Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:49,590
ReDzawe : ترجمة
Have fun
2
00:00:51,671 --> 00:00:53,271
ماذا حدث؟
3
00:00:53,273 --> 00:00:55,273
- يجب أن أذهب
- الآن؟
4
00:00:55,275 --> 00:00:56,841
نحن في منتصف فعلتنا
5
00:00:56,843 --> 00:00:59,110
.لقد نسينا
نحن نتمادى
6
00:00:59,112 --> 00:01:00,626
خمس دقائق
7
00:01:01,658 --> 00:01:04,059
لا , يجب أن آخذ كاميرتي
8
00:01:04,061 --> 00:01:07,759
لدي عارضات ينتظرونني بالاستديو
أنا آسفة
9
00:01:09,331 --> 00:01:11,432
... هل بإمكانك
لو سمحت؟
10
00:01:17,205 --> 00:01:19,807
هل هذا ما يقصدونه بــ
(المعاناة من أجل الفن؟)
11
00:01:19,809 --> 00:01:22,477
... معاناتي
فنك؟
12
00:01:22,479 --> 00:01:24,345
سأخرج بأسرع ما أستطيع
وسأعود هنا
13
00:01:24,347 --> 00:01:27,166
سأعود مباشرة إلى هنا
وسأعوضك , حسنا؟
14
00:03:23,829 --> 00:03:26,763
- من أين أنت؟
- هل هذه البلدة صغيرة لهذا الحد؟
15
00:03:26,765 --> 00:03:28,899
صغيرة بالنسبة لك
لتصنع العلامة الخاصة بك
16
00:03:28,901 --> 00:03:30,493
جيد
17
00:03:30,602 --> 00:03:33,069
أخبيريني ما تعرفينه عن عائلة
(دينفرس)
18
00:03:33,071 --> 00:03:35,372
مغفلوا البلدة؟
19
00:03:35,374 --> 00:03:39,342
انهم مثيرين , لكن غريبي الأطوار
ماذا تعرف؟
20
00:03:39,344 --> 00:03:41,378
فقط ما أخبرت به
21
00:03:41,380 --> 00:03:43,380
يعتقدون أنهم يضعون بالقواعد
22
00:03:43,382 --> 00:03:44,680
أي قواعد؟
23
00:03:46,150 --> 00:03:47,550
لا يهم
24
00:03:48,619 --> 00:03:50,387
أنا هنا لأوقفهم
25
00:03:53,724 --> 00:03:55,725
هل تود المجيئ لمنزلي؟
26
00:03:57,761 --> 00:03:59,862
- لا.
- لم لا؟
27
00:04:01,899 --> 00:04:03,733
لأنك عاهرة
28
00:04:09,706 --> 00:04:11,340
كوني حذرة بالخارج
29
00:06:18,954 --> 00:06:22,246
ReDzawe : ترجمة
30
00:07:46,518 --> 00:07:49,619
أوه اللعنة , يوم من الأيام ستقتلينني
31
00:07:49,621 --> 00:07:51,053
مرحبا
مرحبا
32
00:07:52,789 --> 00:07:55,158
إذن , أين كنت؟
33
00:07:55,160 --> 00:07:57,192
كيف كان تصويرك؟
34
00:07:57,194 --> 00:08:00,262
متعب
35
00:08:00,264 --> 00:08:02,665
قمت بالتصوير كل الليل
36
00:08:02,667 --> 00:08:05,235
هل حصلت على ما تريدين؟
37
00:08:05,469 --> 00:08:06,902
- بالتأكيد , نعم
- حسنا
38
00:08:06,904 --> 00:08:09,167
للآن
39
00:08:09,674 --> 00:08:14,176
بينما كنت بالخارج
كل ما كنت افكر فيه كان أنت
40
00:08:17,514 --> 00:08:19,914
تقبيلك لي
41
00:08:21,451 --> 00:08:24,953
ويديك على وركي
42
00:08:24,955 --> 00:08:27,389
... وهذا
43
00:08:27,391 --> 00:08:29,924
ماذا بإستطاعة يدي فعلة
44
00:08:33,462 --> 00:08:39,389
لتفعيل أنفسنا بالكامل
يجب علينا معرفة من نكون
45
00:08:39,490 --> 00:08:43,198
(وهو ما قال عنه (كارل يونج
الكراهية للرجال
46
00:08:43,283 --> 00:08:45,984
الأنيمة أو للنساء بــ
( المُقَوِّمُ الأُنْثَوِيُّ فِي نَفْسِيَّةِ الذَّكَر )
47
00:08:45,986 --> 00:08:50,755
هذه الحقائق بالنسبة لنا الذتي
(نخفيها تحت مسمى (الشخص
48
00:08:50,757 --> 00:08:53,491
ولتطبيق هذه النظريات في علم الإنسان
49
00:08:53,493 --> 00:08:56,627
خاصة في دراسات
(سلوك الإنسان)
50
00:08:58,464 --> 00:09:01,566
أنا لست مهتم بما نخفيه
51
00:09:01,568 --> 00:09:03,133
بل لماذا نخفيه
52
00:09:03,135 --> 00:09:06,718
ماهي الرغبات الداخلية التي نقمعها؟
53
00:09:07,073 --> 00:09:10,633
وإذا ما قمنا بهدم شخصياتنا
54
00:09:11,210 --> 00:09:13,644
واهو نوع الوحوش التي تسكننا؟
55
00:09:13,646 --> 00:09:16,340
عندما أصاغ المصلحين
(كراهية) و (الأنيمة)
56
00:09:16,341 --> 00:09:19,383
أنت لا تعتقد أنه يقصد وحوش بداخلنا
57
00:09:19,385 --> 00:09:21,485
(أكذلك برفيسور (دينفوس؟
58
00:09:21,487 --> 00:09:23,554
نحن حيوانات
59
00:09:23,556 --> 00:09:25,355
كلنا
60
00:09:25,357 --> 00:09:29,226
الفرق الوحيد بين الإنسان والاشياء الأخرى
61
00:09:29,228 --> 00:09:31,468
(هي (الشخصية
62
00:09:32,198 --> 00:09:35,999
هذا القناع الذي نخفي خلفه كل الرغبات
63
00:09:36,001 --> 00:09:38,802
كل شئ يخيفنا عن أنفسنا
64
00:09:39,238 --> 00:09:42,333
- بماذا تفكرين؟
- لقد حدث ليلة البارحة
65
00:09:43,017 --> 00:09:47,546
(- كاد أن يحدث أمام (فيليب
- لكنة لم يحدث أمامه؟
66
00:09:47,790 --> 00:09:50,418
وجب علي الكذب لأختبئ
67
00:09:51,425 --> 00:09:53,485
... لقد كان
68
00:09:53,563 --> 00:09:57,383
كل جسمي ثائر ضدي
69
00:09:59,323 --> 00:10:01,457
وجب علي التحول في الزقاق
70
