.
16
00:01:55,042 --> 00:01:57,002
Im Allgäu Bi.
17
00:02:04,202 --> 00:02:05,842
He says good.
18
00:02:06,602 --> 00:02:08,242
Tomorrow she says. "
19
00:02:10,322 --> 00:02:14,242
(Paula Banholzer) I'll come
to Goethe right away. So he said.
20
00:02:16,682 --> 00:02:20,162
Yeah that was a little presumptuous
as he said
21
00:02:20,402 --> 00:02:22,562
but
that wasn't how I felt at the time.
22
00:02:22,802 --> 00:02:23,882
(Narrator) summer 1917.
23
00:02:24,402 --> 00:02:25,642
Der Primaner Brecht
24
00:02:25,882 --> 00:02:29,282
has a first date
with the student Paula Banholzer.
25
00:02:29,762 --> 00:02:32,082
At last.
He brought her a song.
26
00:02:32,322 --> 00:02:34,522
Why do you say that?
- What do you mean?
27
00:02:34,762 --> 00:02:37,082
"Then stumbles
through the hell embers."
28
00:02:37,362 --> 00:02:40,442
It's just a song,
Miss Paula. A game.
29
00:02:40,682 --> 00:02:42,722
Hell embers, so you don't mock.
30
00:02:43,202 --> 00:02:46,242
Don't be afraid that you
will go on forever with sinners in hell ...
31
00:02:46,482 --> 00:02:47,922
Burning forever, you mean?
32
00:02:48,202 --> 00:02:49,602
Now you laugh again.
33
00:02:50,802 --> 00:02:53,762
Don't you believe in hell?
- Yes, yes.
34
00:02:54,002 --> 00:02:55,442
And also to the sky.
35
00:02:56,122 --> 00:02:58,402
In any case, that would be preferable.
36
00:02:59,762 --> 00:03:02,802
Although, by Mr. Lucifer,
sinners in hell,
37
00:03:03,042 --> 00:03:05,762
that would surely be
the more interesting society.
38
00:03:06,002 --> 00:03:07,202
Is nothing sacred to you?
39
00:03:09,162 --> 00:03:12,082
She and I.
- Holy? We?
40
00:03:13,242 --> 00:03:14,442
Important.
41
00:03:15,362 --> 00:03:16,682
Something special.
42
00:03:18,082 --> 00:03:21,242
I am nothing special.
I am ... nothing.
43
00:03:22,122 --> 00:03:23,642
That can change.
44
00:03:25,762 --> 00:03:28,602
I sans catholic.
That you only know.
45
00:03:33,282 --> 00:03:34,482
And you?
46
00:03:35,162 --> 00:03:36,962
I read a lot in the Bible.
47
00:03:37,482 --> 00:03:40,442
A beautiful book, a strong book.
48
00:03:42,522 --> 00:03:44,282
But also a bad book.
49
00:03:44,962 --> 00:03:46,482
The Holy Scriptures.
50
00:03:47,842 --> 00:03:48,922
And.
51
00:03:53,322 --> 00:03:55,762
(Paula Banholzer)
I'm so scared.
52
00:03:56,002 --> 00:03:58,722
I'm all the way ...
I could jump.
53
00:03:58,962 --> 00:04:01,602
He wouldn't have followed me
at all.
54
00:04:02,082 --> 00:04:03,842
And then I'm off
55
00:04:04,082 --> 00:04:07,362
so I was horrified at
what he dared to do.
56
00:04:07,842 --> 00:04:09,842
He
later apologized.
57
00:04:10,082 --> 00:04:13,202
And then in
time I found myself in there.
58
00:04:13,682 --> 00:04:18,602
Because I was still completely
inexperienced in all these things.
59
00:04:21,562 --> 00:04:24,962
And I know, and we opened
an umbrella there.
60
00:04:25,202 --> 00:04:28,642
And then he was happy
because he could kiss me.
61
00:04:28,882 --> 00:04:30,002
Then he was satisfied.
62
00:04:31,602 --> 00:04:34,602
* Music *
63
00:04:42,602 --> 00:04:44,962
Shouldn't we say "you"
to each other?
64
00:04:45,482 --> 00:04:47,642
Eugene.
- No. Not Eugene.
65
00:04:48,722 --> 00:04:49,842
Bidi.
66
00:04:51,162 --> 00:04:53,082
And you are now the "bi".
67
00:04:53,922 --> 00:04:55,042
Warum "Bi"?
68
00:04:55,722 --> 00:04:56,962
Bittersweet.
69
00:04:59,362 --> 00:05:00,362
Bittersweet.
70
00:05:00,602 --> 00:05:05,082
(Paula Banholzer) From English.
So I was, partly bitter, partly sweet.
71
00:05:05,322 --> 00:05:06,762
He chose that.
72
00:05:08,962 --> 00:05:10,682
Maybe it's true.
73
00:05:12,562 --> 00:05:13,842
It was bitter
74
00:05:14,082 --> 00:05:18,162
because I was
so reluctant to get so intimate with him.
75
00:05:18,442 --> 00:05:20,722
And that was the bitter thing for him.
76
00:05:22,042 --> 00:05:24,042
I want you to be mine.
77
00:05:24,562 --> 00:05:26,042
You should all know.
78
00:05:36,402 --> 00:05:39,122
But you ca n't go with anyone else now
.
79
00:05:39,402 --> 00:05:40,282
Do you hear?
80
00:05:40,562 --> 00:05:43,962
Since he was
mad at my other admirers
81
00:05:44,242 --> 00:05:47,362
and
ordered me to his room , to the stall.
82
00:05:47,642 --> 00:05:50,522
I was very shy
in the corner,
83
00:05:50,802 --> 00:05:55,162
he spoke, gave
a lecture for at least 1 hour.
84
00:05:56,042 --> 00:05:58,202
And then later he told me
85
00:05:58,482 --> 00:06:01,482
inside he was
trembling all the time, I could walk away.
86
00:06:02,642 --> 00:06:04,882
(Narrator) Augsburg
in the First World War.
87
00:06:05,162 --> 00:06:18,802
They were enthusiastic about going
to war in 1914 .
88
00:06:25,162 --> 00:06:32,362
I air my skirt and pants,
sunny, because I love that.
89
00:06:36,362 --> 00:06:39,202
Yes / Yes. That is the Baal.
90
00:06:39,722 --> 00:06:41,642
He grazes the women with a smack.
91
00:06:41,922 --> 00:06:42,762
And the men too.
92
00:06:43,042 --> 00:06:44,922
And throws them away
when they're digested.
93
00:06:45,202 --> 00:06:47,842
Just like life Cas,
that knows no morals.
94
00:06:48,362 --> 00:06:51,762
Yes, you could become famous with the Baal
.
95
00:06:52,642 --> 00:06:55,442
You also. I need you.
96
00:07:03,922 --> 00:07:05,082
Strange.
97
00:07:06,322 --> 00:07:08,802
If you did n't live next week
.
98
00:07:10,362 --> 00:07:12,322
Cas, I have plans with you.
99
00:07:12,602 --> 00:07:15,362
I was a bit curious
what the war was.
100
00:07:16,162 --> 00:07:18,722
That's why
I volunteered.
101
00:07:19,002 --> 00:07:20,722
Now we know better.
- Yes.
102
00:07:21,922 --> 00:07:23,322
Death lives there.
103
00:07:26,762 --> 00:07:28,682
You can see him every day.
104
00:07:29,842 --> 00:07:31,962
It tears people apart.
105
00:07:32,242 --> 00:07:34,602
The dead
are kicked in the mud.
106
00:07:38,842 --> 00:07:41,962
(Dr. Gephard) 11 classmates
are called up,
107
00:07:42,242 --> 00:07:45,642
are ready to sacrifice their lives
for the fatherland.
108
00:07:46,162 --> 00:07:50,122
"It is sweet and fitting to
die for your country."
109
00:07:50,642 --> 00:07:54,242
"It is sweet and honorable
to die for the fatherland."
110
00:07:54,522 --> 00:07:56,402
The saying of the noble Horace.
111
00:07:57,002 --> 00:07:58,922
All of you, gentlemen,
112
00:07:59,202 --> 00:08:03,362
very well explained these words in your essay
on reflection.
113
00:08:05,042 --> 00:08:09,042
"The greatest happiness would be
to fulfill my duty
114
00:08:10,602 --> 00:08:13,242
and die heroic on the front lines
. "
115
00:08:13,762 --> 00:08:14,602
Wiedemann.
116
00:08:15,522 --> 00:08:16,482
And.
117
00:08:22,802 --> 00:08:23,882
Put!
118
00:08:28,122 --> 00:08:29,122
Brecht.
119
00:08:30,522 --> 00:08:31,602
Stand up.
120
00:08:34,802 --> 00:08:35,882
Read.
121
00:08:37,242 --> 00:08:38,242
Yes.
122
00:08:41,042 --> 00:08:43,882
"The saying
that it is sweet and honorable
123
00:08:44,162 --> 00:08:45,722
to die for the fatherland
124
00:08:46,002 --> 00:08:48,442
can only be considered as propaganda
.
125
00:08:48,722 --> 00:08:50,962
Farewell to life
is always difficult
126
00:08:51,242 --> 00:08:53,082
in bed like on the battlefield,
127
00:08:53,362 --> 00:08:56,842
most certainly young people
in the prime of their years. "
128
00:08:57,122 --> 00:09:00,362
What a shabby
materialistic view of man.
129
00:09:01,202 --> 00:09:02,442
Without ideals!
130
00:09:02,962 --> 00:09:04,842
(Narrator) Did he say
something there
131
00:09:05,122 --> 00:09:06,202
what many have thought?
132
00:09:06,482 --> 00:09:07,202
Further!
133
00:09:07,482 --> 00:09:11,602
(Walter Groos) That is probably
said too much that many thought it.
134
00:09:11,882 --> 00:09:14,962
Because from feeling
to speaking,
135
00:09:15,242 --> 00:09:16,882
until clear thinking
136
00:09:17,162 --> 00:09:19,602
was of
course not enough for most.
137
00:09:20,522 --> 00:09:23,442
"Only hollow heads can
drive vanity so far ..."
138
00:09:23,722 --> 00:09:24,602
I don't hear anything!
139
00:09:25,882 --> 00:09:28,962
(louder) "Only hollow heads can
drive vanity so far
140
00:09:29,242 --> 00:09:32,362
to speak of a slight jump
through the dark gate,
141
00:09:32,642 --> 00:09:33,842
and this too,
142
00:09:34,122 --> 00:09:36,642
as long as they believe themselves far
from the last hour. "
143
00:09:37,162 --> 00:09:37,802
Be quiet!
144
00:09:39,322 --> 00:09:43,002
It is a mean
mockery of sacrifice
145
00:09:43,242 --> 00:09:44,682
Your schoolmates.
146
00:09:45,242 --> 00:09:47,522
You spoiled everything with
it.
147
00:09:47,722 --> 00:09:50,322
Now, the School Committee will
give a ruling,
148
00:09:50,562 --> 00:09:52,922
whether you
can stay at this school.
149
00:09:53,882 --> 00:09:56,402
Break, you san a disappointment.
150
00:09:58,802 --> 00:10:00,362
Now God help you.
151
00:10:00,842 --> 00:10:03,202
(Father) They want to expel you
from school.
152
00:10:03,442 --> 00:10:05,402
We ca
n't tell mom.
153
00:10:05,642 --> 00:10:08,442
When she's
getting sicker anyway.
154
00:10:08,682 --> 00:10:12,562
Eugen, what did you
think? For heaven's sake!
155
00:10:12,802 --> 00:10:14,042
It's the truth.
156
00:10:14,602 --> 00:10:17,282
"I Phillip and fast flight."
157
00:10:17,762 --> 00:10:19,362
"The Horace has fled."
158
00:10:19,602 --> 00:10:22,282
You can't say everything you think out loud
.
159
00:10:22,522 --> 00:10:24,562
Let
your father tell you that.
160
00:10:25,962 --> 00:10:28,722
If you can't
tell them the truth?
161
00:10:28,962 --> 00:10:30,602
What do you know
162
00:10:31,282 --> 00:10:34,802
At the beginning of the war you wrote
completely different truths.
163
00:10:35,042 --> 00:10:38,842
"We Germans must now
keep our honor, our freedom,
164
00:10:39,082 --> 00:10:42,962
and that's worth every sacrifice. "
It was in the newspaper.
165
00:10:43,442 --> 00:10:44,762
I was proud of it.
166
00:10:46,122 --> 00:10:49,602
Do you know what that means now,
your new truths?
167
00:10:49,842 --> 00:10:54,082
No high school diploma, no medical studies
, no provision.
168
00:10:54,602 --> 00:10:56,522
A certificate from my heart
169
00:10:56,762 --> 00:10:58,882
then do not take me
to the pattern.
170
00:10:59,122 --> 00:11:00,962
No! After mediation
from school
171
00:11:01,202 --> 00:11:02,282
you will be drafted immediately.
172
00:11:02,522 --> 00:11:03,802
Then you land on the front.
173
00:11:04,042 --> 00:11:06,322
There is no exception.
Not any longer longer.
174
00:11:06,562 --> 00:11:08,722
You do your duty. And you?
175
00:11:09,322 --> 00:11:10,762
What are you doing here?
176
00:11:11,282 --> 00:11:12,482
I write.
177
00:11:12,962 --> 00:11:17,562
Yes, you write and write
and you feel superior to all of us.
178
00:11:18,122 --> 00:11:19,642
A poet.
179
00:11:20,362 --> 00:11:22,442
Well, what is this supposed to be?
180
00:11:29,842 --> 00:11:34,842
"I want to become famous one day. I
will show the world how it is.
181
00:11:35,322 --> 00:11:36,962
But how it really is. "
182
00:11:39,922 --> 00:11:42,202
There they have you
under Goethe and Schiller
183
00:11:42,442 --> 00:11:44,682
just left a place
. - Yes.
184
00:11:44,922 --> 00:11:46,162
I am the next.
185
00:11:48,602 --> 00:11:51,362
(Otto Bezold) He said
I'm next.
186
00:11:51,602 --> 00:11:53,282
I'll stand there one day.
187
00:11:53,522 --> 00:11:56,242
Did you believe him then?
- Yes absolutely.
188
00:11:56,482 --> 00:11:57,522
He always said:
189
00:11:57,762 --> 00:12:00,202
I am the last poet of
the German language.
190
00:12:00,442 --> 00:12:02,242
The last German genius.
191
00:12:04,602 --> 00:12:09,002
? People hear the story
192
00:12:10,362 --> 00:12:14,162
that happened recently,
193
00:12:16,082 --> 00:12:20,122
that I faithfully tell you
194
00:12:21,602 --> 00:12:25,602
let's see an example ?
195
00:12:30,602 --> 00:12:32,882
That's how it should be in the theater.
196
00:12:35,242 --> 00:12:39,442
A bench singer opens the
act or some kind of confectionary.
197
00:12:39,682 --> 00:12:42,842
A clown comments:
Look out for Hamlet.
198
00:12:43,082 --> 00:12:45,842
In the next round he
makes a serious mistake.
199
00:12:46,082 --> 00:12:47,362
(MĂĽllereisert) Yes, there he goes
200
00:12:48,242 --> 00:12:51,642
Look at the fat one.
2 hundredweight and flies like a dove.
201
00:12:51,882 --> 00:12:55,402
Look, it puffs up the skirt!
They are doing it on the swing.
202
00:12:55,642 --> 00:12:57,362
How the blaring changes the people.
203
00:12:57,602 --> 00:13:00,722
(Mullerisertert) Be glad that you
can still do the war baccalaureate.
204
00:13:00,962 --> 00:13:02,282
You just got away.
205
00:13:02,522 --> 00:13:04,162
(Pfanzelt) It was the storyline
206
00:13:04,402 --> 00:13:07,442
a young man confused by the war
, they said.
207
00:13:07,682 --> 00:13:09,602
That's why others
went to the fool's house.
208
00:13:09,842 --> 00:13:11,362
I'm still needed.
209
00:13:12,642 --> 00:13:15,642
* Music *
210
00:13:26,002 --> 00:13:27,562
* Shots *
211
00:13:29,082 --> 00:13:32,082
* Music *
212
00:14:00,762 --> 00:14:02,242
Oh, are you?
213
00:14:02,722 --> 00:14:06,682
Miss Röcker, are you
back with the Brecht family?
214
00:14:06,922 --> 00:14:08,882
Yes, it's very bad
with Frau Brecht.
215
00:14:09,122 --> 00:14:11,962
She can no longer
take care of the household.
216
00:14:12,442 --> 00:14:14,562
(Sophie Brecht) Yes, Mr. Neher.
217
00:14:15,042 --> 00:14:19,562
Eugene heard nothing more
from you, from the front.
218
00:14:20,722 --> 00:14:23,202
Where have you been?
- Ms. Brecht.
219
00:14:23,682 --> 00:14:25,842
Sit down there with me.
220
00:14:28,202 --> 00:14:33,202
Eugene goes to Munich to study medicine in autumn
.
221
00:14:34,122 --> 00:14:37,162
Then my brother is put back
by the military.
222
00:14:37,762 --> 00:14:40,722
Hopefully they'll take me
next year.
223
00:14:43,482 --> 00:14:45,042
And how are you?
224
00:14:46,362 --> 00:14:47,922
Yes, they are in der Sonne,
225
00:14:48,962 --> 00:14:51,002
there is some strength again.
226
00:14:51,282 --> 00:14:53,522
That helps against the pain.
227
00:14:54,042 --> 00:14:56,882
I'm just a fence guest of life anyway
.
228
00:14:59,202 --> 00:15:00,442
There look.
229
00:15:01,882 --> 00:15:04,002
Risen from the dead.
230
00:15:04,802 --> 00:15:06,322
Miss Röcker ...
231
00:15:06,602 --> 00:15:08,762
...and my father?
I think there was something.
232
00:15:09,042 --> 00:15:11,682
And where there was something ...
- ... it can be again.
233
00:15:11,962 --> 00:15:13,402
The doctors examined me.
234
00:15:13,682 --> 00:15:14,962
Und?
- "KV".
235
00:15:15,482 --> 00:15:19,002
Suitable for war.
God, what a word.
236
00:15:19,522 --> 00:15:20,922
So it is in the marching order.
237
00:15:21,202 --> 00:15:23,282
I never come to your funeral
.
238
00:15:23,562 --> 00:15:25,162
If fate wants it that way.
239
00:15:25,442 --> 00:15:29,202
Fate? Cas, this war,
all this bloodbath out there,
240
00:15:29,482 --> 00:15:31,442
it's all a huge hoax.
241
00:15:33,962 --> 00:15:37,082
I think all of life
is a hoax, Eugene.
242
00:15:40,362 --> 00:15:43,082
I saw a spider the other day
.
243
00:15:45,122 --> 00:15:48,242
It throws the thread
from one point to another.
244
00:15:49,442 --> 00:15:51,402
She climbs up and down.
245
00:15:52,882 --> 00:15:55,162
It was beautiful how she weaves.
246
00:15:56,002 --> 00:15:58,762
She carries this thread
in her body
247
00:15:59,042 --> 00:16:01,442
a thread that takes
them everywhere.
248
00:16:10,402 --> 00:16:11,362
Case.
249
00:16:12,762 --> 00:16:13,882
Listen to me:
250
00:16:14,402 --> 00:16:16,082
You still have that.
- No.
251
00:16:17,322 --> 00:16:18,882
I am a dead block.
252
00:16:19,842 --> 00:16:23,202
I was already in the grave,
trapped under beams.
253
00:16:23,802 --> 00:16:25,162
Buried alive.
254
00:16:25,442 --> 00:16:26,922
I could hardly move.
255
00:16:27,442 --> 00:16:28,482
It was very dark.
256
00:16:28,762 --> 00:16:31,722
I didn't know
how many days, how many nights.
257
00:16:32,322 --> 00:16:34,602
And when you're dead,
then ...
258
00:16:34,882 --> 00:16:36,402
Then the worms come.
259
00:16:37,202 --> 00:16:39,042
The rats come first.
260
00:16:41,042 --> 00:16:44,002
* Music *
261
00:16:53,562 --> 00:16:55,962
We're lying on the Lech in the sun
262
00:16:56,802 --> 00:16:58,762
let's float in the water
263
00:16:59,762 --> 00:17:04,922
look at the bare, hungry
sky, in the evening ultraviolet.
264
00:17:05,562 --> 00:17:09,082
And the spit
lies well in bed and snores.
265
00:17:10,362 --> 00:17:12,882
And the Paula?
How about that?
266
00:17:13,442 --> 00:17:16,282
You curious Pfaff, gruesome.
267
00:17:17,842 --> 00:17:19,962
Paula will soon have to confess.
268
00:17:22,762 --> 00:17:26,602
? Does a woman have fat hips ...
269
00:17:27,362 --> 00:17:31,442
(both) ... I put them in
the green grass.
270
00:17:32,122 --> 00:17:36,202
I air my skirt and pants.
271
00:17:37,082 --> 00:17:38,762
Sunny because ...
272
00:17:39,322 --> 00:17:41,162
(everyone) ... I love that.
273
00:17:41,682 --> 00:17:44,642
Bites the woman with ecstasy ...
274
00:17:45,282 --> 00:17:48,242
(all) ... wipe yourself off
with green grass.
275
00:17:48,962 --> 00:17:52,042
Mouth and bite
and lap and nose ...
276
00:17:52,602 --> 00:17:55,682
(all) Clean because I love that.
277
00:17:56,202 --> 00:17:57,482
(laugh)
278
00:17:58,002 --> 00:18:00,602
This is cruel.
- What is cruel?
279
00:18:01,922 --> 00:18:04,922
After all, I have to go back.
You also.
280
00:18:05,202 --> 00:18:07,722
Bert is exempted
as a medical student.
281
00:18:08,002 --> 00:18:10,962
Man, painter Neher, the
two of us still have plans.
282
00:18:12,082 --> 00:18:15,242
Remember,
you won't dig up again.
283
00:18:16,162 --> 00:18:17,162
3, 4 ...
284
00:18:17,442 --> 00:18:20,122
? Does the woman
do the beautiful thing ...
285
00:18:20,722 --> 00:18:23,402
(all) ... fiery, but in excess.
286
00:18:24,162 --> 00:18:27,002
I shake hands with her and laugh ...
287
00:18:27,602 --> 00:18:30,642
(all) ... friendly,
because I love that.?
288
00:18:32,362 --> 00:18:34,722
The Baal lives
in such a roof building.
289
00:18:35,002 --> 00:18:38,882
And now he's dragging Sophie in on
both arms,
290
00:18:39,162 --> 00:18:42,082
as if he stole her
from the street, understand?
291
00:18:43,242 --> 00:18:46,522
"Sophie breathes heavily,
Baal says evenly:
292
00:18:47,722 --> 00:18:49,762
Can't get your breath right?
293
00:18:50,722 --> 00:18:53,202
Sophie: I don't know
what I have.
294
00:18:54,082 --> 00:18:55,762
She is leaning against the wall.
295
00:18:56,042 --> 00:18:56,762
Baal:
296
00:18:58,122 --> 00:18:59,242
I know it.
297
00:19:00,242 --> 00:19:01,682
It is spring.
298
00:19:02,202 --> 00:19:04,722
It's getting dark and you smell me.
299
00:19:05,242 --> 00:19:06,762
So it is with the animals. "
300
00:19:07,802 --> 00:19:12,322
"With the animals", should that be said in front of everyone
in the theater?
301
00:19:12,562 --> 00:19:13,322
And.
302
00:19:15,722 --> 00:19:19,242
"Baal pulls the door shut,
goes quickly to her,
303
00:19:20,882 --> 00:19:23,002
takes Sophie in her arms.
304
00:19:23,762 --> 00:19:25,242
Sophie, breathless:
305
00:19:26,882 --> 00:19:31,642
Let me! You are so ugly,
so ugly that you get scared.
306
00:19:33,362 --> 00:19:35,362
Baal: But then ...
307
00:19:38,482 --> 00:19:40,042
... it doesn't matter.
308
00:19:43,042 --> 00:19:44,602
Baal kisses Sophie.
309
00:19:48,242 --> 00:19:49,202
Sophie:
310
00:19:49,682 --> 00:19:51,882
Not!
311
00:19:52,602 --> 00:19:55,162
You know,
no one has ever seen me like this ...
312
00:19:56,922 --> 00:19:59,322
There has never been anything where I am.
313
00:20:03,202 --> 00:20:06,162
Baal leads Sophie
back to the bed.
314
00:20:07,242 --> 00:20:08,562
They sit down.
315
00:20:12,282 --> 00:20:13,282
Baal:
316
00:20:16,762 --> 00:20:18,482
You have to love me
317
00:20:19,482 --> 00:20:21,322
I got you for that. "
318
00:20:22,322 --> 00:20:23,762
I have to go home now.
319
00:20:25,682 --> 00:20:29,082
At home they are waiting for me.
- Yes. You have to.
320
00:20:31,162 --> 00:20:34,162
If you send yourself to the country again
.
321
00:20:34,402 --> 00:20:36,802
For hamsters?
- Yes, I mean that.
322
00:20:37,842 --> 00:20:39,122
What then?
323
00:20:40,762 --> 00:20:43,602
(Paula Banholzer) He had
a room in Munich,
324
00:20:43,842 --> 00:20:45,362
I think it was in Schwabing.
325
00:20:45,602 --> 00:20:48,722
Then he said to
lie down in his room.
326
00:20:48,962 --> 00:20:51,362
He has to go to university
at the lecture.
327
00:20:51,602 --> 00:20:53,642
He then picks me up
for lunch.
328
00:20:54,202 --> 00:20:58,962
"Dear Cas, the Bittersweet case is
approaching some catharsis,
329
00:20:59,202 --> 00:21:01,682
that must be over
until you read this.
330
00:21:02,882 --> 00:21:04,802
She seems to want it.
331
00:21:07,122 --> 00:21:09,162
Help her god and me. "
332
00:21:10,602 --> 00:21:13,602
* Music *
333
00:21:37,282 --> 00:21:38,282
Bidi?
334
00:21:41,402 --> 00:21:43,562
On, no, Bidi!
335
00:21:44,202 --> 00:21:45,202
Net!
336
00:21:55,282 --> 00:21:57,602
(Paula Banholzer)
And then we ate.
337
00:21:57,842 --> 00:22:02,282
And then we
ate blueberry slices as a dessert .
338
00:22:02,522 --> 00:22:06,402
So the teeth have turned
blue and the lips.
339
00:22:06,882 --> 00:22:09,642
And then he saw me
and laughed like that.
340
00:22:09,882 --> 00:22:13,602
Then he suddenly
kissed me in the middle of the mouth in front of everyone ,
341
00:22:13,842 --> 00:22:15,442
because he liked it so much.
342
00:22:15,682 --> 00:22:19,602
And of course I was the
disgraced again, I was ashamed again.
343
00:22:19,842 --> 00:22:21,282
But it worked for him.
344
00:22:25,922 --> 00:22:29,242
(Bi) "From that day on, I became
a certain sense of guilt
345
00:22:29,482 --> 00:22:30,562
no longer going.
346
00:22:31,122 --> 00:22:34,922
On the other hand, I was now
more intimate with Brecht.
347
00:22:36,002 --> 00:22:38,762
From now on
our best time began. "
348
00:22:40,002 --> 00:22:43,642
"Dear Cas, Bittersweet,
which I now have entirely.
349
00:22:44,442 --> 00:22:46,122
You have to paint them.
350
00:22:46,362 --> 00:22:48,242
Your period has not come.
351
00:22:48,722 --> 00:22:51,402
I wasn't careful, of course,
not a bit.
352
00:22:51,642 --> 00:22:53,362
It would have harmed the cheerfulness.
353
00:22:53,602 --> 00:22:55,242
I'm not a tarot player.
354
00:22:55,482 --> 00:22:58,362
I ca n't hold back my trumps
like that. "
355
00:23:03,002 --> 00:23:06,322
That you come back to me
- I will be back.
356
00:23:13,042 --> 00:23:14,522
I will fight,
357
00:23:14,762 --> 00:23:16,842
that the war will not come to you
in Germany.
358
00:23:18,322 --> 00:23:19,482
Take care.
359
00:23:21,282 --> 00:23:22,802
And come back safely.
360
00:23:23,282 --> 00:23:24,322
My instructors say
361
00:23:24,562 --> 00:23:27,042
I would be the best soldier
in the recruits depot.
362
00:23:27,282 --> 00:23:29,842
A good soldier
recognizes the danger.
363
00:23:30,082 --> 00:23:33,762
If it should be: a letter
for you and one for mother.
364
00:23:35,122 --> 00:23:36,962
I thank you for everything.
365
00:23:37,922 --> 00:23:39,282
Be careful.
366
00:23:40,522 --> 00:23:42,882
I will write to you
from the front.
367
00:23:46,402 --> 00:23:48,122
I'm afraid for him.
368
00:23:48,402 --> 00:23:51,162
He swims
in his heroic bliss.
369
00:23:51,402 --> 00:23:53,762
I don't like how you say that
.
370
00:23:54,562 --> 00:23:57,442
The enemy is
not yet on German soil.
371
00:23:58,082 --> 00:24:00,922
Now it's
about an honorable peace.
372
00:24:02,162 --> 00:24:04,282
Honor, duty, fatherland.
373
00:24:05,562 --> 00:24:07,842
And then? Heroic death.
