All language subtitles for Bitten.S01E01.Summons.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:49,590 ReDzawe : ترجمة Have fun 2 00:00:51,671 --> 00:00:53,271 ماذا حدث؟ 3 00:00:53,273 --> 00:00:55,273 - يجب أن أذهب - الآن؟ 4 00:00:55,275 --> 00:00:56,841 نحن في منتصف فعلتنا 5 00:00:56,843 --> 00:00:59,110 .لقد نسينا نحن نتمادى 6 00:00:59,112 --> 00:01:00,626 خمس دقائق 7 00:01:01,658 --> 00:01:04,059 لا , يجب أن آخذ كاميرتي 8 00:01:04,061 --> 00:01:07,759 لدي عارضات ينتظرونني بالاستديو أنا آسفة 9 00:01:09,331 --> 00:01:11,432 ... هل بإمكانك لو سمحت؟ 10 00:01:17,205 --> 00:01:19,807 هل هذا ما يقصدونه بــ (المعاناة من أجل الفن؟) 11 00:01:19,809 --> 00:01:22,477 ... معاناتي فنك؟ 12 00:01:22,479 --> 00:01:24,345 سأخرج بأسرع ما أستطيع وسأعود هنا 13 00:01:24,347 --> 00:01:27,166 سأعود مباشرة إلى هنا وسأعوضك , حسنا؟ 14 00:03:23,829 --> 00:03:26,763 - من أين أنت؟ - هل هذه البلدة صغيرة لهذا الحد؟ 15 00:03:26,765 --> 00:03:28,899 صغيرة بالنسبة لك لتصنع العلامة الخاصة بك 16 00:03:28,901 --> 00:03:30,493 جيد 17 00:03:30,602 --> 00:03:33,069 أخبيريني ما تعرفينه عن عائلة (دينفرس) 18 00:03:33,071 --> 00:03:35,372 مغفلوا البلدة؟ 19 00:03:35,374 --> 00:03:39,342 انهم مثيرين , لكن غريبي الأطوار ماذا تعرف؟ 20 00:03:39,344 --> 00:03:41,378 فقط ما أخبرت به 21 00:03:41,380 --> 00:03:43,380 يعتقدون أنهم يضعون بالقواعد 22 00:03:43,382 --> 00:03:44,680 أي قواعد؟ 23 00:03:46,150 --> 00:03:47,550 لا يهم 24 00:03:48,619 --> 00:03:50,387 أنا هنا لأوقفهم 25 00:03:53,724 --> 00:03:55,725 هل تود المجيئ لمنزلي؟ 26 00:03:57,761 --> 00:03:59,862 - لا. - لم لا؟ 27 00:04:01,899 --> 00:04:03,733 لأنك عاهرة 28 00:04:09,706 --> 00:04:11,340 كوني حذرة بالخارج 29 00:06:18,954 --> 00:06:22,246 ReDzawe : ترجمة 30 00:07:46,518 --> 00:07:49,619 أوه اللعنة , يوم من الأيام ستقتلينني 31 00:07:49,621 --> 00:07:51,053 مرحبا مرحبا 32 00:07:52,789 --> 00:07:55,158 إذن , أين كنت؟ 33 00:07:55,160 --> 00:07:57,192 كيف كان تصويرك؟ 34 00:07:57,194 --> 00:08:00,262 متعب 35 00:08:00,264 --> 00:08:02,665 قمت بالتصوير كل الليل 36 00:08:02,667 --> 00:08:05,235 هل حصلت على ما تريدين؟ 37 00:08:05,469 --> 00:08:06,902 - بالتأكيد , نعم - حسنا 38 00:08:06,904 --> 00:08:09,167 للآن 39 00:08:09,674 --> 00:08:14,176 بينما كنت بالخارج كل ما كنت افكر فيه كان أنت 40 00:08:17,514 --> 00:08:19,914 تقبيلك لي 41 00:08:21,451 --> 00:08:24,953 ويديك على وركي 42 00:08:24,955 --> 00:08:27,389 ... وهذا 43 00:08:27,391 --> 00:08:29,924 ماذا بإستطاعة يدي فعلة 44 00:08:33,462 --> 00:08:39,389 لتفعيل أنفسنا بالكامل يجب علينا معرفة من نكون 45 00:08:39,490 --> 00:08:43,198 (وهو ما قال عنه (كارل يونج الكراهية للرجال 46 00:08:43,283 --> 00:08:45,984 الأنيمة أو للنساء بــ ( المُقَوِّمُ الأُنْثَوِيُّ فِي نَفْسِيَّةِ الذَّكَر ) 47 00:08:45,986 --> 00:08:50,755 هذه الحقائق بالنسبة لنا الذتي (نخفيها تحت مسمى (الشخص 48 00:08:50,757 --> 00:08:53,491 ولتطبيق هذه النظريات في علم الإنسان 49 00:08:53,493 --> 00:08:56,627 خاصة في دراسات (سلوك الإنسان) 50 00:08:58,464 --> 00:09:01,566 أنا لست مهتم بما نخفيه 51 00:09:01,568 --> 00:09:03,133 بل لماذا نخفيه 52 00:09:03,135 --> 00:09:06,718 ماهي الرغبات الداخلية التي نقمعها؟ 53 00:09:07,073 --> 00:09:10,633 وإذا ما قمنا بهدم شخصياتنا 54 00:09:11,210 --> 00:09:13,644 واهو نوع الوحوش التي تسكننا؟ 55 00:09:13,646 --> 00:09:16,340 عندما أصاغ المصلحين (كراهية) و (الأنيمة) 56 00:09:16,341 --> 00:09:19,383 أنت لا تعتقد أنه يقصد وحوش بداخلنا 57 00:09:19,385 --> 00:09:21,485 (أكذلك برفيسور (دينفوس؟ 58 00:09:21,487 --> 00:09:23,554 نحن حيوانات 59 00:09:23,556 --> 00:09:25,355 كلنا 60 00:09:25,357 --> 00:09:29,226 الفرق الوحيد بين الإنسان والاشياء الأخرى 61 00:09:29,228 --> 00:09:31,468 (هي (الشخصية 62 00:09:32,198 --> 00:09:35,999 هذا القناع الذي نخفي خلفه كل الرغبات 63 00:09:36,001 --> 00:09:38,802 كل شئ يخيفنا عن أنفسنا 64 00:09:39,238 --> 00:09:42,333 - بماذا تفكرين؟ - لقد حدث ليلة البارحة 65 00:09:43,017 --> 00:09:47,546 (- كاد أن يحدث أمام (فيليب - لكنة لم يحدث أمامه؟ 