Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,150 --> 00:00:02,680
Louis:
Previously On "90 Day Fiancé"...
2
00:00:02,690 --> 00:00:04,850
Alan:
Kirlyam's From Goiânia, Brazil.
3
00:00:04,860 --> 00:00:07,890
They Don't Have
Running, Hot Water.
4
00:00:09,190 --> 00:00:11,690
When I Arrived To Tulsa...
5
00:00:12,700 --> 00:00:15,800
Aziza Applied For A Work Visa
And Was Denied.
6
00:00:15,800 --> 00:00:18,300
Wouldn't That Be
Almost A Red Flag?
7
00:00:18,300 --> 00:00:19,430
We Either Get Married
In Those 90 Days
8
00:00:19,440 --> 00:00:21,600
Or She'll Have To Go
Back To Russia.
9
00:00:21,610 --> 00:00:23,470
The Joke Was,
"Don't Go Down There
10
00:00:23,470 --> 00:00:25,010
And Bring A Girl Back Home."
11
00:00:25,010 --> 00:00:26,510
Sure Enough, He Does.
12
00:00:26,510 --> 00:00:29,440
Alan: And Coming Up...
13
00:00:29,450 --> 00:00:32,410
I'm Worried That Kirlyam's
Gonna Experience
14
00:00:32,420 --> 00:00:33,780
A Lot Of Culture Shock.
15
00:00:33,780 --> 00:00:36,620
Yeah, We Do It.
16
00:00:38,890 --> 00:00:43,390
Russ: I Am Concerned How Paola
Is Going To Fit In.
17
00:00:44,690 --> 00:00:49,900
Louis:
Have You Guys Ever Heard Of
The Phrase "Mail-Order Bride"?
18
00:00:49,900 --> 00:00:52,170
As Far As I Know,
She's A Stranger.
19
00:00:52,170 --> 00:00:55,370
We Have Only 90 Days
To Get Married.
20
00:00:55,370 --> 00:00:57,210
She Looks Like
She Don't Like My Food.
21
00:00:57,210 --> 00:00:59,010
No,
Please Don't Think That.
22
00:00:59,010 --> 00:01:00,980
Are You Sure
You're Okay Here?
23
00:01:00,980 --> 00:01:02,280
Yes.
24
00:01:04,910 --> 00:01:08,050
Captions By Vitac --
Www.Vitac.Com
25
00:01:08,050 --> 00:01:12,150
Captions Paid For By
Discovery Communications
26
00:01:14,320 --> 00:01:17,930
Russ: My Fiancé Paola
Just Flew In From Colombia,
27
00:01:17,930 --> 00:01:20,260
And Today's A Big Day.
28
00:01:21,060 --> 00:01:23,600
We're Moving
Into My Parents' House
29
00:01:23,600 --> 00:01:24,970
To Save Money For The Wedding
30
00:01:24,970 --> 00:01:27,500
Rather Than Spending Money
On Rent Somewhere
31
00:01:27,500 --> 00:01:28,840
For The Next Three Months.
32
00:01:28,840 --> 00:01:30,840
So, This Is Your Room?
33
00:01:30,840 --> 00:01:33,810
This Is My Room.
Hey.
34
00:01:36,080 --> 00:01:41,180
Oh.
So...This Is Your Room.
35
00:01:41,180 --> 00:01:45,150
Well, When I Saw His Room,
It Was Cute,
36
00:01:45,160 --> 00:01:48,090
But It Was Not
What I Was Expecting
37
00:01:48,090 --> 00:01:50,020
For Someone 25 Years Old.
38
00:01:50,030 --> 00:01:51,630
The Closet.
39
00:01:51,630 --> 00:01:52,230
I Saw The Closet.
40
00:01:52,230 --> 00:01:57,130
The Closet's A Little Messy,
But It's Big Enough For You.
41
00:02:08,080 --> 00:02:10,680
So,
Whenever I Was Growing Up,
42
00:02:10,680 --> 00:02:17,020
As A Kid, My Parents Would Never
Allow Girls In My Room.
43
00:02:17,020 --> 00:02:18,120
So You're The First Girl.
44
00:02:18,120 --> 00:02:21,560
Yeah? So, We Can Just Close
The Door, Maybe?
45
00:02:22,130 --> 00:02:24,730
I Can Be The First One
In Everything?
46
00:02:24,730 --> 00:02:26,430
Yeah.
This Can Just -- Shhh.
47
00:02:26,430 --> 00:02:29,360
I'm Very Happy That Paola's
In My Room,
48
00:02:29,370 --> 00:02:30,470
But I Need To Explain To Her
49
00:02:30,470 --> 00:02:35,970
How My Parents Want Us To Be
In Separate Bedrooms.
50
00:02:35,970 --> 00:02:39,310
This Is
Where I Will Be Sleeping.
51
00:02:39,310 --> 00:02:40,180
What?
52
00:02:40,180 --> 00:02:41,880
Yeah.
And Me?
53
00:02:41,880 --> 00:02:44,380
You'll Be Sleeping
My Brother's Room.
54
00:02:56,660 --> 00:03:00,830
This Is My Brother's Room
Where You'll Be Staying.
55
00:03:00,830 --> 00:03:05,600
Hmm.
Yay.
56
00:03:09,340 --> 00:03:09,740
No. Why?
57
00:03:09,740 --> 00:03:14,040
I Don't Want To Sleep
In Separate Rooms.
58
00:03:24,450 --> 00:03:25,590
My Name's Louis.
59
00:03:25,590 --> 00:03:28,620
I'm 33 Years Old And I Live
In Indianapolis, Indiana.
60
00:03:28,630 --> 00:03:31,460
I Was Married Before,
When I Was 20.
61
00:03:31,460 --> 00:03:36,600
My Ex-Wife Tonya And I Have
Joint Custody Of Two Boys.
62
00:03:36,600 --> 00:03:38,600
The Boys Are My World.
63
00:03:38,600 --> 00:03:40,970
Aaah!
64
00:03:40,970 --> 00:03:44,370
I Am Louis.
This Is --
65
00:03:44,370 --> 00:03:46,170
I Am Donavan.
66
00:03:46,180 --> 00:03:48,880
I Am 10.
67
00:03:48,880 --> 00:03:50,610
I Am 6.
68
00:03:51,750 --> 00:03:53,620
I Mean 7!
69
00:03:55,620 --> 00:03:58,990
Without Having The Time To Go
Out To Network And Socialize
70
00:03:58,990 --> 00:04:02,620
And Dedicate That Time
To Finding Someone To Be With,
71
00:04:02,630 --> 00:04:07,360
I Just Saw An Ad
For A Free Dating Site,
72
00:04:07,360 --> 00:04:10,600
And Then I Ran Across
Aya's Profile.
73
00:04:10,600 --> 00:04:11,530
Hi!