374
00:24:08,682 --> 00:24:12,602
The way you look. You did n't even
strap on a paddock.
375
00:24:12,882 --> 00:24:15,802
I misplaced it.
- And what are these shoes?
376
00:24:16,962 --> 00:24:21,442
I am only a medical
soldier and care for my sexually ill.
377
00:24:21,722 --> 00:24:25,122
They have their wounds
from a completely different battlefield.
378
00:24:26,162 --> 00:24:29,122
* Music *
379
00:24:41,042 --> 00:24:43,202
(hums)
380
00:24:55,882 --> 00:25:01,202
? And when the war in 4th Lenz offered
no prospect of peace,
381
00:25:02,842 --> 00:25:10,202
then the soldier took his consequence
and died the heroic death.
382
00:25:11,122 --> 00:25:17,522
The medical commission was drawn
to the Gottesacker.
383
00:25:19,482 --> 00:25:25,722
And dug up the fallen soldier with a dedicated spade
.
384
00:25:27,402 --> 00:25:33,722
With Tschingdrara and goodbye,
with wife and dog and Pfaff.
385
00:25:34,842 --> 00:25:41,682
And right in the middle the dead soldier
like a drunk monkey.
386
00:25:43,322 --> 00:25:46,362
The stars are not always there.
387
00:25:47,202 --> 00:25:49,682
There is a dawn.
388
00:25:51,242 --> 00:25:57,602
But the soldier, as he learned it,
goes into heroic death. ?
389
00:26:02,802 --> 00:26:05,882
(Narrator) Over 2 million dead soldiers
on the front.
390
00:26:06,162 --> 00:26:11,242
Over 2 million war
cripples and 426,000 starvation deaths at home.
391
00:26:12,482 --> 00:26:14,362
The war was lost.
392
00:26:15,562 --> 00:26:16,922
Turn of the times.
393
00:26:18,042 --> 00:26:22,722
In November 1918,
the empire collapsed in a revolution.
394
00:26:23,882 --> 00:26:27,002
The monarchy has collapsed.
395
00:26:27,682 --> 00:26:30,442
(Narrator) The radical left
among revolutionaries
396
00:26:30,722 --> 00:26:31,642
demands the overthrow
397
00:26:31,922 --> 00:26:34,242
the capitalist
social order.
398
00:26:34,522 --> 00:26:37,482
The young republic,
led by the social democrats,
399
00:26:37,762 --> 00:26:39,522
the military calls for help.
400
00:26:40,322 --> 00:26:44,682
The
Reichswehr is fighting Spartacus in the Berlin newspaper district .
401
00:26:57,642 --> 00:26:59,762
What is? Now talk.
402
00:27:01,122 --> 00:27:02,402
I have to go.
403
00:27:03,042 --> 00:27:04,002
Fort?
404
00:27:05,642 --> 00:27:07,122
Our child, I ...
405
00:27:07,882 --> 00:27:10,002
It must not be born here.
406
00:27:25,562 --> 00:27:28,282
I haven't been asked anything either.
407
00:27:28,562 --> 00:27:31,002
I was one who had to go
now.
408
00:27:34,282 --> 00:27:36,442
The bus only runs once a day.
409
00:27:37,202 --> 00:27:39,442
Yes, you are really stuck here.
410
00:27:39,722 --> 00:27:42,482
I am not allowed to show up in Augsburg
.
411
00:27:43,082 --> 00:27:44,242
The shame.
412
00:27:51,522 --> 00:27:52,882
And the child?
413
00:27:53,642 --> 00:27:55,242
Later we find foster parents,
414
00:27:55,522 --> 00:27:58,362
and then maybe I can go home in a year
.
415
00:27:59,482 --> 00:28:02,602
(Paula Banholzer) The child
was not yet born.
416
00:28:02,882 --> 00:28:05,002
Since he came at least
every 4 weeks.
417
00:28:05,282 --> 00:28:07,842
Then he
slept in the room next door.
418
00:28:08,082 --> 00:28:12,042
I'm over there, it's in there
and it's colossal ...
419
00:28:12,322 --> 00:28:13,562
He was badly together.
420
00:28:14,082 --> 00:28:15,882
What is it? What do you have?
421
00:28:16,162 --> 00:28:18,002
(breathes heavily) My heart!
422
00:28:19,522 --> 00:28:23,682
He was scared.
You have that with heart stories.
423
00:28:24,602 --> 00:28:26,482
Has he been frightened?
424
00:28:26,722 --> 00:28:29,202
Then I got up
and made envelopes for him.
425
00:28:29,442 --> 00:28:32,482
And then he says: It's
getting easier now , it's getting better.
426
00:28:32,722 --> 00:28:35,042
And gradually
he has come to rest.
427
00:28:35,842 --> 00:28:38,882
One day I'll
open the drawer and then ...
428
00:28:39,122 --> 00:28:42,162
(breathes heavily)
Then there is enough money inside.
429
00:28:44,762 --> 00:28:46,802
That made me think a lot.
430
00:28:47,082 --> 00:28:50,042
Because I've
never seen anything like it.
431
00:28:50,842 --> 00:28:53,162
Quiet, calm. All good.
432
00:28:56,962 --> 00:29:01,882
The Feuchtwanger, the Feuchtwanger, is
reading my Spartacus.
433
00:29:03,202 --> 00:29:05,882
The man
has a name in Munich.
434
00:29:07,362 --> 00:29:11,082
If he would suggest it to the Kammerspiele
, yes.
435
00:29:12,442 --> 00:29:14,362
If he would suggest it to the Kammerspiele
.
436
00:29:14,842 --> 00:29:17,522
(Narrator) Caspar Neher's diary,
March 1919:
437
00:29:18,002 --> 00:29:20,442
"Was with Bert today
and was happy.
438
00:29:20,682 --> 00:29:21,682
We found
439
00:29:21,922 --> 00:29:24,642
that Bert was absolutely
a genius and so would I.
440
00:29:24,882 --> 00:29:39,642
We believe in our genius as in
the straw of the sinking. "
441
00:29:39,922 --> 00:29:41,122
how the revolution
founded a Soviet republic in Munich .
442
00:29:41,362 --> 00:29:43,242
Also a dream of many artists.
443
00:29:43,482 --> 00:29:46,642
When the communists
take over power in the Soviet Republic,
444
00:29:46,922 --> 00:29:48,482
the Reichswehr marches in.
445
00:29:48,722 --> 00:29:51,322
Brecht and Neher experience
how the military
446
00:29:51,562 --> 00:29:54,122
supported by the
right-wing Freikorps,
447
00:29:54,362 --> 00:29:56,562
fight the Soviet Republic bloody.
448
00:29:56,802 --> 00:30:00,082
Brecht's brother Walter had joined
the Freikorps.
449
00:30:00,322 --> 00:30:03,562
Walter, you never have
to risk your life.
450
00:30:03,802 --> 00:30:05,442
Spartacus is done.
451
00:30:06,042 --> 00:30:09,162
You don't risk your life
at all.
452
00:30:09,402 --> 00:30:11,002
No. Under no circumstance.
453
00:30:12,882 --> 00:30:15,002
And certainly not for the Freikorps.
454
00:30:15,762 --> 00:30:18,722
See to it that you come safely
to your dorm room.
455
00:30:18,962 --> 00:30:21,242
Yesterday they cut a post here
.
456
00:30:21,482 --> 00:30:23,322
The comrades are pretty angry.
457
00:30:27,682 --> 00:30:29,842
(Walter Brecht)
"Above the Theresienwiese
458
00:30:30,082 --> 00:30:33,402
there were enemy soldiers killed and shot in several rows
.
459
00:30:33,642 --> 00:30:36,082
They had made short work of them
.
460
00:30:36,322 --> 00:30:38,722
We had to see
how people felt about us
461
00:30:38,962 --> 00:30:41,682
to get close to the dead and to vile
them.
462
00:30:41,922 --> 00:30:45,882
The mass grave was waiting for those stained with blood, feces and urine
. "
463
00:30:47,962 --> 00:30:50,962
* Music *
464
00:31:32,802 --> 00:31:35,122
* loud singing *
465
00:31:39,682 --> 00:31:42,922
(Narrator) In 1984
Walter Brecht told me about it.
466
00:31:43,162 --> 00:31:46,762
How did he
experience the wake up disorder ?
467
00:31:47,602 --> 00:31:51,362
(Walter Brecht)
"As an outrageous blasphemy
468
00:31:51,602 --> 00:31:55,402
and insolence, that's how I
understood it this hour.
469
00:31:55,642 --> 00:32:00,082
And I would have to lie if I did it
today after so many years
470
00:32:00,322 --> 00:32:02,882
would understand a lot differently.
471
00:32:03,602 --> 00:32:06,922
This challenge everyone else
472
00:32:07,162 --> 00:32:10,322
who were in
pain in this house ,
473
00:32:10,562 --> 00:32:15,842
in order to
cover your own sensation, so to speak. He was like that. "
474
00:32:19,282 --> 00:32:21,602
"They had threatened 20 winters.
475
00:32:22,082 --> 00:32:24,002
Their sufferings were legion.
476
00:32:24,602 --> 00:32:27,002
Death was ashamed of her. "
477
00:32:28,322 --> 00:32:30,882
(Ernestine MĂĽller)
I went on duty
478
00:32:31,122 --> 00:32:35,242
there he was sitting
on the railing at the moat at 7 o'clock .
479
00:32:35,842 --> 00:32:37,562
And then he said to me:
480
00:32:37,842 --> 00:32:40,442
I have to
make the death poem to my mother .
481
00:32:42,122 --> 00:32:44,802
"Oh why don't we say
the important thing?
482
00:32:45,282 --> 00:32:48,842
It was easy words,
close behind the teeth,
483
00:32:50,082 --> 00:32:52,482
had fallen out while laughing.
484
00:32:52,722 --> 00:32:55,002
And we choke on it
in our throat. "
485
00:32:55,522 --> 00:32:57,842
(Narrator) Have you
ever seen him cry?
486
00:32:58,122 --> 00:32:59,122
No. No.
487
00:33:01,362 --> 00:33:03,842
(Narrator) You ca
n't imagine
488
00:33:04,122 --> 00:33:05,402
that Brecht could cry.
489
00:33:05,922 --> 00:33:08,682
No no. I couldn't.
490
00:33:09,362 --> 00:33:12,322
(Narrator) Notebook 1921.
Cover.
491
00:33:12,842 --> 00:33:13,642
Hardness!
492
00:33:16,522 --> 00:33:20,482
He could laugh maliciously,
he could ... But he did ...
493
00:33:21,282 --> 00:33:23,682
I can not imagine that.
494
00:33:24,522 --> 00:33:27,282
(Marianne Zoff)
? The love comes from the gypsy,
495
00:33:27,562 --> 00:33:30,402
it does not ask about rights,
law and power.
496
00:33:30,922 --> 00:33:34,042
If you don't love me,
I'm aflame.
497
00:33:35,322 --> 00:33:38,882
And if I love, be
careful.
498
00:33:40,802 --> 00:33:46,922
If you do not love me, I am inflamed with a
hot love for you. ?
499
00:33:48,242 --> 00:33:51,402
(Marianne Zoff) "He had just come
into my dressing room
500
00:33:51,682 --> 00:33:53,522
and complimented me.
501
00:33:53,802 --> 00:33:55,402
He talked and talked.
502
00:33:56,162 --> 00:33:58,722
I noticed
that I liked him.
503
00:33:59,002 --> 00:34:03,482
Then he took me
for a walk in Augsburg and talked and talked. "
504
00:34:04,882 --> 00:34:06,842
* Singing *
505
00:34:10,482 --> 00:34:13,442
* Music *
506
00:34:21,282 --> 00:34:25,762
? And if I love, be
careful. ?
507
00:34:26,322 --> 00:34:28,162
And with that we recommend ourselves.
508
00:34:29,122 --> 00:34:32,682
I will again with the
directorate of the Kammerspiele
509
00:34:32,962 --> 00:34:34,402
talk about your play.
510
00:34:34,682 --> 00:34:39,242
But your title "Spartacus" gives it
a wrong political tendency.
511
00:34:40,242 --> 00:34:43,682
My
returnees only sides with himself.
512
00:34:43,962 --> 00:34:45,962
For the wide middle-class bed.
513
00:34:46,242 --> 00:34:49,082
But just because they didn't raise
politically.
514
00:34:49,362 --> 00:34:51,482
The Marta would have
a good suggestion.
515
00:34:52,002 --> 00:34:54,882
"Drumming in the Night".
- That can be from me.
516
00:34:55,162 --> 00:34:56,282
We take that.
517
00:34:56,882 --> 00:34:58,122
Good night!
518
00:35:05,282 --> 00:35:07,162
Doctor Feuchtwanger,
519
00:35:07,442 --> 00:35:10,602
I would always be kind to you
.
520
00:35:13,682 --> 00:35:16,722
A dog is a beautiful.
- He wants everyone and everything.
521
00:35:18,082 --> 00:35:20,762
A man-eater of its kind.
522
00:35:21,722 --> 00:35:23,562
Is it real?
- Mhm.
523
00:35:24,402 --> 00:35:26,642
It is definitely worth living.
524
00:35:27,562 --> 00:35:28,522
And.
525
00:35:32,642 --> 00:35:36,362
You danced very provocatively
with the woman Feuchtwanger.
526
00:35:36,642 --> 00:35:37,722
Very sensual.
527
00:35:39,002 --> 00:35:41,162
But then I ran away from her.
528
00:35:41,682 --> 00:35:43,522
And came to me.
529
00:35:44,642 --> 00:35:46,402
And we danced.
530
00:35:47,562 --> 00:35:48,682
Wange ...
531
00:35:49,602 --> 00:35:50,842
... on cheek.
532
00:35:51,362 --> 00:35:52,362
Very sensual.
533
00:36:01,242 --> 00:36:04,402
Why did you want to leave
before midnight?
534
00:36:04,682 --> 00:36:06,682
Because it's my birthday right now
.
535
00:36:08,122 --> 00:36:09,202
Congratulation.
536
00:36:10,002 --> 00:36:12,122
I am now 23 years old.
537
00:36:12,722 --> 00:36:14,442
I'm a bit older then.
538
00:36:16,042 --> 00:36:19,122
From a purely spiritual point of view,
I am a Methuselah.
539
00:36:19,642 --> 00:36:22,202
Whole libraries
are gathered up there.
540
00:36:22,482 --> 00:36:25,322
And own pieces that
are now coming on stage.
541
00:36:26,362 --> 00:36:27,962
"Drumming in the Night".
542
00:36:29,322 --> 00:36:30,882
Then comes the "Baal".
543
00:36:32,002 --> 00:36:34,122
And before that "The Bible".
544
00:36:36,722 --> 00:36:38,002
An early work.
545
00:36:39,522 --> 00:36:42,282
An early work? You are only 23.
546
00:36:42,802 --> 00:36:44,722
I wrote it when I was 15.
547
00:36:45,882 --> 00:36:47,562
Then "Gargei" follows.
548
00:36:48,962 --> 00:36:50,362
And especially...
549
00:36:51,962 --> 00:36:53,722
... my "summer symphony".
550
00:36:56,362 --> 00:36:59,322
* Music *
551
00:37:09,482 --> 00:37:11,282
Where did you get the fur from?
552
00:37:12,722 --> 00:37:15,242
A singer
needs something like that these days.
553
00:37:15,762 --> 00:37:17,202
A fur protects.
554
00:37:19,402 --> 00:37:20,562
Put him away
555
00:37:34,402 --> 00:37:36,802
You have
a strange way of dancing.
556
00:37:37,362 --> 00:37:38,482
Strange?
557
00:37:39,482 --> 00:37:43,242
More of a kind of
rhythmic walking.
558
00:37:44,362 --> 00:37:47,362
* Music *
559
00:38:16,642 --> 00:38:18,762
What does this creep want from you?
560
00:38:19,002 --> 00:38:20,122
I'm not sorry
561
00:38:20,362 --> 00:38:23,602
when he touches you with
his gooey frog fingers.
562
00:38:23,842 --> 00:38:25,082
I have told him.
563
00:38:25,322 --> 00:38:27,402
I can no longer,
I no longer want.
564
00:38:27,642 --> 00:38:29,242
And? What did he say?
565
00:38:29,722 --> 00:38:30,602
He loves me.
566
00:38:31,202 --> 00:38:34,082
He does everything for me
if I just stay with him.
567
00:38:39,722 --> 00:38:41,322
I can smell it.
568
00:38:42,242 --> 00:38:45,082
How he approaches you
with his scent of carrion.
569
00:38:47,482 --> 00:38:49,122
And how disgusting you are.
570
00:38:49,602 --> 00:38:50,722
He's not like that.
571
00:38:51,202 --> 00:38:52,922
If I want,
he'll leave me alone.
572
00:38:53,162 --> 00:38:54,842
Tell him
you belong to me now.
573
00:38:55,082 --> 00:38:56,282
He knows it.
- And?
574
00:38:56,762 --> 00:38:57,922
He cried.
575
00:39:01,282 --> 00:39:05,242
(laughs) Machiavelli
with soaked handkerchiefs.
576
00:39:09,562 --> 00:39:12,242
From now on you will no longer accept
any money from him.
577
00:39:12,482 --> 00:39:14,442
You don't let him through your door anymore
578
00:39:14,682 --> 00:39:16,362
and certainly not in your bed.
579
00:39:16,602 --> 00:39:19,002
Absolutely no way.
I’m not sorry.
580
00:39:19,482 --> 00:39:22,002
I can't forbid him
theater.
581
00:39:22,242 --> 00:39:24,722
Yes, not that.
But how you sing it.
582
00:39:24,962 --> 00:39:26,282
I am Carmen.
583
00:39:26,522 --> 00:39:28,522
Yes, but also the ...
* ringtone *
584
00:39:36,482 --> 00:39:37,922
I'm pregnant.
585
00:39:44,602 --> 00:39:45,642
From whom?
586
00:39:45,882 --> 00:39:47,082
From whom? From you!
587
00:39:48,402 --> 00:39:51,682
But do not worry.
I'll marry right.
588
00:39:53,202 --> 00:39:56,042
(Narrator) Diary March 21, 1921:
589
00:39:56,882 --> 00:39:59,922
"I already have a child
growing up among farmers.
590
00:40:00,162 --> 00:40:02,842
May it get fat
and not curse me.
591
00:40:03,082 --> 00:40:06,162
But now the unborn are already
fighting for me.
592
00:40:06,402 --> 00:40:08,202
I cannot marry.
593
00:40:08,442 --> 00:40:10,322
I have to have my elbows free
594
00:40:10,562 --> 00:40:12,722
sleep alone
and be unscrupulous. "
595
00:40:12,962 --> 00:40:14,362
I am a gypsy.
596
00:40:14,922 --> 00:40:19,322
I need someone who is different.
That keeps me from running.
597
00:40:21,322 --> 00:40:24,842
I am now writing films
and a leading role for you.
598
00:40:27,482 --> 00:40:30,482
* Music *
599
00:40:54,922 --> 00:40:57,042
Do you still love me a little bit?
600
00:40:57,282 --> 00:41:00,242
You stupid goat!
I think of you every day.
601
00:41:02,682 --> 00:41:05,562
When I am 21
we can get married.
602
00:41:06,162 --> 00:41:08,642
Well, we should have money.
603
00:41:09,122 --> 00:41:11,762
Then we
can eat the boy too.
604
00:41:13,282 --> 00:41:16,082
Come on, we go on.
- Little horse.
605
00:41:19,842 --> 00:41:21,002
Here.
606
00:41:30,562 --> 00:41:33,962
Where he lives now,
the path-maker and his wife ...
607
00:41:34,522 --> 00:41:38,242
Is that the right thing here?
- They are good people.
608
00:41:42,442 --> 00:41:45,802
(Narrator) Frank Banholzer stays
in Kimratshofen for many years.
609
00:41:46,082 --> 00:41:47,642
He'll go to school here.
610
00:41:47,882 --> 00:41:49,842
An elderly pioneer and his wife
611
00:41:50,122 --> 00:41:52,042
had taken him in
for a fee.
612
00:41:52,322 --> 00:41:54,722
The parents rarely come to visit.
613
00:42:01,082 --> 00:42:02,722
From Marianne for you.
614
00:42:05,882 --> 00:42:08,082
(Marianne Zoff) "I'm getting married right."
615
00:42:08,962 --> 00:42:10,642
(Right) You understood?
616
00:42:16,122 --> 00:42:19,042
* Music *
617
00:42:37,162 --> 00:42:40,802
She has had heavy bleeding.
You had to operate.
618
00:42:41,082 --> 00:42:42,842
And yes, she lost the child.
619
00:42:51,002 --> 00:42:51,962
Woman right.
620
00:42:53,002 --> 00:42:54,842
So is your name here?
- No.
621
00:42:55,442 --> 00:42:57,402
No, he brought me here.
622
00:43:04,322 --> 00:43:05,562
Now you are free.
623
00:43:06,242 --> 00:43:09,522
You can
travel to Wiesbaden to get involved.
624
00:43:11,562 --> 00:43:14,322
Nothing stands in the way of your career
now.
625
00:43:19,682 --> 00:43:23,322
Why do you want to torture me now?
I just lost my child.
626
00:43:23,602 --> 00:43:26,082
My child
you would have betrayed to that one!
627
00:43:26,602 --> 00:43:29,682
After the 1st bleeding, you
suggested an abortion.
628
00:43:29,962 --> 00:43:32,042
You and your medical student
who is milling.
629
00:43:32,322 --> 00:43:33,882
I didn't want to put it away.
630
00:43:34,162 --> 00:43:35,682
I wanted to keep it.
631
00:43:48,442 --> 00:43:49,962
Look, Marianne.
632
00:43:51,762 --> 00:43:54,162
This is Frank, my son.
633
00:44:02,562 --> 00:44:05,922
I just visited him with
Paula in Kimratshofen.
634
00:44:07,082 --> 00:44:09,002
A clever, dear boy.
635
00:44:11,162 --> 00:44:14,122
"I cruelly show her
the pictures of Frank.
636
00:44:14,402 --> 00:44:15,722
She cries out loud.
637
00:44:16,682 --> 00:44:18,762
I could strangle man.
638
00:44:19,282 --> 00:44:21,122
The whore shouldn't have a child.
639
00:44:21,402 --> 00:44:25,122
My child went away from her
because she didn't have a pure heart.
640
00:44:30,802 --> 00:44:34,122
Out of me! Out! Out!
641
00:44:36,202 --> 00:44:40,042
Now let her be used as a whore,
throw the other one down.
642
00:44:40,642 --> 00:44:42,522
You no longer belong to me. "
643
00:44:46,802 --> 00:44:50,082
"What to look for in a description of
the history of Marianne
644
00:44:50,362 --> 00:44:52,482
should put the most careful weight
:
645
00:44:52,762 --> 00:44:56,082
The half-Jew is a businessman,
the woman an opera singer,
646
00:44:56,362 --> 00:44:57,842
the young man writer.
647
00:44:58,362 --> 00:45:00,482
The businessman
wishes her spirit
648
00:45:00,762 --> 00:45:03,162
the writer to own her body
. "
649
00:45:07,722 --> 00:45:09,642
"I'm going to the lake with my bi.
650
00:45:09,922 --> 00:45:13,762
We take a sunbath in the barge,
which looks incomparable.
651
00:45:14,042 --> 00:45:15,242
Narrow and delicate.
652
00:45:15,522 --> 00:45:17,082
Then I teach her to swim. "
653
00:45:17,362 --> 00:45:18,922
He taught me to swim?
654
00:45:19,202 --> 00:45:22,162
Oh, the liar.
I could swim.
655
00:45:22,642 --> 00:45:25,562
I learned it
when I was 13 years old.
656
00:45:25,842 --> 00:45:27,402
Or 12 can be.
657
00:45:28,522 --> 00:45:30,882
"We sit naked in the cabin.
658
00:45:31,162 --> 00:45:33,242
She has a pure,
natural way
659
00:45:33,522 --> 00:45:36,202
an unprecedented
grace and dignity in everything.
660
00:45:37,202 --> 00:45:41,842
She says that when I speak , I look masculine, even
the face.
661
00:45:42,122 --> 00:45:46,122
In bed bubbly and cheeky and best when something happens
.
662
00:45:46,642 --> 00:45:48,002
I love her very much. "
663
00:45:49,322 --> 00:45:52,882
There is a lot of
poetic imagination.
664
00:45:55,162 --> 00:45:58,122
* Music *
665
00:45:58,642 --> 00:46:00,922
Just with the bi
on the other side
666
00:46:01,202 --> 00:46:03,202
and now
with Marianne again.
667
00:46:03,482 --> 00:46:06,002
You can’t let go either.
- She loves Me.
668
00:46:06,282 --> 00:46:07,682
She rightly broke.
669
00:46:07,962 --> 00:46:10,082
He can not satisfy her sexually
.
670
00:46:10,602 --> 00:46:12,402
So what does she tell you?
- Yes.
671
00:46:12,922 --> 00:46:15,042
"Only you can satisfy me."
672
00:46:16,602 --> 00:46:18,922
She has very nice words for it.
673
00:46:22,682 --> 00:46:24,362
Thanks Ma.
- Piglet!
674
00:46:24,842 --> 00:46:26,402
A little more respect, please.
675
00:46:26,642 --> 00:46:27,842
Talented Piglet!
676
00:46:37,162 --> 00:46:39,482
I want Timbuktu and a child.
677
00:46:40,082 --> 00:46:42,642
And a house and without a door.
678
00:46:43,322 --> 00:46:47,082
And wants to be alone in bed
and with a woman in bed.
679
00:46:47,602 --> 00:46:48,722
At the same time?
680
00:46:49,202 --> 00:46:50,882
Yes. That's just it.
681
00:46:52,042 --> 00:46:55,042
Add the apples from the tree.
682
00:46:56,282 --> 00:46:57,962
And the wood from the tree.
683
00:46:58,442 --> 00:46:59,762
Don't lead an ax.
684
00:47:01,082 --> 00:47:05,962
And the tree with flowers, the apples,
foliage in close-up
685
00:47:06,202 --> 00:47:07,282
in front of my window.
686
00:47:07,522 --> 00:47:08,482
Is there anything else?
687
00:47:08,962 --> 00:47:11,282
Yes, a manure to fertilize.
688
00:47:11,762 --> 00:47:13,882
He wants everything.
- Everything.
689
00:47:15,442 --> 00:47:16,602
And why?
690
00:47:18,882 --> 00:47:22,202
On the grounds
that I only exist once.
691
00:47:25,122 --> 00:47:26,682
And who is the servant?
692
00:47:27,202 --> 00:47:29,122
(both) Always the others.
693
00:47:30,722 --> 00:47:33,722
* Music *
694
00:47:44,882 --> 00:47:46,522
Such a love kitsch.
695
00:47:47,602 --> 00:47:49,202
But great feelings.
696
00:47:52,802 --> 00:47:57,642
(Singing from record)? I
cried in long, long nights.
697
00:47:58,402 --> 00:48:04,402
Would be inferior to
my grief.
698
00:48:06,362 --> 00:48:11,842
If I hadn't found out
so soon
699
00:48:12,922 --> 00:48:19,082
that you have always
cheated on me
700
00:48:21,202 --> 00:48:29,722
Would have liked to give everything
for you.
701
00:48:31,402 --> 00:48:38,082
And yet, you,
you never loved me. ?
702
00:48:38,322 --> 00:48:40,562
(Narrator) Note Marianne Zoff,
1921:
703
00:48:41,042 --> 00:48:45,762
"A great man can lie too,
always lie. Why not?
704
00:48:46,242 --> 00:48:49,682
In general, if you lie so
that you believe everything yourself,
705
00:48:49,922 --> 00:48:52,202
what you say is also art.
706
00:48:52,442 --> 00:48:56,602
And who can lie even in summer
when it is hot, very hot?
707
00:48:57,122 --> 00:48:59,402
Brecht can do it,
Bert Brecht can do it all. "
708
00:49:12,002 --> 00:49:14,002
(hums)
709
00:49:24,802 --> 00:49:30,802
? That day
in the blue moon of September.
710
00:49:32,002 --> 00:49:36,002
Silent under a young
plum tree.
711
00:49:37,482 --> 00:49:42,202
Then I held her,
the silent, pale love,
712
00:49:43,442 --> 00:49:48,322
in my arm
like a sweet dream.
713
00:49:50,842 --> 00:49:56,722
And above us in the beautiful summer sky
714
00:49:57,722 --> 00:50:02,602
was a cloud that I saw for a long time. ?
715
00:50:05,722 --> 00:50:08,322
(Man) Bronnen,
there you are at last.
716
00:50:08,962 --> 00:50:13,722
(Arnolt Bronnen) "I saw: I had
never seen a human being.
717
00:50:14,802 --> 00:50:19,562
I felt that
what is coming can never end.
718
00:50:20,362 --> 00:50:23,042
I immediately had the feeling
of knowledge:
719
00:50:23,282 --> 00:50:25,922
In that little
nondescript person there,
720
00:50:26,162 --> 00:50:28,442
that's where the heart of our time beats. "
721
00:50:28,922 --> 00:50:31,362
? There have been many, many moons since that day
722
00:50:31,602 --> 00:50:35,362
swimming quietly
down and over.
723
00:50:37,642 --> 00:50:42,162
The plum trees
have cut down.
724
00:50:43,162 --> 00:50:47,962
And are you asking me
what about love? ?