00:10:03,994 --> 00:10:06,695
كم من الوقت قضيت بين انقضاضاتك؟
71
00:10:08,009 --> 00:10:10,023
يوم 37
- هل أنت مجنونة؟
72
00:10:10,024 --> 00:10:13,124
- لا أعلم أنت الطبيب
- الطبيب النفساني
73
00:10:14,437 --> 00:10:17,072
العرض باق إذا كنت تودين العمل معي
74
00:10:17,074 --> 00:10:19,307
أفتقد العمل في جماعات
75
00:10:19,309 --> 00:10:22,713
(لوجون)
لا تفهمني غلط
76
00:10:23,180 --> 00:10:28,993
أحبك , وأحب وجودك في هذه المدينة لكن
لا أود العمل
77
00:10:29,419 --> 00:10:30,585
لفترهـ
(وتأتي بمعنى حيض)
78
00:10:31,746 --> 00:10:33,937
لا أريد أن أجعلها عادة
79
00:10:33,938 --> 00:10:36,724
حسنا , لكن يجب أن تنظميها
80
00:10:36,851 --> 00:10:39,741
.مرة أسبوعيا
خلاف ذلك وسيضل يحصل معك
81
00:10:39,742 --> 00:10:42,642
تدفعي التغيرات حتى تجتاحك بالكامل
82
00:10:44,713 --> 00:10:47,014
هذا وقتي الساعة 11
83
00:10:47,015 --> 00:10:50,562
- سأنصرف , شكرا
- ألا تريدين وجبة في الطريق؟
84
00:10:51,414 --> 00:10:52,949
حسنا
85
00:10:55,790 --> 00:10:57,590
على اأقل أنا أعرف انني لن أستذئب
86
00:10:57,592 --> 00:10:59,759
في منصف حفل جوائز
(فيليب)
87
00:10:59,761 --> 00:11:01,861
كل أفراد عائلته ستكون متواجده هناك
88
00:11:01,863 --> 00:11:05,270
أنت محظوظة أن التحولات أجبرت نفسها عليك عنما حصلت
89
00:11:05,301 --> 00:11:07,684
المرة الأخرى قد لا تكونين محظوظة
90
00:11:07,702 --> 00:11:12,204
لا أحد سيحاكمك إذا لم تستطيعي
التأقلم بالخارج
91
00:11:12,206 --> 00:11:14,106
دائما بإمكانك الرجوع للوطن
92
00:11:17,175 --> 00:11:18,776
هذا وطني الآن
93
00:11:23,583 --> 00:11:24,848
(بلو)
94
00:11:26,351 --> 00:11:27,952
ماذا لديك؟
95
00:11:32,623 --> 00:11:35,592
(اللعنة (بلو
ماذا لديك؟
96
00:11:42,101 --> 00:11:43,301
!!! يا إلهي
97
00:11:46,539 --> 00:11:50,575
- انظري لهذه العضلة
- أم هذا فخذ؟
98
00:11:50,577 --> 00:11:53,474
كلتا الحالتين يجب علي الرجوع للمركز
99
00:11:53,679 --> 00:11:56,409
وهذا , أخبريني أنه مقرف
100
00:11:56,683 --> 00:12:00,151
من أخادع؟
سآكل هذا حتى لو من القمامة لو استطعت
101
00:12:00,153 --> 00:12:02,653
أو بإمكانك الحصول على البعض
102
00:12:02,655 --> 00:12:05,806
أنا في فترة نقاهه
(أتقرئين لـ(جووب؟
103
00:12:06,158 --> 00:12:07,892
لا أعلم ما معنى هذا
104
00:12:09,227 --> 00:12:13,531
- متى حصلت على هذا
- قبل ستة شهور هدية احتفال
105
00:12:14,709 --> 00:12:16,544
أفترض أنك ساعدته في اخراجها
106
00:12:16,545 --> 00:12:21,029
لا , لكن من الواضح أن أخي الكبير لديه
بعض الخدع التي يصنعها , الكلب الخبيث
107
00:12:22,060 --> 00:12:24,274
حسنا , هاؤلاء في غاية الكمال
108
00:12:24,276 --> 00:12:27,844
أسبوع من الآن
المعرض سيمتلئ بالمشاهير
109
00:12:27,846 --> 00:12:31,360
لكن لا أحد سيهتم بسبب
أنهم سيكونون مفتونين بصورتك
110
00:12:31,361 --> 00:12:33,108
أرجو أن تخبرينني أنك قادمة
111
00:12:35,205 --> 00:12:37,352
ما عذرك هذه المرة؟
112
00:12:37,810 --> 00:12:39,512
انظري
113
00:12:40,529 --> 00:12:46,013
إخراجك لي مع أخوك كان شيئا
ولو أنه كان شيئا ممتازا
114
00:12:46,797 --> 00:12:48,698
لكن اعرفي أن
115
00:12:48,700 --> 00:12:51,953
عنما لا أكون في إحدى احتفالاتك
فأنا معه
116
00:12:52,250 --> 00:12:54,583
أقوم بإسعاده
117
00:12:54,906 --> 00:12:59,254
حسنا , إذا كنت تقولين هذا لإسكاتي
فأنت تفوزين
118
00:12:59,511 --> 00:13:01,392
هذا مؤقتي
119
00:13:01,393 --> 00:13:04,185
يجب أن أذهب في 20 دقيقة
لأخذ (بيكي) من المطار
120
00:13:04,398 --> 00:13:06,097
أأنت مستعده لليلة؟
121
00:13:06,098 --> 00:13:08,982
(جميع قبيلة (ماكآدم
مجتمعين عالآخر
122
00:13:08,983 --> 00:13:10,187
حسنا
123
00:13:10,188 --> 00:13:12,120
لا أطيق الإنتظار لأقضي بعض
الوقت مع أمك
124
00:13:12,122 --> 00:13:15,303
لا تكذبي
سنجتاز الأمر
125
00:13:39,736 --> 00:13:41,103
(بلو)
وجدها
126
00:13:42,105 --> 00:13:43,605
.لم يقتلها
127
00:13:45,074 --> 00:13:47,609
مالذي فعل هذا لك؟
128
00:14:06,528 --> 00:14:09,497
حسنا , إن لم يكن هذا
(بو رادلي)
129
00:14:09,499 --> 00:14:11,499
لا تبدأ الأمر
130
00:14:11,501 --> 00:14:14,435
هم هادئين
يبقون الأمر لأنفسهم
131
00:14:14,796 --> 00:14:17,076
سأفضل لو أن الجميع هنا
كان كذلك
132
00:14:17,873 --> 00:14:20,107
هل هناك أي شئ أساعدك به؟
133
00:14:24,229 --> 00:14:27,565
لا يوجد أي شئ يستطيع أحد فعله
(سيد (دينفر
134
00:14:29,017 --> 00:14:32,687
- مالذي تعتقدينه سيفعل هذا؟?