74
00:04:11,530 --> 00:04:14,500
Louis:
Aya Lives In The Philippines,
So, I Sent Her A Message
75
00:04:14,500 --> 00:04:19,810
And We Started Talking
On January 15Th Of 2012.
76
00:04:19,810 --> 00:04:22,440
By March 10Th,
I Had Fallen In Love With Her.
77
00:04:22,450 --> 00:04:23,950
How Are You?
78
00:04:23,950 --> 00:04:24,980
I'm Good.
79
00:04:24,980 --> 00:04:27,880
I Can't See You Very Good.
80
00:04:27,880 --> 00:04:30,320
Me Either.
81
00:04:32,690 --> 00:04:37,290
Aya And I Have Spent,
Physically, Two Weeks Together.
82
00:04:37,290 --> 00:04:40,800
But I Feel
That She Is My Best Friend.
83
00:04:42,000 --> 00:04:46,830
I Did Not Go Through
A Marriage Broker To Find Aya.
84
00:04:46,840 --> 00:04:49,170
She's Not A Mail-Order Bride,
You Know.
85
00:04:49,170 --> 00:04:52,870
I Just Met Her On A Dating Site,
I Talked To Her,
86
00:04:52,880 --> 00:04:55,980
Our Relationship Evolved
And Now We're Engaged.
87
00:04:57,650 --> 00:04:59,150
She's Gonna Be Coming Over
88
00:04:59,150 --> 00:05:01,850
On What Is Considered
A K-1 Visa,
89
00:05:01,850 --> 00:05:03,520
Which Is A Fiancé Visa.
90
00:05:03,520 --> 00:05:06,820
We're Given 90 Days
To Get Married.
91
00:05:06,820 --> 00:05:09,120
Is There A Little Bit Of Worry?
Yes.
92
00:05:09,130 --> 00:05:12,160
If The Boys Don't Like
Somebody I'm With,
93
00:05:12,160 --> 00:05:13,800
Then I Can't Be With Them.
94
00:05:13,800 --> 00:05:15,630
Louis: Donny.
Dad?
95
00:05:15,630 --> 00:05:16,330
Come Here.
96
00:05:16,330 --> 00:05:18,100
'Cause I Got To Talk To You
And Your Brother.
97
00:05:18,100 --> 00:05:21,670
So, I Wanted To Talk To You Guys
And Find Out
98
00:05:21,670 --> 00:05:23,170
If You Had Heard Anything
99
00:05:23,170 --> 00:05:25,440
From Any Of Your Classmates
At School,
100
00:05:25,440 --> 00:05:27,480
Or If They've Asked You
Any Questions
101
00:05:27,480 --> 00:05:30,910
Or Anything Like That
About Me And Aya.
102
00:05:36,250 --> 00:05:36,850
Lou?
Hmm?
103
00:05:36,850 --> 00:05:40,190
Have Any Of Your Friends Asked
You Any Questions At All?
104
00:05:40,190 --> 00:05:41,660
Not Really, No.
Okay.
105
00:05:41,660 --> 00:05:46,430
Have You Guys Ever Heard Of
The Phrase "Mail-Order Bride"?
106
00:05:46,430 --> 00:05:48,500
No.
Mnh-Mnh.
107
00:05:48,500 --> 00:05:52,630
If You Guys Get
Any Weird Questions,
108
00:05:52,640 --> 00:05:55,970
Or If Anybody Says Anything
That You Think Is Negative,
109
00:05:55,970 --> 00:05:57,370
All You Have To Tell Them
Is That,
110
00:05:57,370 --> 00:06:00,810
"My Daddy's Getting Married
To Somebody That He Loves."
111
00:06:00,810 --> 00:06:05,010
Don't Be Afraid To Tell Them
She's From The Philippines
112
00:06:05,010 --> 00:06:08,920
And There's Nothing Wrong
With It.
113
00:06:08,920 --> 00:06:11,120
Okay? Okay?
114
00:06:11,120 --> 00:06:11,550
Okay.
115
00:06:11,550 --> 00:06:16,090
We'll Try To Be As Good
As We Can For...
116
00:06:21,600 --> 00:06:23,970
Say Something!
117
00:06:31,910 --> 00:06:35,380
Alan: Kirlyam And I
Just Got Back From Brazil,
118
00:06:35,380 --> 00:06:40,280
And She's Only Been Living In
Los Angeles Now For Three Days.
119
00:06:40,280 --> 00:06:44,890
So, We Still Have A Good Chunk
Of The 90 Days Left.
120
00:06:47,660 --> 00:06:50,990
That's What Heats
The Water.
121
00:06:50,990 --> 00:06:52,090
Ohhh!
122
00:06:53,360 --> 00:06:55,400
She Still Has To Get Acclimated
More.
123
00:06:55,400 --> 00:06:59,700
"C" Is For Cold, "H" Is For Hot.
Okay.
124
00:06:59,700 --> 00:07:03,700
She's Still Got The Language
To Learn.
125
00:07:03,710 --> 00:07:05,670
What Does That Say?
Coop?
126
00:07:05,680 --> 00:07:06,870
Cup.
127
00:07:06,880 --> 00:07:08,580
Cup.
128
00:07:08,580 --> 00:07:11,280
Cup.
Wow.
129
00:07:11,280 --> 00:07:12,280
In Normal Circumstances,
130
00:07:12,280 --> 00:07:14,880
If Someone Was Acclimating
To A New Culture,
131
00:07:14,880 --> 00:07:19,190
They'd Want To Have
A Nice, Smooth Transition.
132
00:07:19,190 --> 00:07:20,660
Bowl.
Bowl.
133
00:07:20,660 --> 00:07:21,590
Bowl.
Bowl.
134
00:07:21,590 --> 00:07:22,620
Bowl.
Bowl.
135
00:07:22,630 --> 00:07:24,660
That Won't Necessarily
Be The Case For Kirlyam.
136
00:07:24,660 --> 00:07:26,990
You Want To See
What's In The Fridge?
137
00:07:29,530 --> 00:07:30,530
Nothing.
138
00:07:31,200 --> 00:07:33,270
We'll Have To Go
Shopping Today.
139
00:07:33,270 --> 00:07:36,900
I'm Worried That Kirlyam's
Gonna Experience
140
00:07:36,910 --> 00:07:38,610
A Lot Of Culture Shock.
141
00:07:38,610 --> 00:07:41,210
Simple As That. I'm Worried.
142
00:07:47,480 --> 00:07:48,980
No, This Is Juice.
143
00:07:48,990 --> 00:07:50,250
Okay.
144
00:07:50,250 --> 00:07:54,020
Kirlyam From A Relatively Small
Community, Goiânia,
145
00:07:54,020 --> 00:07:56,960
You Know, A Lot Of Technologies
That We Have,
146
00:07:56,960 --> 00:07:57,660
They Don't Have There.