725
00:50:48,442 --> 00:50:52,442
(Arnolt Bronnen) "I only had
one wish, this student feeling.
726
00:50:52,722 --> 00:50:55,122
Love, great love in the world.
727
00:50:55,922 --> 00:50:57,682
Give it to me as a friend. "
728
00:50:58,722 --> 00:51:01,802
? I already know what you mean.
729
00:51:03,842 --> 00:51:08,922
But her face,
I really never know. ?
730
00:51:09,442 --> 00:51:11,242
(Barbara Sources) And he asked:
731
00:51:11,522 --> 00:51:14,322
"Love, love in the world,
give it to me as a friend."
732
00:51:14,602 --> 00:51:16,522
Something emphatic, a
bit theatrical,
733
00:51:16,802 --> 00:51:20,162
but there must have been some feeling
in him
734
00:51:20,442 --> 00:51:21,922
that opened up there.
735
00:51:26,042 --> 00:51:29,362
Yes, they were
2 very different people
736
00:51:29,642 --> 00:51:34,122
who, for whatever reason
, have become very dressed.
737
00:51:34,642 --> 00:51:36,002
Arnolt.
- Bertolt.
738
00:51:36,602 --> 00:51:40,322
Also with "T" at the end?
- Yes I think so.
739
00:51:41,242 --> 00:51:43,842
By the way, I'm
in lower case.
740
00:51:44,122 --> 00:51:46,082
What? Everything?
- Yes, consistently.
741
00:51:47,002 --> 00:51:50,642
(Barbara Bronnen) Brecht
had the "Baal" in his pocket
742
00:51:50,922 --> 00:51:52,562
and my father the "father murder".
743
00:51:52,842 --> 00:51:54,322
Both were on the go.
744
00:51:54,602 --> 00:51:58,802
They were poor swallowers who
knew how to stylize something.
745
00:51:59,082 --> 00:52:02,642
Brecht with his leather cap
and long leather coat.
746
00:52:02,922 --> 00:52:05,122
And my father in white suits ...
747
00:52:05,642 --> 00:52:07,282
Brecht, Lord of the South Seas.
748
00:52:07,802 --> 00:52:11,602
... or at all with suits
and something more stately.
749
00:52:14,202 --> 00:52:17,642
And the two of them were
like asphalt cowboys,
750
00:52:17,922 --> 00:52:20,202
that
ran through the streets of Berlin .
751
00:52:20,482 --> 00:52:22,802
Because they did
n't even have money for the bus
752
00:52:23,082 --> 00:52:24,802
and ran all night
753
00:52:25,082 --> 00:52:27,962
and went from one premiere
to another.
754
00:52:28,242 --> 00:52:31,322
Brecht always had
someone he knew somewhere
755
00:52:31,602 --> 00:52:34,242
and if it was the stage manager
or an actor,
756
00:52:34,522 --> 00:52:36,482
who
hoisted him into the troop.
757
00:52:36,762 --> 00:52:38,602
And they didn't have to pay
and saw it.
758
00:52:39,122 --> 00:52:41,682
(Narrator) In Berlin
, Brecht fails to try
759
00:52:41,962 --> 00:52:44,082
To stage Bronnen's play "Father Murder" .
760
00:52:44,362 --> 00:52:48,202
He gets his first own premiere
in the Munich Kammerspiele.
761
00:52:50,562 --> 00:52:53,042
The Paula. She looks smart.
762
00:52:54,482 --> 00:52:56,562
I dedicated the piece to her.
763
00:52:57,082 --> 00:52:58,802
"Drumming in the Night".
764
00:52:59,082 --> 00:53:02,082
Man, your first own premiere.
Your fame grows.
765
00:53:02,602 --> 00:53:04,482
I owe it to the Feuchtwanger
766
00:53:04,762 --> 00:53:06,082
that they play me.
767
00:53:06,362 --> 00:53:10,562
And look there, next to his wife,
that's the wedding ring,
768
00:53:10,842 --> 00:53:13,562
the critic
from the Berlin stock exchange courier.
769
00:53:14,082 --> 00:53:16,082
(Caspar Neher)
That depends on now?
770
00:53:16,362 --> 00:53:20,082
Yes, whether you can spell my name tomorrow in Berlin
, yes.
771
00:53:22,642 --> 00:53:26,042
Spartacus or the power of love?
772
00:53:28,442 --> 00:53:30,522
The carnage in the newspaper district?
773
00:53:31,202 --> 00:53:33,922
Or is every man
the best in his skin?
774
00:53:37,122 --> 00:53:41,722
The bagpipe whistles, people
die in the newspaper district,
775
00:53:42,362 --> 00:53:45,442
the houses fall on them,
the morning dawns.
776
00:53:46,602 --> 00:53:49,842
They lie on the asphalt like drowned cats
.
777
00:53:50,882 --> 00:53:54,282
I am a pig
and the pig is going home.
778
00:54:01,082 --> 00:54:03,162
I put on a fresh shirt.
779
00:54:04,402 --> 00:54:06,042
I still have my skin.
780
00:54:08,682 --> 00:54:11,282
The shouting is all over
tomorrow morning.
781
00:54:12,042 --> 00:54:15,602
But I'm lying in bed tomorrow morning
and multiplying.
782
00:54:17,282 --> 00:54:19,122
So that I don't die out.
783
00:54:20,402 --> 00:54:22,322
Doesn't look so romantic.
784
00:54:22,602 --> 00:54:27,202
You usurer! Your cutthroat!
You bloodthirsty cowards, you!
785
00:54:29,162 --> 00:54:33,522
Now comes the bed,
the big, white, wide bed.
786
00:54:36,922 --> 00:54:37,962
Come over!
787
00:54:50,842 --> 00:54:52,682
(Herbert Jhering) Incredible.
788
00:54:55,202 --> 00:54:56,802
Yes, well.
789
00:54:59,082 --> 00:55:01,482
The 24-year-old Bert Brecht
790
00:55:01,762 --> 00:55:06,602
changed the poetic face of Germany overnight
.
791
00:55:07,202 --> 00:55:08,362
Point.
792
00:55:08,882 --> 00:55:11,922
With Brecht
is a new note, comma,
793
00:55:12,562 --> 00:55:18,802
a new melody, comma, a
new vision in time. Point.
794
00:55:20,162 --> 00:55:22,082
No not arrived
795
00:55:22,362 --> 00:55:25,162
just a new vision
in time. Point.
796
00:55:25,682 --> 00:55:28,002
"A literary
sensational premiere.
797
00:55:28,242 --> 00:55:30,722
The unusual success
of Bert Brecht's comedy
798
00:55:31,002 --> 00:55:33,562
'Drumming in the Night'
was a new sign
799
00:55:33,802 --> 00:55:38,242
that the real, the strong, if
you dare, will always prevail. "
800
00:55:40,562 --> 00:55:42,842
(Narrator)
To the registrar
801
00:55:43,082 --> 00:55:45,122
of the registry office Munich I, urgent.
802
00:55:45,602 --> 00:55:48,802
Abbreviation of the deadline
for marriage
803
00:55:49,042 --> 00:55:50,762
by the writer
Eugen Bertolt Brecht
804
00:55:51,002 --> 00:55:53,002
with the opera singer
Miss Marianne Zoff.
805
00:55:53,242 --> 00:55:55,722
In the name and on behalf of the bride and groom
806
00:55:55,962 --> 00:55:59,522
I ask you to
shorten the deadline for the same,
807
00:55:59,762 --> 00:56:02,442
that the marriage
no later than Friday, the 3rd,
808
00:56:02,682 --> 00:56:05,722
or Saturday, November 4th, 1922
.
809
00:56:06,202 --> 00:56:10,002
Reason: The bride is in
the 5th month of pregnancy.
810
00:56:10,242 --> 00:56:11,882
Medical certificate in the facility.
811
00:56:12,162 --> 00:56:16,002
2nd, the groom, through
the successful premiere
812
00:56:16,242 --> 00:56:18,042
of his play
"Drumming in the Night"
813
00:56:18,282 --> 00:56:21,162
known
stage writer Bertolt Brecht
814
00:56:21,402 --> 00:56:24,122
must prepare for
the first performance in Berlin
815
00:56:24,362 --> 00:56:25,722
Leave Munich.
816
00:56:25,962 --> 00:56:28,602
He then goes
to prepare the various
817
00:56:28,842 --> 00:56:31,082
premieres all over Germany
818
00:56:31,322 --> 00:56:34,002
on a longer travel life
and can work without disruption
819
00:56:34,242 --> 00:56:36,642
and big costs
don't come back so quickly.
820
00:56:38,322 --> 00:56:41,602
(Arnolt Bronnen) How long
do you want to stay in Berlin this time?
821
00:56:41,842 --> 00:56:44,762
I just got married in Munich.
- Don't unpack.
822
00:56:45,242 --> 00:56:47,802
I'm sorry, but
I need my room tonight.
823
00:56:48,042 --> 00:56:48,922
A miss?
824
00:56:51,402 --> 00:56:52,762
And me, Arnolt?
825
00:56:53,642 --> 00:56:55,762
You know Helene Weigel.
826
00:56:56,242 --> 00:56:57,202
The talented?
827
00:56:57,442 --> 00:56:59,722
She is currently playing
for Jessner at the State Theater.
828
00:56:59,962 --> 00:57:01,202
It wants to be something.
829
00:57:02,722 --> 00:57:06,322
And she lives right across the street
at Spichernstrasse 16.
830
00:57:07,162 --> 00:57:08,682
Right at the top under the roof.
831
00:57:11,842 --> 00:57:14,922
And you think
I can do it so easily ... - Yes.
832
00:57:15,682 --> 00:57:17,962
It is famous
for its pastries.
833
00:57:18,202 --> 00:57:19,242
Viennese cuisine.
834
00:57:20,042 --> 00:57:21,362
For a night?
835
00:57:22,282 --> 00:57:23,522
For a night.
836
00:57:29,082 --> 00:57:30,202
Brecht.
837
00:57:31,162 --> 00:57:32,162
Yeah.
838
00:57:32,802 --> 00:57:35,002
Is my bed here for the night?
839
00:57:35,522 --> 00:57:36,962
Who says that?
840
00:57:37,562 --> 00:57:38,642
There are sources.
841
00:57:39,482 --> 00:57:41,362
Well, come on in then.
842
00:57:55,322 --> 00:57:57,522
Have a nice apartment there.
843
00:57:57,762 --> 00:58:00,362
Do you like it?
- A studio.
844
00:58:03,842 --> 00:58:05,962
And the whole city in front of the window.
845
00:58:07,642 --> 00:58:11,922
Theaters, publishers,
newspapers, pubs and cinemas.
846
00:58:12,482 --> 00:58:14,402
All friends, all enemies.
847
00:58:14,922 --> 00:58:17,202
Want to conquer all of Berlin right away?
848
00:58:17,442 --> 00:58:19,562
Whoever prevails in this city
...
849
00:58:19,802 --> 00:58:22,282
... needs a couple of elbows,
a few iron ones.
850
00:58:27,362 --> 00:58:29,882
Ah, the Viennese pastries.
851
00:58:31,042 --> 00:58:35,242
Say, are you actually looking for
a place to sleep or a lunch table?
852
00:58:35,482 --> 00:58:36,642
Both.
- Sun
853
00:58:37,682 --> 00:58:42,082
(Arnold Bronnen) "Brecht was not
only imaginative, amusing, funny,
854
00:58:42,322 --> 00:58:44,722
he also had a child's aura.
855
00:58:44,962 --> 00:58:49,162
Attracted looks,
feelings, touch attempts without wanting to. "
856
00:58:49,762 --> 00:58:51,042
* Beat *
857
00:58:53,402 --> 00:58:56,842
"He wanted what he saw,
what he heard about."
858
00:58:57,322 --> 00:58:59,202
You can help out,
859
00:58:59,442 --> 00:59:01,402
if you want to lie soft out there
.
860
00:59:01,642 --> 00:59:04,602
Don't you think
the mattress would be better there?
861
00:59:06,282 --> 00:59:07,802
With me?
- Mhm.
862
00:59:08,442 --> 00:59:10,122
I just say ...
863
00:59:14,402 --> 00:59:17,002
... a good night's sleep, sir.
864
00:59:20,842 --> 00:59:21,842
It is cold.
865
00:59:24,522 --> 00:59:25,642
No!
866
00:59:26,162 --> 00:59:30,242
A blanket is just not enough
for such a night. - No!
867
00:59:39,562 --> 00:59:44,762
? That day
in the blue moon of September,
868
00:59:46,282 --> 00:59:50,802
silent under a
young plum tree.
869
00:59:52,402 --> 00:59:57,642
Then I held her,
the silent, pale love
870
00:59:58,482 --> 01:00:03,202
in my arm
like a sweet dream.
871
01:00:04,842 --> 01:00:10,122
And above us
in the beautiful summer sky
872
01:00:11,282 --> 01:00:15,442
was a cloud that I saw for a long time.
873
01:00:17,802 --> 01:00:23,642
It was very white
and tremendously high.
874
01:00:25,442 --> 01:00:28,162
And when I looked up ...?
875
01:00:33,122 --> 01:00:35,202
... she was never there.
876
01:00:40,362 --> 01:00:42,002
It should stay that way.
877
01:00:43,962 --> 01:00:45,602
What should stay that way?
878
01:00:47,042 --> 01:00:50,362
Always a present. No tributes.
879
01:00:53,402 --> 01:00:54,722
No tributes.
880
01:01:02,042 --> 01:01:03,482
(Narrator) Paula Banholzer
881
01:01:03,762 --> 01:01:07,002
marries
the sales representative Hermann Gross in 1924 .
882
01:01:07,282 --> 01:01:09,882
She is not allowed to consume Brecht's son
.
883
01:01:10,402 --> 01:01:12,842
(Walter Gross)
And then my mother became too
884
01:01:13,122 --> 01:01:15,362
rejected by my father's family .
885
01:01:15,642 --> 01:01:20,322
She
was stained with a shame , illegitimate child.
886
01:01:20,842 --> 01:01:24,042
Brecht, then
the great communist of the time,
887
01:01:24,322 --> 01:01:27,562
everywhere in Germany, you know
better than me, ostracized.
888
01:01:27,842 --> 01:01:31,602
And my
mother had a 7-year relationship with this man .
889
01:01:31,882 --> 01:01:33,682
That was very bad for her.
890
01:01:34,402 --> 01:01:36,362
(Narrator) Brecht's son
Frank Banholzer
891
01:01:36,642 --> 01:01:38,642
served as a soldier
in Hitler's Wehrmacht.
892
01:01:38,922 --> 01:01:41,362
He is killed in a cinema
on the Eastern Front.
893
01:01:41,642 --> 01:01:44,202
Partisans had
blown up the building.
894
01:01:53,842 --> 01:01:55,122
Thank you very much.
895
01:01:57,162 --> 01:01:59,122
Now you can
try your music
896
01:01:59,402 --> 01:02:00,882
in your new headquarters.
897
01:02:01,162 --> 01:02:04,682
For dinner you always come over
to me in Gabelsberger.
898
01:02:05,882 --> 01:02:08,642
How you got it done
at the housing office.
899
01:02:08,922 --> 01:02:10,242
Yes, you only know:
900
01:02:10,522 --> 01:02:12,042
I am an actress by profession.
901
01:02:12,322 --> 01:02:13,682
And there the poor official ...
902
01:02:13,922 --> 01:02:16,282
Yes, he had to see
that a pregnant woman
903
01:02:16,562 --> 01:02:18,922
can't walk up those many
floors.
904
01:02:20,242 --> 01:02:23,402
Helli, you are just great.
How you care.
905
01:02:23,682 --> 01:02:25,642
Yes, I am already
a usable person.
906
01:02:25,922 --> 01:02:26,962
A very special one.
907
01:02:29,002 --> 01:02:30,242
One like none.
908
01:02:31,362 --> 01:02:33,482
One you never get around?
909
01:02:34,162 --> 01:02:36,682
Can't and won't.
910
01:02:38,562 --> 01:02:40,242
And certainly not now.
911
01:02:44,162 --> 01:02:48,482
It should be a feast for the eyes.
- Like the father.
912
01:02:50,562 --> 01:02:55,362
Madame, the two of us are
constantly and generously weighted to you.
913
01:03:06,042 --> 01:03:07,482
Always a present.
914
01:03:08,482 --> 01:03:09,762
No tributes.
915
01:03:11,482 --> 01:03:12,802
It should stay that way.
916
01:03:13,562 --> 01:03:14,882
It should stay that way.
917
01:03:18,482 --> 01:03:21,602
So be careful
with the steep stairs.
918
01:03:21,882 --> 01:03:24,402
In fact,
it's never that easy now.
919
01:03:27,802 --> 01:03:29,122
* Beat *
920
01:03:32,882 --> 01:03:37,082
Good day. They called me.
Do you need a secretary?
921
01:03:37,362 --> 01:03:40,082
Yes. Miss Captain.
Miss Weigel.
922
01:03:42,162 --> 01:03:44,562
I was the previous tenant.
- Ah.
923
01:03:46,042 --> 01:03:47,122
You are welcome.
924
01:03:51,202 --> 01:03:52,402
Come.
925
01:03:55,602 --> 01:03:59,842
So you speak
the English language?
926
01:04:00,562 --> 01:04:02,202
I used to be a teacher.
927
01:04:02,722 --> 01:04:04,802
Then you could give me
hours.
928
01:04:05,082 --> 01:04:06,522
If you like it? Really?
929
01:04:09,002 --> 01:04:13,962
There is another question.
Can you write typewriter?
930
01:04:14,482 --> 01:04:16,722
With all 10 fingers.
- Very good.
931
01:04:17,362 --> 01:04:21,562
You will also need them.
The Kiepenheuer sits in my neck.
932
01:04:23,162 --> 01:04:24,762
I will speak to him
933
01:04:25,042 --> 01:04:27,082
that he pays you
as my secretary.
934
01:04:27,362 --> 01:04:28,722
Do you think he does?
- Yes.
935
01:04:33,042 --> 01:04:34,202
But...
936
01:04:35,802 --> 01:04:38,282
Elisabeth, that ... that's not possible.
937
01:04:39,482 --> 01:04:41,362
What can I call you?
938
01:04:42,882 --> 01:04:45,922
Bess, my mother
grew up in New York.
939
01:04:46,602 --> 01:04:47,602
Bess.
940
01:04:48,322 --> 01:04:49,802
Yes, that suits you.
941
01:04:51,482 --> 01:04:53,002
And you suit me.
942
01:04:54,082 --> 01:04:55,282
Wonderful.
943
01:04:55,762 --> 01:04:57,922
(Elisabeth Hauptmann)
And then we met.
944
01:04:58,162 --> 01:05:00,762
And the 1st year, I know,
there was nobody there.
945
01:05:01,002 --> 01:05:04,842
Feuchtwanger came, but he
had enough to do himself
946
01:05:05,082 --> 01:05:07,362
to deal with Berlin.
947
01:05:07,922 --> 01:05:10,162
Well, and it was then
948
01:05:10,402 --> 01:05:12,922
a lot of talks between Brecht and me .
949
01:05:13,442 --> 01:05:16,522
I can
hardly imagine myself today
950
01:05:16,762 --> 01:05:19,162
what a partner I was then
951
01:05:19,642 --> 01:05:22,002
They give the new Chaplin in the marble house
.
952
01:05:22,642 --> 01:05:26,842
And here I translated the Kipling poems for you
.
953
01:05:27,082 --> 01:05:28,042
Very good.
954
01:05:29,842 --> 01:05:31,802
What about Samson grains?
955
01:05:32,042 --> 01:05:34,002
He will tell us his life.
956
01:05:34,242 --> 01:05:37,722
Very good. You stenograph,
I make a biography of it.
957
01:05:38,202 --> 01:05:40,882
It could be an
interesting story.
958
01:05:41,122 --> 01:05:44,442
The Kortner must read from it before the fight
in the sports palace.
959
01:05:44,682 --> 01:05:47,082
That would be good.
- The press is flying on something like that.
960
01:05:51,722 --> 01:05:54,762
The Steyr works are
holding a competition.
961
01:05:55,002 --> 01:05:57,122
The winner gets a new car.
962
01:06:01,042 --> 01:06:03,842
What is Berlin
without your own car?
963
01:06:07,522 --> 01:06:08,762
Bess.
964
01:06:10,402 --> 01:06:12,042
We advertise.
965
01:06:15,722 --> 01:06:17,362
Singing Steyr wagons.
966
01:06:18,122 --> 01:06:21,082
We drive you like this
without vibration ...
967
01:06:27,082 --> 01:06:28,842
... that you believe ...
968
01:06:30,162 --> 01:06:33,522
... you lie in a water.
Drive us
969
01:06:42,402 --> 01:06:46,042
Like his eyes follow
my hand. That's incredible.
970
01:06:46,282 --> 01:06:47,802
(Caspar Neher) Like his father.
971
01:06:48,322 --> 01:06:49,402
And.
972
01:06:52,042 --> 01:06:55,122
His brother,
Walter, was visiting here.
973
01:06:55,362 --> 01:06:57,602
He had to say "Miss Weigel"
.
974
01:06:57,842 --> 01:07:00,322
And that he's now
our Stefan's uncle,
975
01:07:00,562 --> 01:07:01,762
nobody told him that.
976
01:07:02,002 --> 01:07:02,962
And the Marianne?
977
01:07:03,202 --> 01:07:05,282
Hm? The bride is unsuspecting.
978
01:07:06,242 --> 01:07:10,002
In family
matters, he is very discreet. Ge?
979
01:07:12,242 --> 01:07:14,362
(Marianne Zoff)
Now tell me the truth.
980
01:07:14,602 --> 01:07:17,402
You have something with the Weigel!
- Who says that?
981
01:07:17,642 --> 01:07:19,522
That has been brought to me.
982
01:07:20,002 --> 01:07:21,162
These are lies.
983
01:07:21,682 --> 01:07:24,882
And that you have a child with her
are they also lies?
984
01:07:25,362 --> 01:07:27,562
And that you always
go to her for lunch?
985
01:07:27,802 --> 01:07:30,922
And that you've already got used
to the new child?
986
01:07:31,162 --> 01:07:32,802
Marianne,
you are very wrong.
987
01:07:33,042 --> 01:07:35,242
I, I'm not doing well
with the Weigel.
988
01:07:35,482 --> 01:07:37,082
In the end you will
still marry her.
989
01:07:37,362 --> 01:07:38,362
Marianne, listen to me.
990
01:07:38,602 --> 01:07:41,242
I am married to you
and I only know one child.
991
01:07:41,482 --> 01:07:43,682
And that's our hanne.
Do you understand that?
992
01:07:43,922 --> 01:07:46,922
But if you go with
another man, it's over.
993
01:07:47,162 --> 01:07:49,602
Do you really want
with this comedian Theo Lingen
994
01:07:49,842 --> 01:07:52,202
through the province
as an artist couple?
995
01:07:54,842 --> 01:07:57,122
Then there is
a war between us.
996
01:08:01,322 --> 01:08:04,482
Terrible situation:
Here I, there a revolver.
997
01:08:04,722 --> 01:08:06,122
Finally, here with valerian.
998
01:08:06,362 --> 01:08:09,322
Nits, nice guy,
but shoot the stage manager:
999
01:08:09,562 --> 01:08:10,642
clear attempted murder.
1000
01:08:13,562 --> 01:08:15,722
Effective promptly, calm down.
1001
01:08:16,202 --> 01:08:20,522
(Narrator) November 22, 1927: Brecht
is divorced from Marianne.
1002
01:08:21,082 --> 01:08:23,722
Reasons for the court's decision:
1003
01:08:24,202 --> 01:08:28,322
Because the
witnesses refused to testify, it can be seen that
1004
01:08:28,562 --> 01:08:31,202
that the defendant
with the actor Theodor Lingen
1005
01:08:31,442 --> 01:08:34,042
and the plaintiff with
the actress Helene Weigel
1006
01:08:34,282 --> 01:08:36,362
have had sexual intercourse
.
1007
01:08:39,202 --> 01:08:42,602
Brecht's attempt to Marianne as the
only guilty adulteress
1008
01:08:42,842 --> 01:08:45,482
To have been convicted
had failed.
1009
01:08:46,922 --> 01:08:49,922
* Music *
1010
01:09:03,282 --> 01:09:07,202
(Ernst Josef Aufricht) Brecht. Good
thing I finally found you.
1011
01:09:07,442 --> 01:09:08,842
Erect my name.
1012
01:09:09,082 --> 01:09:11,962
I have just taken over the
"Schiffbauerdamm".
1013
01:09:14,082 --> 01:09:16,002
Your own theater.
- Yes.
1014
01:09:17,162 --> 01:09:18,882
Congratulation.
- Thank you.
1015
01:09:22,282 --> 01:09:25,282
However, I am
somewhat embarrassed. Um ...
1016
01:09:25,762 --> 01:09:28,722
Because I don't have a piece to
open with.
1017
01:09:29,002 --> 01:09:30,642
A beer please.
- Very much.
1018
01:09:35,522 --> 01:09:36,682
Hm.
1019
01:09:40,802 --> 01:09:43,282
"Joe Meat Chopper"
is your piece.
1020
01:09:44,322 --> 01:09:47,442
It takes place in America
on the Chicago Wheat Exchange.
1021
01:09:47,722 --> 01:09:50,922
We show the speculations
with the bread of the world.
1022
01:09:51,202 --> 01:09:52,922
The crimes of capitalism.
1023
01:09:53,202 --> 01:09:54,722
Wheat market on stage,
I don't know.
1024
01:09:55,002 --> 01:09:57,362
That's robbery.
Exploitation of the poorest!
1025
01:09:57,882 --> 01:10:01,242
Look, upright, it's
like stealing wages,
1026
01:10:01,522 --> 01:10:04,402
where the entrepreneurs add the value that
the workers create
1027
01:10:04,682 --> 01:10:06,162
put in your own pocket.
1028
01:10:06,682 --> 01:10:08,122
I was thinking of something else.
1029
01:10:08,402 --> 01:10:11,362
The 1st crime
from which everyone else derives.
1030
01:10:11,642 --> 01:10:13,522
I need something entertaining.
1031
01:10:22,042 --> 01:10:25,762
I might still
have a little side work in progress.
1032
01:10:26,042 --> 01:10:28,482
I'm just working on it for fun, you
know?
1033
01:10:29,002 --> 01:10:30,202
"Beggar's Opera".
1034
01:10:31,722 --> 01:10:34,962
What kind of book did you bring me with you earlier
?
1035
01:10:35,242 --> 01:10:36,962
"Beggar's Opera" von John Gay.
1036
01:10:37,242 --> 01:10:38,482
A beggar opera?
1037
01:10:39,282 --> 01:10:42,162
Strictly speaking: the Beggar's Opera.
1038
01:10:42,722 --> 01:10:44,162
"Beggar's Opera"?
1039
01:10:45,082 --> 01:10:46,882
The piece is 200 years old.
1040
01:10:47,402 --> 01:10:50,122
And it is still a sensational success today
in London.
1041
01:10:50,402 --> 01:10:53,122
You breathe incorrectly,
Dr. Schmitt said.
1042
01:10:53,402 --> 01:10:54,962
The remaining breath has to go out.
1043
01:10:55,482 --> 01:10:57,002
What is the piece about?
1044
01:10:57,282 --> 01:11:02,402
The staff: whores, beggars, thieves
and a lawyer who is their fence.
1045
01:11:02,922 --> 01:11:04,762
Is it all about money?
1046
01:11:05,042 --> 01:11:06,162
Lying and cheating.
1047
01:11:06,442 --> 01:11:07,522
Very nice.
1048
01:11:08,122 --> 01:11:09,762
And what is it about?
1049
01:11:10,922 --> 01:11:15,202
This peachum has built a beggar empire in London
.
1050
01:11:15,482 --> 01:11:18,562
To do this, he takes over
what he finds on the street:
1051
01:11:18,842 --> 01:11:22,442
the independent artisans
of beggarism, the talented laypeople.
1052
01:11:22,722 --> 01:11:25,962
His organization assigns them
permanent places in the city.
1053
01:11:26,242 --> 01:11:27,962
The company provides the mask and costume.
1054
01:11:28,242 --> 01:11:30,442
An entrepreneur
and his employees, yes?
1055
01:11:30,722 --> 01:11:32,722
So he owns
the means of production,
1056
01:11:33,002 --> 01:11:35,562
and the beggar
are his exploited.
1057
01:11:36,322 --> 01:11:40,642
There is an interesting figure,
a certain macheath,
1058
01:11:40,922 --> 01:11:45,282
a mugger with a penchant
for beautiful women and harlots.
1059
01:11:46,122 --> 01:11:49,402
And he lies and cheats
one with the other.
1060
01:11:49,682 --> 01:11:50,762
And the 2nd with the 3rd
1061
01:11:51,282 --> 01:11:54,682
But then
a real robber gets in his way.
1062
01:11:54,962 --> 01:11:56,442
And he steals his daughter.
1063
01:11:58,202 --> 01:12:00,842
It's good.
It smells like theater.
1064
01:12:01,442 --> 01:12:03,762
That's exactly what the beggar opera is about
.
1065
01:12:04,042 --> 01:12:06,042
The bourgeois way of life of
the criminals.
1066
01:12:06,322 --> 01:12:08,602
And the criminal way of
life of the citizens.
1067
01:12:08,882 --> 01:12:11,762
And citizens' predilection
for robbers in the novels,
1068
01:12:12,042 --> 01:12:14,642
or now also in the cinema,
arises from the error,
1069
01:12:14,882 --> 01:12:16,402
the robber was not a citizen.