- الجنائيون سيحددون سبب الوفاة
135
00:14:32,689 --> 00:14:34,454
هذا قتل حيوان
136
00:14:34,456 --> 00:14:37,191
نائب (أونيل) هل بإمكانك جلب
العربة من السيارة؟
137
00:14:37,193 --> 00:14:39,593
لا أحد آخر يحتاج لمشاهدة هذا
138
00:14:41,396 --> 00:14:45,905
مايكل براكستون) أخبرني أنه)
سمع ذئابا أعلى طريقك بالماضي
139
00:14:46,402 --> 00:14:51,114
(أنا لا أصيد في (ستونهافين
لذا أنا لست مدرك بالطرقات
140
00:14:51,115 --> 00:14:53,747
لكنا سمع ذئابا كذلك
141
00:14:53,755 --> 00:14:56,588
التحقيق يقضي بأنه قتل ذئب
142
00:14:56,590 --> 00:14:59,391
لذا سأقوم بتمشيط المنطقة لميل واحد
143
00:14:59,393 --> 00:15:01,527
والتي يوجد بها أرضك
144
00:15:01,529 --> 00:15:04,496
بالتأكيد
أي شئ أساعدك به
145
00:15:07,733 --> 00:15:10,502
شكرا , بروفيسور
146
00:15:15,975 --> 00:15:19,010
- مرحبا (جيرمي) ما الأمر؟?
- يوجد مستئذب هنا
147
00:15:19,012 --> 00:15:20,879
فتاة قتلت.
148
00:15:20,881 --> 00:15:24,515
سأرجع خلال ساعتين
(سأعتني به أول ما أصل إلى (وادي الدب
149
00:15:24,517 --> 00:15:27,218
تعال بسرعة هنا
سأتصل على الجميع للمنزل
150
00:15:27,220 --> 00:15:28,787
أستطيع معالجة اأمر
151
00:15:28,789 --> 00:15:31,723
(كلاي)
أريد الجميع أولا
152
00:15:34,161 --> 00:15:35,361
الجميع؟
153
00:15:36,711 --> 00:15:38,517
تعال هنا فقط
154
00:15:45,870 --> 00:15:49,924
لا أعرف ان كان المناسب
... أعني , قد يكون جميلا لكن
155
00:15:49,925 --> 00:15:52,826
إنه رئيس الطهاة
الآن , اليوم
156
00:15:52,945 --> 00:15:57,073
- نعم , لكنك تقول أنه لم يعجبك المطبخ
- نعم , لكنها فرصتي لأكتب قائمة طلبات الطعام
157
00:15:57,717 --> 00:15:59,950
أو بإستطاعتك الإنتظار ستة أشهر
158
00:15:59,952 --> 00:16:01,785
لينتقل (ليو) مرة أخرى لفرنسا
159
00:16:01,787 --> 00:16:04,755
وستكونين رئيسة الطهاة في مطعم تحبينه
160
00:16:04,757 --> 00:16:07,290
مع عملاء يحبونك
161
00:16:07,292 --> 00:16:09,559
ليس عليك أن تقرري اليوم , أليس كذلك؟
162
00:16:17,436 --> 00:16:19,436
(رسالة من (جيرمي
اجتماع بالمنزل
163
00:16:32,182 --> 00:16:34,016
مرر لي ذلك ,أتفعلين ذلك؟
164
00:17:02,629 --> 00:17:04,329
سيد
(سميث)
165
00:17:04,330 --> 00:17:06,365
سيدة
(سميث)
166
00:17:07,184 --> 00:17:08,984
هذا كان شرف لي
167
00:17:10,605 --> 00:17:12,353
سأترك الحساب لهذه الشقة مفتوح
168
00:17:12,355 --> 00:17:14,853
تستطيع طلب أي شئ من خدمة الغرف
169
00:17:14,893 --> 00:17:16,390
يجب أن اذهب
170
00:17:52,097 --> 00:17:53,663
شكرا
171
00:18:03,606 --> 00:18:07,608
طلبت شراب مضاعف
قد تكون ليلة طويلة
172
00:18:08,610 --> 00:18:10,244
شكرا لك
173
00:18:12,658 --> 00:18:14,725
(نخب (فيليب ماكآدم
174
00:18:14,726 --> 00:18:17,394
مسوق المعلمين الإستثنائيين
175
00:18:17,395 --> 00:18:18,794
لك
176
00:18:18,954 --> 00:18:21,254
المبدع لا يمكنه الإبداع
بدون مصدر إلهام
177
00:18:21,256 --> 00:18:23,356
استعدي -
قادمة
178
00:18:24,797 --> 00:18:27,252
أخي الكبير
179
00:18:27,286 --> 00:18:28,693
- (فيليب)
180
00:18:28,694 --> 00:18:29,826
أهلا
181
00:18:30,056 --> 00:18:32,883
يا إلهي , أنت أجمل من وصف
(ديان)
182
00:18:32,909 --> 00:18:35,970
- (لابد أنك (بيكي
- أنت جميل للغاية أخي
183
00:18:37,348 --> 00:18:40,374
-( من الجميل رؤيتك مرة أخري( إلينا
- أنا سعيدة لأنك استطعت الحضور.
184
00:18:40,375 --> 00:18:44,310
كنت أحضر حفلات (فيليبس) منذ ولادنه
185
00:18:44,313 --> 00:18:46,079
لم أغيب عن أي وحدة
186
00:18:46,080 --> 00:18:48,448
- أنا سعيدة لأنك حضرتي
- بالطبع.