147
00:07:57,660 --> 00:07:59,290
So, Shopping Will Be
A Little Bit Hard
148
00:07:59,300 --> 00:08:02,230
For Kirlyam To Get A Hold Of
In The Beginning.
149
00:08:02,230 --> 00:08:06,430
You Don't Have Canned Beans,
Huh?
150
00:08:06,440 --> 00:08:06,930
Canned Beans?
151
00:08:06,940 --> 00:08:08,740
Yeah.
Beans In Cans? No?
152
00:08:08,740 --> 00:08:11,170
No?
153
00:08:16,210 --> 00:08:22,020
With This, You Don't Have To
Make Your Own Tomato Sauce.
154
00:08:22,020 --> 00:08:25,120
This?
You Just Buy It, Stir It In.
155
00:08:25,120 --> 00:08:27,720
Ready.
156
00:08:27,720 --> 00:08:29,760
Wow!
157
00:08:31,760 --> 00:08:34,130
Let's Go To A Self Scan.
158
00:08:34,130 --> 00:08:37,200
We Scan It.
159
00:08:37,730 --> 00:08:38,930
Yeah, We Do It.
160
00:08:40,070 --> 00:08:45,010
I Never See Something
Like Self Checkout.
161
00:08:50,210 --> 00:08:51,480
No.
You Try.
162
00:08:51,480 --> 00:08:52,810
No. Not Now.
You.
163
00:08:52,820 --> 00:08:54,780
Yeah, You Try It.
No.
164
00:08:54,780 --> 00:08:55,650
Okay.
165
00:08:55,650 --> 00:08:58,550
It's Just -- Look.
It's Just That. It's Just This.
166
00:09:01,860 --> 00:09:05,460
Ah, Ha-Ha!
167
00:09:05,460 --> 00:09:05,860
See?
168
00:09:05,860 --> 00:09:11,200
90 Days, It's Not Ideal
For Someone Like Kirlyam
169
00:09:11,200 --> 00:09:13,940
To Adjust To A Different Place,
A Different Country.
170
00:09:13,940 --> 00:09:16,100
Hopefully It Won't Be An Issue.
171
00:09:16,110 --> 00:09:17,370
Thank You Very Much!
172
00:09:17,370 --> 00:09:18,940
You're Welcome!
173
00:09:20,240 --> 00:09:22,040
Okay.
174
00:09:28,420 --> 00:09:30,250
Here's Our Bedroom.
175
00:09:30,250 --> 00:09:31,090
Yay!
176
00:09:31,090 --> 00:09:33,290
We Haven't Had Sex Yet.
177
00:09:33,290 --> 00:09:36,290
So...
178
00:09:38,130 --> 00:09:40,960
Who Likes Tequila?
179
00:09:50,370 --> 00:09:54,980
Russ:
I Want Paola To Feel At Home And
A Part Of My Life In Oklahoma.
180
00:09:54,980 --> 00:09:56,440
We Are Having Brunch
With My Friends
181
00:09:56,450 --> 00:10:00,010
So She Can Get To Know Everyone
Before The Wedding.
182
00:10:01,020 --> 00:10:03,350
Russ Did A Good Job.
Let's Just Go With That.
183
00:10:03,890 --> 00:10:07,760
Paola Fitting Into My Home Town
Will Be A Difficulty.
184
00:10:07,760 --> 00:10:10,830
The Latin Culture
Is A Little More Risque,
185
00:10:10,830 --> 00:10:14,800
But Here In Oklahoma, We're
A Little More Conservative.
186
00:10:18,470 --> 00:10:20,230
Hello, Guys.
187
00:10:20,240 --> 00:10:21,840
Paola: Hi. Hola.
188
00:10:21,840 --> 00:10:23,870
And He Say,
"We're Gonna Have A Brunch,"
189
00:10:23,870 --> 00:10:25,810
Or, "We're Going To Brunch."
190
00:10:28,910 --> 00:10:31,610
And I Said,
"I Hope I Can Handle It."
191
00:10:31,610 --> 00:10:33,180
This Is My Fiancé Paola.
192
00:10:33,180 --> 00:10:34,280
Hola.
193
00:10:34,280 --> 00:10:36,880
All: Hola!
194
00:10:37,490 --> 00:10:39,890
Jake.
Jake: Paola.
195
00:10:39,890 --> 00:10:41,720
This Is Judson.
Judson. Nice To Meet You.
196
00:10:41,720 --> 00:10:44,890
And Then You Know My Brother
And Taylor.
197
00:10:44,890 --> 00:10:46,160
Yeah, Yeah.
198
00:10:46,160 --> 00:10:47,190
I Know Him.
199
00:10:47,200 --> 00:10:49,130
Welcome.
Thank You So Much.
200
00:10:49,130 --> 00:10:51,430
It's So Nice To Meet You,
Finally.
201
00:10:51,430 --> 00:10:52,170
Yeah, Finally.
202
00:10:52,170 --> 00:10:53,170
"Pa-Ola" Or "Pow"?
203
00:10:53,170 --> 00:10:55,270
Pao. Yeah.
Call Me Pao.
204
00:10:55,270 --> 00:10:58,070
Oh, Pistols Firing.
Pow! Pow! Pow!
205
00:10:58,070 --> 00:10:59,470
Pow! Pow! Pow!
206
00:11:04,710 --> 00:11:08,020
I Was Really Nervous
About It.
207
00:11:18,530 --> 00:11:21,460
I Like It.
208
00:11:21,460 --> 00:11:23,260
Go Like This, And...
209
00:11:23,270 --> 00:11:25,070
Pow! Pow! Pow!
210
00:11:29,810 --> 00:11:32,040
That's Really Good.
211
00:11:35,910 --> 00:11:38,350
You're Gonna Be Crazy?
212
00:11:40,380 --> 00:11:42,020
What Do You Think
So Far?
213
00:11:42,020 --> 00:11:44,190
I Want A Good Time.
214
00:11:44,190 --> 00:11:46,520
All The Good Things
And A Lot Of Activities
215
00:11:46,520 --> 00:11:52,330
And Crazy Party And --
Who Likes Tequila?
216
00:11:54,530 --> 00:11:58,370
I Know What It's Like In Bogotá,
How They Party.
217
00:11:58,370 --> 00:11:59,900
You Could Get Beer Delivered
218
00:11:59,900 --> 00:12:02,140
At 4:00 In The Morning
If You Wanted.
219
00:12:02,140 --> 00:12:06,670
Here, That's Just Like A --
That's A Sin, You Know?
220
00:12:13,010 --> 00:12:15,550
Paola: I Feel That The People
Are Looking At Me.
221
00:12:15,550 --> 00:12:17,220
Looking At Me Like,
"Mnh-Mnh. No."
222
00:12:17,220 --> 00:12:20,650
Russ: In Colombia,
They Still Have That Mindset
223
00:12:20,660 --> 00:12:25,460
Of Partying
Until 6:00, 7:00 In The Morning.
