All language subtitles for Binny.and.the.Ghost.S01E09.The.Pesky.Posts.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track12_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,920 Det hĂ€r har hĂ€nt... 2 00:00:04,040 --> 00:00:08,880 GĂ„tan fortsĂ€tter: "Det Ă€r dĂ€r du priset fĂ„r, med kaka och pĂ„tĂ„r." 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,120 -Vad betyder det? -Inte vet jag. 4 00:00:11,320 --> 00:00:15,760 Kaffe och Kaka Ă€r precis framför dig. Det var deras smeknamn. 5 00:00:17,640 --> 00:00:19,000 Otroligt. 6 00:00:19,160 --> 00:00:22,360 Vi mĂ„ste vara dĂ€r nĂ€r de öppnar ledtrĂ„den. Uppfattat? 7 00:00:22,480 --> 00:00:25,760 NĂ€r de öppnar den Ă€r vi dĂ€r. Uppfattat. 8 00:00:28,400 --> 00:00:32,640 Melchior. Melchior? 9 00:00:32,840 --> 00:00:37,480 -Vilken praktfull morgon. -DĂ€r Ă€r du. 10 00:00:37,640 --> 00:00:40,760 -Är du redan vaken? -Jag sov inte en blund. 11 00:00:40,920 --> 00:00:46,000 Jag anvĂ€nde nattens mörker till att lösa mina förĂ€ldrars nĂ€sta gĂ„ta. 12 00:00:49,560 --> 00:00:53,360 "Högt ovan platsen dĂ€r fĂ„glar bo, finner du resten, kan du tro." 13 00:00:53,480 --> 00:00:56,600 "Minns din farmor rar, sĂ„ blir insikten kristallklar." 14 00:00:56,800 --> 00:01:01,440 De mĂ„ste mena min gamla trĂ€dkoja i mina farförĂ€ldrars trĂ€dgĂ„rd. 15 00:01:01,560 --> 00:01:05,680 Det lĂ„ter troligt. Vi kan gĂ„ dit nĂ€r jag kommer hem i eftermiddag. 16 00:01:05,880 --> 00:01:11,440 -Varför kan vi inte gĂ„ nu? -Jag mĂ„ste till skolan. 17 00:01:12,880 --> 00:01:16,640 UrsĂ€kter, ursĂ€kter. Jag gĂ„r vĂ€l sjĂ€lv dĂ„. 18 00:01:16,840 --> 00:01:20,160 Kan du inte vĂ€nta pĂ„ mig? Jag följer gĂ€rna med dig. 19 00:01:20,360 --> 00:01:22,680 Jag vet inte om du hittar i Berlin. 20 00:01:22,880 --> 00:01:25,760 Om jag hittar i Berlin? 21 00:01:25,920 --> 00:01:29,760 Jag bodde i Berlin innan dina förĂ€ldrar föddes, unga fröken. 22 00:01:29,920 --> 00:01:33,560 Jag hittar hur bra som helst. SĂ„ oförskĂ€mt. 23 00:01:37,280 --> 00:01:40,160 Det var bara en tanke. 24 00:01:42,120 --> 00:01:45,120 StĂ€ng av kameran. 25 00:01:51,400 --> 00:01:54,520 Hej, Luca. Vad Ă€r det som hĂ€nder? 26 00:01:54,680 --> 00:01:57,880 Det alla pratar om i skolan idag. Kolla din telefon. 27 00:02:04,880 --> 00:02:07,520 -Vem Ă€r Big X? -Ingen aning. 28 00:02:07,680 --> 00:02:10,480 Men han har skickat en video till alla i skolan. 29 00:02:15,480 --> 00:02:17,840 Nu ska vi fĂ„ det att regna. 30 00:02:24,800 --> 00:02:31,480 Kom igen. StĂ€ng av kameran. 31 00:02:31,640 --> 00:02:34,520 Matzes spratt slog slint. 32 00:02:34,680 --> 00:02:39,840 -Rakt i ansiktet. -Det var rĂ€tt Ă„t honom. 