187
00:18:48,450 --> 00:18:51,083
- لنجلب لك شراب أماه
- أكيد
188
00:18:52,486 --> 00:18:55,735
أختي الصغيرة , صيتك في نصحي للمذبح
189
00:18:56,444 --> 00:18:59,032
لدي نصيحة صغيرة لك
... اهرب
190
00:18:59,514 --> 00:19:01,795
لدي الحق أن أكون اختيارية فيما يتعلق
باختيارات إبني.
191
00:19:01,796 --> 00:19:04,732
في الواقع , ليس لديك حق أنه رجل ناضج.
192
00:19:04,733 --> 00:19:08,844
هو ولدي الوحيد وهو قابلها في موعد غرامي بلا معرفة.
193
00:19:08,845 --> 00:19:10,710
منظم من قبلي.
194
00:19:10,837 --> 00:19:12,203
لكنك على خير
195
00:19:12,205 --> 00:19:14,306
أنا بخير
صراحة , كل شئ بخير
196
00:19:14,308 --> 00:19:16,441
... فقط
الكثير لفعلة خلال الاسبوعين المقبلين
197
00:19:16,443 --> 00:19:18,229
إذا أردت المساعدة , فقط أخبريني
198
00:19:18,255 --> 00:19:20,912
إلهي لا , أمي لن تدع أحد بالقرب من الإعدادات
199
00:19:20,914 --> 00:19:23,148
الشئ الوحيد الذي تقلقين بأمره
هو إيجاد فستان
200
00:19:23,150 --> 00:19:25,514
اعتقدت أن أرتدي فقط هذا الفستان
201
00:19:27,154 --> 00:19:28,753
بالطبع , ماذا كنت أفكر
202
00:19:28,755 --> 00:19:31,322
يجب أن أجد شيئا مميزا لهذه المناسبة المميزة
203
00:19:31,324 --> 00:19:33,892
سأخرج معك غدا , حسنا؟
204
00:19:33,894 --> 00:19:37,162
لكل النساء بحياتي , أخيرا تجمعوا
205
00:19:37,164 --> 00:19:40,298
لم أكن لأفعل هذه اليلة أي طريقة أخرى
206
00:19:42,034 --> 00:19:43,601
نخبكم
207
00:19:52,711 --> 00:19:55,307
- أتينا بأسرع ما لدينا
- (أنتوني)
208
00:19:58,098 --> 00:19:59,331
(نيك)
209
00:19:59,332 --> 00:20:01,207
أهلا
210
00:20:01,753 --> 00:20:03,120
اعتقدتك بإيطاليا
211
00:20:03,122 --> 00:20:06,356
تمرير ممتلكاتي الإيطالية خلال (جنيف) أخذ مني يوم واحد فقط
212
00:20:06,358 --> 00:20:08,725
لذا قضيت باقي الأيام في شاطئ
(المافي)
213
00:20:08,727 --> 00:20:11,394
- نيك) أخذني من مطار جون كينيدي)
- أتيت مسرعا إلى هنا
214
00:20:11,396 --> 00:20:13,530
- أين (جيرمي؟
- بالأسفل
215
00:20:31,281 --> 00:20:33,349
- مرحبا , رفقائي القدامى
- مرحبا
216
00:20:35,452 --> 00:20:37,920
- تبدو جيدا
- (نيك)
217
00:20:39,990 --> 00:20:42,325
- سعيد بوجودك
- سعيد برؤيتك
218
00:20:42,326 --> 00:20:44,026
إذن ماذا تعرف؟
219
00:20:44,162 --> 00:20:45,995
يبدو أنه قتل من ذئب
220
00:20:45,997 --> 00:20:49,378
... والجنائي سيحدد هذا بالقريب العاجل لكن
221
00:20:49,518 --> 00:20:51,633
استطيع الاحساس انه مجرد ذئب
222
00:20:51,635 --> 00:20:55,671
لم تصاحبنا أي مشاكل مع المستذئبين في منطقتنا
223
00:20:55,673 --> 00:20:58,607
- من بأعلى اللائحة؟
- أتعرف , هذا مافي الأمر
224
00:20:58,609 --> 00:21:00,696
لم أستشعر رائحته من قبل
ولا أعرف من يكون
225
00:21:00,697 --> 00:21:04,173
مستذئب غريب يأتي ويقتل في منطقتنا
لماذا؟
226
00:21:04,719 --> 00:21:07,585
الشئ المهم هو القتل نفسه
227
00:21:07,650 --> 00:21:10,919
مهما كان فهو خرق القانون الأساسي من خلال قتل إنسان من أجل الرياضة
228
00:21:10,921 --> 00:21:12,854
يجب أن يدفعوا ثمن ذلك
229
00:21:12,856 --> 00:21:16,317
- إذا ما الخطه؟
- استدعيت الجميع في المنزل
230
00:21:16,593 --> 00:21:19,625
- سنتولى الأمر كجماعة
- كلنا؟
231
00:21:19,930 --> 00:21:21,496
الجميع يأتي للمنزل
232
00:21:21,498 --> 00:21:23,964
- (بيتر) و (لوجين)
- (؟إلينا)
233
00:21:25,501 --> 00:21:27,334
نعم
(إلينا)
234
00:21:27,336 --> 00:21:29,270
مضت سنوات منذ خروجها
235
00:21:29,272 --> 00:21:31,554
ولم تظهر أي علامة بالرجوع
236
00:21:31,555 --> 00:21:34,776
-بيتر) و (لوجين) سيتحدثون معها)
- وإذا لم تأتي؟
237
00:21:34,778 --> 00:21:37,144
هي أفضل المتعقبين لدينا
هي تعرف ذلك
238
00:21:38,246 --> 00:21:39,446
ستأتي
239
00:21:42,082 --> 00:21:43,283
ستأتي
240
00:21:44,685 --> 00:21:48,354
... وجائزة (أفضل وكالة جديدة) تذهب إلى
241
00:21:48,356 --> 00:21:50,290
(ماكآدم للحلول المبدعة)
242
00:22:00,134 --> 00:22:02,535
- مبروك , لقد استحقيتها
- شكرا
243
00:22:07,508 --> 00:22:11,678
لقد بدأت كـ
حملة إعلانية مطبوعة
244
00:22:11,679 --> 00:22:15,277
.إحم عائلتك
إنه مفهوم عالمي
245
00:22:15,347 --> 00:22:19,552
لا يوجد شئ جديد هنا
ماعدا ما قررنا فعله لاحقا
246
00:22:19,554 --> 00:22:21,119
لدولار واحد إضافي بالسنة
247
00:22:21,121 --> 00:22:24,177
فهم الآن يوفرون تغطية لغيبوبة نهاية العالم
248
00:22:26,327 --> 00:22:27,893
الرقم امتد عالحائط
249
00:22:27,895 --> 00:22:31,582
فقط من خلال تغيير مفهوم قديم لجيل جديد
250
00:22:31,583 --> 00:22:34,745
كل ما نبيعه هو فقط ما يريدونه الناس
251
00:22:34,746 --> 00:22:35,945
.عائلة
252
00:22:36,270 --> 00:22:38,103
ولحملية الاشخاص الذين تحبهم
253
00:22:38,105 --> 00:22:40,072
لذا أنا أتشرف
254
00:22:40,074 --> 00:22:43,575
أن هذه الحملة أعطتنا
255
00:22:43,577 --> 00:22:45,810
أفضل وكالة جديدة لهذه السنة
256
00:22:45,812 --> 00:22:49,110
لذا شكرا لجوائز
(كيسي)
257
00:22:49,227 --> 00:22:50,799
ولعائلتي الخاصة
258
00:22:58,423 --> 00:23:01,158
- ما اأمر؟
- لماذا لم تعيدي الإتصال ب(جيرمي؟
259
00:23:01,160 --> 00:23:02,861
لم تسنح لي الفرصة
260
00:23:02,863 --> 00:23:06,063
(فتاة قتلت بواسطة مستذئب في (وادي الدب
جيرمي) استدعى للقاء)
261
00:23:06,065 --> 00:23:09,256
هو يتوقع منا الحضور هناك إنه إلتزام عائلي.