224
00:12:25,460 --> 00:12:26,830
Oh, Man.
225
00:12:26,830 --> 00:12:30,630
It's Difficult To Me To Have
That Connection With Them,
226
00:12:30,630 --> 00:12:33,230
Because It's
A Different Culture.
227
00:12:33,240 --> 00:12:35,070
It's Not The Same.
228
00:12:35,070 --> 00:12:36,040
To Russ And Paola.
229
00:12:36,040 --> 00:12:37,910
- Salude.
- Cheers.
230
00:12:38,770 --> 00:12:39,940
Salude.
231
00:12:39,940 --> 00:12:41,110
Salude!
232
00:12:41,110 --> 00:12:42,880
Right Now I'm Happy To Be Here,
233
00:12:42,880 --> 00:12:44,550
But I Don't Know
If In The Future
234
00:12:44,550 --> 00:12:47,680
I'm Gonna Have The, "Oh, My God,
I Don't Fit In Here.
235
00:12:47,680 --> 00:12:49,620
This Is Not The Place
That I Want To Live."
236
00:12:49,620 --> 00:12:53,120
I Think It's Not Fair
To Have 90 Days.
237
00:12:53,120 --> 00:12:54,490
It's A Short Time, You Know?
238
00:12:54,490 --> 00:12:56,820
You Want To Do
A Lot Of Things, First,
239
00:12:56,830 --> 00:12:59,460
And You Want To Spend Time
With Your Couple,
240
00:12:59,460 --> 00:13:04,100
But 90 Days, What Happens
If You Say, "Oh, My God.
241
00:13:04,100 --> 00:13:06,300
No, This Is Not What I Want"?
242
00:13:10,770 --> 00:13:14,480
Mike:
Aziza And I Spent Her First
Two Days Visiting New York City.
243
00:13:14,480 --> 00:13:17,750
Now It's Time To Head
Back To Cleveland.
244
00:13:20,280 --> 00:13:22,820
I'm Really Excited,
But I'm Also Kind Of Nervous,
245
00:13:22,820 --> 00:13:25,450
Because This Is A Whole New
Chapter In Our Lives,
246
00:13:25,450 --> 00:13:27,960
And I Just Want Aziza
To Come Back To Cleveland
247
00:13:27,960 --> 00:13:30,160
And Have Everything Be Perfect.
248
00:13:34,900 --> 00:13:37,930
The Only Reason That We're
Getting Married So Fast
249
00:13:37,930 --> 00:13:41,570
And Doing Everything So Fast
Is This 90-Day Window.
250
00:13:41,570 --> 00:13:42,540
It Would Be Much Easier
251
00:13:42,540 --> 00:13:45,010
If We Had Time
To Get To Know Each Other.
252
00:13:45,010 --> 00:13:47,610
And A Lot Less Pressure,
But We Have 90 Days
253
00:13:47,610 --> 00:13:50,740
And We Have To Make
The Best Of It.
254
00:13:53,050 --> 00:13:56,350
I Really Hope
That Aziza Likes My House,
255
00:13:56,350 --> 00:13:58,850
Because It's
Kind Of My Pride And Joy.
256
00:13:58,860 --> 00:14:02,090
I Put A Lot Of Work In Here,
Figuring That, Eventually,
257
00:14:02,090 --> 00:14:03,420
I Could Raise A Family Here.
258
00:14:03,430 --> 00:14:06,690
I Was Thinking Of The Future
When I Bought It.
259
00:14:06,700 --> 00:14:11,370
Welcome Home, Sweetie.
260
00:14:11,370 --> 00:14:16,140
Thank You.
261
00:14:20,740 --> 00:14:23,440
How Sweet.
Doggy.
262
00:14:23,450 --> 00:14:26,110
Hey, Lukey.
263
00:14:26,120 --> 00:14:27,750
Oh, He's So Huge.
264
00:14:27,750 --> 00:14:30,220
Say Hi To Your New Mommy.
265
00:14:30,220 --> 00:14:31,620
Hello.
Come On In.
266
00:14:31,620 --> 00:14:36,960
Aziza: I Was Just Thinking
About Living Together --
267
00:14:36,960 --> 00:14:38,860
I'm Really Excited About That.
268
00:14:38,860 --> 00:14:42,800
I Want To Know How It Feels
Like To Be With A Person,
269
00:14:42,800 --> 00:14:44,730
Like, Every Minute.
270
00:14:51,640 --> 00:14:52,910
Mike:
271
00:14:52,910 --> 00:14:56,440
My Parents Are Really Excited
To See Aziza.
272
00:14:56,450 --> 00:14:57,510
I'm Sure They're Nervous
273
00:14:57,510 --> 00:15:00,150
About Meeting Aziza
For The First Time,
274
00:15:00,150 --> 00:15:02,820
And I Think They Have
High Hopes.
275
00:15:02,820 --> 00:15:05,250
This Is The Basement.
276
00:15:05,250 --> 00:15:08,090
Laundry Room, So...
277
00:15:08,090 --> 00:15:09,960
Aziza: Why Do You Keep
Your Clothes Here?
278
00:15:09,960 --> 00:15:14,560
Well, I Wanted To Make Room
For You In The Closet Upstairs.
279
00:15:14,560 --> 00:15:16,060
Aww, That's Very Sweet.
280
00:15:16,070 --> 00:15:22,170
Aziza: I Came
To A Totally Different World.
281
00:15:22,870 --> 00:15:25,340
I Have To Get Used To
A Lot Of New Things.
282
00:15:25,340 --> 00:15:28,510
Whoa.
283
00:15:31,350 --> 00:15:33,450
We Just Need To Be Patient.
284
00:15:33,450 --> 00:15:36,580
I Feel Like It's Worth It.
Yeah.
285
00:15:36,590 --> 00:15:39,020
Here's Our Bedroom.
286
00:15:39,020 --> 00:15:39,350
Yay!
287
00:15:39,360 --> 00:15:42,120
Where We'll Be Sleeping
Tonight.
288
00:15:42,120 --> 00:15:44,290
Finally.
289
00:15:44,290 --> 00:15:45,060
Hey!
290
00:15:46,730 --> 00:15:48,230
We Haven't Had Sex Yet.
291
00:15:48,230 --> 00:15:52,500
Yeah, It's Just Because,
Physically, We Spent
292
00:15:52,500 --> 00:15:53,600
Only, Like, 13 Days
293
00:15:53,600 --> 00:15:59,040
And That's Not How It Works
In The Normal Relationships.
294
00:16:00,280 --> 00:16:04,040
I'm Sure That We Probably
Will Have Sex Soon.
295
00:16:04,050 --> 00:16:06,010
Um...
296
00:16:06,020 --> 00:16:09,620
So...
297
00:16:09,620 --> 00:16:12,750
You Feel At Home Yet?
298
00:16:12,760 --> 00:16:14,420
Not Really.
299
00:16:14,420 --> 00:16:16,360
Ooh.