66 00:09:47,790 --> 00:09:50,418 وجب علي الكذب لأختبئ 67 00:09:51,425 --> 00:09:53,485 ... لقد كان 68 00:09:53,563 --> 00:09:57,383 كل جسمي ثائر ضدي 69 00:09:59,323 --> 00:10:01,457 وجب علي التحول في الزقاق 70 00:10:03,994 --> 00:10:06,695 كم من الوقت قضيت بين انقضاضاتك؟ 71 00:10:08,009 --> 00:10:10,023 يوم 37 - هل أنت مجنونة؟ 72 00:10:10,024 --> 00:10:13,124 - لا أعلم أنت الطبيب - الطبيب النفساني 73 00:10:14,437 --> 00:10:17,072 العرض باق إذا كنت تودين العمل معي 74 00:10:17,074 --> 00:10:19,307 أفتقد العمل في جماعات 75 00:10:19,309 --> 00:10:22,713 (لوجون) لا تفهمني غلط 76 00:10:23,180 --> 00:10:28,993 أحبك , وأحب وجودك في هذه المدينة لكن لا أود العمل 77 00:10:29,419 --> 00:10:30,585 لفترهـ (وتأتي بمعنى حيض) 78 00:10:31,746 --> 00:10:33,937 لا أريد أن أجعلها عادة 79 00:10:33,938 --> 00:10:36,724 حسنا , لكن يجب أن تنظميها 80 00:10:36,851 --> 00:10:39,741 .مرة أسبوعيا خلاف ذلك وسيضل يحصل معك 81 00:10:39,742 --> 00:10:42,642 تدفعي التغيرات حتى تجتاحك بالكامل 82 00:10:44,713 --> 00:10:47,014 هذا وقتي الساعة 11 83 00:10:47,015 --> 00:10:50,562 - سأنصرف , شكرا - ألا تريدين وجبة في الطريق؟ 84 00:10:51,414 --> 00:10:52,949 حسنا 85 00:10:55,790 --> 00:10:57,590 على اأقل أنا أعرف انني لن أستذئب 86 00:10:57,592 --> 00:10:59,759 في منصف حفل جوائز (فيليب) 87 00:10:59,761 --> 00:11:01,861 كل أفراد عائلته ستكون متواجده هناك 88 00:11:01,863 --> 00:11:05,270 أنت محظوظة أن التحولات أجبرت نفسها عليك عنما حصلت 89 00:11:05,301 --> 00:11:07,684 المرة الأخرى قد لا تكونين محظوظة 90 00:11:07,702 --> 00:11:12,204 لا أحد سيحاكمك إذا لم تستطيعي التأقلم بالخارج 91 00:11:12,206 --> 00:11:14,106 دائما بإمكانك الرجوع للوطن 92 00:11:17,175 --> 00:11:18,776 هذا وطني الآن 93 00:11:23,583 --> 00:11:24,848 (بلو) 94 00:11:26,351 --> 00:11:27,952 ماذا لديك؟ 95 00:11:32,623 --> 00:11:35,592 (اللعنة (بلو ماذا لديك؟ 96 00:11:42,101 --> 00:11:43,301 !!! يا إلهي 97 00:11:46,539 --> 00:11:50,575 - انظري لهذه العضلة - أم هذا فخذ؟ 98 00:11:50,577 --> 00:11:53,474 كلتا الحالتين يجب علي الرجوع للمركز 99 00:11:53,679 --> 00:11:56,409 وهذا , أخبريني أنه مقرف 100 00:11:56,683 --> 00:12:00,151 من أخادع؟ سآكل هذا حتى لو من القمامة لو استطعت 101 00:12:00,153 --> 00:12:02,653 أو بإمكانك الحصول على البعض 102 00:12:02,655 --> 00:12:05,806 أنا في فترة نقاهه (أتقرئين لـ(جووب؟ 103 00:12:06,158 --> 00:12:07,892 لا أعلم ما معنى هذا 104 00:12:09,227 --> 00:12:13,531 - متى حصلت على هذا - قبل ستة شهور هدية احتفال 105 00:12:14,709 --> 00:12:16,544 أفترض أنك ساعدته في اخراجها 106 00:12:16,545 --> 00:12:21,029 لا , لكن من الواضح أن أخي الكبير لديه بعض الخدع التي يصنعها , الكلب الخبيث 107 00:12:22,060 --> 00:12:24,274 حسنا , هاؤلاء في غاية الكمال 108 00:12:24,276 --> 00:12:27,844 أسبوع من الآن المعرض سيمتلئ بالمشاهير 109 00:12:27,846 --> 00:12:31,360 لكن لا أحد سيهتم بسبب أنهم سيكونون مفتونين بصورتك 110 00:12:31,361 --> 00:12:33,108 أرجو أن تخبرينني أنك قادمة 111 00:12:35,205 --> 00:12:37,352 ما عذرك هذه المرة؟ 112 00:12:37,810 --> 00:12:39,512 انظري 113 00:12:40,529 --> 00:12:46,013 إخراجك لي مع أخوك كان شيئا ولو أنه كان شيئا ممتازا 114 00:12:46,797 --> 00:12:48,698 لكن اعرفي أن 115 00:12:48,700 --> 00:12:51,953 عنما لا أكون في إحدى احتفالاتك فأنا معه 116 00:12:52,250 --> 00:12:54,583 أقوم بإسعاده 117 00:12:54,906 --> 00:12:59,254 حسنا , إذا كنت تقولين هذا لإسكاتي فأنت تفوزين 118 00:12:59,511 --> 00:13:01,392 هذا مؤقتي 119 00:13:01,393 --> 00:13:04,185 يجب أن أذهب في 20 دقيقة لأخذ (بيكي) من المطار 120 00:13:04,398 --> 00:13:06,097 أأنت مستعده لليلة؟ 121 00:13:06,098 --> 00:13:08,982 (جميع قبيلة (ماكآدم مجتمعين عالآخر 122 00:13:08,983 --> 00:13:10,187 حسنا 123 00:13:10,188 --> 00:13:12,120 لا أطيق الإنتظار لأقضي بعض الوقت مع أمك 124 00:13:12,122 --> 00:13:15,303 لا تكذبي سنجتاز الأمر 125 00:13:39,736 --> 00:13:41,103 (بلو) وجدها 126 00:13:42,105 --> 00:13:43,605 .