1070
01:12:16,682 --> 01:12:18,762
And that is explained by
the misconception,
1071
01:12:19,042 --> 01:12:20,842
the citizen was not a robber.
1072
01:12:25,162 --> 01:12:29,762
Right, the little thing here, you
take it over, right?
1073
01:12:30,962 --> 01:12:33,322
Yes. Are you waiting!
When can i read it
1074
01:12:33,842 --> 01:12:34,882
tomorrow in the afternoon
1075
01:12:35,162 --> 01:12:37,522
you can have the first scenes
picked up from me.
1076
01:12:37,802 --> 01:12:40,042
SpichernstraĂźe 16, right
at the top under the roof.
1077
01:12:42,042 --> 01:12:43,002
Thank you.
1078
01:12:43,522 --> 01:12:46,962
Act 1, Scene 2: Such a robber
is only a person of temper.
1079
01:12:47,202 --> 01:12:49,482
Macheath wants to celebrate wedding now.
1080
01:12:50,002 --> 01:12:52,082
In white. The bride insists.
1081
01:12:52,602 --> 01:12:54,002
The innocence.
- Already gone.
1082
01:12:54,642 --> 01:12:57,162
Nevertheless: a bridal bed is needed.
1083
01:12:58,042 --> 01:13:00,122
The most beautiful day
in a woman's life.
1084
01:13:05,442 --> 01:13:09,122
The equipment is still missing:
the great feelings.
1085
01:13:11,082 --> 01:13:13,442
The operas sing
up and down.
1086
01:13:13,962 --> 01:13:15,402
You learned it.
1087
01:13:18,882 --> 01:13:20,082
Puccini.
1088
01:13:20,602 --> 01:13:23,082
Yes exactly. That's exactly what I mean.
1089
01:13:24,522 --> 01:13:27,722
Now comes the moment
of great empathy.
1090
01:13:28,522 --> 01:13:31,042
The old theater shows what it can do.
1091
01:13:31,562 --> 01:13:32,802
The love kitsch.
1092
01:13:34,122 --> 01:13:36,162
The parquet closes the eyes.
1093
01:13:36,802 --> 01:13:38,842
They swim away in the boxes.
1094
01:13:39,802 --> 01:13:42,122
And we're going to cut that now.
1095
01:13:42,402 --> 01:13:46,562
We show the fleshiness
of bourgeois love.
1096
01:13:48,282 --> 01:13:51,442
The wallet
and the filled seminal vesicle,
1097
01:13:51,682 --> 01:13:53,082
that is the basis.
1098
01:13:54,202 --> 01:13:57,122
Brecht, you are a materialist.
- Yes.
1099
01:13:57,962 --> 01:14:01,762
And from below to the superstructure:
the loving heart.
1100
01:14:05,762 --> 01:14:10,082
However, the robber lacks
the marriage contract before the state and the altar.
1101
01:14:15,602 --> 01:14:18,842
And there is no document
from the registry office
1102
01:14:20,002 --> 01:14:22,282
and no flowers on the altar,
1103
01:14:23,242 --> 01:14:25,042
love remains.
1104
01:14:30,282 --> 01:14:31,282
Or not?
1105
01:14:32,082 --> 01:14:33,282
Very good.
1106
01:14:33,762 --> 01:14:37,122
You should sing that now as a duet
of lovers.
1107
01:14:38,882 --> 01:14:41,242
Weill
have to make the music for us.
1108
01:14:41,482 --> 01:14:43,242
I enforce this when I get up.
1109
01:14:47,602 --> 01:14:49,122
Love lasts ...
1110
01:14:51,082 --> 01:14:53,042
(both) ... or does not last.
1111
01:14:54,122 --> 01:14:55,522
And the ...
1112
01:14:56,322 --> 01:14:58,722
(both) ... or that place.
1113
01:15:03,882 --> 01:15:22,282
* Music *
1114
01:15:39,362 --> 01:15:42,362
(Caspar Neher) Brecht will
insert a lot of songs.
1115
01:15:42,602 --> 01:15:43,842
(Upright) light!
1116
01:15:44,322 --> 01:15:47,442
And that's why I'm building
here in the background
1117
01:15:48,042 --> 01:15:50,602
an oversized fair organ.
1118
01:15:50,842 --> 01:15:52,762
I decorate the pipes with putti.
1119
01:15:53,002 --> 01:15:55,642
The music should finally get out
of the orchestra pit,
1120
01:15:55,882 --> 01:15:57,002
out of this hiding place.
1121
01:15:57,242 --> 01:15:59,522
The musicians should no longer
remain invisible.
1122
01:15:59,762 --> 01:16:01,562
You are sitting right here
under the organ.
1123
01:16:01,802 --> 01:16:03,362
Everyone should see everything.
1124
01:16:03,602 --> 01:16:05,842
Everything high above the heads of
the actors,
1125
01:16:06,082 --> 01:16:07,402
just like in a circus.
1126
01:16:07,642 --> 01:16:09,842
And that's how
the conversions should go.
1127
01:16:10,082 --> 01:16:13,482
Yes, and here I'm going to pull a
half-height curtain down.
1128
01:16:13,722 --> 01:16:17,002
The conversions take place behind,
almost visible, almost open.
1129
01:16:17,242 --> 01:16:19,282
We emphasize that
this is just theater.
1130
01:16:19,762 --> 01:16:22,042
The
will will provide us with the music.
1131
01:16:22,282 --> 01:16:23,522
Weill? Kurt Weill?
1132
01:16:24,002 --> 01:16:26,602
Doesn't he do this strict
atonal cat music?
1133
01:16:26,842 --> 01:16:29,202
I mean, he shooed the whole audience out of me
.
1134
01:16:29,442 --> 01:16:30,322
No cat music.
1135
01:16:30,562 --> 01:16:32,442
The Weill writes us
a snappy music.
1136
01:16:32,682 --> 01:16:35,082
Demanding,
catchy songs with level.
1137
01:16:35,322 --> 01:16:38,402
Don't you want to take over the
whole shop right away, Brecht?
1138
01:16:38,642 --> 01:16:40,882
The Weill
has found a completely new tone.
1139
01:16:41,122 --> 01:16:43,362
He underlines
the sentences with his music.
1140
01:16:43,602 --> 01:16:44,882
That's where I start to think.
1141
01:16:46,242 --> 01:16:51,042
? Soldiers live on the cannons
1142
01:16:51,842 --> 01:16:55,642
from cap to couch? Behar.
1143
01:16:57,002 --> 01:17:00,762
When it rained and it met
1144
01:17:01,562 --> 01:17:05,122
You a new breed, a
brown or pale one,
1145
01:17:05,682 --> 01:17:10,002
you might make
your beef steak tartare out of it. ?
1146
01:17:10,762 --> 01:17:12,802
It's good. I like it.
1147
01:17:13,282 --> 01:17:16,602
My wedding is taking place in this stable
today
1148
01:17:16,842 --> 01:17:20,442
with Miss Polly Peachum,
who followed me out of love
1149
01:17:20,682 --> 01:17:23,882
to share my further life
with me.
1150
01:17:27,682 --> 01:17:30,242
Operetta! From top to bottom.
1151
01:17:30,882 --> 01:17:32,882
It's all too sweet.
1152
01:17:34,362 --> 01:17:36,042
Paulsen, say ...
1153
01:17:37,322 --> 01:17:38,962
This blue bow ...
1154
01:17:39,442 --> 01:17:40,482
What about it?
1155
01:17:41,522 --> 01:17:43,602
Could you perhaps
do without it?
1156
01:17:43,842 --> 01:17:45,402
I would rather do without this role!
1157
01:17:45,642 --> 01:17:48,562
I don't have a reasonable appearance at the beginning of the piece anyway
.
1158
01:17:48,802 --> 01:17:50,562
Then you have to write me
something
1159
01:17:50,802 --> 01:17:53,282
so that it becomes clear
who plays the main role here.
1160
01:17:53,522 --> 01:17:55,562
Well. Let's do him a favor.
1161
01:17:55,802 --> 01:17:59,762
The Weill and I introduce him through
a morality, a bloody one.
1162
01:18:00,242 --> 01:18:02,442
And then he sings about
his shameful acts.
1163
01:18:02,682 --> 01:18:04,522
Good, with a light blue bow tie.
1164
01:18:09,642 --> 01:18:12,602
* Music *
1165
01:18:23,082 --> 01:18:24,402
That's nice.
1166
01:18:26,042 --> 01:18:30,402
? And the shark has teeth.
1167
01:18:32,242 --> 01:18:34,122
And the shark... ?
1168
01:18:34,722 --> 01:18:36,082
And! And!
1169
01:18:36,562 --> 01:18:38,042
? ... he has teeth ...
1170
01:18:38,322 --> 01:18:41,322
(both) ... and he wears them
on his face.
1171
01:18:43,082 --> 01:18:47,642
And Macheath has a knife.
1172
01:18:49,122 --> 01:18:52,642
But you don't see the knife. ?
1173
01:18:54,562 --> 01:18:56,802
It's good, Weill. It's good.
1174
01:18:57,402 --> 01:18:59,762
A nice ironic contrast.
1175
01:19:00,042 --> 01:19:04,642
This one sung almost tenderly
? has a knife? yes
1176
01:19:05,202 --> 01:19:09,522
But it can also be sharp,
the word so that it cuts.
1177
01:19:09,802 --> 01:19:16,562
So: ? Has a knife
and you can't see the knife. ?
1178
01:19:17,802 --> 01:19:21,602
It would be better if the Gerron sings the song directly
as a bank singer.
1179
01:19:21,882 --> 01:19:24,922
Right at the beginning, in a foreplay,
in the Soho market.
1180
01:19:25,202 --> 01:19:27,402
But Paulsen will
be happy.
1181
01:19:28,842 --> 01:19:30,002
There Paulsen.
1182
01:19:30,602 --> 01:19:34,442
Operetta-Paulsen sneaks
around on stage as Macheath
1183
01:19:34,722 --> 01:19:37,642
and listens to his
crimes being sung.
1184
01:19:38,362 --> 01:19:41,322
* Music *
1185
01:19:50,562 --> 01:19:51,922
To the ramp.
1186
01:19:57,762 --> 01:20:00,722
* Music *
1187
01:20:09,402 --> 01:20:14,242
? And the shark has teeth
1188
01:20:15,442 --> 01:20:19,642
and he has it on his face.
1189
01:20:21,602 --> 01:20:26,562
And Macheath has a knife
1190
01:20:27,922 --> 01:20:32,162
but you don't see the knife. ?
1191
01:20:34,002 --> 01:20:37,002
* Music *
1192
01:20:58,882 --> 01:21:03,482
? Soldiers live on the cannons
1193
01:21:04,242 --> 01:21:07,962
from cap to couch? Behar.
1194
01:21:09,362 --> 01:21:13,202
When it rained and it met
1195
01:21:14,042 --> 01:21:17,602
You a new breed, a
brown or pale one,
1196
01:21:18,162 --> 01:21:22,442
you might make
your beef steak tartare out of it. ?
1197
01:21:23,842 --> 01:21:25,642
(Publikum) Bravo!
1198
01:21:26,242 --> 01:21:28,202
* Applause *
1199
01:21:54,002 --> 01:21:57,762
The newspapers predict
a series of 500 performances.
1200
01:21:59,042 --> 01:22:03,202
500 performances in Berlin!
Now you've conquered the city.
1201
01:22:03,762 --> 01:22:05,162
That is the glory!
1202
01:22:05,682 --> 01:22:06,642
Free!
1203
01:22:08,642 --> 01:22:12,562
And what about Munich,
Leipzig, Dresden?
1204
01:22:13,322 --> 01:22:15,602
Hamburg? Cologne? Koenigsberg?
1205
01:22:17,882 --> 01:22:20,482
What about London and Paris?
1206
01:22:21,002 --> 01:22:21,602
New York!
1207
01:22:23,962 --> 01:22:25,242
And Moscow?
1208
01:22:32,602 --> 01:22:34,042
(Narrator) All in white.
1209
01:22:34,642 --> 01:22:37,042
Brecht and Helene Weigel
with their children
1210
01:22:37,322 --> 01:22:40,362
Stefan and Barbara
in their own summer house on Lake Ammer.
1211
01:22:41,082 --> 01:22:45,122
Brecht's and Marianne's daughter
Hanne is also occasionally present.
1212
01:22:48,682 --> 01:22:49,642
Brecht?
1213
01:23:06,962 --> 01:23:12,082
? Love lasts
or doesn't last ...?
1214
01:23:25,002 --> 01:23:27,082
"The poet Bert Brecht, who
1215
01:23:27,322 --> 01:23:30,802
married to the Berlin stage artist
Helene Weigel ... "
1216
01:23:31,882 --> 01:23:34,882
* Music *
1217
01:23:46,922 --> 01:23:48,922
It is against the appointment.
1218
01:24:04,082 --> 01:24:05,642
"You have been burdened
1219
01:24:05,882 --> 01:24:08,202
that you just put on the
safest shoulders.
1220
01:24:08,442 --> 01:24:10,922
You were overlooked
like the closest thing. "
1221
01:24:11,402 --> 01:24:14,442
(Narrator) You were expected to
have special insight,
1222
01:24:14,682 --> 01:24:18,682
So those who are closest to the
work eat : the cooks.
1223
01:24:18,922 --> 01:24:20,562
The cooks. I know it very well.
1224
01:24:21,042 --> 01:24:22,762
"So don't put your name
1225
01:24:23,002 --> 01:24:25,482
on the never-ending list of
the fallen. "
1226
01:24:25,962 --> 01:24:28,322
But that's the way it is.
It was that hard.
1227
01:24:28,562 --> 01:24:29,602
It was hard.
1228
01:24:30,962 --> 01:24:32,522
Somehow for everyone.
1229
01:24:34,802 --> 01:24:39,082
But especially for those who
were always there now. Is not it?
1230
01:24:39,682 --> 01:24:42,042
(Theo Lingen)
What should you call it?
1231
01:24:42,282 --> 01:24:45,242
But he was someone who
wanted property.
1232
01:24:45,482 --> 01:24:48,322
Wanted to have property,
also from people.
1233
01:24:49,922 --> 01:24:53,682
He was always
surrounded by good friends
1234
01:24:53,922 --> 01:24:54,722
also by women.
1235
01:24:54,962 --> 01:24:56,802
He didn't like to give them away either.
1236
01:24:57,282 --> 01:24:59,642
(Narrator) Marianne Zoff
and daughter Hanne.
1237
01:24:59,882 --> 01:25:01,682
After her divorce from Brecht
1238
01:25:01,922 --> 01:25:04,122
she had married
Theo Lingen in 1928 .
1239
01:25:04,602 --> 01:25:06,762
The popular actor
managed
1240
01:25:07,002 --> 01:25:09,802
his Jewish wife,
mother and Brecht's daughter
1241
01:25:10,042 --> 01:25:12,802
bring safely through terror in Nazi Germany.
1242
01:25:13,042 --> 01:25:15,202
Goebbels wanted
for his entertainment cinema
1243
01:25:15,442 --> 01:25:18,202
not to do without the popular comedians
.
1244
01:25:20,362 --> 01:25:21,802
What faces.
1245
01:25:28,082 --> 01:25:31,082
(Narrator) Maxim Gorki's novel
"The Mother" in the cinema.
1246
01:25:31,322 --> 01:25:32,722
A film by Pudowkin
1247
01:25:32,962 --> 01:25:35,562
about the history of
the Russian Revolution.
1248
01:25:37,402 --> 01:25:39,282
That would be a role for you.
1249
01:25:39,842 --> 01:25:41,722
I'm much too young for that.
1250
01:25:42,202 --> 01:25:45,882
(Narrator) Pelagea Wlassowa
loses her son in the fighting.
1251
01:25:46,122 --> 01:25:48,242
It takes over
the flag of the revolution.
1252
01:25:57,282 --> 01:26:00,282
* Music *
1253
01:26:10,202 --> 01:26:12,402
How they were hunted on May 1st.
1254
01:26:14,602 --> 01:26:16,722
How they were shot.
1255
01:26:17,842 --> 01:26:21,082
In front of our eyes,
right in front of the Liebknechthaus.
1256
01:26:21,562 --> 01:26:22,562
That was bad.
1257
01:26:22,802 --> 01:26:24,722
I didn't think it was
possible.
1258
01:26:25,522 --> 01:26:28,442
A demonstration shot
up.
1259
01:26:28,682 --> 01:26:30,522
Afterwards, 20 people died
in the newspaper.
1260
01:26:30,762 --> 01:26:33,122
The Social Democrats
have their conscience.
1261
01:26:33,362 --> 01:26:34,642
No Helli, I mean ...
1262
01:26:36,322 --> 01:26:39,162
I mean how real it was all of
a sudden.
1263
01:26:40,202 --> 01:26:41,322
How close.
1264
01:26:43,642 --> 01:26:46,402
(Narrator) Hyperinflation,
Great Depression,
1265
01:26:46,642 --> 01:26:48,082
Mass unemployment.
1266
01:26:48,962 --> 01:26:50,442
All the misery
1267
01:26:50,682 --> 01:26:53,842
under the shiny surface of
the Weimar Republic
1268
01:26:54,082 --> 01:26:58,082
Brecht sees it as a necessary
systemic crisis of capitalism.
1269
01:26:58,882 --> 01:27:03,722
The writings of Marx, Engels and
Lenin opened his eyes.
1270
01:27:06,122 --> 01:27:08,042
Together with GĂĽnther Weisenborn
1271
01:27:08,282 --> 01:27:11,042
edited Brecht
Gorki's novel for the stage.
1272
01:27:11,522 --> 01:27:15,602
After the death of her son
, the mother takes the lead.
1273
01:27:16,362 --> 01:27:19,402
It acquires the knowledge of
the bourgeoisie,
1274
01:27:19,682 --> 01:27:21,282
she almost expropriates.
1275
01:27:21,802 --> 01:27:23,602
She sees through the connection
1276
01:27:23,842 --> 01:27:25,962
between ownership
of means of production
1277
01:27:26,242 --> 01:27:28,042
in factories and exploitation.
1278
01:27:28,282 --> 01:27:31,642
So she takes the lead,
becomes a mother for all sons.
1279
01:27:34,202 --> 01:27:37,082
What speaks against communism?
1280
01:27:38,322 --> 01:27:43,442
? It is reasonable,
everyone understands it.
1281
01:27:45,042 --> 01:27:47,082
It is light.
1282
01:27:48,202 --> 01:27:50,802
You're not an exploiter.
1283
01:27:51,522 --> 01:27:53,762
You can understand him.
1284
01:27:54,522 --> 01:27:59,642
He is good for you,
inquire about him.
1285
01:28:01,962 --> 01:28:05,162
The fools call him stupid.
1286
01:28:06,042 --> 01:28:09,242
And the dirty
call him dirty.
1287
01:28:10,282 --> 01:28:14,482
He is against dirt
and stupidity.
1288
01:28:23,362 --> 01:28:28,562
But we know
it is the end of the crimes.
1289
01:28:31,682 --> 01:28:37,882
It is not madness,
but the end of madness.
1290
01:28:40,122 --> 01:28:45,602
It is not chaos,
but order.
1291
01:28:47,762 --> 01:28:51,282
He is the simple one
1292
01:28:53,842 --> 01:28:57,482
that is difficult to do. ?
1293
01:29:05,042 --> 01:29:11,842
"Tens of thousands of people in
a senseless frenzy of cheers ..."
1294
01:29:13,042 --> 01:29:16,442
(Narrator) After Hitler came to power
and the Reichstag fire
1295
01:29:16,722 --> 01:29:19,122
start
the first waves of arrests.
1296
01:29:19,402 --> 01:29:23,042
Friends had
warned Brecht of impending arrest.
1297
01:29:23,322 --> 01:29:25,002
Helene Weigel was also at risk.
1298
01:29:25,282 --> 01:29:28,402
For the Nazis, she was
a Jewish Bolshevik.
1299
01:29:28,682 --> 01:29:29,722
(Man) your passports please.
1300
01:29:30,242 --> 01:29:33,242
"A major
police action has just been initiated.
1301
01:29:33,522 --> 01:29:37,042
In different city areas
from the basement to the ground,
1302
01:29:37,322 --> 01:29:38,122
Flat by flat.
1303
01:29:38,402 --> 01:29:40,282
An insane fear
among the communists,
1304
01:29:40,562 --> 01:29:42,602
with the
social democratic officials. "
1305
01:29:42,882 --> 01:29:45,162
Bertolt Brecht flees
the Nazis with his family
1306
01:29:45,442 --> 01:29:47,842
initially to Denmark,
Sweden and Finland.
1307
01:29:48,322 --> 01:29:52,322
In 1941 it went via Moscow
to the port city of Vladivostok.
1308
01:29:53,842 --> 01:29:56,722
Shortly before the Wehrmacht
invaded the Soviet Union
1309
01:29:57,002 --> 01:30:00,562
the family gets a passage
across the Pacific to San Francisco.
1310
01:30:04,362 --> 01:30:07,082
After 6 years in exile in America
1311
01:30:07,362 --> 01:30:10,162
Brecht was brought
to Washington in October 1947 before the committee
1312
01:30:10,442 --> 01:30:12,442
loaded against un-American operations.
1313
01:30:14,082 --> 01:30:17,242
It is about the alleged
communist infiltration
1314
01:30:17,522 --> 01:30:19,162
the Hollywood film industry.
1315
01:30:19,682 --> 01:30:22,682
My Name ist Bertolt Brecht.
I'm born in Augsburg, Germany.
1316
01:30:23,202 --> 01:30:27,722
In 1898. I live in New York
1317
01:30:30,962 --> 01:30:33,402
Delay the answers.
1318
01:30:33,922 --> 01:30:36,322
Contact your translator.
1319
01:30:36,602 --> 01:30:39,442
You don't understand all the questions.
- That is correct, sir.
1320
01:30:41,322 --> 01:30:42,842
(Ruth Berlau) Have you ever been
1321
01:30:43,122 --> 01:30:44,802
Member of
the communist party?
1322
01:30:45,082 --> 01:30:47,562
None of the witnesses
will answer this question.
1323
01:30:48,162 --> 01:30:51,802
(Narrator) He is preparing for questioning with a lawyer
.
1324
01:30:52,642 --> 01:30:55,002
And the risk
if I don't answer?
1325
01:30:55,282 --> 01:30:56,722
Then you go to jail.
1326
01:30:57,002 --> 01:30:58,882
For disregard from the committee.
1327
01:30:59,162 --> 01:31:01,722
His Danish colleague
and lover Ruth Berlau
1328
01:31:02,002 --> 01:31:02,962
helps him.
1329
01:31:03,242 --> 01:31:05,842
Smoke your cigar.
The others are Americans.
1330
01:31:06,122 --> 01:31:07,362
You are stateless.
1331
01:31:07,882 --> 01:31:10,082
Most
will not resent you
1332
01:31:10,362 --> 01:31:12,482
if you're
the only one answering the question.
1333
01:31:12,762 --> 01:31:16,642
(Mann) Have you ever been
a member of the communist party?
1334
01:31:16,922 --> 01:31:19,602
Mr. Chairman,
I have heard that my colleagues...
1335
01:31:21,242 --> 01:31:25,122
...considered this question
not as proper...
1336
01:31:25,922 --> 01:31:28,122
But I'm a guest in this country ...
1337
01:31:28,722 --> 01:31:30,682
But I am a guest in this country...
1338
01:31:31,202 --> 01:31:35,482
... and does not want to deal with any
legal issues.
1339
01:31:36,002 --> 01:31:39,482
...and I do not want
to enter in any legal argument.
1340
01:31:40,202 --> 01:31:47,402
So I will answer your question fully
as well I can.
1341
01:31:48,122 --> 01:31:52,642
And you were never in the party.
No way. You don't have to lie there.
1342
01:31:53,122 --> 01:32:00,322
I was not a member or am not
a member of any communist party.
1343
01:32:01,242 --> 01:32:03,602
Your answer is that you have
never been a member
1344
01:32:03,882 --> 01:32:06,002
of the communist party.
- That is correct.
1345
01:32:10,122 --> 01:32:13,842
Brecht wanted to go back to
Germany and we knew it.
1346
01:32:17,642 --> 01:32:19,882
He didn't want to give up.
1347
01:32:20,362 --> 01:32:22,882
But on the other hand
, he wanted to accomplish that
1348
01:32:23,122 --> 01:32:25,642
what he saw as his life's work
:
1349
01:32:25,882 --> 01:32:27,842
to continue working on his work.
1350
01:32:28,082 --> 01:32:30,802
And for that he had to be
in Germany.
1351
01:32:31,282 --> 01:32:35,322
(Narrator) The next day,
Brecht leaves America for Europe.
1352
01:32:37,162 --> 01:32:41,322
In 1948 an invitation came from the
German Theater in East Berlin
1353
01:32:41,562 --> 01:32:43,962
in the Soviet sector of
the city.
1354
01:32:44,682 --> 01:32:47,842
Brecht's play
"Mother Courage and Her Children"
1355
01:32:48,082 --> 01:32:49,642
should come on stage here.
1356
01:32:49,882 --> 01:32:52,002
With Helene Weigel in the leading role.
1357
01:32:52,482 --> 01:32:53,562
16 years.
1358
01:32:54,082 --> 01:32:57,242
And it's not just the houses that
have been destroyed.
1359
01:32:57,482 --> 01:32:59,122
(Narrator) Premiere on January 11, 1949.
1360
01:33:00,242 --> 01:33:03,842
So do they want to watch us,
people?
1361
01:33:06,322 --> 01:33:10,442
Was this breakdown
enough to make you thirsty for something new?
1362
01:33:11,482 --> 01:33:14,162
You'll be watching and listening to me
1363
01:33:14,402 --> 01:33:17,762
when I show them the story
of war and courage.
1364
01:33:18,002 --> 01:33:20,402
Yes, it's
so completely unfamiliar to them.
1365
01:33:20,642 --> 01:33:23,882
But now you're just as nervous
as before every premiere.
1366
01:33:24,362 --> 01:33:28,042
But it is such an important,
such a special premiere.
1367
01:33:28,282 --> 01:33:30,442
You won't run out right away.
1368
01:33:30,682 --> 01:33:32,202
I'll take care of that.
1369
01:33:33,162 --> 01:33:36,322
And finally it is warmer
inside than outside.
1370
01:33:36,562 --> 01:33:38,002
Look at the whole lot.
1371
01:33:38,242 --> 01:33:40,122
Then he is not completely forgotten
.
1372
01:33:40,362 --> 01:33:41,322
If Brecht knew
1373
01:33:41,562 --> 01:33:44,722
how much you followed his arrival
in the news.
1374
01:33:44,962 --> 01:33:46,682
America, Switzerland, Austria.
1375
01:33:46,922 --> 01:33:49,322
And now he's
here in the theater.
1376
01:33:49,562 --> 01:33:52,202
(Narrator) Among the visitors of
the directing student Egon Monk
1377
01:33:52,442 --> 01:33:54,642
and the actress Isot Kilian.
1378
01:33:56,682 --> 01:33:59,602
"The Courage marketer
pulls with her car
1379
01:33:59,842 --> 01:34:02,082
through the turmoil of
the Thirty Years' War.
1380
01:34:02,322 --> 01:34:04,882
Your fate is the fate
of ordinary people. "
1381
01:34:05,122 --> 01:34:08,642
(Narrator) The marketer
does business with war.
1382
01:34:08,882 --> 01:34:11,642
In doing so, she loses everything,
including her children.
1383
01:34:13,282 --> 01:34:15,922
Many out there
have also lost a lot.
1384
01:34:16,162 --> 01:34:18,562
And now they feel like victims.
1385
01:34:19,202 --> 01:34:21,762
Go out there and show them
how it happened.
1386
01:34:22,002 --> 01:34:23,882
You are to blame, like the courage.
1387
01:34:24,122 --> 01:34:25,282
No pity!
1388
01:34:25,522 --> 01:34:28,442
Maybe then they will understand
how it can be done differently.
1389
01:34:28,682 --> 01:34:29,602
Thank you.
1390
01:34:30,122 --> 01:34:33,882
Like all good things, war is
difficult at the beginning.
1391
01:34:34,122 --> 01:34:36,922
If it then flourishes,
it will be tough.
1392
01:34:37,162 --> 01:34:39,402
Then the people shrink back
from peace
1393
01:34:39,642 --> 01:34:41,602
like the dice before quitting.
1394
01:34:41,842 --> 01:34:44,922
Because then they have to count
what they have lost.
1395
01:34:45,162 --> 01:34:47,682
But first they are
afraid of war.
1396
01:34:48,482 --> 01:34:52,042
(Egon Monk) When people,
when the play starts, the advertisers,
1397
01:34:52,282 --> 01:34:56,002
before the car of the Courage starts,
in a completely unfamiliar one for me
1398
01:34:56,242 --> 01:34:59,602
talked cynical and funny about war and business.
1399
01:35:00,082 --> 01:35:02,722
So I realized
about such sacred goods
1400
01:35:02,962 --> 01:35:05,802
like the nation
and the life of the nation,
1401
01:35:06,042 --> 01:35:09,962
can be talked like that,
and you can laugh at it too.