How About Now?
300
00:16:16,360 --> 00:16:19,560
Yeah.
301
00:16:20,660 --> 00:16:22,400
Tonight Is The Night.
302
00:16:22,400 --> 00:16:24,300
Good Night, Sweetie.
303
00:16:26,170 --> 00:16:28,840
Not For Anything But Sleeping.
304
00:16:35,310 --> 00:16:37,540
Fancy -- I Like That Word.
305
00:16:37,550 --> 00:16:40,910
Of Course, She Went
To The Most Expensive Pair.
306
00:16:43,650 --> 00:16:46,550
Why Does She Want To Get
Out Of The Philippines So Badly?
307
00:16:46,560 --> 00:16:48,690
Is She A Mail-Order Bride?
308
00:16:58,630 --> 00:17:02,500
I Was Married Before,
When I Was 20.
309
00:17:02,510 --> 00:17:04,470
Louis:
Hey, How You Doing?
310
00:17:04,470 --> 00:17:05,070
Good.
311
00:17:05,070 --> 00:17:07,070
Did You Have A Good Time
At Dads?
312
00:17:07,080 --> 00:17:08,780
Yes.
Good.
313
00:17:08,780 --> 00:17:12,480
My Ex-Wife Tonya And I,
We Do Get Along
314
00:17:12,480 --> 00:17:15,550
And We Do Have That Relationship
Because Of The Boys.
315
00:17:15,550 --> 00:17:17,650
I Think Dad And I Need To Talk
For A Minute,
316
00:17:17,650 --> 00:17:19,550
Do You Guys Want To Go Out Back
With Wally?
317
00:17:19,560 --> 00:17:25,460
Tonya's Gonna Be A Very Huge
Part Of Aya And My Life.
318
00:17:27,300 --> 00:17:32,800
I'm Getting Ready To Go,
Next Week, To Finally Get Aya.
319
00:17:32,800 --> 00:17:36,240
Whatever Day We Get Back,
We Will Have 90 Days
320
00:17:36,240 --> 00:17:40,410
To Still Decide
If We Want To Get Married,
321
00:17:40,410 --> 00:17:42,740
And If We Don't Get Married
Within Those 90 Days,
322
00:17:42,750 --> 00:17:45,080
Then She's Supposed To Have To
Go Back.
323
00:17:45,080 --> 00:17:47,410
You Sure
You Want To Marry Her?
324
00:17:47,420 --> 00:17:48,550
Yes.
325
00:17:48,550 --> 00:17:51,990
So,
How Exactly Did You Meet?
326
00:17:51,990 --> 00:17:55,860
We Just -- We Met
On An Online Dating Site.
327
00:17:55,860 --> 00:17:58,360
Why Does She Want To Get Out
Of The Philippines So Badly?
328
00:17:58,360 --> 00:18:00,260
She Didn't Want To Leave
The Philippines.
329
00:18:00,260 --> 00:18:02,760
If I Didn't Have The Boys,
I Would Be Moving There.
330
00:18:02,770 --> 00:18:06,070
Then Why
The International Dating Site?
331
00:18:07,500 --> 00:18:11,710
Unfortunately, You Hear --
And Even Aya Will Tell You,
332
00:18:11,710 --> 00:18:13,710
There Are Girls From
The Philippines All The Time
333
00:18:13,710 --> 00:18:17,210
That Are With Guys For
Completely The Wrong Reasons.
334
00:18:17,210 --> 00:18:19,310
Tonya Doesn't Want Me
To Get Hurt.
335
00:18:19,320 --> 00:18:22,450
Anybody That I've Mentioned
This Situation To
336
00:18:22,450 --> 00:18:23,620
Finds It Highly Unusual.
337
00:18:23,620 --> 00:18:25,590
I Really Try Not To Give Them
Much Information.
338
00:18:25,590 --> 00:18:27,190
I Just Say,
"Yes, He's Getting Married."
339
00:18:27,190 --> 00:18:28,320
"Yes, She's
From The Philippines."
340
00:18:28,320 --> 00:18:33,230
One Question I Have --
Is She A Mail-Order Bride?
341
00:18:33,700 --> 00:18:35,760
What Makes This Different?
342
00:18:35,760 --> 00:18:39,200
To My Understanding,
Mail-Order Brides,
343
00:18:39,200 --> 00:18:41,140
They Actually Pay A Site,
344
00:18:41,140 --> 00:18:43,900
Or What Would Be Considered
A Marriage Broker,
345
00:18:43,910 --> 00:18:45,940
To Basically Find Them
A Girl.
346
00:18:45,940 --> 00:18:49,510
Well, That May Be
The Technical Definition,
347
00:18:49,510 --> 00:18:51,580
But I Think
What People Are Asking --
348
00:18:51,580 --> 00:18:52,410
You're Not Letting Me Finish.
349
00:18:52,410 --> 00:18:54,550
Here, In This Country,
When People Say That,
350
00:18:54,550 --> 00:18:56,850
It's Kind Of A Blanket Statement
To Cover, Like,
351
00:18:56,850 --> 00:18:58,050
Not Only Did You Pay For Her,
352
00:18:58,050 --> 00:19:00,320
But Is She Just Coming Over Here
For The Visa?
353
00:19:00,320 --> 00:19:02,660
Well, And That's Due
To A Lot Of People's Ignorance
354
00:19:02,660 --> 00:19:04,390
To What The Whole Thing
Entails.
355
00:19:04,390 --> 00:19:06,860
Direct Them To Me.
356
00:19:06,860 --> 00:19:10,030
Tonya:
He Just Got Defensive About It.
357
00:19:10,030 --> 00:19:12,700
Reacting That Way
To Me Asking That Question,
358
00:19:12,700 --> 00:19:16,700
That Did Put A Little Doubt
In My Mind.
359
00:19:16,710 --> 00:19:19,370
Does She Have Any Children?
360
00:19:19,380 --> 00:19:21,280
No.
She Doesn't Have Any Kids.
361
00:19:21,280 --> 00:19:23,380
Okay.
Does She Want Children?
362
00:19:23,380 --> 00:19:25,910
She Does Want To Have Kids.
363
00:19:25,920 --> 00:19:29,850
We're Very Careful About
The Boys And Who They Stay With.
364
00:19:29,850 --> 00:19:33,220
I Can Completely Understand --
She Doesn't Know Aya.
365
00:19:33,220 --> 00:19:36,790
I Would Be Worried
About The Boys Staying Alone
366
00:19:36,790 --> 00:19:39,090
With Somebody That I Hadn't Met.
367
00:19:39,090 --> 00:19:41,360
Before The Boys Spend
Any Time With Her,
368
00:19:41,360 --> 00:19:43,160
I Really Feel
Like I Need To Meet Her,
369
00:19:43,170 --> 00:19:44,930
Because As Far As I Know,
She's A Stranger.