لم يقتلها 127 00:13:45,074 --> 00:13:47,609 مالذي فعل هذا لك؟ 128 00:14:06,528 --> 00:14:09,497 حسنا , إن لم يكن هذا (بو رادلي) 129 00:14:09,499 --> 00:14:11,499 لا تبدأ الأمر 130 00:14:11,501 --> 00:14:14,435 هم هادئين يبقون الأمر لأنفسهم 131 00:14:14,796 --> 00:14:17,076 سأفضل لو أن الجميع هنا كان كذلك 132 00:14:17,873 --> 00:14:20,107 هل هناك أي شئ أساعدك به؟ 133 00:14:24,229 --> 00:14:27,565 لا يوجد أي شئ يستطيع أحد فعله (سيد (دينفر 134 00:14:29,017 --> 00:14:32,687 - مالذي تعتقدينه سيفعل هذا؟? - الجنائيون سيحددون سبب الوفاة 135 00:14:32,689 --> 00:14:34,454 هذا قتل حيوان 136 00:14:34,456 --> 00:14:37,191 نائب (أونيل) هل بإمكانك جلب العربة من السيارة؟ 137 00:14:37,193 --> 00:14:39,593 لا أحد آخر يحتاج لمشاهدة هذا 138 00:14:41,396 --> 00:14:45,905 مايكل براكستون) أخبرني أنه) سمع ذئابا أعلى طريقك بالماضي 139 00:14:46,402 --> 00:14:51,114 (أنا لا أصيد في (ستونهافين لذا أنا لست مدرك بالطرقات 140 00:14:51,115 --> 00:14:53,747 لكنا سمع ذئابا كذلك 141 00:14:53,755 --> 00:14:56,588 التحقيق يقضي بأنه قتل ذئب 142 00:14:56,590 --> 00:14:59,391 لذا سأقوم بتمشيط المنطقة لميل واحد 143 00:14:59,393 --> 00:15:01,527 والتي يوجد بها أرضك 144 00:15:01,529 --> 00:15:04,496 بالتأكيد أي شئ أساعدك به 145 00:15:07,733 --> 00:15:10,502 شكرا , بروفيسور 146 00:15:15,975 --> 00:15:19,010 - مرحبا (جيرمي) ما الأمر؟? - يوجد مستئذب هنا 147 00:15:19,012 --> 00:15:20,879 فتاة قتلت. 148 00:15:20,881 --> 00:15:24,515 سأرجع خلال ساعتين (سأعتني به أول ما أصل إلى (وادي الدب 149 00:15:24,517 --> 00:15:27,218 تعال بسرعة هنا سأتصل على الجميع للمنزل 150 00:15:27,220 --> 00:15:28,787 أستطيع معالجة اأمر 151 00:15:28,789 --> 00:15:31,723 (كلاي) أريد الجميع أولا 152 00:15:34,161 --> 00:15:35,361 الجميع؟ 153 00:15:36,711 --> 00:15:38,517 تعال هنا فقط 154 00:15:45,870 --> 00:15:49,924 لا أعرف ان كان المناسب ... أعني , قد يكون جميلا لكن 155 00:15:49,925 --> 00:15:52,826 إنه رئيس الطهاة الآن , اليوم 156 00:15:52,945 --> 00:15:57,073 - نعم , لكنك تقول أنه لم يعجبك المطبخ - نعم , لكنها فرصتي لأكتب قائمة طلبات الطعام 157 00:15:57,717 --> 00:15:59,950 أو بإستطاعتك الإنتظار ستة أشهر 158 00:15:59,952 --> 00:16:01,785 لينتقل (ليو) مرة أخرى لفرنسا 159 00:16:01,787 --> 00:16:04,755 وستكونين رئيسة الطهاة في مطعم تحبينه 160 00:16:04,757 --> 00:16:07,290 مع عملاء يحبونك 161 00:16:07,292 --> 00:16:09,559 ليس عليك أن تقرري اليوم , أليس كذلك؟ 162 00:16:17,436 --> 00:16:19,436 (رسالة من (جيرمي اجتماع بالمنزل 163 00:16:32,182 --> 00:16:34,016 مرر لي ذلك ,أتفعلين ذلك؟ 164 00:17:02,629 --> 00:17:04,329 سيد (سميث) 165 00:17:04,330 --> 00:17:06,365 سيدة (سميث) 166 00:17:07,184 --> 00:17:08,984 هذا كان شرف لي 167 00:17:10,605 --> 00:17:12,353 سأترك الحساب لهذه الشقة مفتوح 168 00:17:12,355 --> 00:17:14,853 تستطيع طلب أي شئ من خدمة الغرف 169 00:17:14,893 --> 00:17:16,390 يجب أن اذهب 170 00:17:52,097 --> 00:17:53,663 شكرا 171 00:18:03,606 --> 00:18:07,608 طلبت شراب مضاعف قد تكون ليلة طويلة 172 00:18:08,610 --> 00:18:10,244 شكرا لك 173 00:18:12,658 --> 00:18:14,725 (نخب (فيليب ماكآدم 174 00:18:14,726 --> 00:18:17,394 مسوق المعلمين الإستثنائيين 175 00:18:17,395 --> 00:18:18,794 لك 176 00:18:18,954 --> 00:18:21,254 المبدع لا يمكنه الإبداع بدون مصدر إلهام 177 00:18:21,256 --> 00:18:23,356 استعدي - قادمة 178 00:18:24,797 --> 00:18:27,252 أخي الكبير 179 00:18:27,286 --> 00:18:28,693 - (فيليب) 180 00:18:28,694 --> 00:18:29,826 أهلا 181 00:18:30,056 --> 00:18:32,883 يا إلهي , أنت أجمل من وصف (ديان) 182 00:18:32,909 --> 00:18:35,970 - (لابد أنك (بيكي - أنت جميل للغاية أخي 183 00:18:37,348 --> 00:18:40,374 -( من الجميل رؤيتك مرة أخري( إلينا - أنا سعيدة لأنك استطعت الحضور. 184 00:18:40,375 --> 00:18:44,310 كنت أحضر حفلات (فيليبس) منذ ولادنه 185 00:18:44,313 --> 00:18:46,079 لم أغيب عن أي وحدة 186 00:18:46,080 --> 00:18:48,448 - أنا سعيدة لأنك حضرتي - بالطبع. 