262
00:23:09,435 --> 00:23:12,371
ليست عائلتي
لذا ليست إلتزاماتي
263
00:23:12,372 --> 00:23:14,872
إتصلي عليه مرة أخرى
تعرفين انك يجب عليك فعل هذا
264
00:23:18,410 --> 00:23:21,144
او على اأقل قابليني وسأخبرك ما أعرفه
265
00:23:23,447 --> 00:23:25,649
حسنا , غدا , أول الصباح
266
00:23:40,709 --> 00:23:43,839
أتعتقد أنني لن أشمه خلال دخولي هنا
267
00:23:43,840 --> 00:23:45,740
!!! حقا
268
00:23:46,071 --> 00:23:49,024
ربما أنا لست بحديقة جديدة
لكنني لست برائحة سيئة
269
00:23:50,074 --> 00:23:51,607
تعالي هنا
270
00:23:53,177 --> 00:23:54,610
افتقدتك
271
00:23:54,612 --> 00:23:56,979
- من الجيد رؤيتك
- تبدين جيدة
272
00:23:56,981 --> 00:24:00,075
لكن اذا كنت هنا فقط لتعطيني عبارة (نحن) فأخبرني الآن
273
00:24:00,076 --> 00:24:01,851
لا لا
(جميع الباقون في (ستونهيفن
274
00:24:01,853 --> 00:24:03,619
من المفترض أن ابدا شعار شمال أمريكا
275
00:24:03,621 --> 00:24:06,088
(بجولة (نيل يونج
بالمقابل
276
00:24:06,090 --> 00:24:07,890
سأتجه للمنزل غدا
277
00:24:07,892 --> 00:24:10,192
أترى ,
هذا هو الشئ؟
278
00:24:10,194 --> 00:24:12,494
جميعنا لديه حياة حنا
279
00:24:12,496 --> 00:24:15,297
أيتوقع منا أن نهرع إلى العودة هكذا
280
00:24:15,299 --> 00:24:17,832
أنت تبني قاعدة عملاء , أليس كذلك؟
281
00:24:17,834 --> 00:24:20,088
- لا تستطيع مفارقتهم
- نعم , لقد تمت تسويتها
282
00:24:20,089 --> 00:24:22,571
إنها ليس وكأن (جيرمي) يطالبنا بالعودة لشرب الشاهي فقط
283
00:24:22,573 --> 00:24:25,837
هذا المستذئب يفعل أي شئ ليظهرنا للوجود
284
00:24:26,006 --> 00:24:28,171
نحن لا نملك هذه الحياة لمدة أطول
285
00:24:29,712 --> 00:24:33,014
- ماهو نوع المسذئب الذي قتل الفتاة؟
- جيرمي) لا يعرف)
286
00:24:33,016 --> 00:24:34,740
حصل على الرائحة
لكنه لا يستطيع معرفتها
287
00:24:34,741 --> 00:24:37,652
هذا سهل , من هو الشخص الذي يكون غاضبا بشدة
على (كلاي) الآن؟
288
00:24:37,654 --> 00:24:38,887
بجانبك؟
289
00:24:42,257 --> 00:24:44,858
(كلا)
هو سبب لوحدة على عدم الرجعة
290
00:24:44,860 --> 00:24:48,368
(فتاة قتلت (إلينا
(بخارج (ستونهفين
291
00:24:51,355 --> 00:24:52,855
الجماعة تريدك
292
00:24:53,069 --> 00:24:55,836
ماذا عن ما أريد؟
293
00:24:56,905 --> 00:24:58,606
حياتي هنا الآن
294
00:24:58,608 --> 00:25:02,042
إنه وجود طبيعي للناس أن يقضوا حياتهم
295
00:25:02,044 --> 00:25:04,945
ولا يقتلون ليخفون أسرارهم
296
00:25:06,151 --> 00:25:08,131
أنا أريد أن أكون عادية فقط
297
00:25:08,396 --> 00:25:11,884
عزيزتي , لا تستطيعين ذلك
298
00:25:15,529 --> 00:25:18,950
ماذا لو أتيت عند مكتبك لأتبين من وجودك هناك؟
299
00:25:18,951 --> 00:25:23,141
سأكون هناك
علما أن الأبواب مغلقة يوم الأحد
300
00:25:23,142 --> 00:25:24,879
كم هو مريح
301
00:25:26,787 --> 00:25:29,512
- إدويلي , وسأتي وأخذك
- تعرف انني لن أفعل
302
00:25:30,372 --> 00:25:32,498
بالإضافة أعرف أنك ستكون في حانات رياضية
303
00:25:32,499 --> 00:25:34,298
مع بيرة
تشاهد المباريات
304
00:25:34,300 --> 00:25:36,666
هذا ليس صحيح
سأشاهد رياضة الجولف
305
00:25:36,667 --> 00:25:39,426
أأنت متأكده أنه لا يوجد شئ لكي أقنعك بـ
306
00:25:39,428 --> 00:25:41,831
البقاء هنا ومشاهدتي أجرب بعض الملابس؟
307
00:25:41,867 --> 00:25:45,165
محاولة رائعة , إنها صديقتك المفضلة
308
00:25:46,734 --> 00:25:48,901
من الأشياء الكثيرة التي أحبها بخصوص
(ديانا)
309
00:25:48,903 --> 00:25:52,317
شغفها للتسوق ليست وحدة منهم
310
00:25:52,318 --> 00:25:53,740
الواقع أنك ستفعلين هذا بأي حال
311
00:25:53,742 --> 00:25:56,009
لتشعرينها بالسعادة , هو بالتأكيد رقم 1
312
00:25:56,011 --> 00:25:58,077
في المليون سبب أنني أحبك
313
00:25:58,079 --> 00:26:00,679
!!!حقا
أهذا رقم واحد لك؟
314
00:26:00,687 --> 00:26:03,016
نعم بالطبع , هذا الثاني
315
00:26:03,018 --> 00:26:05,652
أنت تحاول إقناعي فقط بأن أفعل هذا
316
00:26:05,654 --> 00:26:08,054
- هل تنجح؟
- لا
317