1402
01:35:10,202 --> 01:35:12,882
All of my points of view
changed
1403
01:35:13,122 --> 01:35:15,802
quite apart from
that this performance
1404
01:35:16,042 --> 01:35:20,362
at certain points
went through to the bone,
1405
01:35:20,602 --> 01:35:24,042
like I
had never seen before in the theater.
1406
01:35:26,162 --> 01:35:29,162
? Die Toten ruhn.
1407
01:35:30,362 --> 01:35:35,842
And what hasn't died yet
1408
01:35:38,042 --> 01:35:42,962
that socks now.
1409
01:35:47,082 --> 01:35:53,282
With its lice and animals,
1410
01:35:54,482 --> 01:35:59,482
Baggage, cannon and team,
1411
01:36:01,442 --> 01:36:07,602
let it
march into battle,
1412
01:36:09,762 --> 01:36:15,242
that's how it wants good shoes. ?
1413
01:36:15,722 --> 01:36:18,842
And what did I say to myself personally?
You have to do that!
1414
01:36:23,922 --> 01:36:27,522
(Narrator) Brecht decides
to move from Switzerland
1415
01:36:27,762 --> 01:36:29,762
in the Soviet sector
of Berlin.
1416
01:36:30,042 --> 01:36:32,362
He moves to a villa on WeiĂźensee.
1417
01:36:32,882 --> 01:36:34,362
Wait, wait, wait.
1418
01:36:34,962 --> 01:36:36,002
Jessas.
1419
01:36:36,522 --> 01:36:39,202
(Narrator) For him it was the
right place to start again.
1420
01:36:39,482 --> 01:36:43,082
On the right side of
the story, at the right moment.
1421
01:36:46,042 --> 01:36:49,282
Va there was
a state-funded ensemble here,
1422
01:36:49,522 --> 01:36:52,042
with which he
could try out his pieces .
1423
01:36:52,322 --> 01:36:54,842
First as a permanent guest
in the Deutsches Theater,
1424
01:36:55,122 --> 01:36:57,642
but with the hope of owning
a house.
1425
01:36:57,922 --> 01:37:00,682
The best is the Theater
am Schiffbauerdamm.
1426
01:37:01,802 --> 01:37:04,522
How tiring it is to be
angry.
1427
01:37:05,042 --> 01:37:07,962
(Narrator) Where he last worked
with the "Dreigroschenoper"
1428
01:37:08,242 --> 01:37:09,722
had had a worldwide success.
1429
01:37:12,602 --> 01:37:16,922
Now we unpack the escape baggage thoroughly
.
1430
01:37:21,642 --> 01:37:24,882
The suitcases were always
on top of the cupboard.
1431
01:37:25,162 --> 01:37:26,722
For the next escape.
1432
01:37:27,002 --> 01:37:28,402
Galileo.
1433
01:37:29,882 --> 01:37:32,282
He'll have to wait a little longer.
1434
01:37:33,202 --> 01:37:36,242
The Carrar, the Puntila,
the chalk circle.
1435
01:37:36,722 --> 01:37:38,842
How much time will I have left?
1436
01:37:39,122 --> 01:37:41,962
Who will help us?
We won't make it alone.
1437
01:37:42,242 --> 01:37:43,602
They come up to you.
1438
01:37:43,882 --> 01:37:46,962
Just as if they had been waiting,
whether the Brecht still exists.
1439
01:37:47,242 --> 01:37:50,922
The old ones who survived,
the friends like the Cas
1440
01:37:51,202 --> 01:37:55,202
and the wedding ring and the
young people who are now reporting.
1441
01:37:55,722 --> 01:37:59,162
They are not messed up
by the kitsch of the Goering Theater.
1442
01:37:59,442 --> 01:38:02,362
The seamstress
comes from Zurich for the Puntila.
1443
01:38:02,642 --> 01:38:05,362
Little Lutz from Basel
also agreed to me.
1444
01:38:05,642 --> 01:38:09,442
(Regine Lutz) Dear audience,
the fight is tough,
1445
01:38:10,242 --> 01:38:13,282
but the present is already thinning out
.
1446
01:38:14,122 --> 01:38:15,802
How young she is.
1447
01:38:16,322 --> 01:38:21,522
I will have to take care of them.
Everything! There is nothing there!
1448
01:38:32,642 --> 01:38:33,602
Lavish!
1449
01:38:33,882 --> 01:38:34,842
And and and!
1450
01:38:38,802 --> 01:38:40,762
The Berlau is just around the corner.
1451
01:38:41,042 --> 01:38:43,322
Your suitcase got
in our luggage.
1452
01:38:43,602 --> 01:38:45,962
Please do n't give her
new hopes!
1453
01:38:46,482 --> 01:38:49,202
She should live here
and work on the ensemble.
1454
01:38:49,482 --> 01:38:51,042
I promised her.
1455
01:38:52,282 --> 01:38:55,562
In America she thought
you were going to marry her.
1456
01:38:56,242 --> 01:38:57,802
You know what i mean.
1457
01:39:02,842 --> 01:39:04,082
Your suitcase.
1458
01:39:04,602 --> 01:39:05,802
The Brecht is there.
1459
01:39:06,082 --> 01:39:09,482
Brecht is exhausted, he
needs his rest now.
1460
01:39:09,762 --> 01:39:13,282
I work with him. - Yes,
you can take photos for us.
1461
01:39:13,562 --> 01:39:16,242
Und die StĂĽcke dokumentieren
fĂĽr die ModellbĂĽcher.
1462
01:39:16,522 --> 01:39:19,282
Du kannst nicht mal
einen Text fehlerfrei abtippen.
1463
01:39:19,562 --> 01:39:22,842
Und du, Helli, als du fĂĽr Brecht
in Dänemark unbedingt selber
1464
01:39:23,122 --> 01:39:27,082
abtippen wolltest,
wegen die Grete Steffin und Brecht.
1465
01:39:28,402 --> 01:39:29,642
Brecht?
1466
01:39:31,202 --> 01:39:34,242
Solche Arme hattest du da:
alles bandagiert.
1467
01:39:36,682 --> 01:39:39,442
Und die Regie
ist mir auch versprochen.
1468
01:39:39,962 --> 01:39:41,082
Brecht?
1469
01:39:41,602 --> 01:39:43,322
Wir sind jetzt wieder
in Deutschland.
1470
01:39:43,602 --> 01:39:44,962
Nicht mehr in Dänemark.
1471
01:39:45,242 --> 01:39:48,522
Ihr wart fremd damals
in Skovsbostrand. In Exil!
1472
01:39:49,042 --> 01:39:50,962
Da war ich nĂĽtzlich fĂĽr euch.
1473
01:39:53,162 --> 01:39:55,922
Wegen dem Theater,
der Visa, wegen dem Auto
1474
01:39:56,202 --> 01:39:58,242
und das spezielle Essen fĂĽr Brecht.
1475
01:39:58,522 --> 01:40:00,162
Du hast des Geld gehabt.
1476
01:40:00,682 --> 01:40:04,362
Meinen Mann, den Doktor Lund,
hab ich wegen Brecht verlassen.
1477
01:40:04,882 --> 01:40:07,162
Brecht hat mir diesen Ring gegeben.
1478
01:40:07,762 --> 01:40:10,642
Unterwegs.
Schweden, Finnland, Amerika.
1479
01:40:10,922 --> 01:40:12,682
Immer sollte ich bei ihm bleiben.
1480
01:40:12,962 --> 01:40:14,682
Helli, der Brecht liebt mich.
1481
01:40:18,562 --> 01:40:20,282
Und ich bin seine Frau.
1482
01:40:22,562 --> 01:40:24,002
* Rumpeln *
1483
01:40:29,962 --> 01:40:31,082
Brecht!
1484
01:40:32,002 --> 01:40:34,562
Brecht!
- Ruth, sei jetzt vernĂĽnftig!
1485
01:40:35,282 --> 01:40:38,402
Vernunft! Immer die Brecht-Vernunft!
1486
01:40:39,682 --> 01:40:42,722
Du hast es versprochen,
dass wir jetzt zusammen leben.
1487
01:40:43,002 --> 01:40:46,442
Du wirst weiter
am Theater mitarbeiten. - Mit dir!
1488
01:40:50,162 --> 01:40:53,162
Wir sind jetzt im
sozialistischen Deutschland, Ruth.
1489
01:40:53,482 --> 01:40:56,482
Wir arbeiten am Aufbau
einer neuen Gesellschaft.
1490
01:40:58,802 --> 01:41:01,082
Und wann beginnt unser Leben?
1491
01:41:02,162 --> 01:41:04,562
Komm, ich fahr dich nach Haus.
1492
01:41:21,482 --> 01:41:23,522
(Sprecher) Aber wie ich die Strecke,
1493
01:41:23,762 --> 01:41:26,002
schreiben Sie an
Ihre Mutter und Ihren Vater,
1494
01:41:26,282 --> 01:41:30,082
von Zoo nach FriedrichstraĂźe fuhr,
glaube ich, brechen zu mĂĽssen.
1495
01:41:30,362 --> 01:41:32,602
(Lutz) "You have
no idea.
1496
01:41:32,882 --> 01:41:35,362
Whole house facades
have nothing in the back.
1497
01:41:35,602 --> 01:41:39,722
Giant bunkers stand diagonally in
the air like sinking ships. "
1498
01:41:40,522 --> 01:41:43,882
It didn't scare me
in any way.
1499
01:41:44,442 --> 01:41:49,442
No, I took everything,
everything, everything I took.
1500
01:41:51,002 --> 01:41:55,082
The worst could happen,
I still would have said
1501
01:41:55,282 --> 01:41:57,922
prefer the worst
and play theater,
1502
01:41:58,122 --> 01:42:00,322
than living in peace at home.
1503
01:42:01,282 --> 01:42:05,082
(Narrator) Brecht works
with his new Berlin ensemble
1504
01:42:05,322 --> 01:42:09,042
the "Hofmeister" by Lenz,
a piece from 1774.
1505
01:42:09,082 --> 01:42:11,242
Regine Lutz plays the fancy.
1506
01:42:11,762 --> 01:42:15,482
(Lutz) I believe
that God created me ...
1507
01:42:16,802 --> 01:42:19,002
... including all creatures.
1508
01:42:20,002 --> 01:42:22,682
Regine, this flirtatious game
with the court master,
1509
01:42:22,922 --> 01:42:25,002
make that a little
bit clearer.
1510
01:42:25,242 --> 01:42:26,442
The noble girl
1511
01:42:26,682 --> 01:42:29,642
is not interested in
religious education.
1512
01:42:29,882 --> 01:42:31,082
It is a carrion.
1513
01:42:31,322 --> 01:42:34,202
Yes, that's the other side of
the simple treat.
1514
01:42:34,442 --> 01:42:36,122
She loves playing with fire.
1515
01:42:36,362 --> 01:42:39,602
(Narrator) Brecht had
his old friend Caspar Neher
1516
01:42:39,842 --> 01:42:42,522
brought in for the stage design
and co-direction.
1517
01:42:42,762 --> 01:42:43,802
His!
- Yes.
1518
01:42:44,042 --> 01:42:47,122
As Hofmeister
you earn 60 thalers a year.
1519
01:42:47,842 --> 01:42:50,842
I'm poor.
- No, you're a coward.
1520
01:42:51,522 --> 01:42:53,842
One could think in terms of character.
1521
01:42:54,082 --> 01:42:55,922
But it's the
social order,
1522
01:42:56,162 --> 01:42:57,402
that makes you cowardly.
1523
01:42:57,642 --> 01:43:00,842
Monk, show him
where he is on the social ladder.
1524
01:43:01,082 --> 01:43:04,322
Lessing as a librarian:
600 thalers a year.
1525
01:43:05,402 --> 01:43:09,442
The solo dancer of
the Dresden Court Opera: 6,000 thaler.
1526
01:43:10,242 --> 01:43:12,162
A cook: 10 thalers.
1527
01:43:12,642 --> 01:43:14,362
(Berlau) And a cattle maid?
1528
01:43:14,602 --> 01:43:17,602
A cattle maid? One taler a year.
1529
01:43:19,042 --> 01:43:20,962
And the king's whore?
1530
01:43:21,922 --> 01:43:26,602
Watch out now,
the beloved of August the Strong:
1531
01:43:26,842 --> 01:43:28,962
100,000 thalers a year!
1532
01:43:29,522 --> 01:43:32,802
Yes, you see, Gaugler,
that shapes your character.
1533
01:43:33,042 --> 01:43:36,482
Therefore, make the scratching foot
and hunch before rule.
1534
01:43:36,722 --> 01:43:39,242
But you are baring your teeth.
1535
01:43:39,722 --> 01:43:42,962
Yes, most obedient servant!
Most obedient servant!
1536
01:43:43,202 --> 01:43:45,522
The devil should get you!
The devil should get you!
1537
01:43:46,402 --> 01:43:48,962
The French
beheaded their king.
1538
01:43:49,162 --> 01:43:51,162
The Germans bent down.
1539
01:43:51,402 --> 01:43:52,642
Not a revolution.
1540
01:43:52,882 --> 01:43:54,922
This Hofmeister
will castrate himself
1541
01:43:55,162 --> 01:43:57,282
to keep his job.
1542
01:43:57,522 --> 01:43:59,042
We dig that up.
1543
01:43:59,282 --> 01:44:00,842
We want to change that.
1544
01:44:01,082 --> 01:44:03,762
Regine, the seduction again,
please!
1545
01:44:04,442 --> 01:44:07,442
I believe
that God created me.
1546
01:44:07,682 --> 01:44:08,922
Yes, that's right.
1547
01:44:09,162 --> 01:44:11,802
And I'm going back with that?
- Well, you're escaping.
1548
01:44:12,042 --> 01:44:14,242
Now the balance of power turns
.
1549
01:44:14,522 --> 01:44:16,762
The student
examines her teacher.
1550
01:44:19,282 --> 01:44:22,242
I believe
that God created me.
1551
01:44:24,402 --> 01:44:27,202
It wouldn't have been! Velvet...
1552
01:44:27,922 --> 01:44:30,242
(Lutz) ... including all creatures.
1553
01:44:30,722 --> 01:44:33,562
My body ...
(Lutz) My body and soul ...
1554
01:44:34,042 --> 01:44:35,402
Body too ...
1555
01:44:35,882 --> 01:44:40,202
... eyes, ears and all limbs,
reason and all senses.
1556
01:44:41,842 --> 01:44:47,442
And still ... - And also get
clothes and shoes,
1557
01:44:47,682 --> 01:44:50,482
Eating and drinking,
house and yard, woman and child,
1558
01:44:50,722 --> 01:44:53,562
Fields, cattle and all goods.
- Yes Yes Yes!
1559
01:44:54,042 --> 01:44:56,122
Now she is
making fun of him.
1560
01:44:56,362 --> 01:44:58,882
She is his student.
- She is a woman!
1561
01:44:59,122 --> 01:45:01,082
And you, you are in the state
1562
01:45:01,322 --> 01:45:05,002
a filled seminal vesicle
for weeks and months.
1563
01:45:05,242 --> 01:45:07,122
Don't forget that.
1564
01:45:07,722 --> 01:45:13,242
The flesh, the desire,
the forbidden, arises in you.
1565
01:45:15,042 --> 01:45:19,842
Sex life is not for them
in this world
1566
01:45:20,082 --> 01:45:21,842
understand? But is there.
1567
01:45:22,322 --> 01:45:23,602
Du Aas.
1568
01:45:24,082 --> 01:45:27,562
(Lutz) I never had the ambition
to sleep with Brecht.
1569
01:45:27,842 --> 01:45:30,482
No, he smelled
too sharp and too horrible for me .
1570
01:45:31,002 --> 01:45:33,482
You fight down what arises
in you.
1571
01:45:33,762 --> 01:45:37,602
It is the predicament of a poor
devil who has to choose
1572
01:45:37,882 --> 01:45:39,962
between sex
life and professional life.
1573
01:45:40,242 --> 01:45:43,202
Yes. And we can no longer demand that from us
today.
1574
01:45:43,442 --> 01:45:44,482
(everybody is laughing)
1575
01:45:45,322 --> 01:45:48,322
(Lutz) He was
a very quiet, shy,
1576
01:45:48,602 --> 01:45:51,442
silent lover
if you will.
1577
01:45:51,722 --> 01:45:53,562
I was wearing this hairstyle.
1578
01:45:53,842 --> 01:45:56,602
And then over the hair, so light.
1579
01:45:57,522 --> 01:46:01,882
But always ...
I always say the word "disembodied".
1580
01:46:02,522 --> 01:46:08,642
It was always "disembodied",
so tender, so gentle.
1581
01:46:14,722 --> 01:46:18,282
(Wekwerth) The Lutz was
a revelation for me at the time.
1582
01:46:18,562 --> 01:46:20,442
When she was in bed
with the actor.
1583
01:46:20,722 --> 01:46:23,002
The picture was so impressed on me.
1584
01:46:23,562 --> 01:46:26,682
(Lutz) And the success
was incredible.
1585
01:46:26,962 --> 01:46:29,122
I
checked the letters.
1586
01:46:29,402 --> 01:46:34,042
And then we had 54 curtains
and then the iron one too.
1587
01:46:34,642 --> 01:46:36,922
It's hard to imagine
1588
01:46:37,162 --> 01:46:40,322
but the German Theater
was really raging at the time.
1589
01:46:40,842 --> 01:46:44,922
(Wekwerth) I was a new teacher,
as you called it, for math.
1590
01:46:45,202 --> 01:46:48,522
I wrote this final verse
on the wall:
1591
01:46:48,762 --> 01:46:50,602
"Teachers and students of
a new era,
1592
01:46:50,882 --> 01:46:55,122
consider his servitude
so that he can free you from it. "
1593
01:47:02,162 --> 01:47:03,282
Hello.
1594
01:47:14,282 --> 01:47:18,522
Back in Skovsbostrand
you showed me the stars.
1595
01:47:20,562 --> 01:47:22,962
And there was also the cassiopeia.
1596
01:47:24,522 --> 01:47:27,962
Look,
our eyes meet up there
1597
01:47:28,242 --> 01:47:31,122
wherever we are, you said
1598
01:47:32,962 --> 01:47:35,162
And then you kissed me.
1599
01:47:36,642 --> 01:47:38,802
Your eyes smiled.
1600
01:47:40,482 --> 01:47:43,402
"Everybody dig. I love you.
1601
01:47:44,162 --> 01:47:49,282
And it will be unchanged,
even in 10, also in 20 years. "
1602
01:47:49,842 --> 01:47:53,042
Now you don't see me anymore.
1603
01:47:54,722 --> 01:47:57,402
And my lap gets cold from below.
1604
01:47:58,642 --> 01:47:59,922
So cold.
1605
01:48:01,922 --> 01:48:04,242
That goes up in my head.
1606
01:48:07,282 --> 01:48:08,682
So cold.
1607
01:48:26,842 --> 01:48:28,802
* Martinshorn *
1608
01:48:33,562 --> 01:48:35,842
(Berlau) "Dear Professor,
1609
01:48:36,082 --> 01:48:38,402
but I didn't want to take my life
.
1610
01:48:38,682 --> 01:48:41,682
I drank strong vodka
and played ophelia,
1611
01:48:41,962 --> 01:48:44,962
so that Brecht could stay
with me one night
1612
01:48:45,242 --> 01:48:47,682
what he had promised me for
so long. "
1613
01:48:48,802 --> 01:48:51,882
(Wekwerth) That was terrible
because he ...
1614
01:48:52,162 --> 01:48:54,042
He occasionally went to Ruth for dinner
1615
01:48:54,322 --> 01:48:56,602
and kept renewing
hope.
1616
01:48:56,882 --> 01:48:58,522
He couldn't separate.
1617
01:48:59,162 --> 01:49:03,402
(Monk) And of course there was
a lively erotic life
1618
01:49:03,682 --> 01:49:06,482
not just near Brecht,
but in general.
1619
01:49:06,762 --> 01:49:09,842
There were a lot of young people of
different sexes
1620
01:49:10,122 --> 01:49:11,362
and they lived.
1621
01:49:11,642 --> 01:49:14,282
And one of Brecht
's teachings, Brecht's presence
1622
01:49:14,562 --> 01:49:18,482
even mediated, was
to live in any case,
1623
01:49:18,762 --> 01:49:19,762
Not?
1624
01:49:20,402 --> 01:49:23,362
* Music *
1625
01:49:27,882 --> 01:49:30,242
And of course that applied
to himself.
1626
01:49:30,522 --> 01:49:32,522
Of course it was known in the ensemble
1627
01:49:32,802 --> 01:49:35,562
that he was not just a poet,
but a man.
1628
01:49:35,842 --> 01:49:39,522
And he was also aware
that his closeness made him productive.
1629
01:49:39,802 --> 01:49:41,962
These women also played differently.
1630
01:49:42,242 --> 01:49:44,522
My beautiful lady,
may I dare
1631
01:49:44,802 --> 01:49:47,122
to offer my arm and escort to her?
1632
01:49:48,522 --> 01:49:51,402
(Käthe Reichel) I'm neither miss,
neither beautiful,
1633
01:49:51,682 --> 01:49:53,482
can go home without escort.
1634
01:49:53,762 --> 01:49:58,642
(Crooked) This is a wonderfully beautiful
child, who lit something in me.
1635
01:49:58,922 --> 01:50:02,962
She is so good and virtuous
and a bit snappy at the same time.
1636
01:50:05,162 --> 01:50:07,562
Yet again! Tell him.
1637
01:50:08,482 --> 01:50:13,722
Crooked, if you suddenly
walk towards the Gretchen,
1638
01:50:14,002 --> 01:50:17,842
then she can make a little move
, an escape somewhere.
1639
01:50:18,122 --> 01:50:19,322
Listen, Pohl.
1640
01:50:19,562 --> 01:50:22,122
The students of the master class
have to appear on time.
1641
01:50:22,362 --> 01:50:25,442
Even the lyricists!
It's working class money!
1642
01:50:26,242 --> 01:50:27,242
Sorry.
1643
01:50:27,482 --> 01:50:30,162
(Wekwerth) RĂĽlicke
was the girl for everything
1644
01:50:30,402 --> 01:50:32,042
but a very personable figure.
1645
01:50:32,282 --> 01:50:34,562
He also had
a short relationship with her .
1646
01:50:34,802 --> 01:50:37,202
He had that
together with Palitzsch.
1647
01:50:37,442 --> 01:50:40,042
The Fist cannot do that,
the Misses.
1648
01:50:40,282 --> 01:50:42,722
(Crooked) He's a little shy.
- No, a little cool.
1649
01:50:42,962 --> 01:50:43,922
I see.
1650
01:50:44,962 --> 01:50:47,202
Can't I already show in the scene
1651
01:50:47,442 --> 01:50:48,722
that I like him?
1652
01:50:48,922 --> 01:50:51,722
Then I have a
better connection to the next one.
1653
01:50:54,482 --> 01:50:58,322
In the sentence
"I'm neither miss, neither beautiful",
1654
01:50:58,562 --> 01:51:00,642
there you take a few steps.
1655
01:51:02,322 --> 01:51:06,122
(Lutz) Then he had
such a silly walk.
1656
01:51:06,362 --> 01:51:09,802
He tripped the way
a girl never trips.
1657
01:51:10,042 --> 01:51:13,082
But he tripped
in his gray suit
1658
01:51:13,322 --> 01:51:14,762
the hat in front ...
1659
01:51:15,282 --> 01:51:19,282
Then stop
and look back.
1660
01:51:19,762 --> 01:51:23,402
And then so jerkily he
turned around.
1661
01:51:24,402 --> 01:51:27,962
Something happened,
do you understand? You can feel it.
1662
01:51:28,802 --> 01:51:32,362
This is an encounter that
will change your life.
1663
01:51:35,962 --> 01:51:36,962
That was not...
1664
01:51:37,202 --> 01:51:40,002
The proletarian on the Reichel
was not something
1665
01:51:40,242 --> 01:51:42,082
what he wanted for Gretchen
1666
01:51:42,322 --> 01:51:44,242
but he wanted that
for himself.
1667
01:51:44,482 --> 01:51:46,842
Very rough:
for his bed he wanted it!
1668
01:51:50,362 --> 01:51:53,362
(Reichel)
? It was a king in Thule.
1669
01:51:53,602 --> 01:51:58,642
He would have received a golden cup
from his cave
1670
01:51:58,882 --> 01:52:01,122
on her death bed.
1671
01:52:02,322 --> 01:52:04,762
He preferred the cup.
1672
01:52:06,242 --> 01:52:08,722
Drinked up with every feast.
1673
01:52:09,562 --> 01:52:11,882
His eyes went over
1674
01:52:14,362 --> 01:52:17,722
as often as he drank from it. ?
1675
01:52:19,602 --> 01:52:20,682
And.
1676
01:52:21,602 --> 01:52:22,842
So easy.
1677
01:52:24,482 --> 01:52:26,282
That is nice, Kathe.
1678
01:52:27,642 --> 01:52:30,362
Four? My name is Waltraut.
1679
01:52:32,842 --> 01:52:35,882
A star must have
a real name.
1680
01:52:36,482 --> 01:52:39,522
A star?
- Yes. You can do it.
1681
01:52:41,002 --> 01:52:42,202
Oh, Brecht.
1682
01:52:45,002 --> 01:52:48,002
* Music *
1683
01:53:02,842 --> 01:53:06,162
By the way, you urgently need to take
the grace.
1684
01:53:06,402 --> 01:53:08,362
He drinks too much. He's drinking.
1685
01:53:08,602 --> 01:53:11,802
Soon he gets drunk in your
imagination.
1686
01:53:12,042 --> 01:53:15,322
He is sick.
- There are these pills.
1687
01:53:15,562 --> 01:53:17,162
This Antabus.
1688
01:53:17,962 --> 01:53:21,522
They brought all of their wounds
from this war.
1689
01:53:21,762 --> 01:53:23,322
Who is completely healthy?
1690
01:53:23,922 --> 01:53:27,202
Your young people too
, you have to keep an eye on it.
1691
01:53:27,442 --> 01:53:30,122
The evening direction
was again not occupied.
1692
01:53:30,362 --> 01:53:34,002
The Pohl should have been there.
It is now missing on the rehearsals.
1693
01:53:34,242 --> 01:53:35,602
Just tell the RĂĽlicke.
1694
01:53:36,202 --> 01:53:38,082
Where's the girl?
1695
01:53:38,322 --> 01:53:41,362
Nothing is done in the kitchen,
not even washed up.
1696
01:53:43,722 --> 01:53:45,562
I sent it home.
1697
01:53:51,762 --> 01:53:53,402
Ah, look there.
1698
01:53:54,842 --> 01:53:59,482
The puppet was visiting you.
- We rehearsed.
1699
01:54:00,362 --> 01:54:04,002
She really
didn't have a good education.
1700
01:54:04,242 --> 01:54:06,482
Do you do that personally now?
1701
01:54:07,842 --> 01:54:10,642
She was twice emigrated with her parents
,
1702
01:54:10,882 --> 01:54:12,882
the furniture on the street.
1703
01:54:13,122 --> 01:54:14,722
She dreams of it at night.
1704
01:54:16,722 --> 01:54:19,162
We have also been taken out
1705
01:54:19,922 --> 01:54:24,242
from Germany, Denmark, Finland,
Sweden and America.
1706
01:54:24,722 --> 01:54:27,002
The Waltraut
may not know that.
1707
01:54:27,242 --> 01:54:29,522
I don't even want to dream of that.
1708
01:54:32,402 --> 01:54:35,522
Look, Helli,
wost is talking about it.
1709
01:54:36,042 --> 01:54:39,122
Waltraut is actually
not a nice name
1710
01:54:39,402 --> 01:54:40,802
for an actress.
1711
01:54:41,082 --> 01:54:41,802
And.
1712
01:54:44,362 --> 01:54:47,562
Waltraut Reichelt,
that's the name of the child.
1713
01:54:48,122 --> 01:54:51,402
Kathe, Kathe Reichel. Sounds better.
1714
01:54:52,402 --> 01:54:55,162
Well, child,
how do you like that?
1715
01:54:55,682 --> 01:54:56,722
Nice.
1716
01:55:04,562 --> 01:55:06,002
Ah! Cursed!
1717
01:55:16,202 --> 01:55:18,522
(Monk) That there were several women
1718
01:55:18,802 --> 01:55:20,642
with whom he lived
and whom he loved
1719
01:55:20,922 --> 01:55:22,922
was a
matter of course
1720
01:55:23,202 --> 01:55:25,242
that was not
thought about for long .
1721
01:55:31,642 --> 01:55:34,922
? Because we are young,
the world is so beautiful
1722
01:55:35,482 --> 01:55:38,682
because we go forward with confidence
. ?
1723
01:55:39,842 --> 01:55:42,082
? The May has come... ?
1724
01:55:43,442 --> 01:55:46,802
(Narrator) The direction was
just bad fun,
1725
01:55:47,082 --> 01:55:50,882
which went so far that on the eve
of May 1st the drunk students
1726
01:55:51,162 --> 01:55:54,402
roared in Auerbach's cellar:
"May has come."
1727
01:55:54,682 --> 01:55:57,242
A similar mockery of
the German folk song
1728
01:55:57,522 --> 01:55:59,682
has
never been seen before on our stage .
1729
01:56:00,202 --> 01:56:03,202
The world went under.
A disaster.
1730
01:56:03,842 --> 01:56:05,282
Monk should ...
1731
01:56:05,562 --> 01:56:09,282
"The young Monk is
probably still too young to know
1732
01:56:09,562 --> 01:56:13,482
what he did to Labor Day
with it. "
1733
01:56:14,282 --> 01:56:17,482
(Radio announcer)
"And Faust, no, this Faust.