187 00:18:48,450 --> 00:18:51,083 - لنجلب لك شراب أماه - أكيد 188 00:18:52,486 --> 00:18:55,735 أختي الصغيرة , صيتك في نصحي للمذبح 189 00:18:56,444 --> 00:18:59,032 لدي نصيحة صغيرة لك ... اهرب 190 00:18:59,514 --> 00:19:01,795 لدي الحق أن أكون اختيارية فيما يتعلق باختيارات إبني. 191 00:19:01,796 --> 00:19:04,732 في الواقع , ليس لديك حق أنه رجل ناضج. 192 00:19:04,733 --> 00:19:08,844 هو ولدي الوحيد وهو قابلها في موعد غرامي بلا معرفة. 193 00:19:08,845 --> 00:19:10,710 منظم من قبلي. 194 00:19:10,837 --> 00:19:12,203 لكنك على خير 195 00:19:12,205 --> 00:19:14,306 أنا بخير صراحة , كل شئ بخير 196 00:19:14,308 --> 00:19:16,441 ... فقط الكثير لفعلة خلال الاسبوعين المقبلين 197 00:19:16,443 --> 00:19:18,229 إذا أردت المساعدة , فقط أخبريني 198 00:19:18,255 --> 00:19:20,912 إلهي لا , أمي لن تدع أحد بالقرب من الإعدادات 199 00:19:20,914 --> 00:19:23,148 الشئ الوحيد الذي تقلقين بأمره هو إيجاد فستان 200 00:19:23,150 --> 00:19:25,514 اعتقدت أن أرتدي فقط هذا الفستان 201 00:19:27,154 --> 00:19:28,753 بالطبع , ماذا كنت أفكر 202 00:19:28,755 --> 00:19:31,322 يجب أن أجد شيئا مميزا لهذه المناسبة المميزة 203 00:19:31,324 --> 00:19:33,892 سأخرج معك غدا , حسنا؟ 204 00:19:33,894 --> 00:19:37,162 لكل النساء بحياتي , أخيرا تجمعوا 205 00:19:37,164 --> 00:19:40,298 لم أكن لأفعل هذه اليلة أي طريقة أخرى 206 00:19:42,034 --> 00:19:43,601 نخبكم 207 00:19:52,711 --> 00:19:55,307 - أتينا بأسرع ما لدينا - (أنتوني) 208 00:19:58,098 --> 00:19:59,331 (نيك) 209 00:19:59,332 --> 00:20:01,207 أهلا 210 00:20:01,753 --> 00:20:03,120 اعتقدتك بإيطاليا 211 00:20:03,122 --> 00:20:06,356 تمرير ممتلكاتي الإيطالية خلال (جنيف) أخذ مني يوم واحد فقط 212 00:20:06,358 --> 00:20:08,725 لذا قضيت باقي الأيام في شاطئ (المافي) 213 00:20:08,727 --> 00:20:11,394 - نيك) أخذني من مطار جون كينيدي) - أتيت مسرعا إلى هنا 214 00:20:11,396 --> 00:20:13,530 - أين (جيرمي؟ - بالأسفل 215 00:20:31,281 --> 00:20:33,349 - مرحبا , رفقائي القدامى - مرحبا 216 00:20:35,452 --> 00:20:37,920 - تبدو جيدا - (نيك) 217 00:20:39,990 --> 00:20:42,325 - سعيد بوجودك - سعيد برؤيتك 218 00:20:42,326 --> 00:20:44,026 إذن ماذا تعرف؟ 219 00:20:44,162 --> 00:20:45,995 يبدو أنه قتل من ذئب 220 00:20:45,997 --> 00:20:49,378 ... والجنائي سيحدد هذا بالقريب العاجل لكن 221 00:20:49,518 --> 00:20:51,633 استطيع الاحساس انه مجرد ذئب 222 00:20:51,635 --> 00:20:55,671 لم تصاحبنا أي مشاكل مع المستذئبين في منطقتنا 223 00:20:55,673 --> 00:20:58,607 - من بأعلى اللائحة؟ - أتعرف , هذا مافي الأمر 224 00:20:58,609 --> 00:21:00,696 لم أستشعر رائحته من قبل ولا أعرف من يكون 225 00:21:00,697 --> 00:21:04,173 مستذئب غريب يأتي ويقتل في منطقتنا لماذا؟ 226 00:21:04,719 --> 00:21:07,585 الشئ المهم هو القتل نفسه 227 00:21:07,650 --> 00:21:10,919 مهما كان فهو خرق القانون الأساسي من خلال قتل إنسان من أجل الرياضة 228 00:21:10,921 --> 00:21:12,854 يجب أن يدفعوا ثمن ذلك 229 00:21:12,856 --> 00:21:16,317 - إذا ما الخطه؟ - استدعيت الجميع في المنزل 230 00:21:16,593 --> 00:21:19,625 - سنتولى الأمر كجماعة - كلنا؟ 231 00:21:19,930 --> 00:21:21,496 الجميع يأتي للمنزل 232 00:21:21,498 --> 00:21:23,964 - (بيتر) و (لوجين) - (؟إلينا) 233 00:21:25,501 --> 00:21:27,334 نعم (إلينا) 234 00:21:27,336 --> 00:21:29,270 مضت سنوات منذ خروجها 235 00:21:29,272 --> 00:21:31,554 ولم تظهر أي علامة بالرجوع 236 00:21:31,555 --> 00:21:34,776 -بيتر) و (لوجين) سيتحدثون معها) - وإذا لم تأتي؟ 237 00:21:34,778 --> 00:21:37,144 هي أفضل المتعقبين لدينا هي تعرف ذلك 238 00:21:38,246 --> 00:21:39,446 ستأتي 239 00:21:42,082 --> 00:21:43,283 ستأتي 240 00:21:44,685 --> 00:21:48,354 ... وجائزة (أفضل وكالة جديدة) تذهب إلى 241 00:21:48,356 --> 00:21:50,290 (ماكآدم للحلول المبدعة) 242 00:22:00,134 --> 00:22:02,535 - مبروك , لقد استحقيتها - شكرا 243 00:22:07,508 --> 00:22:11,678 لقد بدأت كـ حملة إعلانية مطبوعة 244 00:22:11,679 --> 00:22:15,277 .