370
00:19:44,930 --> 00:19:48,470
Nothing Matters More To Me Than
Making Sure Those Boys Are Okay.
371
00:19:48,470 --> 00:19:53,010
I Just Hope That It Doesn't Have
Ill Effects On My Children.
372
00:19:53,010 --> 00:19:58,980
If She Gets Here And The Boys
Just Absolutely Hate Her
373
00:19:58,980 --> 00:20:00,580
Or She's Not Good To The Boys,
374
00:20:00,580 --> 00:20:04,820
Then I'm Not Just Gonna
Marry Her Just Because.
375
00:20:14,530 --> 00:20:15,160
Maybe 10 Minutes.
376
00:20:15,160 --> 00:20:19,170
Russ: Today, I'm Taking Paola To
Go Shopping For Cowgirl Boots,
377
00:20:19,170 --> 00:20:20,930
Just To Kind Of Give Her
That Okie Feel,
378
00:20:20,940 --> 00:20:22,000
'Cause She Wanted To Fit In.
379
00:20:22,000 --> 00:20:24,810
This Expensive, That Boots?
380
00:20:24,810 --> 00:20:26,640
Yeah.
Yes, They Can Be Expensive.
381
00:20:26,640 --> 00:20:27,110
Really?
382
00:20:27,110 --> 00:20:30,110
Normally They Cost
Over $100.
383
00:20:30,110 --> 00:20:31,910
Maybe $150 Is An Average,
384
00:20:31,910 --> 00:20:35,180
But You Can Get Them
Even More Expensive
385
00:20:35,180 --> 00:20:38,420
Depending On The Type Of
Material That It's Made Out Of.
386
00:20:49,230 --> 00:20:51,800
Thank You.
387
00:20:54,270 --> 00:20:56,800
All Of Our Crows Are Over Here
On The Wall.
388
00:20:56,810 --> 00:20:59,110
They're Our Fancier Boots.
389
00:20:59,110 --> 00:21:01,040
Fancier Boots.
Yeah.
390
00:21:11,090 --> 00:21:12,390
You Don't Like Those?
391
00:21:12,390 --> 00:21:13,090
No.
392
00:21:13,090 --> 00:21:15,390
How About These?
No, This Is It.
393
00:21:15,390 --> 00:21:18,530
American Flag Ones?
Oh, My God.
394
00:21:18,530 --> 00:21:20,690
I Don't Know.
395
00:21:20,700 --> 00:21:22,060
No.
396
00:21:23,560 --> 00:21:24,800
That's Awesome.
397
00:21:24,800 --> 00:21:27,530
No Way. No.
398
00:21:27,540 --> 00:21:28,870
Mnh-Mnh.
399
00:21:31,570 --> 00:21:32,540
You Like The Pink Ones.
400
00:21:32,540 --> 00:21:34,370
The Pink Ones?
Imagine That.
401
00:21:34,380 --> 00:21:36,080
Yeah.
402
00:21:37,510 --> 00:21:40,950
Now, I Set A Limit In My Head,
But Of Course,
403
00:21:40,950 --> 00:21:43,980
She Went To The Most Expensive
Pair That She Could Find.
404
00:21:43,990 --> 00:21:45,550
Paola:
How Do You Think?
405
00:21:45,550 --> 00:21:47,350
Russ: I Like Them.
406
00:21:47,360 --> 00:21:48,820
I Like It, Too.
407
00:21:48,820 --> 00:21:51,090
$289.
408
00:21:51,090 --> 00:21:52,630
$289.
409
00:21:52,630 --> 00:21:54,700
I Don't Know What You --
This Is Your Fault.
410
00:21:54,700 --> 00:21:56,960
You Want Me To Wear
Those Boots. I Don't Know.
411
00:21:56,970 --> 00:21:59,430
It's Not Because I Choose
The Most Expensive,
412
00:21:59,440 --> 00:22:01,000
It's Just Because...
413
00:22:02,770 --> 00:22:03,700
I Believe.
414
00:22:03,710 --> 00:22:04,370
Just Because I Love You,
415
00:22:04,370 --> 00:22:07,240
We're Gonna Get You Started
With Some Cowgirl Boots.
416
00:22:07,240 --> 00:22:09,510
Yeah.
I Like It A Lot.
417
00:22:09,510 --> 00:22:11,680
You Want To Get A Whole Outfit,
Huh?
418
00:22:11,680 --> 00:22:14,180
Uh-Huh.
419
00:22:15,480 --> 00:22:19,620
From Shorts, She Wanted A Shirt,
A Belt,
420
00:22:19,620 --> 00:22:21,890
It Just Kind Of Went
From One Thing To Another.
421
00:22:21,890 --> 00:22:25,590
She's Gonna Empty My Wallet
If She's Not Careful.
422
00:22:29,670 --> 00:22:31,870
You Look Like A Cowgirl.
423
00:22:31,870 --> 00:22:34,840
Are You Ready?
You Might As Well.
424
00:22:35,740 --> 00:22:39,070
Maybe I Can Take This
For Tonight, Just, "Oh! Move!"
425
00:22:39,070 --> 00:22:43,310
Oh, Yeah. I Like It.
426
00:22:46,510 --> 00:22:50,020
This Is A Lot Of Pressure,
Because Here...
427
00:22:50,020 --> 00:22:52,890
I Don't Know The Way They Dance.
428
00:22:54,420 --> 00:22:55,520
How Are You?
429
00:22:55,520 --> 00:22:57,560
When Kirlyam Stays
At My Parents' House,
430
00:22:57,560 --> 00:22:59,730
There Will Be
A Language Barrier.
431
00:22:59,730 --> 00:23:01,900
It Just Makes Me Nervous.
432
00:23:01,900 --> 00:23:03,930
Oh...
433
00:23:09,700 --> 00:23:11,970
Alan:
This All You Need?
434
00:23:11,970 --> 00:23:13,140
It's All I Need.
435
00:23:13,140 --> 00:23:15,040
Do You Need Anything Else?
Oh!
436
00:23:15,040 --> 00:23:15,710
Yeah.
437
00:23:15,710 --> 00:23:19,810
Kirlyam Is Packing Up
To Stay At My Parents' House.
438
00:23:22,050 --> 00:23:23,280
Your Pajamas.
439
00:23:23,290 --> 00:23:25,220
Pajamas.
And Pajamas.
440
00:23:25,220 --> 00:23:26,520
I Happen To Be A Mormon.
441
00:23:26,520 --> 00:23:30,390
We Abstain From Having Sex
Before Getting Married,
442
00:23:30,390 --> 00:23:31,390
And It's Hard To Do.
443
00:23:31,390 --> 00:23:33,760
So, We Had Kent Chaperoning Us,
444
00:23:33,760 --> 00:23:37,200
But Because Of His Schedule,
He Can't.
445
00:23:37,200 --> 00:23:39,130
We're Ready To Go?