00:26:09,389 --> 00:26:10,923
- استمتعي
318
00:26:14,979 --> 00:26:16,651
- هلا
- هلا
319
00:26:17,365 --> 00:26:21,179
هنالك عصير رمان بالثلاجة
وايسكريم جوز هند بالثلاجة
320
00:26:21,180 --> 00:26:22,855
بوركت
321
00:26:23,138 --> 00:26:26,273
-هلا
-مستعده؟
322
00:26:26,674 --> 00:26:29,875
إذا مصممي أعطاني تقريبا كل شئ لك
323
00:26:29,877 --> 00:26:33,011
وتأكدت أنهم كلهم سيكونون ملبوسات
وهذا سيجعل مقابلة امي سانحة
324
00:26:33,013 --> 00:26:34,946
لذا إذا هذا الشئ لن ينجح
325
00:26:38,442 --> 00:26:41,188
واو , هذا نجح
326
00:26:41,684 --> 00:26:43,497
أعتقد أننا انتهينا هنا
327
00:26:44,270 --> 00:26:45,719
حقا؟
328
00:26:46,159 --> 00:26:47,559
الأول؟
329
00:26:50,631 --> 00:26:52,185
أنا أحبه
330
00:26:52,193 --> 00:26:53,524
عندما تجدين ما تحبين
331
00:26:53,525 --> 00:26:56,490
ستبحثين اين ما تريدين ثم سترجعين له
332
00:26:59,115 --> 00:27:03,075
- نخب الفستان اأول
- اللعنة لأنك تبدون رائعة به
333
00:27:03,419 --> 00:27:05,242
ليس وكأنني سأطغى على العروسة
334
00:27:05,243 --> 00:27:07,263
لا , ستطغين علي
335
00:27:07,368 --> 00:27:10,189
أراهن 20 دولار أنني سأنام مع الشقراء
336
00:27:10,728 --> 00:27:12,661
أحب مشاهدتك تحاول.
337
00:27:14,396 --> 00:27:17,898
إذا كان أي شخص سيطغى على العروس فهي أمك
338
00:27:17,900 --> 00:27:20,293
تمزحين , لكنك محقة
339
00:27:23,738 --> 00:27:25,072
هل طلبنا هذه؟
340
00:27:25,074 --> 00:27:27,441
إنها هدية من السيدان الذان عند البار
341
00:27:31,079 --> 00:27:33,614
وهو أيضا طلب مني إعطائك هذه
342
00:27:39,336 --> 00:27:41,104
دعيني أتولى هذا
343
00:27:41,144 --> 00:27:44,342
احصلي عليه يا مفترسة
344
00:27:46,128 --> 00:27:47,556
- هلا
- هلا
345
00:27:47,557 --> 00:27:49,914
- أراك وصلتك رسالتي
- نعم
346
00:27:49,915 --> 00:27:53,209
لكن أترى أنني أحظى على مشروب مع اخت حميمي
347
00:27:53,274 --> 00:27:56,000
حميم , رجل محظوظ
348
00:27:57,471 --> 00:27:59,105
دعيني أسألك
349
00:27:59,107 --> 00:28:01,974
المشروب أتفهمه
لكن هذا؟
350
00:28:01,976 --> 00:28:05,578
هل تعتقد حقا أن بإعطائك مفتاح الغرفة لي
سينجح؟
351
00:28:05,580 --> 00:28:09,515
- لاشئ مغامر به
- شكرا , لكن بلا فضل
352
00:28:09,517 --> 00:28:10,816
فقط هكذا؟
353
00:28:12,419 --> 00:28:14,431
لو سمحت , لقد كنت أمزح فقط
354
00:28:14,856 --> 00:28:16,991
إلينا ؟
355
00:28:20,694 --> 00:28:22,094
هل أنت بخير؟
356
00:28:22,096 --> 00:28:24,696
أنا بخير , هل تستطيعين الحفاظ على هذا بيننا؟
357
00:28:24,698 --> 00:28:28,287
... لن أتطفل لكن
اللعنة , سأتطفل؟
358
00:28:28,835 --> 00:28:30,168
ماكان ذلك؟
359
00:28:31,570 --> 00:28:35,873
يوجد هناك سب واحد لإمرأة أن تعرف عن ذلك النوع
من حماية النفس
360
00:28:37,776 --> 00:28:41,412
أحيانا انه فقط لمنع اي شئ سئ
من الحدوث
361
00:28:42,881 --> 00:28:46,449
أوقات اخرى , انه لمنع هذه الأشياء من الحدوث مرة أخرى
362
00:28:47,886 --> 00:28:50,487
الشئ بخصوص العائلات السيئة أنها
تجعلها سهلة
363
00:28:50,489 --> 00:28:52,522
عندما تعرفين أنك وقعت على شئ جيد
364
00:28:52,524 --> 00:28:54,992
يا سرعة ما تنسين بخصوص أمي
365
00:28:54,994 --> 00:28:57,194
حسنا
366
00:29:17,282 --> 00:29:19,978
- شريف
( سيد (دانفرس
367
00:29:19,979 --> 00:29:22,412
اعتقدت انك تود المعرفة
368
00:29:22,620 --> 00:29:24,721
الجنائيون أكدوا انها قتلت بواسطة ذئب
369
00:29:24,723 --> 00:29:26,155
المحليون يطالبون بجائزة قبض
370
00:29:26,157 --> 00:29:28,057
لكن صيد الذئاب غير قانوني بالدولة
371
00:29:28,059 --> 00:29:31,427
لذا نسألكم يا رفاق أن تنتبهوا بالخارج
372
00:29:31,429 --> 00:29:33,262
و بلغوا عندما ترون
373
00:29:33,264 --> 00:29:36,722
الآن بما أن الذئب ذاق الدماء فيجب إيقافه
374
00:29:37,235 --> 00:29:39,635
نستطيع أن نضع فخوخ حول الملكية
375
00:29:39,637 --> 00:29:43,414
فخوخ وسيكون هنالك صيادون
معمعة خطرة
376
00:29:43,415 --> 00:29:44,575