إحم عائلتك إنه مفهوم عالمي 245 00:22:15,347 --> 00:22:19,552 لا يوجد شئ جديد هنا ماعدا ما قررنا فعله لاحقا 246 00:22:19,554 --> 00:22:21,119 لدولار واحد إضافي بالسنة 247 00:22:21,121 --> 00:22:24,177 فهم الآن يوفرون تغطية لغيبوبة نهاية العالم 248 00:22:26,327 --> 00:22:27,893 الرقم امتد عالحائط 249 00:22:27,895 --> 00:22:31,582 فقط من خلال تغيير مفهوم قديم لجيل جديد 250 00:22:31,583 --> 00:22:34,745 كل ما نبيعه هو فقط ما يريدونه الناس 251 00:22:34,746 --> 00:22:35,945 .عائلة 252 00:22:36,270 --> 00:22:38,103 ولحملية الاشخاص الذين تحبهم 253 00:22:38,105 --> 00:22:40,072 لذا أنا أتشرف 254 00:22:40,074 --> 00:22:43,575 أن هذه الحملة أعطتنا 255 00:22:43,577 --> 00:22:45,810 أفضل وكالة جديدة لهذه السنة 256 00:22:45,812 --> 00:22:49,110 لذا شكرا لجوائز (كيسي) 257 00:22:49,227 --> 00:22:50,799 ولعائلتي الخاصة 258 00:22:58,423 --> 00:23:01,158 - ما اأمر؟ - لماذا لم تعيدي الإتصال ب(جيرمي؟ 259 00:23:01,160 --> 00:23:02,861 لم تسنح لي الفرصة 260 00:23:02,863 --> 00:23:06,063 (فتاة قتلت بواسطة مستذئب في (وادي الدب جيرمي) استدعى للقاء) 261 00:23:06,065 --> 00:23:09,256 هو يتوقع منا الحضور هناك إنه إلتزام عائلي. 262 00:23:09,435 --> 00:23:12,371 ليست عائلتي لذا ليست إلتزاماتي 263 00:23:12,372 --> 00:23:14,872 إتصلي عليه مرة أخرى تعرفين انك يجب عليك فعل هذا 264 00:23:18,410 --> 00:23:21,144 او على اأقل قابليني وسأخبرك ما أعرفه 265 00:23:23,447 --> 00:23:25,649 حسنا , غدا , أول الصباح 266 00:23:40,709 --> 00:23:43,839 أتعتقد أنني لن أشمه خلال دخولي هنا 267 00:23:43,840 --> 00:23:45,740 !!! حقا 268 00:23:46,071 --> 00:23:49,024 ربما أنا لست بحديقة جديدة لكنني لست برائحة سيئة 269 00:23:50,074 --> 00:23:51,607 تعالي هنا 270 00:23:53,177 --> 00:23:54,610 افتقدتك 271 00:23:54,612 --> 00:23:56,979 - من الجيد رؤيتك - تبدين جيدة 272 00:23:56,981 --> 00:24:00,075 لكن اذا كنت هنا فقط لتعطيني عبارة (نحن) فأخبرني الآن 273 00:24:00,076 --> 00:24:01,851 لا لا (جميع الباقون في (ستونهيفن 274 00:24:01,853 --> 00:24:03,619 من المفترض أن ابدا شعار شمال أمريكا 275 00:24:03,621 --> 00:24:06,088 (بجولة (نيل يونج بالمقابل 276 00:24:06,090 --> 00:24:07,890 سأتجه للمنزل غدا 277 00:24:07,892 --> 00:24:10,192 أترى , هذا هو الشئ؟ 278 00:24:10,194 --> 00:24:12,494 جميعنا لديه حياة حنا 279 00:24:12,496 --> 00:24:15,297 أيتوقع منا أن نهرع إلى العودة هكذا 280 00:24:15,299 --> 00:24:17,832 أنت تبني قاعدة عملاء , أليس كذلك؟ 281 00:24:17,834 --> 00:24:20,088 - لا تستطيع مفارقتهم - نعم , لقد تمت تسويتها 282 00:24:20,089 --> 00:24:22,571 إنها ليس وكأن (جيرمي) يطالبنا بالعودة لشرب الشاهي فقط 283 00:24:22,573 --> 00:24:25,837 هذا المستذئب يفعل أي شئ ليظهرنا للوجود 284 00:24:26,006 --> 00:24:28,171 نحن لا نملك هذه الحياة لمدة أطول 285 00:24:29,712 --> 00:24:33,014 - ماهو نوع المسذئب الذي قتل الفتاة؟ - جيرمي) لا يعرف) 286 00:24:33,016 --> 00:24:34,740 حصل على الرائحة لكنه لا يستطيع معرفتها 287 00:24:34,741 --> 00:24:37,652 هذا سهل , من هو الشخص الذي يكون غاضبا بشدة على (كلاي) الآن؟ 288 00:24:37,654 --> 00:24:38,887 بجانبك؟ 289 00:24:42,257 --> 00:24:44,858 (كلا) هو سبب لوحدة على عدم الرجعة 290 00:24:44,860 --> 00:24:48,368 (فتاة قتلت (إلينا (بخارج (ستونهفين 291 00:24:51,355 --> 00:24:52,855 الجماعة تريدك 292 00:24:53,069 --> 00:24:55,836 ماذا عن ما أريد؟ 293 00:24:56,905 --> 00:24:58,606 حياتي هنا الآن 294 00:24:58,608 --> 00:25:02,042 إنه وجود طبيعي للناس أن يقضوا حياتهم 295 00:25:02,044 --> 00:25:04,945 ولا يقتلون ليخفون أسرارهم 296 00:25:06,151 --> 00:25:08,131 أنا أريد أن أكون عادية فقط 297 00:25:08,396 --> 00:25:11,884 عزيزتي , لا تستطيعين ذلك 298 00:25:15,529 --> 00:25:18,950 ماذا لو أتيت عند مكتبك لأتبين من وجودك هناك؟ 299 00:25:18,951 --> 00:25:23,141 سأكون هناك علما أن الأبواب مغلقة يوم الأحد 300 00:25:23,142 --> 00:25:24,879 كم هو مريح 301 00:25:26,787 --> 00:25:29,512 - إدويلي , وسأتي وأخذك - تعرف انني لن أفعل 302 00:25:30,372 --> 00:25:32,498 بالإضافة أعرف أنك ستكون في حانات رياضية 303 00:25:32,499 --> 00:25:34,298 مع بيرة تشاهد المباريات 304 00:25:34,300 --> 00:25:36,666 هذا ليس صحيح سأشاهد رياضة الجولف 305 00:25:36,667 --> 00:25:39,426 أأنت متأكده أنه لا يوجد شئ لكي أقنعك بـ 306 00:25:39,428 --> 00:25:41,831 البقاء هنا ومشاهدتي أجرب بعض الملابس؟ 