Yeah -- No.
446
00:23:39,130 --> 00:23:40,800
Oh, You Need Your Hair?
447
00:23:55,120 --> 00:23:57,280
My Little --
Like This?
448
00:23:57,290 --> 00:23:58,190
No!
449
00:23:58,190 --> 00:23:58,850
Temptation Is There.
450
00:23:58,850 --> 00:24:03,160
A Momentary Lapse Of Judgment,
And You Regret It.
451
00:24:03,160 --> 00:24:06,160
So, Now Kirlyam Has To Stay
With My Parents.
452
00:24:06,160 --> 00:24:10,230
You Know, Relax.
My Parents Are Your Parents Now.
453
00:24:10,230 --> 00:24:12,830
I Know.
454
00:24:39,230 --> 00:24:42,360
My Parents Met Kirlyam
At The L.A. Airport.
455
00:24:42,360 --> 00:24:46,770
They're Very Supportive
Of Kirlyam Coming Over Here.
456
00:24:46,770 --> 00:24:52,210
I'm Excited For Them
To Get To Know Each Other.
457
00:24:53,340 --> 00:24:55,310
Woman: Well, It's About Time.
Hello.
458
00:24:55,310 --> 00:24:58,010
Hello.
Welcome To The House.
459
00:24:58,010 --> 00:25:01,410
Yes.
Hi. Thank You.
460
00:25:01,420 --> 00:25:02,350
Hey, Sweetie.
461
00:25:02,350 --> 00:25:04,220
How Are You?
462
00:25:04,220 --> 00:25:06,450
Hello, Hello.
463
00:25:06,460 --> 00:25:08,990
Welcome.
How You Been Doing?
464
00:25:08,990 --> 00:25:11,390
I'm Fine.
465
00:25:11,390 --> 00:25:14,060
When We First Found Out
466
00:25:14,060 --> 00:25:17,830
That Alan Was Dating Someone
In Brazil,
467
00:25:17,830 --> 00:25:20,600
We Didn't Believe Him.
468
00:25:20,600 --> 00:25:21,800
Yeah.
469
00:25:21,800 --> 00:25:25,110
Good.
Excellent.
470
00:25:25,110 --> 00:25:31,680
But The First Time He Let Us
Over Video Chat Meet Her,
471
00:25:31,680 --> 00:25:33,510
I Think, Is When We Went,
"Wow!
472
00:25:33,520 --> 00:25:35,950
"This Is For Real,
And She's Beautiful.
473
00:25:35,950 --> 00:25:38,390
What Does She See
In Alan?"
474
00:25:39,320 --> 00:25:40,220
No.
475
00:25:40,220 --> 00:25:43,860
A Lot Of Things
Have Come To My Mind.
476
00:25:43,860 --> 00:25:44,220
Okay.
477
00:25:44,230 --> 00:25:47,830
So, Of Things That Have To Do
With The Wedding.
478
00:25:47,830 --> 00:25:51,100
And It Just Makes Me Nervous.
479
00:25:51,100 --> 00:25:52,000
Ay.
480
00:25:53,200 --> 00:25:55,600
When Kirlyam Stays
At My Parents' House,
481
00:25:55,600 --> 00:25:57,340
There Will Be
A Language Barrier.
482
00:25:57,340 --> 00:26:02,480
My Mom And My Dad Do Not Speak
A Lick Of Portuguese.
483
00:26:09,590 --> 00:26:10,720
Yes.
484
00:26:10,720 --> 00:26:14,520
It's Gonna Be Awkward At First.
You Know?
485
00:26:14,520 --> 00:26:16,920
Goodbye, Alan!
486
00:26:20,430 --> 00:26:22,800
Are You Sure
You're Okay Here?
487
00:26:22,800 --> 00:26:24,130
Yes.
488
00:26:25,000 --> 00:26:26,200
You Are Sure?
Okay.
489
00:26:26,200 --> 00:26:28,570
Okay, Really.
Bye.
490
00:26:34,010 --> 00:26:38,710
We Would Be Okay Without
My Parents Chaperoning Us,
491
00:26:38,710 --> 00:26:40,510
But We'd Rather Not Risk It.
492
00:26:40,520 --> 00:26:43,150
We're Fully Committed To Seeing
This Out Through The End,
493
00:26:43,150 --> 00:26:45,450
And So We'll Do
Whatever Necessary To Make Sure
494
00:26:45,450 --> 00:26:48,720
That We Actually Do See It
All The Way To The End.
495
00:26:48,720 --> 00:26:49,760
I'm Back.
496
00:26:49,760 --> 00:26:50,890
You Okay?
497
00:26:50,890 --> 00:26:53,590
I'm Fine.
Thank You.
498
00:26:53,600 --> 00:26:55,600
Have To Say Goodbye Again.
499
00:26:55,600 --> 00:26:56,030
Again.
500
00:26:56,030 --> 00:26:57,330
Alan:
I Feel A Little Bit Nervous
501
00:26:57,330 --> 00:26:58,930
Leaving Kirlyam Here
At My Parents' House.
502
00:26:58,930 --> 00:27:02,170
Completely New Place,
But It's A Good Opportunity,
503
00:27:02,170 --> 00:27:05,910
Bonding Experience
For Kirlyam And My Parents.
504
00:27:05,910 --> 00:27:07,340
Pillow.
505
00:27:07,340 --> 00:27:09,910
Oh, Good.
Thank You.
506
00:27:09,910 --> 00:27:10,480
Anything Else?
507
00:27:10,480 --> 00:27:12,750
No, I'm Fine.
I'm Really Fine. Thank You.
508
00:27:12,750 --> 00:27:15,120
Okay, You Promise?
I Promise, Really.
509
00:27:15,120 --> 00:27:16,220
Our House Is Your House.
510
00:27:16,220 --> 00:27:17,250
Oh, Thank You.
Yes.
511
00:27:17,250 --> 00:27:20,050
In Spanish, It'd Be
Mi Casa Es Su Casa.
512
00:27:20,060 --> 00:27:21,490
Su Casa, Yeah.
513
00:27:21,490 --> 00:27:22,820
All Right.
Good Night.
514
00:27:22,820 --> 00:27:25,660
Bye.
Good Night.
515
00:27:57,060 --> 00:28:01,230
Here, I Don't Know
The Way They Dance.
516
00:28:15,780 --> 00:28:19,780
Paola: Well, In Columbia,
The Way We We Dance Is...
517
00:28:25,220 --> 00:28:28,120
You Don't Need To Do
The Same Step Every Time
518
00:28:28,120 --> 00:28:32,290
Because Each Step
Is Completely Different.
519
00:28:32,290 --> 00:28:35,960
Can Be Romantic, Can Be Moving,
Can Be Fast, Can Be Slow.
520
00:28:35,960 --> 00:28:41,070
And With A Line Dance,
It's Just Do The Same,
521
00:28:41,070 --> 00:28:42,640
What The Other People Are Doing.