أنت محقة
377
00:29:44,842 --> 00:29:47,776
سنكون سعداء لو تحققنا من المنطقة عنكم
378
00:29:48,873 --> 00:29:50,622
استمتعي بيوم جميل
379
00:29:50,981 --> 00:29:52,732
عظيم
380
00:29:53,117 --> 00:29:57,052
صيادون وقاتل مستذئب , هذا لن ينتهي بالسرعة المطلوبة
381
00:29:57,054 --> 00:29:58,419
(نحتاج (إلينا
382
00:30:25,214 --> 00:30:26,314
هلا
383
00:30:26,315 --> 00:30:30,450
- اعتقدتكم يا رفاق ستكونون هنا
- خرجنا لنشرب
384
00:30:30,452 --> 00:30:35,045
شربتم اليوم و هل يجب أن أقلق
385
00:30:35,691 --> 00:30:39,860
حسنا , لا يجب عليك انشاء مداخلة بعد
386
00:30:39,862 --> 00:30:42,296
أأنت متأكدة
لأن (إلينا مايكلز) أنت
387
00:30:42,298 --> 00:30:45,365
: وتصرفك أثر علي بالطرق التالية
388
00:30:45,367 --> 00:30:48,535
أمتلك الآن ستة أنواع مختلفة من الشاي
389
00:30:48,537 --> 00:30:50,270
ولا أملك بيرة بالثلاجة
390
00:30:50,272 --> 00:30:51,938
وأنام على حافة السرير
391
00:30:51,940 --> 00:30:53,407
ولا أتذكر آخر مرة
392
00:30:53,409 --> 00:30:55,208
جلبت للبيت فيها دجاج مشوي
393
00:30:55,210 --> 00:30:57,277
وأكلتها كلها
394
00:30:57,279 --> 00:31:01,380
واو , لم أتصور التأثير الذي أثرته عليك
395
00:31:05,686 --> 00:31:06,853
منزل؟
396
00:31:08,222 --> 00:31:09,755
أين المنزل؟
397
00:31:13,715 --> 00:31:17,970
(جيرمي دانفر)
جزء من عائلتي الواسعة
398
00:31:17,971 --> 00:31:21,922
- ليس تلك البيوت الحاضنة؟
- لا , عائلة حقيقية
399
00:31:23,725 --> 00:31:26,026
... نوع من
إنها معقدة
400
00:31:26,028 --> 00:31:29,885
وأين كانوا عندما كنت تلتفين حول النظام؟
401
00:31:30,335 --> 00:31:32,844
لم أكن أعرف وجودهم
402
00:31:34,370 --> 00:31:37,798
وهم بالتأكيد لم يعرفوا وجودي إلا عندما بلغت
403
00:31:38,145 --> 00:31:40,079
إذا ذلك منزل؟
404
00:31:40,315 --> 00:31:41,824
نعم
405
00:31:43,321 --> 00:31:47,293
بحدود 100 ميل غرب
(سيروكيز)
406
00:31:47,903 --> 00:31:50,935
.. لكن (تورنو) منزلي الآن لذا
407
00:31:50,936 --> 00:31:54,587
- انس أمره , سأتجاهله
- انهم عائلتك
408
00:31:54,589 --> 00:31:57,089
قولك لا لعائلتك هو منحدر زلق
409
00:31:59,827 --> 00:32:01,394
عاودي الاتصال بهم
410
00:32:03,330 --> 00:32:04,796
حسنا
411
00:32:19,345 --> 00:32:20,511
أهلا؟
412
00:32:22,214 --> 00:32:24,282
من الجيد سماع صوتك
413
00:32:30,090 --> 00:32:31,886
لقد فصل
414
00:32:31,887 --> 00:32:35,168
انهم يعيشون في وسط مكان مجهول فخطوط الاتصال تنقطع كل الوقت
415
00:32:35,169 --> 00:32:37,169
سأحاول مجددا لاحقا
416
00:32:41,367 --> 00:32:43,268
سيكون على خير
417
00:32:49,174 --> 00:32:51,109
شكرا لك
418
00:32:53,712 --> 00:32:56,477
- اغلقت الخط
- لماذا تجيب على الهاتف؟
419
00:32:56,656 --> 00:32:59,859
نحن نريدها أن تكون هنا لا أن نذكرها بأسباب خروجها
420
00:32:59,860 --> 00:33:01,627
لن تتصل مجددا
421
00:33:42,492 --> 00:33:47,150
هذه مفاجئة سارة لم أعتقد أنك وددت العمل معي
422
00:33:47,786 --> 00:33:49,852
يحق لي تغيير فكري
423
00:33:51,969 --> 00:33:54,710
(اعتقدت انك ستكونين في (ستونهرت
في هذا الوقت
424
00:33:54,711 --> 00:33:56,577
لدي مريضة منهارة
425
00:33:56,807 --> 00:33:59,926
لذا لا أستطيع الخروج إلا غدا بعد الظهيرة
... لكن
426
00:34:00,077 --> 00:34:02,711
اللقاء يكون لقاء
لا نستطيع تجاهل ذلك , أليس كذلك؟
427
00:34:06,883 --> 00:34:08,750
حسنا , لنذهب
428
00:34:17,426 --> 00:34:19,227
للمنزل
429
00:34:19,229 --> 00:34:21,826
نحل مشكلة المستذئب
430
00:34:21,827 --> 00:34:23,313
نعود لنعيش حياتنا
431
00:34:23,314 --> 00:34:25,047
وكأننا جنود
432
00:34:27,003 --> 00:34:30,505
- نحن عائلة
-في هذه الحالة , فهة بالمثل
433
00:36:20,485 --> 00:36:22,827
اسمع , يجب علي الذهاب
434
00:36:23,055 --> 00:36:24,755
هل نمت؟
435
00:36:24,757 --> 00:36:28,125
- ساعة , في الغالب
- كيف ظهرك؟
436
00:36:28,127 --> 00:36:31,895
حسنا , (القيوط) أخذ عملا جيدا علي , لكنه ليس مهم