307 00:25:41,867 --> 00:25:45,165 محاولة رائعة , إنها صديقتك المفضلة 308 00:25:46,734 --> 00:25:48,901 من الأشياء الكثيرة التي أحبها بخصوص (ديانا) 309 00:25:48,903 --> 00:25:52,317 شغفها للتسوق ليست وحدة منهم 310 00:25:52,318 --> 00:25:53,740 الواقع أنك ستفعلين هذا بأي حال 311 00:25:53,742 --> 00:25:56,009 لتشعرينها بالسعادة , هو بالتأكيد رقم 1 312 00:25:56,011 --> 00:25:58,077 في المليون سبب أنني أحبك 313 00:25:58,079 --> 00:26:00,679 !!!حقا أهذا رقم واحد لك؟ 314 00:26:00,687 --> 00:26:03,016 نعم بالطبع , هذا الثاني 315 00:26:03,018 --> 00:26:05,652 أنت تحاول إقناعي فقط بأن أفعل هذا 316 00:26:05,654 --> 00:26:08,054 - هل تنجح؟ - لا 317 00:26:09,389 --> 00:26:10,923 - استمتعي 318 00:26:14,979 --> 00:26:16,651 - هلا - هلا 319 00:26:17,365 --> 00:26:21,179 هنالك عصير رمان بالثلاجة وايسكريم جوز هند بالثلاجة 320 00:26:21,180 --> 00:26:22,855 بوركت 321 00:26:23,138 --> 00:26:26,273 -هلا -مستعده؟ 322 00:26:26,674 --> 00:26:29,875 إذا مصممي أعطاني تقريبا كل شئ لك 323 00:26:29,877 --> 00:26:33,011 وتأكدت أنهم كلهم سيكونون ملبوسات وهذا سيجعل مقابلة امي سانحة 324 00:26:33,013 --> 00:26:34,946 لذا إذا هذا الشئ لن ينجح 325 00:26:38,442 --> 00:26:41,188 واو , هذا نجح 326 00:26:41,684 --> 00:26:43,497 أعتقد أننا انتهينا هنا 327 00:26:44,270 --> 00:26:45,719 حقا؟ 328 00:26:46,159 --> 00:26:47,559 الأول؟ 329 00:26:50,631 --> 00:26:52,185 أنا أحبه 330 00:26:52,193 --> 00:26:53,524 عندما تجدين ما تحبين 331 00:26:53,525 --> 00:26:56,490 ستبحثين اين ما تريدين ثم سترجعين له 332 00:26:59,115 --> 00:27:03,075 - نخب الفستان اأول - اللعنة لأنك تبدون رائعة به 333 00:27:03,419 --> 00:27:05,242 ليس وكأنني سأطغى على العروسة 334 00:27:05,243 --> 00:27:07,263 لا , ستطغين علي 335 00:27:07,368 --> 00:27:10,189 أراهن 20 دولار أنني سأنام مع الشقراء 336 00:27:10,728 --> 00:27:12,661 أحب مشاهدتك تحاول. 337 00:27:14,396 --> 00:27:17,898 إذا كان أي شخص سيطغى على العروس فهي أمك 338 00:27:17,900 --> 00:27:20,293 تمزحين , لكنك محقة 339 00:27:23,738 --> 00:27:25,072 هل طلبنا هذه؟ 340 00:27:25,074 --> 00:27:27,441 إنها هدية من السيدان الذان عند البار 341 00:27:31,079 --> 00:27:33,614 وهو أيضا طلب مني إعطائك هذه 342 00:27:39,336 --> 00:27:41,104 دعيني أتولى هذا 343 00:27:41,144 --> 00:27:44,342 احصلي عليه يا مفترسة 344 00:27:46,128 --> 00:27:47,556 - هلا - هلا 345 00:27:47,557 --> 00:27:49,914 - أراك وصلتك رسالتي - نعم 346 00:27:49,915 --> 00:27:53,209 لكن أترى أنني أحظى على مشروب مع اخت حميمي 347 00:27:53,274 --> 00:27:56,000 حميم , رجل محظوظ 348 00:27:57,471 --> 00:27:59,105 دعيني أسألك 349 00:27:59,107 --> 00:28:01,974 المشروب أتفهمه لكن هذا؟ 350 00:28:01,976 --> 00:28:05,578 هل تعتقد حقا أن بإعطائك مفتاح الغرفة لي سينجح؟ 351 00:28:05,580 --> 00:28:09,515 - لاشئ مغامر به - شكرا , لكن بلا فضل 352 00:28:09,517 --> 00:28:10,816 فقط هكذا؟ 353 00:28:12,419 --> 00:28:14,431 لو سمحت , لقد كنت أمزح فقط 354 00:28:14,856 --> 00:28:16,991 إلينا ؟ 355 00:28:20,694 --> 00:28:22,094 هل أنت بخير؟ 356 00:28:22,096 --> 00:28:24,696 أنا بخير , هل تستطيعين الحفاظ على هذا بيننا؟ 357 00:28:24,698 --> 00:28:28,287 ... لن أتطفل لكن اللعنة , سأتطفل؟ 358 00:28:28,835 --> 00:28:30,168 ماكان ذلك؟ 359 00:28:31,570 --> 00:28:35,873 يوجد هناك سب واحد لإمرأة أن تعرف عن ذلك النوع من حماية النفس 360 00:28:37,776 --> 00:28:41,412 أحيانا انه فقط لمنع اي شئ سئ من الحدوث 361 00:28:42,881 --> 00:28:46,449 أوقات اخرى , انه لمنع هذه الأشياء من الحدوث مرة أخرى 362 00:28:47,886 --> 00:28:50,487 الشئ بخصوص العائلات السيئة أنها تجعلها سهلة 363 00:28:50,489 --> 00:28:52,522 عندما تعرفين أنك وقعت على شئ جيد 364 00:28:52,524 --> 00:28:54,992 يا سرعة ما تنسين بخصوص أمي 365 00:28:54,994 --> 00:28:57,194 حسنا 366 00:29:17,282 --> 00:29:19,978 - شريف ( سيد (دانفرس 367 00:29:19,979 --> 00:29:22,412 اعتقدت انك تود المعرفة 368 00:29:22,620 --> 00:29:24,721 الجنائيون أكدوا انها قتلت بواسطة ذئب 369 00:29:24,723 --> 00:29:26,155 المحليون