33 00:02:50,880 --> 00:02:54,000 NĂ„n Ă€r riktigt arg. 34 00:02:58,400 --> 00:03:00,480 Som om jag inte hittar i Berlin. 35 00:03:00,600 --> 00:03:06,560 HĂ€r Ă€r Spandaukanalen. DĂ€r Ă€r Hamburgs centralstation. Och dĂ€r... 36 00:03:23,880 --> 00:03:26,200 Jag tror inte mina ögon. 37 00:03:40,280 --> 00:03:44,800 Jag fattade inte biologilĂ€xan. FĂ„r jag lĂ„na dina anteckningar? 38 00:03:53,800 --> 00:03:56,120 Jag kan inte garantera att det Ă€r lĂ€sbart. 39 00:04:01,040 --> 00:04:04,000 SĂ„ illa skriver jag vĂ€l inte? 40 00:04:05,480 --> 00:04:10,320 Är du okej, Luca? 41 00:04:11,400 --> 00:04:16,800 -Jag mĂ„ste gĂ„ in. Kommer du? -Visst. 42 00:04:33,280 --> 00:04:37,160 Vad Ă€r det med dig, Luca? 43 00:04:37,360 --> 00:04:40,120 Jag lĂ€mnade min vĂ€ska dĂ€r med flit. Och jag... 44 00:04:40,320 --> 00:04:44,840 -Varför, Luca? Vad Ă€r det? -Åh, Binny, jag... 45 00:04:49,160 --> 00:04:51,160 Ånej. 46 00:05:02,400 --> 00:05:05,000 Varning! Finnar. 47 00:05:21,440 --> 00:05:23,560 Blev du utpressad av Big X? 48 00:05:23,760 --> 00:05:28,920 Om jag inte gav honom 20 euro skulle han skicka bilden till alla i skolan. 49 00:05:29,040 --> 00:05:33,560 -Varför sa du inget? -Jag var nog chockad. 50 00:05:33,760 --> 00:05:36,360 Jag ville bara fĂ„ det ur vĂ€rlden. 51 00:05:36,480 --> 00:05:40,640 Jag trodde att du glömde vĂ€skan. Du verkade plötsligt sĂ„ förvirrad. 52 00:05:40,840 --> 00:05:44,680 Det Ă€r okej. Jag skulle ha... 53 00:05:44,880 --> 00:05:47,880 Nu tycker jag nĂ€stan synd om Matze för videon i morse. 54 00:05:48,000 --> 00:05:54,520 Jag har lĂ€rt mig att det bara Ă€r roligt nĂ€r de skrattar Ă„t nĂ„n annan. 55 00:05:55,560 --> 00:05:59,040 -Hur fick Big X tag pĂ„ ditt foto? -Jag vet inte. 56 00:05:59,200 --> 00:06:03,120 Jag har inte skickat det till nĂ„n. Jag hade det bara i min telefon. 57 00:06:03,320 --> 00:06:08,040 -Varför raderade jag det inte? -NĂ„n mĂ„ste ha fĂ„tt tag pĂ„ din mobil. 58 00:06:08,200 --> 00:06:12,320 Du och Matze Ă€r sĂ€kert inte de enda som hotats av Big X. 59 00:06:12,480 --> 00:06:14,960 Om det finns andra sĂ„ visar de inget. 60 00:06:15,080 --> 00:06:18,200 Vad ska vi göra? Sluta anvĂ€nda vĂ„ra telefoner? 61 00:06:18,400 --> 00:06:22,800 En telefonfasta? Det Ă€r en jĂ€ttebra idĂ©. 62 00:06:22,960 --> 00:06:25,440 Jag kanske kan göra det under min juicediet? 63 00:06:27,040 --> 00:06:29,920 Vill ni ha lite nyttig hĂ€lsojuice? 64 00:06:31,880 --> 00:06:35,600 KronĂ€rtskocka med kĂ„l. 65 00:06:37,280 --> 00:06:39,600 Potatis. 66 00:06:41,520 --> 00:06:46,560 SurkĂ„lsjuice och lite ingefĂ€ra. SĂ„dĂ€r. 67 00:06:54,360 --> 00:06:56,440 Nej tack, jag Ă€r mĂ€tt. 68 00:06:57,640 --> 00:07:00,040 -Inte nu igen, mamma. -VadĂ„? 69 00:07:00,200 --> 00:07:03,960 Du blir konstig nĂ€r du sĂ€tter igĂ„ng med en av dina dieter. 