1734
01:56:17,762 --> 01:56:20,882
A Prometheus who wants to snatch fire from the gods
?
1735
01:56:21,162 --> 01:56:22,362
But not the trail!
1736
01:56:22,642 --> 01:56:25,882
This is a narrow-minded professor,
a helpless generous,
1737
01:56:26,162 --> 01:56:27,082
a psychopath.
1738
01:56:27,362 --> 01:56:29,842
Is this supposed to be Goethe's storming
fist?
1739
01:56:30,122 --> 01:56:33,962
Arbitrariness of the text, distortion
due to alleged ideas,
1740
01:56:34,242 --> 01:56:35,562
Disfigurement of the figures.
1741
01:56:35,802 --> 01:56:37,202
That means nothing else
1742
01:56:37,482 --> 01:56:40,402
than that the work empties its
humanistic content,
1743
01:56:40,682 --> 01:56:42,362
is deprived of its meaning.
1744
01:56:42,642 --> 01:56:45,322
You have to ask yourself:
Isn't it time
1745
01:56:45,602 --> 01:56:48,682
that the Berliner Ensemble is
reviewing his work? "
1746
01:56:51,322 --> 01:56:52,482
And, monk?
1747
01:56:53,362 --> 01:56:55,642
Do you want to change something at the director?
1748
01:56:56,882 --> 01:56:58,842
So I see no reason.
1749
01:56:59,682 --> 01:57:01,762
Yes, stay the way it is.
1750
01:57:02,722 --> 01:57:05,162
I ask you.
It comes from the top.
1751
01:57:05,442 --> 01:57:07,482
Think about it. Is it worth it?
1752
01:57:08,002 --> 01:57:11,082
Apparently certain people up
there understood exactly
1753
01:57:11,362 --> 01:57:12,642
what we did there
1754
01:57:12,922 --> 01:57:15,362
Not a humanistic
earth striker, Faust,
1755
01:57:15,642 --> 01:57:18,762
no, a lousy teacher who
wants Gretchen in bed.
1756
01:57:19,042 --> 01:57:20,362
And that's exactly what it meant.
1757
01:57:20,642 --> 01:57:22,562
But remember:
the theater's numbers.
1758
01:57:22,842 --> 01:57:25,842
Our bread donors are the workers.
- I see the same.
1759
01:57:26,122 --> 01:57:27,482
Yes, what's up?
1760
01:57:27,762 --> 01:57:30,282
I was in Pohl's apartment.
He disappeared.
1761
01:57:30,562 --> 01:57:32,562
The landlady
doesn't want to say anything about it.
1762
01:57:33,322 --> 01:57:35,682
Could have been picked up.
1763
01:57:39,762 --> 01:57:43,842
(Pohl) I became the victim of
an agent provocateur,
1764
01:57:44,122 --> 01:57:46,002
who had reported me.
1765
01:57:47,202 --> 01:57:51,842
I would have worked for American
intelligence.
1766
01:57:54,202 --> 01:57:57,082
I was
arrested out of the blue
1767
01:57:57,362 --> 01:57:59,042
and didn't know why.
1768
01:58:00,362 --> 01:58:03,082
If I
imagine my father like this ...
1769
01:58:03,362 --> 01:58:07,122
That was such a small,
actually helpless little man.
1770
01:58:07,402 --> 01:58:11,722
He wasn't much bigger than me
and a bundle of nerves.
1771
01:58:12,962 --> 01:58:16,362
And I can imagine
that it didn't take much
1772
01:58:16,642 --> 01:58:18,282
to make him crazy.
1773
01:58:19,202 --> 01:58:23,402
(Pohl) Interrogations were
from 6 am to 10 pm.
1774
01:58:23,682 --> 01:58:26,522
During this time
you were not allowed to sleep.
1775
01:58:26,802 --> 01:58:29,482
They came at half past eleven.
1776
01:58:30,002 --> 01:58:33,082
And that went until 5 a.m.
1777
01:58:34,482 --> 01:58:38,442
And for 14 days,
and then I collapsed.
1778
01:58:39,282 --> 01:58:43,642
So I said: write
what you want, I'll sign.
1779
01:58:54,362 --> 01:58:55,322
Monk.
1780
01:58:56,762 --> 01:58:58,842
How did you decide?
1781
01:58:59,362 --> 01:59:03,002
Will you stage the new play
"Katzgraben" for us?
1782
01:59:05,122 --> 01:59:06,562
It's not working.
1783
01:59:07,762 --> 01:59:08,882
So.
1784
01:59:11,082 --> 01:59:15,242
This place "Katzgraben",
the problems there in the LPG ...
1785
01:59:15,482 --> 01:59:18,642
The expropriation, the socialization
of land.
1786
01:59:18,922 --> 01:59:20,882
Monk,
that's a revolutionary act.
1787
01:59:21,122 --> 01:59:24,442
But this piece does not show
the reality in the GDR.
1788
01:59:25,362 --> 01:59:27,642
What do you mean what it shows?
1789
01:59:31,722 --> 01:59:34,962
The new agricultural
production cooperative
1790
01:59:35,202 --> 01:59:37,842
in undisturbed happiness
on the tractor.
1791
01:59:38,842 --> 01:59:41,562
Socialists have to ask:
what is?
1792
01:59:41,802 --> 01:59:46,482
What is here in the GDR? Before they
say what and how it should be.
1793
01:59:47,962 --> 01:59:50,682
I learned from you.
- I know.
1794
01:59:52,202 --> 01:59:54,882
But nothing better is currently.
1795
02:00:03,042 --> 02:00:07,482
(Ulla Monk) It must have been
a happy coincidence.
1796
02:00:07,722 --> 02:00:10,442
More than just students and masters.
1797
02:00:13,722 --> 02:00:16,802
It was more.
It was a great affection.
1798
02:00:22,402 --> 02:00:26,362
(Monk) I wanted to get out of the GDR,
which prescribed for me
1799
02:00:26,602 --> 02:00:29,802
what I had to read
and what I had to express.
1800
02:00:30,042 --> 02:00:33,802
It was already noticeable
that the ensemble didn't last forever
1801
02:00:34,042 --> 02:00:37,522
would remain the island
it was in the early years.
1802
02:00:38,002 --> 02:00:39,162
Ah Juan!
1803
02:00:39,642 --> 02:00:40,842
No! No! No!
1804
02:00:42,402 --> 02:00:43,642
What no?
1805
02:00:43,882 --> 02:00:45,082
You should not cry!
1806
02:00:45,322 --> 02:00:48,762
Leave your tears at home, they
don't belong on the stage!
1807
02:00:49,002 --> 02:00:50,282
Do not belong therefore?
1808
02:00:50,522 --> 02:00:53,082
And the mother who just
lost her son?
1809
02:00:53,362 --> 02:00:54,722
It starts to think.
1810
02:00:54,962 --> 02:00:58,962
And now she is deciding to
fight fascism.
1811
02:00:59,202 --> 02:01:01,362
You should show that.
- With sadness. - No!
1812
02:01:02,082 --> 02:01:05,042
You shouldn't feel sorry for yourself!
Distance!
1813
02:01:05,762 --> 02:01:08,002
Your feelings, that's private.
1814
02:01:08,482 --> 02:01:11,082
It's totally
unprofessional!
1815
02:01:11,322 --> 02:01:14,602
Show how the Carrar
with every shock that shakes it
1816
02:01:14,842 --> 02:01:16,562
hardens, becomes dull!
1817
02:01:17,402 --> 02:01:19,962
And then in the end
it comes to life
1818
02:01:20,522 --> 02:01:23,242
and gives the comrades
the hidden rifles.
1819
02:01:23,482 --> 02:01:26,642
Take out the guns,
get ready, José.
1820
02:01:27,242 --> 02:01:29,322
The bread is ready too.
1821
02:01:29,802 --> 02:01:32,602
(Wekwerth) The Weigel
was an actress,
1822
02:01:32,842 --> 02:01:35,882
she cried very quickly.
And Brecht didn't like that.
1823
02:01:36,122 --> 02:01:37,842
And then he got
pretty rough.
1824
02:01:38,082 --> 02:01:40,242
And then she let me
come to her
1825
02:01:40,482 --> 02:01:41,922
cried bitterly.
1826
02:01:42,162 --> 02:01:45,962
And I said: You, I'm 22,
I can't help you there.
1827
02:01:46,202 --> 02:01:51,162
And otherwise she has that with a raised
stoicism
1828
02:01:51,402 --> 02:01:56,242
treated, but which, in
my opinion, has displaced a lot.
1829
02:01:58,762 --> 02:02:02,762
(Narrator) Helene Weigel
leaves the villa on WeiĂźensee.
1830
02:02:03,002 --> 02:02:06,882
She moves into her own apartment
near the theater.
1831
02:02:08,882 --> 02:02:13,202
(Wekwerth) The Weigel, one can only
say, is one of the boldest and ...
1832
02:02:14,282 --> 02:02:18,362
... the most interesting characters
I've ever met.
1833
02:02:20,162 --> 02:02:23,842
(Gifted) Weigel
made the Berlin Ensemble.
1834
02:02:24,562 --> 02:02:28,762
Brecht did that
by doing all of his work,
1835
02:02:29,482 --> 02:02:32,482
has taken over the organizational work .
1836
02:02:34,482 --> 02:02:37,962
(Wekwerth) Apart from the fact that she managed
the theater brilliantly,
1837
02:02:38,202 --> 02:02:41,522
to social conditions,
so that ...
1838
02:02:42,322 --> 02:02:45,282
She took care of
hairstyles for women,
1839
02:02:45,522 --> 02:02:50,242
who took care of apartments
anyway, also helped with rehearsals
1840
02:02:50,482 --> 02:02:54,162
and
basically made life possible for Brecht .
1841
02:02:56,122 --> 02:02:59,282
She was the mother of the whole.
Yes, it was.
1842
02:02:59,522 --> 02:03:02,042
And she did everything unpleasant
.
1843
02:03:02,282 --> 02:03:04,682
She got
everything out of the way of Brecht .
1844
02:03:07,042 --> 02:03:09,642
(Geschonnek) That was
the pillar,
1845
02:03:09,882 --> 02:03:11,962
on which the whole theater rested.
1846
02:03:12,202 --> 02:03:13,842
Without the Weigel
1847
02:03:14,402 --> 02:03:18,482
the Berlin Ensemble would
probably have been nothing.
1848
02:03:33,722 --> 02:03:34,962
Hello.
1849
02:03:37,202 --> 02:03:38,882
Treat?
- Yes?
1850
02:03:41,562 --> 02:03:42,762
Where are you?
1851
02:03:43,402 --> 02:03:44,962
Here in WeiĂźensee.
1852
02:03:45,802 --> 02:03:50,522
Big and lonely
since you moved out.
1853
02:03:54,082 --> 02:03:56,962
If you couldn't stand
...
1854
02:03:57,482 --> 02:03:58,362
And.
1855
02:04:01,042 --> 02:04:03,562
It's not just
the stories of women.
1856
02:04:03,842 --> 02:04:06,722
If you question me as an actress
?
1857
02:04:16,122 --> 02:04:17,402
Cave?
1858
02:04:22,922 --> 02:04:24,122
Hello?
1859
02:04:27,002 --> 02:04:30,202
(Pike) Yes, I was
always wondering:
1860
02:04:30,482 --> 02:04:31,922
How is that possible?
1861
02:04:32,202 --> 02:04:35,442
I only explain it to myself
because she always said that
1862
02:04:35,722 --> 02:04:39,602
she was
convinced of Brecht's genius from the beginning .
1863
02:04:40,922 --> 02:04:45,442
She was convinced
that this is a special person
1864
02:04:45,722 --> 02:04:48,202
and that it should be promoted.
1865
02:04:50,322 --> 02:04:53,282
* Music *
1866
02:05:01,162 --> 02:05:03,042
The hill got it for me.
1867
02:05:03,322 --> 02:05:05,882
From a painter who's
gone west.
1868
02:05:07,802 --> 02:05:10,162
Were you too lonely in Weissensee?
1869
02:05:12,722 --> 02:05:14,962
I wanted to get closer to the theater.
1870
02:05:15,802 --> 02:05:18,082
And I'm here for the theater.
1871
02:05:18,642 --> 02:05:19,682
Introduce yourself:
1872
02:05:19,962 --> 02:05:22,762
The Schiffbauerdamm goes
to the barracked People's Police.
1873
02:05:23,042 --> 02:05:24,122
What?
- Central Committee decision.
1874
02:05:24,402 --> 02:05:26,722
I just got it from
Elfriede's office.
1875
02:05:27,002 --> 02:05:29,842
They didn't want to tell you.
- This is insane!
1876
02:05:30,122 --> 02:05:32,682
Operettas and other
"patriotic tasks".
1877
02:05:32,962 --> 02:05:35,682
The party wants it that way.
- This is a mess!
1878
02:05:35,962 --> 02:05:38,642
We develop the
most advanced theater in the world.
1879
02:05:38,922 --> 02:05:42,082
And they don't understand it.
What else should I do?
1880
02:05:42,722 --> 02:05:44,602
Against a ZK decision?
1881
02:05:45,202 --> 02:05:47,922
Have done this,
they can change again.
1882
02:05:48,202 --> 02:05:50,122
We are also a nuisance to some up
there.
1883
02:05:50,402 --> 02:05:53,202
Still a guest in the Deutsches
Theater is not a condition.
1884
02:05:53,482 --> 02:05:56,242
If I don't get my own theater
, I will mine here.
1885
02:05:57,562 --> 02:05:58,762
And me?
1886
02:05:59,282 --> 02:06:02,202
(Speaker) To the
Prime Minister Otto Grotewohl:
1887
02:06:02,722 --> 02:06:05,722
You may have heard
that in West Germany
1888
02:06:06,002 --> 02:06:10,202
the nonsensical rumors
about disagreements between me
1889
02:06:10,482 --> 02:06:13,482
and the government of the
German Democratic Republic
1890
02:06:13,762 --> 02:06:15,882
opened again very intensely
.
1891
02:06:16,162 --> 02:06:18,522
The takeover of
the Theater am Schiffbauerdamm
1892
02:06:18,802 --> 02:06:20,442
by the Berliner Ensemble,
1893
02:06:20,722 --> 02:06:23,442
that is known far beyond Germany
,
1894
02:06:23,722 --> 02:06:25,402
would my solidarity
1895
02:06:25,682 --> 02:06:28,962
document clearly with our republic
.
1896
02:06:33,922 --> 02:06:37,562
Here is RIAS Berlin.
A free voice from the free world.
1897
02:06:38,082 --> 02:06:40,482
(Radio announcer)
"... appeared this afternoon
1898
02:06:40,762 --> 02:06:42,642
a delegation of demonstrators to
the RIAS.
1899
02:06:42,922 --> 02:06:45,722
She reported on the course
of today's events
1900
02:06:46,002 --> 02:06:48,082
and explained that she hadn't
come
1901
02:06:48,362 --> 02:06:51,202
when demonstrators demand
a discussion
1902
02:06:51,482 --> 02:06:54,082
would have been granted with Ulbricht or Grotewohl
.
1903
02:06:54,362 --> 02:06:56,082
Since they were unable
to
1904
02:06:56,362 --> 02:06:59,122
to express the will of the workers
1905
02:06:59,402 --> 02:07:01,362
if they had taken the path
to the RIAS,
1906
02:07:01,642 --> 02:07:04,082
to make their demands
heard. "
1907
02:07:04,362 --> 02:07:06,442
Kathe, turn on the radio.
1908
02:07:07,002 --> 02:07:08,642
Something is getting ready.
1909
02:07:08,922 --> 02:07:10,362
The construction workers of Stalinallee
1910
02:07:10,642 --> 02:07:12,882
report their demands
on the radio.
1911
02:07:13,162 --> 02:07:15,802
(Radio announcer) ... immediate reduction in
the cost of living.
1912
02:07:16,082 --> 02:07:17,242
No, of course at the RIAS.
1913
02:07:17,522 --> 02:07:19,882
(Radio announcer)
... free and secret elections.
1914
02:07:20,402 --> 02:07:21,682
Free and secret elections.
1915
02:07:21,962 --> 02:07:24,282
Those are
the demands from the West.
1916
02:07:24,562 --> 02:07:27,322
Yes. The old mask of capitalism.
1917
02:07:30,122 --> 02:07:33,322
"The demonstration train is approaching."
1918
02:07:33,602 --> 02:07:37,642
(Reporter) Where do you work?
(Worker) Henningsdorf. Everything there.
1919
02:07:38,162 --> 02:07:40,682
When does the shift start in the morning?
- 6:10 a.m.
1920
02:07:40,962 --> 02:07:42,762
And what gave the impetus?
1921
02:07:43,042 --> 02:07:47,082
Has the decision been made this morning
or yesterday? - Early today.
1922
02:07:47,322 --> 02:07:49,482
Was the job
immediately stopped?
1923
02:07:49,762 --> 02:07:52,362
Have any stayed?
- No nobody.
1924
02:07:53,882 --> 02:07:56,402
(Elisabeth Hauptmann)
No news.
1925
02:07:56,922 --> 02:07:58,562
* Music on the radio *
1926
02:07:59,082 --> 02:08:00,162
This is a mistake.
1927
02:08:00,442 --> 02:08:03,242
Why do we send such brawn
instead of information?
1928
02:08:03,522 --> 02:08:05,042
You would have to let them know.
1929
02:08:05,322 --> 02:08:07,122
I could go out to the station.
1930
02:08:07,682 --> 02:08:10,842
We could contribute to the program.
Tell them.
1931
02:08:11,122 --> 02:08:13,682
"Cheers from 5,000 throats of
the demonstrators,
1932
02:08:13,962 --> 02:08:18,362
which houses
HO around the Columbiahaus . "
1933
02:08:18,642 --> 02:08:20,442
(Reporter) What happened up there?
1934
02:08:20,722 --> 02:08:22,562
(Man) They surrendered
immediately.
1935
02:08:22,842 --> 02:08:24,082
Thrown away the weapons.
1936
02:08:24,602 --> 02:08:27,322
A good opportunity to show
that you belong.
1937
02:08:27,602 --> 02:08:29,882
Now that might be
the right moment
1938
02:08:30,162 --> 02:08:32,162
to join the party.
- To you?
1939
02:08:32,442 --> 02:08:34,762
The working class party
demands discipline.
1940
02:08:35,042 --> 02:08:36,922
But it must also be able to learn.
1941
02:08:37,442 --> 02:08:39,402
The party is ready for it.
1942
02:08:39,682 --> 02:08:41,042
That is exactly what Ulbricht has
1943
02:08:41,322 --> 02:08:44,442
said last night during his speech
in the Friedrichstadtpalast.
1944
02:08:44,722 --> 02:08:46,002
And now it's in the ND.
1945
02:08:46,282 --> 02:08:49,442
"It is now the decisive factor,
explained Walter Ulbricht,
1946
02:08:49,722 --> 02:08:52,282
that the party connects closely
with the masses
1947
02:08:52,522 --> 02:08:55,922
and listens more carefully to the criticism of
the working people. "
1948
02:08:56,642 --> 02:09:01,442
(Narrator) Elisabeth Hauptmann, she has
worked for Brecht again since 1949.
1949
02:09:01,722 --> 02:09:04,922
(Wekwerth) Then he instructed
Elisabeth Hauptmann and me
1950
02:09:05,162 --> 02:09:09,242
I got
the boss on duty to go to the radio .
1951
02:09:09,522 --> 02:09:12,722
He said that there was
typical abdominal pain again
1952
02:09:12,962 --> 02:09:15,122
an intellectual like Brecht ...
1953
02:09:15,362 --> 02:09:16,962
There is no need to worry.
1954
02:09:17,202 --> 02:09:20,362
Completely normal, we do
not change the radio program.
1955
02:09:22,722 --> 02:09:24,802
And the captain
roared so
1956
02:09:25,042 --> 02:09:26,842
this gentle Elisabeth Hauptmann.
1957
02:09:27,082 --> 02:09:28,722
You are stupid, she said.
1958
02:09:28,962 --> 02:09:32,202
The situation is so dangerous, it
is on the brink.
1959
02:09:32,682 --> 02:09:36,002
The existence of this country
with all its advantages.
1960
02:09:36,202 --> 02:09:38,042
Werter Genosse Ulbricht.
1961
02:09:38,282 --> 02:09:41,802
History becomes
revolutionary impatience
1962
02:09:43,722 --> 02:09:48,282
to pay tribute to the Socialist Unity Party of
Germany.
1963
02:09:51,362 --> 02:09:53,362
"The great debate with the masses
1964
02:09:53,602 --> 02:09:55,642
about the pace
of socialist construction
1965
02:09:55,882 --> 02:09:58,082
becomes a sighting
and a safeguard
1966
02:09:58,322 --> 02:10:00,522
of socialist
achievements. "
1967
02:10:00,762 --> 02:10:02,082
(Narrator) Brecht wishes
1968
02:10:02,322 --> 02:10:04,642
a discussion of the regime
with the masses.
1969
02:10:04,882 --> 02:10:06,522
The party should learn from them.
1970
02:10:06,762 --> 02:10:08,082
The party newspaper, however
1971
02:10:08,322 --> 02:10:10,402
just
publish the result set.
1972
02:10:10,642 --> 02:10:11,922
It is a need for me
1973
02:10:12,162 --> 02:10:15,202
To you at this moment
my attachment to the
1974
02:10:15,442 --> 02:10:18,722
To express the Socialist Unity Party of
Germany.
1975
02:10:18,962 --> 02:10:20,202
Yours Bert Brecht.
1976
02:10:20,442 --> 02:10:22,202
(Narrator) Brecht
does not go public
1977
02:10:22,442 --> 02:10:24,162
protest against this shortening.
1978
02:10:24,402 --> 02:10:26,522
"Right now
we're seeing the tank."
1979
02:10:26,762 --> 02:10:28,082
"Stop shooting!"
1980
02:10:28,322 --> 02:10:30,802
"From 1:00 p.m.
in the Soviet sector of Berlin
1981
02:10:31,042 --> 02:10:33,122
the state of emergency is imposed. "
1982
02:10:37,602 --> 02:10:41,202
(Isot Kilian) Then give me
the personal secretary
1983
02:10:41,442 --> 02:10:42,202
by Comrade Grotewohl.
1984
02:10:42,442 --> 02:10:43,202
(Man) what is it about
1985
02:10:43,442 --> 02:10:46,202
I have to bring you Brecht's suggestions
and letters.
1986
02:10:46,442 --> 02:10:47,402
(Man) Come to the guard.
1987
02:10:47,682 --> 02:10:49,642
We didn't get through with the car
.
1988
02:10:49,882 --> 02:10:52,122
(Man) Who is talking?
- Isot Kilian.
1989
02:10:52,362 --> 02:10:55,242
Professor Wolfgang Harich's wife.
Do you understand? - Yes.
1990
02:10:55,482 --> 02:10:57,482
(Man) See you soon.
- See you soon.
1991
02:10:58,482 --> 02:10:59,762
Well done.
1992
02:11:02,522 --> 02:11:04,362
"The world looks to Berlin.
1993
02:11:04,602 --> 02:11:08,002
For the first time since the existence of the
German Democratic Republic
1994
02:11:08,242 --> 02:11:11,122
tens
of thousands of East Berliners protested in one
1995
02:11:11,362 --> 02:11:15,362
spontaneous demonstration against the
SED regime's tyranny. "
1996
02:11:16,922 --> 02:11:20,442
(Radio announcer) "The riots
are the work of provocateurs
1997
02:11:20,682 --> 02:11:23,242
and fascist agents of
foreign powers
1998
02:11:23,482 --> 02:11:24,882
and their helpers
1999
02:11:25,122 --> 02:11:27,842
from German,
capitalist monopolies.
2000
02:11:28,322 --> 02:11:30,882
The guilty are held
responsible
2001
02:11:31,122 --> 02:11:32,442
and severely punished.
2002
02:11:32,682 --> 02:11:35,762
The workers and all honest
citizens are urged
2003
02:11:36,002 --> 02:11:40,322
to seize the provocateurs
and hand them over to the state organs. "
2004
02:11:40,842 --> 02:11:44,242
"How shamefully Brecht
bowed to the terror system
2005
02:11:44,482 --> 02:11:48,082
proves the address
to the SED General Director.
2006
02:11:48,362 --> 02:11:50,522
It is time
the West German stages,
2007
02:11:50,762 --> 02:11:54,082
have Brecht's dramas and productions
on their program,
2008
02:11:54,322 --> 02:11:56,802
facing the question of
whether they are a partisan
2009
02:11:57,042 --> 02:11:59,962
want to continue to give the floor to the tyranny
. "
2010
02:12:00,482 --> 02:12:02,762
(Narrator) On the stages
in West Germany
2011
02:12:03,002 --> 02:12:05,602
A boycott
of Bertolt Brecht's plays begins .
2012
02:12:06,682 --> 02:12:10,242
(Böttcher) I do not deny
that agents were smuggled in,
2013
02:12:10,482 --> 02:12:13,762
but with the provocateurs
you make it a little too easy for yourself.
2014
02:12:14,002 --> 02:12:16,202
The stage
workers have a minimum wage,
2015
02:12:16,442 --> 02:12:18,682
can't buy anything in the HO stores
.
2016
02:12:18,922 --> 02:12:20,282
You are dirty.
2017
02:12:20,522 --> 02:12:24,122
The workers go to work
with a jam sleeve.
2018
02:12:24,362 --> 02:12:26,762
You brought this up to
the unions,
2019
02:12:27,002 --> 02:12:28,882
were always put off.
2020
02:12:29,122 --> 02:12:30,562
Nothing happened!
2021
02:12:31,042 --> 02:12:34,122
The high salaries had
extra shops.
2022
02:12:34,362 --> 02:12:36,522
And then another
layer in between.
2023
02:12:36,762 --> 02:12:38,642
And the HO shops were for the people.
2024
02:12:38,882 --> 02:12:42,482
And then of course
hatred developed.
2025
02:12:43,522 --> 02:12:46,642
Party and state leadership
only ever drive in the car.
2026
02:12:46,882 --> 02:12:48,962
Your women are not
in line.
2027
02:12:49,202 --> 02:12:51,362
If someone speaks to them with badges
,
2028
02:12:51,602 --> 02:12:54,082
then he never says
his real opinion.
2029
02:12:54,562 --> 02:12:55,362
That's right, yes.
2030
02:12:55,842 --> 02:12:58,642
No, that was very different for us.
That was...
2031
02:13:00,562 --> 02:13:04,402
... a discussion that
was not so open to us ...
2032
02:13:04,882 --> 02:13:07,682
And that shows
the quality of this ensemble,
2033
02:13:07,922 --> 02:13:09,962
that they allowed something like that.
2034
02:13:10,442 --> 02:13:13,602
The demands
for another government
2035
02:13:14,162 --> 02:13:18,362
for free elections, these are
real demands of the population.
2036
02:13:19,522 --> 02:13:21,762
Nobody believes this government
anymore.
2037
02:13:22,842 --> 02:13:26,002
(Radio announcer) "The strikers
came by, furious,
2038
02:13:26,282 --> 02:13:28,482
and shouted:
We want free elections ... "
2039
02:13:29,042 --> 02:13:30,322
A question:
2040
02:13:32,162 --> 02:13:35,282
Do you know what such a choice
would bring?
2041
02:13:35,882 --> 02:13:38,442
Now and now. Who knows that?
2042
02:13:41,242 --> 02:13:44,602
This demand for free choice
2043
02:13:45,522 --> 02:13:50,002
would not make any sense to us in my opinion
.
2044
02:13:50,562 --> 02:13:54,122
(Narrator) He didn't want
bourgeois democracy at all . - Nah.
2045
02:13:54,402 --> 02:13:57,202
Brecht wanted
the dictatorship of the proletariat.
2046
02:13:58,362 --> 02:13:59,922
I do not think so,
2047
02:14:00,202 --> 02:14:05,162
that the human population is far
enough from narcissism.
2048
02:14:05,722 --> 02:14:09,162
The government we have now
works in a fighting stance
2049
02:14:09,442 --> 02:14:13,802
against these elements threatening peace
around the world.
2050
02:14:14,402 --> 02:14:16,882
(Speaker) The discussion leader
Erwin Geschonneck
2051
02:14:17,162 --> 02:14:19,002
ends the meeting
with a warning:
2052
02:14:19,322 --> 02:14:20,442
Always remember
2053
02:14:20,722 --> 02:14:24,482
that another government is
entering a new world war.
2054
02:14:25,402 --> 02:14:26,762
Oh God, yes.
2055
02:14:29,642 --> 02:14:31,402
And where did that end?
2056
02:14:34,522 --> 02:14:36,082
We are the people.
2057
02:14:36,682 --> 02:14:39,202
(Narrator) Maybe
this was June 17th ...
2058
02:14:39,482 --> 02:14:44,642
That was the first big awakening
within ideology at all.
2059
02:14:45,362 --> 02:14:46,442
I believe.
2060
02:14:46,722 --> 02:14:49,002
Then '56 Hungary was added.
2061
02:14:49,282 --> 02:14:52,962
And then I said
I have to go now
2062
02:14:53,242 --> 02:14:55,442
I can't stand it any longer.