(القيوط : ذئب شمالي أمريكي)
437
00:36:31,897 --> 00:36:34,932
(إذن ما العذر الذي ستعطيه لـ(رايتشل) بخصوص العودة ل(ستونهفن
؟
438
00:36:34,934 --> 00:36:36,533
يجب عليك أن تكوني جادة بما فيه المفاية
439
00:36:36,535 --> 00:36:38,068
حتى لا يسألوا أسئلة , ويكون مبهم بما فيه الكفاية
440
00:36:38,070 --> 00:36:40,270
حتى لا يقبضوا عليك بالتفاصيل
441
00:36:40,272 --> 00:36:43,873
قريبي حدث له حادث سيارة
هذا أمر جدي , وهذا كل ما نعرفه
442
00:36:44,461 --> 00:36:49,012
أنا لم يسبق لي لأحدد علاقتي معك لأحد
443
00:36:49,014 --> 00:36:52,315
نحن أقارب , (رايتشل) لم تشكك بهذا
444
00:36:52,317 --> 00:36:55,752
وفي غضون ما يحدث , فنحن أقارب
بسبب طبيعتنا
445
00:36:55,754 --> 00:36:58,588
إذا فهو ليس كذبا بالكامل
446
00:36:58,590 --> 00:37:01,590
أنا فقط أتمنى أن لا نكذب عليهم البته
447
00:37:01,592 --> 00:37:06,029
لكن تذكري , عندما نكون هناك فسنعمل بحرية
ولا أحد سيستفر
448
00:37:06,031 --> 00:37:07,964
أتعلم , هذه المشكلة
449
00:37:07,966 --> 00:37:11,668
بسبب الدقيقة التي سأكون بها هناك
الأسئلة ستبدأ
450
00:37:11,670 --> 00:37:15,271
(كلاي)
سيستجوبني عن عامي الغائبة به
451
00:37:15,814 --> 00:37:18,474
لا أستطيع إخباره عن
(فيليب)
452
00:37:19,442 --> 00:37:21,843
إلا إذا أردت أن تجعلي حياة (فيليب) في خطر
453
00:37:21,845 --> 00:37:24,512
لا , أنا مازح
454
00:37:25,015 --> 00:37:26,982
نوعا ما
455
00:37:26,984 --> 00:37:31,753
لكن اسمعي , ذلك (القيوط) كان مهاجما علي وأنت ساعدتني , أليس كذلك؟
456
00:37:31,755 --> 00:37:33,655
هذا ما نفعله اتجاه بعضنا
457
00:37:33,657 --> 00:37:36,429
هذا سبب أن (جيرمي) يريدك بالمنزل
458
00:37:37,061 --> 00:37:38,493
الجماعة تريدك
459
00:37:40,697 --> 00:37:43,098
ماذا لو أردت الخروج نهائيا؟
460
00:37:47,304 --> 00:37:49,637
أنت مستذئبة
(إلينا)
461
00:37:49,975 --> 00:37:53,276
(قطعا لا يوجد (خروج
462
00:37:55,077 --> 00:37:57,079
سأكون على أول قطار
463
00:37:59,584 --> 00:38:01,585
انه الشئ الصحيح لفعله
464
00:38:03,051 --> 00:38:04,285
نعم
465
00:38:17,268 --> 00:38:20,012
- مرحبا
- أكنت تصورين؟
466
00:38:20,569 --> 00:38:23,135
استيقظت , فتفاجئت بعدم وجودك
467
00:38:25,273 --> 00:38:27,463
لا
468
00:38:27,611 --> 00:38:29,344
(كنت مع (لوجن
469
00:38:29,385 --> 00:38:32,067
(لوجن)
معالجك النفساني؟
470
00:38:33,748 --> 00:38:36,375
(لوجين)
ليس معالجي النفساني
471
00:38:36,714 --> 00:38:38,814
انه قريبي
472
00:38:39,020 --> 00:38:41,096
قريبك؟
473
00:38:41,422 --> 00:38:46,364
نعم , شجرة عائلة كأنها غابة
474
00:38:46,594 --> 00:38:49,583
لم لم تخبريني ذلك من البداية؟
475
00:38:51,265 --> 00:38:52,498
انظر
476
00:38:54,668 --> 00:38:57,737
لا أود التحدث عن عائلتي البائسة
477
00:39:01,642 --> 00:39:04,582
لكن كان هناك حادث
478
00:39:05,112 --> 00:39:09,749
أحد أقاربي حالته سيئة , لذا يجب علي ان أكون معهم
479
00:39:09,751 --> 00:39:11,817
سيحتاجون المساعدة على الأطفال
480
00:39:14,054 --> 00:39:17,160
آسف , اذهبي
اهتمي بهم
481
00:39:19,959 --> 00:39:21,637
شكرا
482
00:39:21,962 --> 00:39:25,730
وعندما تعودين من هناك
أريد أن أسمع المزيد عنهم
483
00:39:28,101 --> 00:39:29,467
موافقة
484
00:39:49,789 --> 00:39:52,690
- تاكسي؟
- نعم
485
00:40:46,142 --> 00:40:48,010
هنا جيد
486
00:40:56,557 --> 00:40:59,823
- أتعيشين هما؟
- بالسابق
487
00:41:00,841 --> 00:41:04,106
لا تقلقي فأنا أعر فما يعتقده الناس عن هذا المكان
488
00:41:04,107 --> 00:41:06,507
لا شئ هنا يخيفني
489
00:41:32,691 --> 00:41:35,956
يجب عليك فعل شئ أفضل من هذا إن
كنت تودي تقفي المستذئب
490
00:41:37,056 --> 00:41:38,522
افتقدتك أيضا
491
00:42:21,367 --> 00:42:22,568
حبيبتي؟
492
00:42:25,772 --> 00:42:29,207
اعتقد انني أستطيع مساعدتك في هذا
493
00:42:32,000 --> 00:43:32,000
ReDzawe : ترجمة
أتمنى أن تحوز الترجمة على رضاكم
44032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.