70 00:07:04,080 --> 00:07:07,280 Förra gĂ„ngen sĂ„g du chokladkakor som dansade. 71 00:07:07,440 --> 00:07:12,120 Hon bet mig i armen i sömnen för att hon drömde om varmkorv. 72 00:07:13,160 --> 00:07:15,560 Dumheter. Lyssna inte pĂ„ dem, Luca. 73 00:07:15,760 --> 00:07:21,600 De Ă€r bara avundsjuka för att jag tar hand om min kropp. 74 00:07:34,120 --> 00:07:36,120 Hej. 75 00:07:39,560 --> 00:07:44,520 -Är du okej? -De bygger ett höghus... 76 00:07:44,680 --> 00:07:47,000 ...dĂ€r mina farförĂ€ldrars hus brukade vara. 77 00:07:47,160 --> 00:07:50,480 Det enda som vĂ€xer dĂ€r nu Ă€r stĂ„l och betong. 78 00:07:50,600 --> 00:07:53,440 Jag Ă€r ledsen, Melchior. 79 00:07:53,560 --> 00:07:57,160 Berlin har förĂ€ndrats mycket de sista 100 Ă„ren. 80 00:07:57,360 --> 00:08:00,360 Om trĂ€det Ă€r borta sĂ„ Ă€r ledtrĂ„den ocksĂ„ borta. 81 00:08:00,480 --> 00:08:04,640 -Vi kommer inte att hitta klockan. -Vi ger inte upp. 82 00:08:04,840 --> 00:08:08,400 Är du sĂ€ker pĂ„ att dina förĂ€ldrar menade just det trĂ€det? 83 00:08:08,520 --> 00:08:12,280 Ja! Nej! Jag vet inte! 84 00:08:12,440 --> 00:08:16,640 Jag Ă€r trött pĂ„ de hĂ€r gĂ„torna. En rastlös sjĂ€l mĂ„ste ocksĂ„ vila sinnet. 85 00:08:19,160 --> 00:08:24,200 Du kan tĂ€nka pĂ„ annat genom att hjĂ€lpa mig lösa ett mysterium. 86 00:08:24,360 --> 00:08:29,080 -Om du vill. -Vad för mysterium? 87 00:08:29,240 --> 00:08:35,000 Kan de inte koncentrera sig pĂ„ att hitta klockan? 88 00:08:35,120 --> 00:08:38,520 Min tid Ă€r nĂ€stan ute. 89 00:08:43,680 --> 00:08:45,880 Vad gör hon? 90 00:08:46,000 --> 00:08:48,120 Han Ă€r verkligen ful. 91 00:08:48,280 --> 00:08:52,640 Han Ă€r inte sĂ„ snygg, men jag gillar honom. 92 00:08:52,800 --> 00:08:55,640 Det kĂ€nns som om han tittar pĂ„ mig. 93 00:09:00,160 --> 00:09:02,520 Om du bara visste hur rĂ€tt du har. 94 00:09:02,680 --> 00:09:07,760 -Ronald? -Okej, jag tar ner honom. 95 00:09:07,920 --> 00:09:12,920 Han fĂ„r inte ta ner huvudet. Jag placerade sĂ€ndaren dĂ€r. 96 00:09:13,040 --> 00:09:16,240 Om han tar ner det... 97 00:09:19,920 --> 00:09:24,920 Du mĂ„ste fixa det hĂ€r, Bodo. Nu! 98 00:09:25,040 --> 00:09:29,360 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. Jag gĂ„r nu. 99 00:09:31,240 --> 00:09:33,680 Det gĂ„r inte att spĂ„ra vem som skickade den. 100 00:09:33,840 --> 00:09:37,960 Han anvĂ€nde ett anonymt emejl. Det finns inget du kan göra. 101 00:09:38,080 --> 00:09:42,920 Vem Ă€r bra nog pĂ„ datorer för att stjĂ€la data frĂ„n andras telefoner? 102 00:09:43,040 --> 00:09:48,080 HĂ€r pĂ„ skolan? Ingen aning. 103 00:09:50,080 --> 00:09:52,840 Om Basti inte kan, sĂ„ kan ingen pĂ„ skolan. 