2063
02:14:56,522 --> 02:14:59,482
* Music *
2064
02:15:03,962 --> 02:15:06,762
After the uprising of June 17th
2065
02:15:07,522 --> 02:15:11,042
left the secretary of
the Writers' Union
2066
02:15:11,322 --> 02:15:14,242
hand out leaflets in the Stalinallee
,
2067
02:15:15,402 --> 02:15:18,522
on which it was read
that the people
2068
02:15:20,002 --> 02:15:25,162
lost confidence in the government
.
2069
02:15:26,762 --> 02:15:31,642
Wouldn't it be easier then,
the government dissolved the people
2070
02:15:31,922 --> 02:15:33,642
and chose another one?
2071
02:15:45,002 --> 02:15:47,922
(Pike) There was no
real department yet
2072
02:15:48,162 --> 02:15:50,482
I want to say,
state security,
2073
02:15:50,762 --> 02:15:53,162
that
would have been applied to artists .
2074
02:15:53,682 --> 02:15:56,122
That was what the party
actually did
2075
02:15:56,402 --> 02:15:58,562
actually through their comrades.
2076
02:16:00,042 --> 02:16:02,602
(Wilhelm Girnus)
It is the task of art
2077
02:16:02,882 --> 02:16:05,962
to participate positively in the building
of socialism.
2078
02:16:06,522 --> 02:16:09,922
But it doesn't help you
if now in the film, in the theater
2079
02:16:10,202 --> 02:16:12,002
there are more workers and farmers.
2080
02:16:12,282 --> 02:16:15,282
The problems and contradictions
in our society
2081
02:16:15,562 --> 02:16:16,922
have to be shown
2082
02:16:17,202 --> 02:16:19,522
then you can find
the right solutions.
2083
02:16:19,802 --> 02:16:22,082
Conflicts
can certainly be shown.
2084
02:16:22,602 --> 02:16:25,962
The solutions should
always be optimistic.
2085
02:16:26,242 --> 02:16:29,002
(BK Tragelehn) Whereby Girnus was
similar to Ulbricht.
2086
02:16:29,282 --> 02:16:32,642
Such a proletarian iron skull,
the self-taught
2087
02:16:32,922 --> 02:16:38,162
has taught himself a lot
and is firmly convinced, that's how it is.
2088
02:16:38,962 --> 02:16:41,282
Only
the worst traditions.
2089
02:16:41,802 --> 02:16:44,002
We are the true heirs in the GDR
2090
02:16:44,282 --> 02:16:47,442
the humanistic tradition
in German history.
2091
02:16:48,442 --> 02:16:51,762
From Luther to Lessing, Goethe.
Our classics ...
2092
02:16:52,922 --> 02:16:55,002
Marx, Engels ...
- Pieck and Ulbricht.
2093
02:16:55,282 --> 02:16:56,282
I beg your pardon?
2094
02:16:56,562 --> 02:16:59,402
Pieck and Ulbricht
do their job.
2095
02:16:59,682 --> 02:17:01,402
Let me make mine
2096
02:17:01,682 --> 02:17:03,842
And for that I need my
own theater.
2097
02:17:04,122 --> 02:17:06,682
As an eternal guest and subtenant
in the Deutsches Theater,
2098
02:17:06,962 --> 02:17:08,322
that can not go on like this.
2099
02:17:08,602 --> 02:17:09,602
And how do you want
2100
02:17:09,882 --> 02:17:13,282
with your, yes, deliberately poor theater
of disillusion
2101
02:17:13,562 --> 02:17:15,322
our working people win?
2102
02:17:15,962 --> 02:17:18,162
In addition, in this foreign language.
2103
02:17:18,842 --> 02:17:20,202
I win it.
2104
02:17:22,722 --> 02:17:24,642
I trust people.
2105
02:17:25,962 --> 02:17:28,322
And to think of their great desire.
2106
02:17:30,082 --> 02:17:32,362
(Girnus) "Dear Comrade
Walter Ulbricht,
2107
02:17:32,642 --> 02:17:35,642
despite Brecht’s misconception
about this
2108
02:17:35,882 --> 02:17:39,562
I would suggest elastic treatment of
the matter
2109
02:17:39,842 --> 02:17:43,602
and seriously consider
the Berliner Ensemble and Brecht
2110
02:17:43,882 --> 02:17:45,922
to provide a theater
.
2111
02:17:46,202 --> 02:17:49,242
I also hope to have
an educational effect
2112
02:17:49,522 --> 02:17:50,562
from this act.
2113
02:17:50,842 --> 02:17:53,122
Then he will have to prove
that he is able
2114
02:17:53,402 --> 02:17:55,522
the audience,
especially the working people,
2115
02:17:55,762 --> 02:17:57,522
to win through his theater.
2116
02:17:57,762 --> 02:18:00,242
He cannot do that with the previous means
.
2117
02:18:00,482 --> 02:18:03,562
So you don’t have to give him
some little squeeze,
2118
02:18:03,802 --> 02:18:05,562
but give a real theater,
2119
02:18:05,802 --> 02:18:08,322
with it its primitivism
and puritanism
2120
02:18:08,562 --> 02:18:11,562
can't apologize for lack of technology
. "
2121
02:18:12,722 --> 02:18:14,362
He proposes,
2122
02:18:14,602 --> 02:18:17,282
to give Brecht the Theater am Schiffbauerdamm.
2123
02:18:17,522 --> 02:18:20,482
But he has in his head
that it is arranged for him
2124
02:18:20,722 --> 02:18:22,202
that he will die.
2125
02:18:22,482 --> 02:18:23,802
"The creator of our plans,
2126
02:18:24,042 --> 02:18:26,962
the man with a sharp eye
and quick decision,
2127
02:18:27,202 --> 02:18:29,522
he, comrade Walter Ulbricht. "
2128
02:18:41,402 --> 02:18:44,402
Tell me, Isot,
I have a question:
2129
02:18:44,642 --> 02:18:48,762
Is there something about me that
you don't like?
2130
02:18:49,922 --> 02:18:52,722
I mean, is there anything that
bothers you?
2131
02:18:53,522 --> 02:18:55,602
When I'm shouted at
2132
02:18:55,842 --> 02:18:58,242
Really uncontrolled
and horrific.
2133
02:18:58,482 --> 02:19:00,842
I ask you at the theater ...
It happens.
2134
02:19:01,082 --> 02:19:05,042
If someone has not done something, there
can be many reasons.
2135
02:19:06,002 --> 02:19:07,522
That's right.
2136
02:19:08,762 --> 02:19:10,002
And otherwise?
2137
02:19:10,242 --> 02:19:13,162
It's all this
unpredictability with you.
2138
02:19:13,402 --> 02:19:15,722
Unpredictability?
- Your feelings.
2139
02:19:15,962 --> 02:19:17,722
Peaceful, like now
2140
02:19:17,962 --> 02:19:21,522
and then suddenly angry
and loud. Sometimes like this; sometimes like that.
2141
02:19:24,122 --> 02:19:27,762
You may not even know
what the colleagues in the theater are saying.
2142
02:19:28,002 --> 02:19:29,602
Brecht comes before law.
2143
02:19:31,722 --> 02:19:33,242
Where are we now?
2144
02:19:33,482 --> 02:19:37,162
You know I have
a small country house by the lake.
2145
02:19:40,642 --> 02:19:41,922
No.
2146
02:19:42,402 --> 02:19:43,202
No?
2147
02:19:43,722 --> 02:19:45,002
Unfortunately no time.
2148
02:19:46,402 --> 02:19:48,562
Do you want to put me out now?
2149
02:19:48,802 --> 02:19:51,202
Isot, I will
never put you out.
2150
02:19:51,762 --> 02:19:54,602
And I will never be you
again ...
2151
02:19:56,162 --> 02:19:57,562
... roar.
2152
02:19:58,322 --> 02:19:59,682
Promised?
2153
02:20:00,322 --> 02:20:03,362
Man can be changed.
- Brecht too?
2154
02:20:13,842 --> 02:20:15,762
Have you gone insane?
2155
02:20:16,002 --> 02:20:17,082
Do you want to quit?
2156
02:20:17,322 --> 02:20:20,522
It is because of June 17th
and your letter to the government.
2157
02:20:20,762 --> 02:20:23,082
My father says
who still stands by you now
2158
02:20:23,322 --> 02:20:26,202
must your attitude ...
- What do you know about my attitude?
2159
02:20:26,442 --> 02:20:28,282
You can't stand
on your own two feet!
2160
02:20:28,762 --> 02:20:29,642
And.
2161
02:20:30,122 --> 02:20:31,402
And I tell you:
2162
02:20:31,642 --> 02:20:34,162
You will be shipwrecked at every theater
!
2163
02:20:34,402 --> 02:20:36,042
Yes, and he was right there.
2164
02:20:36,762 --> 02:20:39,242
You don't even know
how theater plays.
2165
02:20:39,482 --> 02:20:40,682
Nothing is there. Nothing at all!
2166
02:20:40,922 --> 02:20:42,682
You are
completely dependent!
2167
02:20:42,922 --> 02:20:45,682
You can only gain recognition at all
2168
02:20:45,922 --> 02:20:49,402
when everything and everything around
you is tailored to you!
2169
02:20:51,402 --> 02:20:55,362
He was just angry that I
didn't start a relationship with him.
2170
02:20:55,602 --> 02:20:59,162
That was the reason, but now
I definitely didn't want to.
2171
02:21:01,882 --> 02:21:04,282
What about your heart?
2172
02:21:05,322 --> 02:21:06,922
She wanted to quit.
2173
02:21:07,402 --> 02:21:10,962
(Narrator) How did you
decide after the roar?
2174
02:21:11,442 --> 02:21:12,482
Of course I stayed there.
2175
02:21:15,282 --> 02:21:16,642
Look here.
2176
02:21:17,922 --> 02:21:20,922
* Music *
2177
02:21:29,002 --> 02:21:30,602
We made it.
2178
02:21:31,082 --> 02:21:32,882
Now you have your theater.
2179
02:21:33,362 --> 02:21:34,842
The Schiffbauerdamm ...
2180
02:21:35,402 --> 02:21:38,042
Now the senior manager remains
.
2181
02:21:38,522 --> 02:21:42,122
And the woman director
finally has a permanent house.
2182
02:21:42,922 --> 02:21:44,602
I thank you, Helli.
2183
02:21:45,802 --> 02:21:48,802
* Music *
2184
02:21:57,842 --> 02:21:59,802
It's the right size.
2185
02:22:00,722 --> 02:22:02,482
And the right location.
2186
02:22:02,962 --> 02:22:05,042
And the right story.
2187
02:22:06,322 --> 02:22:09,322
* Music *
2188
02:22:38,522 --> 02:22:41,242
You know, now
the company decided
2189
02:22:41,482 --> 02:22:44,042
and now it's done
with fun.
2190
02:22:44,562 --> 02:22:47,962
(Actress) So we’re
sitting relaxed on the grass, Michel,
2191
02:22:48,242 --> 02:22:51,122
until the good grush has bought
a pot of milk.
2192
02:22:51,362 --> 02:22:53,562
Can I have a jug of milk,
grandfather,
2193
02:22:53,842 --> 02:22:57,482
and maybe a flatbread?
- Milk? We have no milk.
2194
02:22:58,002 --> 02:22:59,922
Why is the farmer so dismissive?
2195
02:23:00,442 --> 02:23:03,082
Why does he want to sell milk
at price?
2196
02:23:03,362 --> 02:23:05,442
If the farmer
still had all his goats,
2197
02:23:05,722 --> 02:23:06,842
he would also have a lot of milk.
2198
02:23:07,122 --> 02:23:08,602
Then he could be more generous.
2199
02:23:08,882 --> 02:23:11,922
Yes, if we portray it that way,
the audience will also look
2200
02:23:12,202 --> 02:23:14,682
with a different look
at the people on stage.
2201
02:23:14,962 --> 02:23:16,602
The audience
can also change
2202
02:23:16,882 --> 02:23:18,442
when conditions change.
2203
02:23:18,722 --> 02:23:20,522
This bourgeois chatter
of character
2204
02:23:20,802 --> 02:23:23,682
that breaks through again and again
like the grease stain in your pants,
2205
02:23:23,962 --> 02:23:25,042
is still a bloke.
2206
02:23:27,282 --> 02:23:29,362
Michel, did you hear that?
2207
02:23:30,082 --> 02:23:33,442
3 piastres. - Michel.
- We cannot afford that.
2208
02:23:36,002 --> 02:23:38,602
(Narrator) 10 years ago, 1944.
2209
02:23:39,402 --> 02:23:41,242
New York, 57th Street.
2210
02:23:42,242 --> 02:23:44,122
In Ruth Berlau's apartment.
2211
02:23:44,402 --> 02:23:47,242
Joint work
on the "Caucasian Chalk Circle".
2212
02:23:47,762 --> 02:23:49,762
A maid is on the run.
2213
02:23:50,042 --> 02:23:51,282
It saves a child.
2214
02:23:51,922 --> 02:23:54,162
It is the governor's child.
2215
02:23:54,442 --> 02:23:57,882
She loves the child from the start.
But why does she love it?
2216
02:24:02,962 --> 02:24:05,442
Yes you are right. Something is missing.
2217
02:24:05,962 --> 02:24:08,882
If she gets engaged to the soldier
before fleeing,
2218
02:24:09,162 --> 02:24:12,682
she wants a child from him.
- But it's not there.
2219
02:24:13,002 --> 02:24:14,922
Then she takes the foundling.
2220
02:24:15,202 --> 02:24:18,282
Little Michel is
also a child of love.
2221
02:24:18,562 --> 02:24:20,442
It's good. That's true.
2222
02:24:22,762 --> 02:24:25,722
We have
to try again. Pull ...
2223
02:24:26,242 --> 02:24:29,122
And I didn't even
steal it like the grush.
2224
02:24:29,402 --> 02:24:30,562
Our Michel ...
2225
02:24:32,482 --> 02:24:34,082
Don't talk about it so much.
2226
02:24:34,362 --> 02:24:36,922
Not everyone in Santa Monica needs to know right
away,
2227
02:24:37,162 --> 02:24:39,482
that you have a child
from Brecht. Hm?
2228
02:24:39,762 --> 02:24:42,122
I can't be your ghost.
2229
02:24:43,642 --> 02:24:45,762
The whore of a classic.
2230
02:24:46,042 --> 02:24:47,522
Ruth, be sensible.
2231
02:24:47,802 --> 02:24:50,242
I can't be sensible
like you.
2232
02:24:56,162 --> 02:25:01,002
We work and love each other,
that keeps us together.
2233
02:25:01,522 --> 02:25:03,762
For socialism that is coming.
2234
02:25:04,282 --> 02:25:05,922
I know he's coming.
2235
02:25:06,642 --> 02:25:08,242
Stay together?
2236
02:25:08,762 --> 02:25:10,242
Yes.
- Forever?
2237
02:25:12,722 --> 02:25:15,682
(Angelika Hurwicz)
Pull, think of the 3 piastres.
2238
02:25:17,962 --> 02:25:21,562
There is nothing in it, but you mean
you drink and that is something.
2239
02:25:22,562 --> 02:25:25,202
But feel it. You say
it's just a muscle.
2240
02:25:25,482 --> 02:25:27,522
But why does it hurt so much sometimes?
2241
02:25:28,482 --> 02:25:31,322
(Narrator) Brecht's family
lives in Los Angeles.
2242
02:25:31,602 --> 02:25:33,162
Ruth Berlau's apartment
2243
02:25:33,442 --> 02:25:35,522
is
the small New York office for him .
2244
02:25:35,802 --> 02:25:37,722
Ruth calls
and negotiates for him
2245
02:25:38,002 --> 02:25:41,322
she photographs Brecht's texts
and lays with her 35mm photos
2246
02:25:41,602 --> 02:25:44,402
a kind of microfilm archive of
his manuscripts.
2247
02:25:44,682 --> 02:25:46,762
Brecht was afraid
that in a war
2248
02:25:47,042 --> 02:25:50,002
or
his work could be lost on the run .
2249
02:25:51,682 --> 02:25:54,642
* Music *
2250
02:25:58,402 --> 02:26:00,722
I, as a judge,
have an obligation
2251
02:26:01,002 --> 02:26:03,602
that I choose a mother for the child
.
2252
02:26:04,122 --> 02:26:06,242
I will do a rehearsal.
2253
02:26:06,522 --> 02:26:10,842
Schauwa, take a piece of chalk
and draw a circle on the floor.
2254
02:26:15,522 --> 02:26:17,082
It takes too long.
2255
02:26:18,402 --> 02:26:20,122
Put the child in it!
2256
02:26:23,562 --> 02:26:28,122
Claimant and accused,
stand next to the circle, both!
2257
02:26:29,442 --> 02:26:31,562
Holds the child by the hand.
2258
02:26:33,202 --> 02:26:35,562
The right mother
will have the strength
2259
02:26:35,842 --> 02:26:38,722
to pull the child out of the circle
.
2260
02:26:42,882 --> 02:26:45,162
(Narrator) Santa Monica 1944.
2261
02:26:45,442 --> 02:26:48,682
The Brecht family house.
* Phone ringing *
2262
02:26:49,722 --> 02:26:50,882
Hello?
2263
02:26:52,402 --> 02:26:54,482
No, Mr. Brecht is not here.
2264
02:26:56,682 --> 02:27:00,082
What do you say?
The baby of Mrs. Berlau is dead?
2265
02:27:00,362 --> 02:27:03,362
The baby was in serious condition
and died.
2266
02:27:03,842 --> 02:27:04,442
Yes.
2267
02:27:05,722 --> 02:27:07,202
And Mrs. Pearls?
2268
02:27:09,162 --> 02:27:11,962
(Narrator) After surgery
on the uterus,
2269
02:27:12,242 --> 02:27:14,522
that Ruth Berlau had
in Los Angeles,
2270
02:27:14,762 --> 02:27:16,162
there was a premature birth.
2271
02:27:16,402 --> 02:27:17,162
The child died.
2272
02:27:17,642 --> 02:27:19,402
Thank you for the information.
2273
02:27:20,202 --> 02:27:24,722
Ruth Berlau then stayed
with Brecht in Santa Monica for a while,
2274
02:27:24,962 --> 02:27:27,482
somewhat away from the family home.
2275
02:27:27,962 --> 02:27:31,402
Then he arranges
her return trip to New York.
2276
02:27:33,322 --> 02:27:36,562
"And that you can become more independent
in New York,
2277
02:27:36,802 --> 02:27:39,522
regardless of me,
and find again to write,
2278
02:27:39,762 --> 02:27:41,922
is also an opportunity for you.
2279
02:27:42,162 --> 02:27:45,122
Don't worry
about other women.
2280
02:27:45,362 --> 02:27:47,802
And come back as soon as possible.
2281
02:27:48,562 --> 02:27:50,122
I love you."
2282
02:27:53,362 --> 02:27:56,282
(Berlau) "I thought
he wanted to get rid of me.
2283
02:27:56,522 --> 02:27:58,282
And I wanted to be reasonable.
2284
02:27:58,522 --> 02:28:00,162
But then I found this letter
2285
02:28:00,402 --> 02:28:03,522
which he had put in my pocket at the station
. "
2286
02:28:03,762 --> 02:28:06,002
I want to be exactly
how you want it to be.
2287
02:28:09,762 --> 02:28:13,682
(Narrator) In New York, she breaks down
under this conflict.
2288
02:28:14,162 --> 02:28:15,162
No, help me!
2289
02:28:15,402 --> 02:28:17,762
Ruth is
admitted to the psychiatry.
2290
02:28:26,602 --> 02:28:29,482
And so
the Court found
2291
02:28:29,722 --> 02:28:31,682
who is the real mother.
2292
02:28:33,522 --> 02:28:35,642
(Resting) Ah!
- Ruth!
2293
02:28:37,082 --> 02:28:38,202
Wekwerth ...
2294
02:28:39,842 --> 02:28:41,882
Come on,
I'll take you home.
2295
02:28:42,122 --> 02:28:43,882
Let me. Let me go!
2296
02:28:45,402 --> 02:28:46,962
"The third thing".
2297
02:28:48,162 --> 02:28:50,002
It's too late now.
2298
02:28:50,842 --> 02:28:53,562
Now you are looking for
the young meat.
2299
02:28:57,682 --> 02:28:58,682
Once again!
2300
02:29:00,922 --> 02:29:03,242
So
a real hug again.
2301
02:29:03,482 --> 02:29:05,242
Yes, where there is something going on. Come over!
2302
02:29:15,562 --> 02:29:17,442
I'm fine, Helli.
2303
02:29:30,042 --> 02:29:32,002
(Kilian) Brecht and me.
2304
02:29:32,242 --> 02:29:35,762
Yes, we were closer together in May '54
.
2305
02:29:36,282 --> 02:29:37,802
It turned out that way.
2306
02:29:38,042 --> 02:29:40,442
And then he said
I should decide
2307
02:29:40,682 --> 02:29:44,842
how close we want to be
and whether I want to come to him.
2308
02:29:45,882 --> 02:29:48,882
* Music *
2309
02:29:52,842 --> 02:29:57,402
(Lutz) He was far too cowardly to
look at you directly.
2310
02:29:58,002 --> 02:30:02,842
Then he looked
past you a bit .
2311
02:30:06,362 --> 02:30:09,162
It was not yes and not no.
2312
02:30:09,882 --> 02:30:13,242
He left
the decision to the other.
2313
02:30:13,762 --> 02:30:14,562
I am here.
2314
02:30:16,082 --> 02:30:18,802
I am glad
that you came.
2315
02:30:24,722 --> 02:30:26,682
We waited a long time.
2316
02:30:30,242 --> 02:30:32,962
(Lutz) It was that gentle voice ...
2317
02:30:33,202 --> 02:30:33,962
And now?
2318
02:30:34,602 --> 02:30:39,082
... when he said Regine,
Regine with the "R",
2319
02:30:39,322 --> 02:30:41,242
yes, it had charm.
2320
02:30:48,962 --> 02:30:52,722
And once he said:
you are a lovely girl.
2321
02:30:53,202 --> 02:30:57,042
Ui, ui, ui, I thought, the
greatest danger of default.
2322
02:30:57,522 --> 02:31:01,322
He probably expected
me to indulge.
2323
02:31:02,762 --> 02:31:04,762
* Rippling water *
2324
02:31:20,962 --> 02:31:22,162
If.
2325
02:31:25,882 --> 02:31:28,002
No more isot or isotch?
2326
02:31:28,482 --> 02:31:30,122
No: Ise.
2327
02:31:31,322 --> 02:31:32,562
And Helli?
2328
02:31:33,562 --> 02:31:36,522
It is reasonable,
it will understand.
2329
02:31:36,802 --> 02:31:38,322
Do not worry.
2330
02:31:38,802 --> 02:31:40,002
(Narrator) Helene Weigel
2331
02:31:40,282 --> 02:31:42,602
had since moved
into Chausseestrasse.
2332
02:31:42,882 --> 02:31:44,602
In the apartment directly above Brecht.
2333
02:31:44,882 --> 02:31:48,682
And there are also these,
sometimes unbearable for me
2334
02:31:48,962 --> 02:31:52,202
Women's stories there,
with these stupid women’s rooms,
2335
02:31:52,482 --> 02:31:55,202
where I never understood
what he got from it.
2336
02:31:55,482 --> 02:31:59,562
So for me
some of these ladies were incomprehensible.
2337
02:32:04,842 --> 02:32:08,802
You know, when I
talk about my relationship with Brecht
2338
02:32:09,082 --> 02:32:12,082
should say something
and not talk about it,
2339
02:32:12,362 --> 02:32:13,962
it would be a silence.
2340
02:32:14,242 --> 02:32:16,802
Because that was important, of course.
2341
02:32:18,122 --> 02:32:20,682
But it wasn't that important
.
2342
02:32:24,762 --> 02:32:28,882
It's not that easy
to talk about these things
2343
02:32:29,162 --> 02:32:32,282
and not
respond to the other women.
2344
02:32:33,442 --> 02:32:35,522
Because of course ...
2345
02:32:39,922 --> 02:32:42,722
It was a great love affair.
2346
02:32:43,842 --> 02:32:48,162
It all hurt very, very.
2347
02:32:51,002 --> 02:32:53,202
It wasn't easy.
2348
02:33:00,922 --> 02:33:02,842
(Narrator) summer 1954.
2349
02:33:03,122 --> 02:33:05,242
The Berlin Ensemble in Paris.
2350
02:33:05,842 --> 02:33:08,802
An invitation
to the international theater festival
2351
02:33:09,082 --> 02:33:11,242
ins Théâtre "Sarah-Bernhardt".
2352
02:33:11,522 --> 02:33:14,802
At the same time a visit
to the cosmopolitan city of culture.
2353
02:33:15,082 --> 02:33:17,722
A special flair
lies over the city.
2354
02:33:18,002 --> 02:33:20,082
The shops
with the beautiful clothes,
2355
02:33:20,362 --> 02:33:23,482
the booksellers on the Seine,
the painters on Montmartre,
2356
02:33:23,762 --> 02:33:25,402
the bistros and the Louvre.
2357
02:33:28,842 --> 02:33:32,162
(Kilian) Brecht came
from Berlin with his car.
2358
02:33:32,442 --> 02:33:34,602
We look forward to the reunion.
2359
02:33:34,882 --> 02:33:36,722
(Narrator) Isot Kilian
is also there.
2360
02:33:41,602 --> 02:33:43,762
Gerda Goedhart behind the camera
2361
02:33:44,042 --> 02:33:47,722
says goodbye to her friend Angelika
.
2362
02:33:48,402 --> 02:33:52,682
? And what hasn't died yet
2363
02:33:54,722 --> 02:34:00,282
that socks now. ?
2364
02:34:01,442 --> 02:34:05,882
(Barthes) Courage believes that
war is necessary for her life.
2365
02:34:06,162 --> 02:34:08,482
But what is put in
front of us
2366
02:34:08,762 --> 02:34:10,522
happens outside of us.
2367
02:34:10,802 --> 02:34:13,802
And the moment
this distance is given,
2368
02:34:14,082 --> 02:34:17,762
we see, we know that
the war is not fateful.
2369
02:34:18,042 --> 02:34:20,522
That is
Brecht's great contribution.
2370
02:34:20,802 --> 02:34:22,682
His theater
saves a sermon
2371
02:34:22,962 --> 02:34:25,082
and it makes it much more powerful.
2372
02:34:31,842 --> 02:34:35,882
(Narrator) The Berliner Ensemble
wins the 1st prize of the festival.
2373
02:34:36,162 --> 02:34:39,322
And at home a slightly better
press and increasing value
2374
02:34:39,602 --> 02:34:41,682
as the figurehead of the GDR.
2375
02:34:42,202 --> 02:34:43,882
"In the sports hall
on Stalinallee
2376
02:34:44,162 --> 02:34:46,082
celebrate children
from all sectors of Berlin
2377
02:34:46,362 --> 02:34:48,442
with the free German
trade union federation. "
2378
02:34:48,722 --> 02:34:50,722
(Narrator) With the
1954 Christmas amnesty
2379
02:34:51,002 --> 02:34:52,322
comes Brecht’s master student,
2380
02:34:52,602 --> 02:34:54,722
the poet Martin Pohl, released
after 2 years.
2381
02:34:55,002 --> 02:34:58,882
(Pohl) And I had the Weigel
on the line and she said to me:
2382
02:34:59,162 --> 02:35:02,842
Oh Pohl, are you back?
It's nice.
2383
02:35:03,722 --> 02:35:07,482
As if I came from the hospital
, didn't I ?
2384
02:35:09,042 --> 02:35:11,602
Then come to us right away.
2385
02:35:11,882 --> 02:35:17,042
We have a dress rehearsal today,
where you'll also meet the Brecht.
2386
02:35:17,642 --> 02:35:22,202
And it was
like being part of the crew again.
2387
02:35:24,122 --> 02:35:25,842
That was not the case.
2388
02:35:27,562 --> 02:35:31,402
And many thanks for the letters,
also to the prosecutor.
2389
02:35:33,122 --> 02:35:36,242
So I had the feeling that I
still belong.
2390
02:35:37,562 --> 02:35:39,762
That I was
n't completely gone.
2391
02:35:40,042 --> 02:35:41,042
It was protection.
2392
02:35:41,322 --> 02:35:45,042
Nice that you are back.
Enjoy the meal.
2393
02:35:45,322 --> 02:35:47,002
Thanks Helli.
- Thank you.
2394
02:35:49,562 --> 02:35:53,922
Pohl, now tell me
exactly what happened to you.
2395
02:35:54,442 --> 02:35:57,602
I signed up
not to speak about the case.
2396
02:35:57,882 --> 02:36:00,482
Tell me anyway.
I want to know.
2397
02:36:05,522 --> 02:36:07,162
The interrogations at night ...
2398
02:36:09,882 --> 02:36:12,042
Deprivation of sleep during the day ...
2399
02:36:14,602 --> 02:36:16,522
I collapsed.
2400
02:36:17,962 --> 02:36:20,042
I then said to the interrogator:
2401
02:36:21,162 --> 02:36:24,402
Write down what you want.
I sign.
2402
02:36:25,602 --> 02:36:29,242
So you were convicted of lying
.
2403
02:36:30,042 --> 02:36:33,442
You admitted
something you didn't do.
2404
02:36:33,682 --> 02:36:35,322
But everyone knew that.
2405
02:36:36,962 --> 02:36:40,522
I will now
contact the judicial authorities
2406
02:36:40,762 --> 02:36:42,562
to the Attorney General.