يطالبون بجائزة قبض 370 00:29:26,157 --> 00:29:28,057 لكن صيد الذئاب غير قانوني بالدولة 371 00:29:28,059 --> 00:29:31,427 لذا نسألكم يا رفاق أن تنتبهوا بالخارج 372 00:29:31,429 --> 00:29:33,262 و بلغوا عندما ترون 373 00:29:33,264 --> 00:29:36,722 الآن بما أن الذئب ذاق الدماء فيجب إيقافه 374 00:29:37,235 --> 00:29:39,635 نستطيع أن نضع فخوخ حول الملكية 375 00:29:39,637 --> 00:29:43,414 فخوخ وسيكون هنالك صيادون معمعة خطرة 376 00:29:43,415 --> 00:29:44,575 أنت محقة 377 00:29:44,842 --> 00:29:47,776 سنكون سعداء لو تحققنا من المنطقة عنكم 378 00:29:48,873 --> 00:29:50,622 استمتعي بيوم جميل 379 00:29:50,981 --> 00:29:52,732 عظيم 380 00:29:53,117 --> 00:29:57,052 صيادون وقاتل مستذئب , هذا لن ينتهي بالسرعة المطلوبة 381 00:29:57,054 --> 00:29:58,419 (نحتاج (إلينا 382 00:30:25,214 --> 00:30:26,314 هلا 383 00:30:26,315 --> 00:30:30,450 - اعتقدتكم يا رفاق ستكونون هنا - خرجنا لنشرب 384 00:30:30,452 --> 00:30:35,045 شربتم اليوم و هل يجب أن أقلق 385 00:30:35,691 --> 00:30:39,860 حسنا , لا يجب عليك انشاء مداخلة بعد 386 00:30:39,862 --> 00:30:42,296 أأنت متأكدة لأن (إلينا مايكلز) أنت 387 00:30:42,298 --> 00:30:45,365 : وتصرفك أثر علي بالطرق التالية 388 00:30:45,367 --> 00:30:48,535 أمتلك الآن ستة أنواع مختلفة من الشاي 389 00:30:48,537 --> 00:30:50,270 ولا أملك بيرة بالثلاجة 390 00:30:50,272 --> 00:30:51,938 وأنام على حافة السرير 391 00:30:51,940 --> 00:30:53,407 ولا أتذكر آخر مرة 392 00:30:53,409 --> 00:30:55,208 جلبت للبيت فيها دجاج مشوي 393 00:30:55,210 --> 00:30:57,277 وأكلتها كلها 394 00:30:57,279 --> 00:31:01,380 واو , لم أتصور التأثير الذي أثرته عليك 395 00:31:05,686 --> 00:31:06,853 منزل؟ 396 00:31:08,222 --> 00:31:09,755 أين المنزل؟ 397 00:31:13,715 --> 00:31:17,970 (جيرمي دانفر) جزء من عائلتي الواسعة 398 00:31:17,971 --> 00:31:21,922 - ليس تلك البيوت الحاضنة؟ - لا , عائلة حقيقية 399 00:31:23,725 --> 00:31:26,026 ... نوع من إنها معقدة 400 00:31:26,028 --> 00:31:29,885 وأين كانوا عندما كنت تلتفين حول النظام؟ 401 00:31:30,335 --> 00:31:32,844 لم أكن أعرف وجودهم 402 00:31:34,370 --> 00:31:37,798 وهم بالتأكيد لم يعرفوا وجودي إلا عندما بلغت 403 00:31:38,145 --> 00:31:40,079 إذا ذلك منزل؟ 404 00:31:40,315 --> 00:31:41,824 نعم 405 00:31:43,321 --> 00:31:47,293 بحدود 100 ميل غرب (سيروكيز) 406 00:31:47,903 --> 00:31:50,935 .. لكن (تورنو) منزلي الآن لذا 407 00:31:50,936 --> 00:31:54,587 - انس أمره , سأتجاهله - انهم عائلتك 408 00:31:54,589 --> 00:31:57,089 قولك لا لعائلتك هو منحدر زلق 409 00:31:59,827 --> 00:32:01,394 عاودي الاتصال بهم 410 00:32:03,330 --> 00:32:04,796 حسنا 411 00:32:19,345 --> 00:32:20,511 أهلا؟ 412 00:32:22,214 --> 00:32:24,282 من الجيد سماع صوتك 413 00:32:30,090 --> 00:32:31,886 لقد فصل 414 00:32:31,887 --> 00:32:35,168 انهم يعيشون في وسط مكان مجهول فخطوط الاتصال تنقطع كل الوقت 415 00:32:35,169 --> 00:32:37,169 سأحاول مجددا لاحقا 416 00:32:41,367 --> 00:32:43,268 سيكون على خير 417 00:32:49,174 --> 00:32:51,109 شكرا لك 418 00:32:53,712 --> 00:32:56,477 - اغلقت الخط - لماذا تجيب على الهاتف؟ 419 00:32:56,656 --> 00:32:59,859 نحن نريدها أن تكون هنا لا أن نذكرها بأسباب خروجها 420 00:32:59,860 --> 00:33:01,627 لن تتصل مجددا 421 00:33:42,492 --> 00:33:47,150 هذه مفاجئة سارة لم أعتقد أنك وددت العمل معي 422 00:33:47,786 --> 00:33:49,852 يحق لي تغيير فكري 423 00:33:51,969 --> 00:33:54,710 (اعتقدت انك ستكونين في (ستونهرت في هذا الوقت 424 00:33:54,711 --> 00:33:56,577 لدي مريضة منهارة 425 00:33:56,807 --> 00:33:59,926 لذا لا أستطيع الخروج إلا غدا بعد الظهيرة ... لكن 426 00:34:00,077 --> 00:34:02,711 اللقاء يكون لقاء لا نستطيع تجاهل ذلك , أليس كذلك؟ 427 00:34:06,883 --> 00:34:08,750 حسنا , لنذهب 428 00:34:17,426 --> 00:34:19,227 للمنزل 429 00:34:19,229 --> 00:34:21,826 نحل مشكلة المستذئب 430 00:34:21,827 --> 00:34:23,313 نعود لنعيش حياتنا 431 00:34:23,314 --> 00:34:25,047 وكأننا جنود 432 00:34:27,003 --> 00:34:30,505 - نحن عائلة -في هذه الحالة , فهة بالمثل 433 00:36:20,485 --> 00:36:22,827 اسمع , يجب علي الذهاب 434 00:36:23,055 --> 00:36:24,755 هل نمت؟ 