104 00:09:53,000 --> 00:09:55,920 Han Ă€r oslagbar vid en dator. 105 00:09:56,040 --> 00:09:59,720 Men inte i det hĂ€r spelet. Jag har tre eldtroll i min hand. 106 00:09:59,880 --> 00:10:03,800 SĂ„ om du inte har fler frĂ„gor vill jag fortsĂ€tta spela. 107 00:10:03,960 --> 00:10:08,880 Jag ska inte besvĂ€ra er lĂ€ngre. Tack iallafall. 108 00:10:18,800 --> 00:10:21,120 Det kanske Ă€r nĂ„n utanför skolan. 109 00:10:21,280 --> 00:10:24,520 Kan vi inte spĂ„ra sms:en via en dator blir det svĂ„rt. 110 00:10:24,680 --> 00:10:26,960 Vi mĂ„ste ta Big X pĂ„ bar gĂ€rning. 111 00:10:27,080 --> 00:10:31,360 Luca har rĂ€tt. Ingen kommer att tala om att de blir utpressade av Big X. 112 00:10:34,800 --> 00:10:40,720 TĂ€nk om vi kĂ€nner hans nĂ€sta offer? 113 00:10:45,600 --> 00:10:48,520 Lyft upp den lite. SĂ€g omelett. 114 00:10:49,680 --> 00:10:54,800 Vilken oerhörd tur att du har lilla mig till hjĂ€lp. 115 00:10:58,280 --> 00:11:05,000 SĂ„ dĂ€r. Lite mer. Perfekt. 116 00:11:05,160 --> 00:11:07,840 Lite högre bara. Precis sĂ„. 117 00:11:13,520 --> 00:11:17,520 Det Ă€r otroligt vad du kan göra med ditt ansikte. 118 00:11:18,840 --> 00:11:22,280 Det borde rĂ€cka för att fĂ„ Big X uppmĂ€rksamhet. 119 00:11:30,520 --> 00:11:36,760 Kameran. Och sĂ€ndaren. 120 00:11:44,920 --> 00:11:48,040 Ånej. SnĂ€lla. 121 00:12:13,720 --> 00:12:16,360 Var Ă€r grisen? 122 00:12:29,520 --> 00:12:31,960 Sluta dra! 123 00:12:37,120 --> 00:12:40,800 "Snygga bilder. Om du inte vill att alla ska skratta Ă„t dig"- 124 00:12:40,960 --> 00:12:45,360 -"lĂ€mna 50 euro i en plastpĂ„se vid fontĂ€nen i parken. Big X." 125 00:12:47,680 --> 00:12:51,400 Han Ă€r ingen idiot. Det hĂ€r Ă€r ett jĂ€ttebra stĂ€lle att lĂ€mna pengar. 126 00:12:51,600 --> 00:12:56,720 -Mycket folk, bra gömstĂ€llen. -Om man inte Ă€r ett spöke. 127 00:12:58,160 --> 00:13:01,160 Jag gĂ„r omkring lite oberört. Om du ser honom... 128 00:13:01,320 --> 00:13:04,000 Jag tar honom nĂ€r han hĂ€mtar pengarna. 129 00:13:05,360 --> 00:13:08,080 Det hĂ€r Ă€r tvĂ„ mĂ„nadspengar, okej? 130 00:13:10,520 --> 00:13:14,120 -HĂ„ll ögonen öppna. -Ser jag lĂ€ttdistraherad ut? 131 00:13:28,400 --> 00:13:32,800 En miniatyrĂ„ngbĂ„t? SĂ„ pittoreskt. 132 00:13:46,080 --> 00:13:48,840 FörlĂ„t. 133 00:14:06,400 --> 00:14:10,280 HallĂ„, Big X. SĂ„ trevligt att trĂ€ffas. 134 00:14:16,880 --> 00:14:18,880 -Basti? -Basti? 135 00:14:20,600 --> 00:14:26,800 Du mĂ„ste tro mig. Galten skrek "aj" och sprang ivĂ€g. 136 00:14:26,960 --> 00:14:30,160 -Jag inbillar mig inte, Ronald. -Visst. 137 00:14:31,920 --> 00:14:36,280 Vilken överraskning. Han Ă€r precis dĂ€r jag lĂ€mnade honom. 138 00:14:37,920 --> 00:14:40,680 Och han sĂ€ger ingenting. Inte ens "aj." 139 00:14:43,720 --> 00:14:47,600 Tror du att det kanske Ă€r dags att sluta med juicedieten? 