2407
02:36:42,802 --> 02:36:44,882
I will do
your rehabilitation.
2408
02:36:45,122 --> 02:36:47,122
For God's sake.
Don't do that!
2409
02:36:47,362 --> 02:36:49,402
Otherwise I
'll be in jail tomorrow.
2410
02:36:51,002 --> 02:36:53,002
You have to forget Pohl.
2411
02:36:53,602 --> 02:36:55,442
Read the ballad
2412
02:36:55,682 --> 02:37:00,082
Oscar Wilde wrote on the penitentiary
in Reading.
2413
02:37:00,322 --> 02:37:02,602
There he was sitting
because of homosexuality.
2414
02:37:03,402 --> 02:37:04,402
And...
2415
02:37:05,802 --> 02:37:08,162
... write your ballad.
2416
02:37:08,962 --> 02:37:12,402
(Narrator) The
court had imposed him as an atonement :
2417
02:37:12,642 --> 02:37:14,562
a writing ban of 5 years.
2418
02:37:14,802 --> 02:37:16,282
For employment at this time
2419
02:37:16,522 --> 02:37:18,362
the writers' association suggests
2420
02:37:18,602 --> 02:37:21,682
Pohl should go to a home for
young people who are difficult to educate.
2421
02:37:22,162 --> 02:37:27,002
I was indirectly given
spy services, wasn't I ?
2422
02:37:28,522 --> 02:37:32,802
And that made the measure full.
2423
02:37:34,562 --> 02:37:36,282
I went there.
2424
02:37:38,802 --> 02:37:40,642
* Telefonklingeln *
2425
02:37:50,042 --> 02:37:51,282
Brecht.
2426
02:37:52,362 --> 02:37:54,242
Yes, dear Anna Seghers.
2427
02:37:54,482 --> 02:37:56,362
What are you doing in Moscow?
2428
02:38:00,362 --> 02:38:01,762
Is that official?
2429
02:38:04,962 --> 02:38:06,882
Yes, of course!
2430
02:38:07,842 --> 02:38:09,242
Goodbye!
2431
02:38:19,562 --> 02:38:23,242
Now you get the Stalin price.
2432
02:38:25,402 --> 02:38:28,962
Since our opponents will
only keep their goosebumps a mol.
2433
02:38:29,202 --> 02:38:32,762
And aren't
there some 100,000 rubles in prize money?
2434
02:38:34,122 --> 02:38:37,402
Half to Switzerland.
- Just in case.
2435
02:38:39,202 --> 02:38:42,922
And the RĂĽlicke comes to
Moscow. She can interpret.
2436
02:38:43,162 --> 02:38:45,202
And Isotchen?
- Stay here.
2437
02:38:46,162 --> 02:38:48,682
But you're coming with me, aren't you?
2438
02:38:51,082 --> 02:38:54,082
I will pin it to your
jacket personally.
2439
02:39:04,402 --> 02:39:08,162
"Nikolai Tichonow
gives the floor to Bertolt Brecht."
2440
02:39:14,322 --> 02:39:17,722
The peoples who have a
socialist economy
2441
02:39:17,962 --> 02:39:21,522
have won
a wonderful position,
2442
02:39:21,762 --> 02:39:23,482
as for peace.
2443
02:39:24,042 --> 02:39:27,562
The impulses of the people
become peaceful.
2444
02:39:28,842 --> 02:39:32,962
The struggle of everyone against everyone
turns into a struggle
2445
02:39:33,202 --> 02:39:34,522
all for all.
2446
02:39:34,762 --> 02:39:37,642
Those who benefit society benefit
themselves.
2447
02:39:37,882 --> 02:39:40,322
Those who benefit themselves benefit
society.
2448
02:39:40,562 --> 02:39:44,002
The useful have it,
not the harmful.
2449
02:39:47,722 --> 02:39:52,162
This is Khrushchev's secret
speech at the 20th party conference.
2450
02:39:52,402 --> 02:39:53,602
A Polish officer
2451
02:39:53,842 --> 02:39:56,362
sent me the transcript
confidentially.
2452
02:39:56,602 --> 02:39:58,922
"Stalin went the Way of Terrors.
2453
02:39:59,162 --> 02:40:03,722
Executions without trial
and without a normal investigation
2454
02:40:03,962 --> 02:40:08,282
called a state
of insecurity and fear
2455
02:40:08,522 --> 02:40:11,202
even despair. "
2456
02:40:17,282 --> 02:40:22,362
Breaking out of barbarism
can also have barbaric features.
2457
02:40:23,722 --> 02:40:27,882
When he died 3 years ago,
who did we bury?
2458
02:40:30,282 --> 02:40:34,602
"Farewell to the
greatest genius of our era,
2459
02:40:34,842 --> 02:40:38,522
by Josef Wissarionowitsch Stalin. "
2460
02:40:41,842 --> 02:40:45,122
(RĂĽlicke) "It was revealed
that many party workers,
2461
02:40:45,402 --> 02:40:49,002
who were considered enemies in 1937/38
,
2462
02:40:49,282 --> 02:40:53,682
in reality never enemies,
spies, pests and the like
2463
02:40:53,962 --> 02:40:57,042
been
that they actually always ...
2464
02:41:00,322 --> 02:41:02,522
... were honest communists.
2465
02:41:04,362 --> 02:41:06,282
But they blacked them out
2466
02:41:06,562 --> 02:41:09,562
and sometimes they held
the barbaric tortures ... "
2467
02:41:09,842 --> 02:41:12,922
Torture? Is there torture?
2468
02:41:15,082 --> 02:41:16,362
So yes.
2469
02:41:20,722 --> 02:41:24,362
"And sometimes they
could not endure the barbaric torture
2470
02:41:24,642 --> 02:41:26,122
and accused themselves
2471
02:41:26,402 --> 02:41:28,762
serious
and improbable crimes.
2472
02:41:29,042 --> 02:41:33,602
During the purge, the
comrades were shot after torture
2473
02:41:35,162 --> 02:41:36,802
and the judgments ...
2474
02:41:38,562 --> 02:41:40,362
... made afterwards. "
2475
02:41:40,642 --> 02:41:44,082
No, Kathe who wants to keep it
secret is right.
2476
02:41:44,362 --> 02:41:46,482
You can't publish that.
2477
02:41:47,682 --> 02:41:49,962
Not at the moment.
2478
02:41:58,962 --> 02:42:00,962
(coughs)
2479
02:42:02,882 --> 02:42:05,842
* Music *
2480
02:42:15,482 --> 02:42:19,242
"Spoke to them
with rifle and whip,
2481
02:42:19,522 --> 02:42:22,202
all days of the week,
all working days,
2482
02:42:24,162 --> 02:42:27,082
the deserved killer of the people. "
2483
02:42:36,002 --> 02:42:36,922
"Six.
2484
02:42:37,442 --> 02:42:38,282
Five.
2485
02:42:38,802 --> 02:42:39,602
Four.
2486
02:42:40,122 --> 02:42:40,802
Three.
2487
02:42:41,322 --> 02:42:42,002
Two.
2488
02:42:42,522 --> 02:42:43,242
One.
2489
02:42:43,762 --> 02:42:44,522
Zero."
2490
02:42:47,962 --> 02:42:51,242
When I saw the flash
in the newsreel
2491
02:42:51,522 --> 02:42:55,042
I immediately changed Galileo with Charles Laughton
.
2492
02:42:55,322 --> 02:43:00,362
Ruth then filmed our Galileo
in Los Angeles in 1947.
2493
02:43:03,202 --> 02:43:07,362
The early morning, the beautiful hour
as he enjoys it.
2494
02:43:08,602 --> 02:43:12,802
The first look at the books,
the first lesson.
2495
02:43:13,882 --> 02:43:17,042
Thinking
is a physical pleasure.
2496
02:43:18,642 --> 02:43:21,122
The morning of a new century.
2497
02:43:22,202 --> 02:43:25,682
(Narrator) It all starts
with the desire to know.
2498
02:43:25,962 --> 02:43:28,322
But what will
happen to this knowledge?
2499
02:43:28,602 --> 02:43:31,202
Who will use
or abuse it?
2500
02:43:35,522 --> 02:43:40,562
The original sin of science
and the end product, the atomic bomb.
2501
02:43:40,842 --> 02:43:46,442
That was a very clear starting point
for the performance in California.
2502
02:43:48,882 --> 02:43:52,642
And that still played
a big part, of course
2503
02:43:52,922 --> 02:43:57,522
for our thinking in Berlin,
10 years later.
2504
02:43:58,322 --> 02:44:01,362
It was the
Cold War situation .
2505
02:44:01,882 --> 02:44:04,842
"A third world war would make
Germany uninhabitable,
2506
02:44:05,122 --> 02:44:07,842
so concludes the statement made
by the poet Bertolt Brecht
2507
02:44:08,122 --> 02:44:10,162
published on the Paris Agreement
. "
2508
02:44:10,442 --> 02:44:13,602
"The 2nd phase of the rearmament of
the German Federal Republic
2509
02:44:13,882 --> 02:44:14,722
has begun.
2510
02:44:15,002 --> 02:44:15,882
Around 2,000 volunteers
2511
02:44:16,162 --> 02:44:17,762
have moved into the training
camp. "
2512
02:44:18,042 --> 02:44:21,882
(Narrator) The old friend Caspar
Neher on the way to Bertolt Brecht
2513
02:44:22,162 --> 02:44:24,202
in the Soviet sector
of Berlin.
2514
02:44:24,482 --> 02:44:27,722
Since the early 1950s,
with the intensification of the Cold War,
2515
02:44:28,002 --> 02:44:30,322
it was between Brecht
and his stage designer
2516
02:44:30,602 --> 02:44:32,442
no more
cooperation.
2517
02:44:32,722 --> 02:44:35,762
Don't tell Brecht
that I called.
2518
02:44:36,842 --> 02:44:38,562
He's pretty down.
2519
02:44:38,842 --> 02:44:41,362
Looks like flu,
but doesn't want to stop.
2520
02:44:41,642 --> 02:44:42,962
The fever comes and goes.
2521
02:44:43,242 --> 02:44:44,722
But he's still being treated.
2522
02:44:45,002 --> 02:44:48,602
The Charité and Dr.
Mollify Mertens from the west.
2523
02:44:48,842 --> 02:44:50,722
And he does n't want to show
anything.
2524
02:44:51,002 --> 02:44:54,842
Rehearses and rehearses, in the sessions
of the academy he rubs himself.
2525
02:44:55,122 --> 02:44:57,922
And his heart?
- Very shaky, he says.
2526
02:44:58,442 --> 02:45:00,962
He gets digitalis
for support.
2527
02:45:01,482 --> 02:45:05,162
Galileo lets his assistant
look through the new telescope.
2528
02:45:05,402 --> 02:45:08,002
Doesn't he have to go
through it himself? - No!
2529
02:45:08,242 --> 02:45:11,362
What does he see? The sun
illuminates the earth and the moon.
2530
02:45:11,602 --> 02:45:14,802
The earth casts its shadow
on the moon. He knows that.
2531
02:45:15,042 --> 02:45:18,442
Just turn forward and
enjoy your triumph.
2532
02:45:18,682 --> 02:45:20,282
(Prompter) what you see is
2533
02:45:20,522 --> 02:45:23,362
that there is no difference
between heaven and earth.
2534
02:45:23,602 --> 02:45:24,762
What you see is ...
2535
02:45:25,362 --> 02:45:29,162
The other day with the Isot in the cinema,
he soon had to leave the room.
2536
02:45:29,402 --> 02:45:31,882
A fit? - Suddenly he could
n't breathe.
2537
02:45:32,122 --> 02:45:33,922
(Narrator) What happens
to knowledge?
2538
02:45:34,162 --> 02:45:37,202
A new worldview could
create a new society.
2539
02:45:37,522 --> 02:45:38,722
Free from Pope and Emperor.
2540
02:45:38,962 --> 02:45:41,682
Everything depends on the courage of Galileo,
his liberating knowledge
2541
02:45:41,922 --> 02:45:45,562
not to surrender to power,
but to pass it on to the people.
2542
02:45:46,122 --> 02:45:49,282
(Ernst Busch) Mankind
writes in its journal:
2543
02:45:49,522 --> 02:45:50,562
Heaven abolished.
2544
02:45:50,802 --> 02:45:52,722
Listen, Kamper:
You get up there.
2545
02:45:52,962 --> 02:45:54,962
Because you are appalled
by the consequences.
2546
02:45:55,202 --> 02:45:59,682
Turn forward too,
and stay rigid! Yes.
2547
02:46:00,282 --> 02:46:03,762
Where is God in your world system?
- In us or nowhere.
2548
02:46:08,162 --> 02:46:11,482
See that the Brecht
comes to rest.
2549
02:46:11,962 --> 02:46:14,962
You should come back for the stage design
.
2550
02:46:15,202 --> 02:46:17,042
Who? Ans BE?
2551
02:46:17,522 --> 02:46:19,002
Steady in the GDR?
2552
02:46:20,082 --> 02:46:21,802
For Galileo only.
2553
02:46:22,682 --> 02:46:26,402
Sagredo, I believe in people.
I believe in your reason.
2554
02:46:26,642 --> 02:46:29,402
Bush! You know there are others for this
truth
2555
02:46:29,642 --> 02:46:32,602
been burned as a heretic,
but now you have evidence.
2556
02:46:32,842 --> 02:46:35,922
If you speak that very matter-of-factly, it
will work even better.
2557
02:46:36,162 --> 02:46:39,802
Sagredo, I believe in people.
I believe in his reason.
2558
02:46:40,042 --> 02:46:42,762
Without that belief
I wouldn't have the strength
2559
02:46:43,002 --> 02:46:45,242
getting up from my bed in the morning
.
2560
02:46:46,402 --> 02:46:49,242
Cas, it's serious. He needs you.
2561
02:46:53,242 --> 02:46:55,442
You had a name for a long time.
2562
02:46:55,682 --> 02:46:58,722
You could have worked in the west
and east.
2563
02:47:00,002 --> 02:47:03,682
A State Secretary in the West
gave me in writing at the time:
2564
02:47:03,922 --> 02:47:06,282
Working at Brecht
is a political issue
2565
02:47:06,522 --> 02:47:09,242
is a commitment
to the other side.
2566
02:47:09,482 --> 02:47:12,762
An artistic work for me,
a political issue?
2567
02:47:13,002 --> 02:47:15,282
A confession
for the other side?
2568
02:47:15,522 --> 02:47:17,562
For the other side of
the iron curtain,
2569
02:47:17,802 --> 02:47:19,002
so see the des.
2570
02:47:19,482 --> 02:47:22,322
It is an insolence
of the man.
2571
02:47:22,562 --> 02:47:24,082
Completely out of the question.
2572
02:47:26,882 --> 02:47:29,482
An insolence, a bottomless one.
2573
02:47:29,722 --> 02:47:31,882
A mess.
- Yes, but you know that.
2574
02:47:32,122 --> 02:47:35,202
In this country, every text,
every line, even from you,
2575
02:47:35,482 --> 02:47:37,042
controlled by the party.
2576
02:47:37,282 --> 02:47:38,802
Already the paper for printing
2577
02:47:39,042 --> 02:47:41,162
is only
allocated after the censorship.
2578
02:47:41,402 --> 02:47:43,482
We fight against such stupidities
.
2579
02:47:43,722 --> 02:47:45,722
And a lot
has gotten better.
2580
02:47:45,962 --> 02:47:49,082
It's just that we are not
exactly what you want.
2581
02:47:49,322 --> 02:47:52,322
But they don't want to lose
what they have with us.
2582
02:47:52,802 --> 02:47:55,442
This row of the yard,
how they are set up,
2583
02:47:55,682 --> 02:47:57,722
he reproduced that exactly.
2584
02:47:57,962 --> 02:48:02,402
It is like the position of the
leading comrades in the stands
2585
02:48:02,642 --> 02:48:08,242
at the parade on Red Square
or on Marx-Engels-Platz.
2586
02:48:09,202 --> 02:48:12,282
(Narrator) Insightful for the connoisseur
. - Yes / Yes.
2587
02:48:12,762 --> 02:48:15,882
Of course
, the audience also consisted of experts.
2588
02:48:16,362 --> 02:48:19,282
(Narrator) Under the supervision
of ecclesiastical authority
2589
02:48:19,522 --> 02:48:22,482
Galileo
secretly has the "Discorsi" in the bright nights ,
2590
02:48:22,722 --> 02:48:24,442
his science, written down.
2591
02:48:24,682 --> 02:48:27,682
He shows his student
the hiding place in the globe.
2592
02:48:27,922 --> 02:48:31,962
The Inquisition had Galileo
under the threat of torture
2593
02:48:32,202 --> 02:48:33,762
forced to withdraw.
2594
02:48:34,002 --> 02:48:37,362
He had to deny his new worldview
as an error.
2595
02:48:38,602 --> 02:48:42,402
They hid the truth
from the enemy. That changes everything.
2596
02:48:42,642 --> 02:48:44,362
Explain that, Andrea.
2597
02:48:45,002 --> 02:48:48,282
So far he was the traitor
for fear of torture.
2598
02:48:48,522 --> 02:48:50,442
Now they make
him a hero.
2599
02:48:50,682 --> 02:48:52,642
With the man on the street
we said:
2600
02:48:52,882 --> 02:48:55,122
It will die,
but it will never be revoked.
2601
02:48:55,362 --> 02:48:56,282
They came back:
2602
02:48:56,522 --> 02:48:58,562
I have revoked
but I will live.
2603
02:48:58,802 --> 02:49:00,642
Her hands are stained,
we said.
2604
02:49:00,882 --> 02:49:03,162
They said:
Better stained than empty.
2605
02:49:05,562 --> 02:49:07,522
Better stained than empty.
2606
02:49:08,682 --> 02:49:10,242
Sounds realistic.
2607
02:49:11,562 --> 02:49:12,882
Sounds like me
2608
02:49:13,642 --> 02:49:16,042
(Narrator) That also sounds
familiar to you.
2609
02:49:16,282 --> 02:49:18,202
(Tragelehn) But it's amazing
2610
02:49:18,442 --> 02:49:20,682
that it was only
seen so late
2611
02:49:20,922 --> 02:49:24,122
this identity
of Brecht and Galileo.
2612
02:49:24,602 --> 02:49:27,642
Brecht goes, stands,
speaks like Galileo.
2613
02:50:10,162 --> 02:50:14,402
(Narrator) Do you think Brecht
knew that with "Galileo"
2614
02:50:14,682 --> 02:50:18,002
also
told something about himself and his situation?
2615
02:50:20,642 --> 02:50:23,362
"Known"
is a very difficult term.
2616
02:50:23,882 --> 02:50:25,002
(Narrator) Ancestry?
2617
02:50:28,162 --> 02:50:29,642
This affects ...
2618
02:50:31,682 --> 02:50:35,482
... the difference between
science and art, isn't it?
2619
02:50:35,762 --> 02:50:36,602
Uh ...
2620
02:50:38,922 --> 02:50:41,562
It is
a different kind of knowledge.
2621
02:50:43,602 --> 02:50:45,202
He wrote it.
2622
02:50:46,122 --> 02:50:49,522
(Neher) Yes, and does Galileo forgive
his betrayal?
2623
02:50:52,762 --> 02:50:55,042
Better stained than empty.
2624
02:50:56,682 --> 02:50:57,922
Both apply.
2625
02:50:58,202 --> 02:51:00,002
The achievement and the betrayal.
2626
02:51:01,642 --> 02:51:06,042
Galileo should have given his liberating
knowledge to the people.
2627
02:51:07,162 --> 02:51:08,402
You say.
2628
02:51:09,842 --> 02:51:11,442
We ask questions.
2629
02:51:12,842 --> 02:51:14,322
Yes and some think
2630
02:51:14,602 --> 02:51:17,802
Brecht also knows the answers beforehand
.
2631
02:51:18,082 --> 02:51:19,682
Be careful with the answers.
2632
02:51:20,322 --> 02:51:21,962
We are tightrope walkers.
2633
02:51:22,962 --> 02:51:25,722
We need the rope
to dance on it.
2634
02:51:26,002 --> 02:51:30,122
Otherwise they suddenly
use it to hang someone up.
2635
02:51:30,882 --> 02:51:35,522
(Tragelehn) I found the question
convicting Galileo,
2636
02:51:36,682 --> 02:51:40,962
Justification or conviction,
unanswerable.
2637
02:51:41,642 --> 02:51:44,842
It has to be passed on,
doesn't it?
2638
02:51:45,962 --> 02:51:48,362
The theater
cannot answer that.
2639
02:51:48,642 --> 02:51:51,402
It has to be
answered again and again
2640
02:51:51,682 --> 02:51:52,842
in the audience.
2641
02:51:54,962 --> 02:51:56,202
Ja, Cas.
2642
02:51:57,522 --> 02:52:00,162
You'll be down there soon.
2643
02:52:00,682 --> 02:52:03,722
But when the time comes,
you have to promise me
2644
02:52:04,002 --> 02:52:06,402
to end Galileo with the angel
.
2645
02:52:06,682 --> 02:52:09,002
He's already
in the rehearsals.
2646
02:52:09,282 --> 02:52:11,402
No,
so don't believe that yourself.
2647
02:52:11,682 --> 02:52:13,562
You still have so much to do.
2648
02:52:15,722 --> 02:52:20,482
But then, at 60,
we retire.
2649
02:52:21,482 --> 02:52:23,802
Let the assistants work.
2650
02:52:24,442 --> 02:52:27,122
A house under the southern sky.
2651
02:52:27,762 --> 02:52:30,322
With a lot of time for our talks.
2652
02:52:32,162 --> 02:52:35,122
Like back then in Augsburg.
- Yes exactly.
2653
02:52:38,442 --> 02:52:41,682
? When i amoi die, die, die,
2654
02:52:42,482 --> 02:52:47,482
have to wear mi d'Fiaker
and beat zither.
2655
02:52:48,362 --> 02:52:52,282
Weil I des red, pink, red,
2656
02:52:53,082 --> 02:52:57,922
plays dance loud and bright,
all fidel.
2657
02:53:00,402 --> 02:53:03,482
D'Madln of Vienna, Vienna, Vienna
2658
02:53:04,242 --> 02:53:09,082
will go there in mourning
and stand around the bahr
2659
02:53:10,202 --> 02:53:13,362
He's gone, -hin, -hin,
2660
02:53:14,282 --> 02:53:20,482
the spirit was fidel , my soul
! ?
2661
02:53:22,682 --> 02:53:26,042
(Pipes)
2662
02:54:01,682 --> 02:54:04,362
(Hans Bunge)
Attention! Attention! 1, 2, 3!
2663
02:54:05,362 --> 02:54:07,322
Do everything he says!
2664
02:54:07,802 --> 02:54:09,282
Don't upset him.
2665
02:54:09,522 --> 02:54:11,002
Please do everything he says.
2666
02:54:11,282 --> 02:54:13,842
(Weber) And then he was feeling
so bad
2667
02:54:14,122 --> 02:54:16,802
that he couldn't
shout up to the stage anymore .
2668
02:54:17,042 --> 02:54:18,922
Listen to everyone.
2669
02:54:20,282 --> 02:54:21,282
Hello!
2670
02:54:22,282 --> 02:54:23,682
In London...
2671
02:54:25,362 --> 02:54:27,402
... I will not be there.
2672
02:54:28,842 --> 02:54:34,322
So we all
have to get a little faster.
2673
02:54:35,122 --> 02:54:38,042
Otherwise they are bored
there in England.
2674
02:54:38,282 --> 02:54:40,402
You don't all speak German.
2675
02:54:40,962 --> 02:54:43,162
That sounds
like a voice from the grave.
2676
02:54:43,402 --> 02:54:44,762
But the plot ...
2677
02:54:45,402 --> 02:54:50,242
... they will be able to follow
with the pictures and your gestures.
2678
02:54:50,722 --> 02:54:52,722
That was 2 days before he died.
2679
02:54:53,442 --> 02:54:56,322
He
still tried until the day before last .
2680
02:54:56,562 --> 02:55:00,162
Does not slouch
through the scenes.
2681
02:55:01,442 --> 02:55:03,682
Don't play pedestrian!
2682
02:55:03,922 --> 02:55:05,082
More speed!
2683
02:55:05,762 --> 02:55:08,282
Let's take
a look at that again.
2684
02:55:14,042 --> 02:55:16,882
(Lutz) But the last
direction from him
2685
02:55:17,122 --> 02:55:18,722
was for the guest performance.
2686
02:55:18,962 --> 02:55:21,122
I have the fat woman ...
2687
02:55:21,882 --> 02:55:25,242
Im Kreidekreis war are not Wattierte.
2688
02:55:26,362 --> 02:55:28,522
Don't illustrate too much.
2689
02:55:29,002 --> 02:55:31,682
The old woman is not sick.
2690
02:55:32,682 --> 02:55:36,162
She's not stupid, she's
just fat.
2691
02:55:43,722 --> 02:55:47,242
I wo
n't be able to stay that long today, ge?
2692
02:55:49,562 --> 02:55:50,562
Good Trip.
2693
02:55:50,802 --> 02:55:52,722
(Lutz) He shook my hand.
2694
02:55:52,962 --> 02:55:56,002
The hand
was so limp and so depressed.
2695
02:55:57,482 --> 02:56:00,122
I owe everything to him.
2696
02:56:00,362 --> 02:56:03,602
Everything I am,
what I became afterwards,
2697
02:56:03,842 --> 02:56:06,122
I owe everything to him.
2698
02:56:06,602 --> 02:56:10,202
(Narrator) He has
claimed many people for his life
2699
02:56:10,442 --> 02:56:11,642
and for his plans ...
2700
02:56:11,882 --> 02:56:14,282
(Lutz) But he gave
an infinite amount,
2701
02:56:14,522 --> 02:56:17,242
if you had the mind
to use it.
2702
02:56:17,802 --> 02:56:20,602
(Narrator) You were
with him for so many years.
2703
02:56:20,842 --> 02:56:23,842
You were an
actress very much loved by him .
2704
02:56:24,082 --> 02:56:27,162
Do you feel like
you knew him?
2705
02:56:30,082 --> 02:56:31,842
He knew me.
2706
02:56:33,162 --> 02:56:34,802
And very well.
2707
02:56:36,922 --> 02:56:39,802
And you couldn't know him.
2708
02:56:58,562 --> 02:57:03,002
Then the doctor
hit him on the cheek so lightly.
2709
02:57:05,402 --> 02:57:09,842
The last word Papa said was,
"Leave me alone!"
2710
02:57:10,322 --> 02:57:11,482
Then he was gone.
2711
02:57:13,282 --> 02:57:16,282
* Music *
2712
02:57:26,162 --> 02:57:27,762
Isot, good night.
2713
02:57:28,882 --> 02:57:31,882
* Music *
2714
02:57:56,202 --> 02:57:58,282
"Open after my death."
2715
02:58:03,282 --> 02:58:06,082
"I ask Helli to do the
following.
2716
02:58:06,322 --> 02:58:09,282
First. That death is
assured. "
2717
02:58:10,642 --> 02:58:12,962
I am now opening the femoral artery.
2718
02:58:13,802 --> 02:58:17,322
"Second, that the coffin is
made of steel or iron.
2719
02:58:19,562 --> 02:58:23,562
Third, that the coffin is
not displayed openly.
2720
02:58:25,322 --> 02:58:28,602
Fourth, that
if it is to be exhibited,
2721
02:58:28,842 --> 02:58:30,922
is exhibited in the rehearsal house.
2722
02:58:31,842 --> 02:58:34,762
Fifth,
that no music is played. "
2723
02:58:35,282 --> 02:58:37,842
Now we are
all alone in the world.
2724
02:58:39,282 --> 02:58:42,682
"... and only has the name 'Brecht'
on a stone.
2725
02:58:43,202 --> 02:58:44,722
Danke Helli! Brecht. "
2726
02:58:50,362 --> 02:58:53,322
* Music *
2727
02:59:00,002 --> 02:59:03,962
(Peter Voigt) Immediately a week
later an advertisement appeared
2728
02:59:04,242 --> 02:59:07,722
an advertisement from a wine company
from the Rhineland.
2729
02:59:08,002 --> 02:59:11,322
"Three Penny Droplets"
with the death mask from Brecht.
2730
02:59:13,162 --> 02:59:17,242
Weigel has had all death masks
collected again
2731
02:59:17,522 --> 02:59:19,762
and got it from a stage worker
2732
02:59:20,042 --> 02:59:22,922
smashed in the yard of the theater .
2733
02:59:23,762 --> 02:59:27,482
(Narrator)
Systematic surveillance now follows in the GDR
2734
02:59:27,762 --> 02:59:30,362
the political opposition
also that of the artists,
2735
02:59:30,642 --> 02:59:32,842
finally
the entire population.
2736
02:59:33,122 --> 02:59:35,682
Helene Weigel
takes over from Brecht,
2737
02:59:35,962 --> 02:59:38,682
to continue the Berlin ensemble
in its spirit.
2738
02:59:38,962 --> 02:59:41,562
It saves Brecht's legacy
from access by the SED
2739
02:59:41,842 --> 02:59:45,322
and protects his work
from falsification by the party.
2740
02:59:45,602 --> 02:59:48,082
So she helps with many other
Bert Brecht,
2741
02:59:48,362 --> 02:59:50,002
to become a classic.
2742
02:59:56,482 --> 02:59:58,442
Copyright Bavaria Fiction GmbH 2018
302902