435 00:36:24,757 --> 00:36:28,125 - ساعة , في الغالب - كيف ظهرك؟ 436 00:36:28,127 --> 00:36:31,895 حسنا , (القيوط) أخذ عملا جيدا علي , لكنه ليس مهم (القيوط : ذئب شمالي أمريكي) 437 00:36:31,897 --> 00:36:34,932 (إذن ما العذر الذي ستعطيه لـ(رايتشل) بخصوص العودة ل(ستونهفن ؟ 438 00:36:34,934 --> 00:36:36,533 يجب عليك أن تكوني جادة بما فيه المفاية 439 00:36:36,535 --> 00:36:38,068 حتى لا يسألوا أسئلة , ويكون مبهم بما فيه الكفاية 440 00:36:38,070 --> 00:36:40,270 حتى لا يقبضوا عليك بالتفاصيل 441 00:36:40,272 --> 00:36:43,873 قريبي حدث له حادث سيارة هذا أمر جدي , وهذا كل ما نعرفه 442 00:36:44,461 --> 00:36:49,012 أنا لم يسبق لي لأحدد علاقتي معك لأحد 443 00:36:49,014 --> 00:36:52,315 نحن أقارب , (رايتشل) لم تشكك بهذا 444 00:36:52,317 --> 00:36:55,752 وفي غضون ما يحدث , فنحن أقارب بسبب طبيعتنا 445 00:36:55,754 --> 00:36:58,588 إذا فهو ليس كذبا بالكامل 446 00:36:58,590 --> 00:37:01,590 أنا فقط أتمنى أن لا نكذب عليهم البته 447 00:37:01,592 --> 00:37:06,029 لكن تذكري , عندما نكون هناك فسنعمل بحرية ولا أحد سيستفر 448 00:37:06,031 --> 00:37:07,964 أتعلم , هذه المشكلة 449 00:37:07,966 --> 00:37:11,668 بسبب الدقيقة التي سأكون بها هناك الأسئلة ستبدأ 450 00:37:11,670 --> 00:37:15,271 (كلاي) سيستجوبني عن عامي الغائبة به 451 00:37:15,814 --> 00:37:18,474 لا أستطيع إخباره عن (فيليب) 452 00:37:19,442 --> 00:37:21,843 إلا إذا أردت أن تجعلي حياة (فيليب) في خطر 453 00:37:21,845 --> 00:37:24,512 لا , أنا مازح 454 00:37:25,015 --> 00:37:26,982 نوعا ما 455 00:37:26,984 --> 00:37:31,753 لكن اسمعي , ذلك (القيوط) كان مهاجما علي وأنت ساعدتني , أليس كذلك؟ 456 00:37:31,755 --> 00:37:33,655 هذا ما نفعله اتجاه بعضنا 457 00:37:33,657 --> 00:37:36,429 هذا سبب أن (جيرمي) يريدك بالمنزل 458 00:37:37,061 --> 00:37:38,493 الجماعة تريدك 459 00:37:40,697 --> 00:37:43,098 ماذا لو أردت الخروج نهائيا؟ 460 00:37:47,304 --> 00:37:49,637 أنت مستذئبة (إلينا) 461 00:37:49,975 --> 00:37:53,276 (قطعا لا يوجد (خروج 462 00:37:55,077 --> 00:37:57,079 سأكون على أول قطار 463 00:37:59,584 --> 00:38:01,585 انه الشئ الصحيح لفعله 464 00:38:03,051 --> 00:38:04,285 نعم 465 00:38:17,268 --> 00:38:20,012 - مرحبا - أكنت تصورين؟ 466 00:38:20,569 --> 00:38:23,135 استيقظت , فتفاجئت بعدم وجودك 467 00:38:25,273 --> 00:38:27,463 لا 468 00:38:27,611 --> 00:38:29,344 (كنت مع (لوجن 469 00:38:29,385 --> 00:38:32,067 (لوجن) معالجك النفساني؟ 470 00:38:33,748 --> 00:38:36,375 (لوجين) ليس معالجي النفساني 471 00:38:36,714 --> 00:38:38,814 انه قريبي 472 00:38:39,020 --> 00:38:41,096 قريبك؟ 473 00:38:41,422 --> 00:38:46,364 نعم , شجرة عائلة كأنها غابة 474 00:38:46,594 --> 00:38:49,583 لم لم تخبريني ذلك من البداية؟ 475 00:38:51,265 --> 00:38:52,498 انظر 476 00:38:54,668 --> 00:38:57,737 لا أود التحدث عن عائلتي البائسة 477 00:39:01,642 --> 00:39:04,582 لكن كان هناك حادث 478 00:39:05,112 --> 00:39:09,749 أحد أقاربي حالته سيئة , لذا يجب علي ان أكون معهم 479 00:39:09,751 --> 00:39:11,817 سيحتاجون المساعدة على الأطفال 480 00:39:14,054 --> 00:39:17,160 آسف , اذهبي اهتمي بهم 481 00:39:19,959 --> 00:39:21,637 شكرا 482 00:39:21,962 --> 00:39:25,730 وعندما تعودين من هناك أريد أن أسمع المزيد عنهم 483 00:39:28,101 --> 00:39:29,467 موافقة 484 00:39:49,789 --> 00:39:52,690 - تاكسي؟ - نعم 485 00:40:46,142 --> 00:40:48,010 هنا جيد 486 00:40:56,557 --> 00:40:59,823 - أتعيشين هما؟ - بالسابق 487 00:41:00,841 --> 00:41:04,106 لا تقلقي فأنا أعر فما يعتقده الناس عن هذا المكان 488 00:41:04,107 --> 00:41:06,507 لا شئ هنا يخيفني 489 00:41:32,691 --> 00:41:35,956 يجب عليك فعل شئ أفضل من هذا إن كنت تودي تقفي المستذئب 490 00:41:37,056 --> 00:41:38,522 افتقدتك أيضا 491 00:42:21,367 --> 00:42:22,568 حبيبتي؟ 492 00:42:25,772 --> 00:42:29,207 اعتقد انني أستطيع مساعدتك في هذا 493 00:42:32,000 --> 00:43:32,000 ReDzawe : ترجمة أتمنى أن تحوز الترجمة على رضاكم 44032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.