140 00:14:49,160 --> 00:14:52,080 Jag Ă€r kanske allergisk mot juicen. 141 00:14:53,520 --> 00:15:00,200 Nu gĂ„r vi in, sĂ„ lagar jag en god schnitzel Ă„t dig. 142 00:15:05,080 --> 00:15:10,960 Okej. Om jag ska vara helt Ă€rlig sĂ„ Ă€r den hĂ€r juicen inte sĂ„ god. 143 00:15:26,000 --> 00:15:29,360 SĂ„ det var du som stal fotona och har hotat oss alla? 144 00:15:29,560 --> 00:15:33,080 Nej. Jag menar... Det med telefonerna Ă€r sant. 145 00:15:33,240 --> 00:15:36,880 Men Matze tvingade mig till det med pengarna. 146 00:15:37,000 --> 00:15:39,360 Matze hackar alltid pĂ„ mig i skolan. 147 00:15:39,560 --> 00:15:44,880 Jag ville ge igen och loggade in pĂ„ hans mobil i hemlighet. 148 00:15:46,000 --> 00:15:48,600 Jag hittade videon med vattenbomben... 149 00:15:48,760 --> 00:15:51,960 Du mejlade den till alla sĂ„ att de skulle skratta Ă„t honom. 150 00:15:53,080 --> 00:15:58,000 Jag vet att det inte var bĂ€ttre Ă€n det Matze gör mot mig. 151 00:16:01,160 --> 00:16:04,920 -Vad hĂ€nde sen? -Matze var riktigt arg. 152 00:16:05,040 --> 00:16:09,640 NĂ€r han ville ge sig pĂ„ mig igen hittade han min dator med videon. 153 00:16:09,800 --> 00:16:13,040 Han listade ut att du var ansvarig. 154 00:16:13,200 --> 00:16:17,960 Sen kom han pĂ„ att jag skulle söka igenom allas telefoner. 155 00:16:18,080 --> 00:16:20,400 Det var sĂ„ mĂ„nga. 156 00:16:20,600 --> 00:16:25,080 -Du mĂ„ste sluta, Basti. -Jag vet. Vad skulle jag göra? 157 00:16:29,360 --> 00:16:34,840 Du gjorde ett misstag. Men du vet att det var fel och du Ă„ngrar dig. 158 00:16:35,880 --> 00:16:40,000 -Nu mĂ„ste du ordna upp det hĂ€r. -Kan vi verkligen klĂ„ Matze? 159 00:16:42,920 --> 00:16:46,280 Big X kan nog hjĂ€lpa oss. 160 00:16:47,520 --> 00:16:51,680 Kan du skicka ett sms till alla som hotats och be dem komma till skolan? 161 00:17:01,600 --> 00:17:05,320 Okej. 162 00:17:13,600 --> 00:17:16,360 -Vad gör du hĂ€r, Mark? -Inget. Varför? 163 00:17:24,120 --> 00:17:27,000 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 164 00:17:31,280 --> 00:17:33,440 Binny? 165 00:17:35,360 --> 00:17:37,920 Vi vet alla varför vi Ă€r hĂ€r. 166 00:17:42,280 --> 00:17:44,600 HĂ€r. 167 00:17:50,120 --> 00:17:52,280 Det Ă€r bilderna Big X anvĂ€nde mot mig. 168 00:17:54,040 --> 00:17:58,400 Ganska pinsamt, va? Vet ni vad som Ă€r vĂ€rre Ă€n bilderna? 169 00:17:58,600 --> 00:18:01,760 Eller nĂ„gra andra bilder eller videos av er? 170 00:18:01,920 --> 00:18:05,880 Det faktum att vi hellre betalar Ă€n att folk skrattar Ă„t oss. 171 00:18:07,560 --> 00:18:11,000 Jag ville betala 20 euro, men överföringen misslyckades. 172 00:18:11,120 --> 00:18:15,040 Bara 20? Han ville ha 30 euro av mig. 173 00:18:15,200 --> 00:18:17,720 Jag fick betala 40 euro för min video. 174 00:18:17,880 --> 00:18:20,680 LĂ„ter vi honom hĂ„llas vet jag vem som skrattar sist. 175 00:18:21,920 --> 00:18:26,080 Vi kan gĂ„ samman och se till att han inte kör med oss mer. 176 00:18:28,720 --> 00:18:30,720 Det Ă€r upp till oss. 177 00:18:39,600 --> 00:18:44,280 Vad gör du hĂ€r? Har du hĂ€mtat pengarna? Vi vill gĂ„ pĂ„ bio. 178 00:18:45,360 --> 00:18:48,120 Jag Ă€r inte med pĂ„ ditt bedrĂ€geri lĂ€ngre. 179 00:18:52,320 --> 00:18:56,680 Det rĂ€cker. Sluta tramsa dig nu och hĂ€mta pengarna. 180 00:19:00,600 --> 00:19:03,560 Basti jobbar inte för dig lĂ€ngre. 181 00:19:05,720 --> 00:19:10,280 Jag vet att du ligger bakom Big X, men det Ă€r slut med det nu. 182 00:19:11,520 --> 00:19:13,520 Är det hĂ€r en parad för nollor? 183 00:19:13,680 --> 00:19:18,720 Jag har massor av bilder pĂ„ dig som jag kan skicka. Jag gör det. 184 00:19:18,880 --> 00:19:25,360 -Vem ska du ska skicka dem till? -Mig? 185 00:19:27,960 --> 00:19:32,400 Vad sĂ€gs om att du betalar tillbaka vĂ„ra pengar istĂ€llet? 186 00:19:52,440 --> 00:19:54,920 Stanna, era uslingar. 187 00:20:03,200 --> 00:20:05,320 Okej. 188 00:20:09,840 --> 00:20:13,240 -Vad Ă€r det som stĂ„r pĂ„? -FrĂ„ga Matze och hans vĂ€nner. 189 00:20:15,640 --> 00:20:18,560 Till mitt kontor, allihop. 190 00:20:18,720 --> 00:20:25,040 Du med. Till mitt kontor. Nu! 191 00:20:27,360 --> 00:20:30,040 -SĂ€tt fart! -Inte illa, Robin Hood. 192 00:20:30,200 --> 00:20:33,000 Till er tjĂ€nst, Marion. 193 00:20:48,200 --> 00:20:53,320 -Är det klart, Bodo? -Jag hittade det perfekta stĂ€llet. 194 00:20:56,280 --> 00:20:58,960 DĂ„ ska vi se. Ånej. 195 00:21:08,280 --> 00:21:12,600 Ta-da! Den Ă€r gömd i golvuret. 196 00:21:12,760 --> 00:21:16,200 Man ser Ă€nnu bĂ€ttre dĂ€rifrĂ„n Ă€n man gjorde frĂ„n galthuvudet. 197 00:21:16,360 --> 00:21:20,040 Du verkar ha gjort nĂ„t bra för en gĂ„ngs skull. 198 00:21:20,200 --> 00:21:24,680 -Tack, sir. Jag... -Tyst! Ungarna. 199 00:21:25,720 --> 00:21:30,760 SĂ„g du Matzes min? Jag önskar att jag hade en bild av det. 200 00:21:30,920 --> 00:21:33,160 Vi har haft nog med bilder för ett tag. 201 00:21:33,320 --> 00:21:36,040 Och vi har bĂ€ttre saker att göra. 202 00:21:36,200 --> 00:21:39,040 VĂ„r jakt pĂ„ nĂ€sta ledtrĂ„d Ă€r lĂ„ngt ifrĂ„n över. 203 00:21:39,200 --> 00:21:45,000 Jag Ă€r övertygad om att mina förĂ€ldrar inte menade det trĂ€det. 204 00:21:45,160 --> 00:21:47,680 Jag tror att de istĂ€llet menade... 205 00:21:52,560 --> 00:21:55,400 Bodo! 206 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 Text: Malin Crossley 17168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.