522
00:28:42,640 --> 00:28:45,540
I Really Like It, But It's Hard.
523
00:29:12,600 --> 00:29:13,830
Whoo!
524
00:29:13,840 --> 00:29:16,900
Russ: Ohh!
525
00:29:27,080 --> 00:29:28,310
Go For It!
526
00:29:28,320 --> 00:29:30,650
She Had No Idea
What She Was Getting Into.
527
00:29:30,650 --> 00:29:32,350
No,
I Never Did That Before.
528
00:29:32,350 --> 00:29:34,120
And It Was Awesome.
529
00:29:39,430 --> 00:29:40,430
Whoo!
530
00:29:40,430 --> 00:29:41,160
Whoo-Hoo!
531
00:29:41,160 --> 00:29:43,300
Hold On! Hold On!
532
00:29:52,610 --> 00:29:57,040
Pistols Firing!
Tas, Tas, Tas!
533
00:30:04,990 --> 00:30:07,350
The Guy Was Playing Easy
On Her.
534
00:30:07,360 --> 00:30:08,250
Shut Up.
535
00:30:09,290 --> 00:30:12,960
I Really Miss My Family.
536
00:30:12,960 --> 00:30:15,860
Especially My Mother.
537
00:30:16,630 --> 00:30:22,040
I Believe That It Is Worth It
To Give Up Everything
538
00:30:22,040 --> 00:30:25,340
To Come And Be With Louis.
539
00:30:34,820 --> 00:30:37,750
Alan: Kirlyam Staying
Over At My Folk's Place
540
00:30:37,750 --> 00:30:39,820
Makes Me A Little Bit Worried.
541
00:30:39,820 --> 00:30:41,190
They Have To Go To Work.
542
00:30:41,190 --> 00:30:43,090
She's Gonna Be There All Alone.
543
00:30:43,090 --> 00:30:46,830
Knock Knock.
Good Morning.
544
00:30:46,830 --> 00:30:47,690
Good Morning.
545
00:30:47,700 --> 00:30:49,700
Kirlyam: Good Morning.
546
00:30:49,700 --> 00:30:50,100
Welcome.
547
00:30:50,100 --> 00:30:52,870
How'd You Do?
548
00:30:52,870 --> 00:30:55,200
Mm, Fine. Fine.
549
00:30:57,470 --> 00:31:02,380
Parents, For Me,
Really, Really Nice People.
550
00:31:02,380 --> 00:31:06,050
I'm So Sorry That We Have To
Wake You Up So Early.
551
00:31:06,050 --> 00:31:07,280
No.
No Problem, Really.
552
00:31:07,280 --> 00:31:09,580
Well,
We've Got To Go To Work.
553
00:31:09,580 --> 00:31:10,450
Okay.
554
00:31:10,450 --> 00:31:12,650
When I Stay In Brazil...
555
00:31:17,960 --> 00:31:20,230
All Right.
We'll Call.
556
00:31:20,230 --> 00:31:21,790
Okay.
557
00:32:12,610 --> 00:32:14,810
I...
558
00:32:24,120 --> 00:32:27,330
Especially My Mother.
559
00:32:55,320 --> 00:33:03,060
¶ Lady In Pink,
You Don't Have To Cry ¶
560
00:33:13,010 --> 00:33:17,980
¶ Don't You Let Go
561
00:33:17,980 --> 00:33:20,710
It's Hard.
562
00:33:33,930 --> 00:33:35,160
Woman Over P.A.:
Ladies And Gentlemen,
563
00:33:35,160 --> 00:33:37,060
All Seat Belts
Must Be Fastened,
564
00:33:37,070 --> 00:33:38,160
All Seat Backs And Tray Tables
565
00:33:38,170 --> 00:33:40,500
Do Need To Be
In Their Upright Position.
566
00:33:40,500 --> 00:33:43,900
My Fiancée, Aya,
Is From The Philippines.
567
00:33:43,910 --> 00:33:45,270
I'm Going Back To Get Her
568
00:33:45,270 --> 00:33:49,080
To Bring Her Back
To The United States.
569
00:33:56,080 --> 00:33:57,780
I Believe Aya Is The One For Me.
570
00:33:57,790 --> 00:34:04,990
If For Some God-Awful Reason
It Doesn't Work Out For Us
571
00:34:04,990 --> 00:34:09,230
And I'm Not With Her, I Probably
Won't Be With Anybody Else.
572
00:34:12,030 --> 00:34:15,440
I Honestly Believe That
573
00:34:15,440 --> 00:34:20,010
There Is One Person Out There,
And I'm 100% Sure
574
00:34:20,010 --> 00:34:24,010
That She Is The Person
That I Was Supposed To Be With.
575
00:34:24,010 --> 00:34:28,850
At First, I Didn't See Her.
576
00:34:31,590 --> 00:34:32,850
Hey, Babe.
577
00:34:32,850 --> 00:34:35,860
And Then I Saw Her,
And It Was Really Great.
578
00:34:35,860 --> 00:34:39,990
It Was Just Like It Was
Supposed To Be Like That.
579
00:34:39,990 --> 00:34:41,730
Oh.
580
00:34:41,730 --> 00:34:43,700
He's Here.
581
00:34:49,040 --> 00:34:50,140
My Name Is Aya Ramondo.
582
00:34:50,140 --> 00:34:53,910
I'm 30 Years Old,
And I'm From The Philippines.
583
00:34:53,910 --> 00:34:55,370
Hi.
584
00:34:55,380 --> 00:35:00,250
I Live At Home With My Family
Almost All My Life.
585
00:35:00,250 --> 00:35:04,820
It Feels Sad
Moving Away From Home,
586
00:35:04,820 --> 00:35:09,590
But Louis Is Different
Compared To Any Other Guy
587
00:35:09,590 --> 00:35:12,760
That I've Dated
In The Philippines.
588
00:35:15,600 --> 00:35:18,800
He's Just Natural.
589
00:35:18,800 --> 00:35:21,170
I Mean,
I'm Just Very Comfortable
590
00:35:21,170 --> 00:35:24,300
With Him Talking About Anything.
591
00:35:24,310 --> 00:35:27,210
And That Means A Lot To Me.
592
00:35:29,710 --> 00:35:31,110
Okay.
593
00:35:31,110 --> 00:35:35,050
It Feels Sad Not Being
With My Grandmother,
594
00:35:35,050 --> 00:35:38,420
Because I Am
Just Very Attached To Her.
595
00:35:38,420 --> 00:35:43,060
I Think Whoever Knows
And Understands Me Better
596
00:35:43,060 --> 00:35:45,760
Is My Grandmother.
597
00:35:55,500 --> 00:35:56,900
Louis: I Will.
598
00:35:58,040 --> 00:36:01,840
Aya:
I Believe That It Is Worth It
599
00:36:01,840 --> 00:36:05,850
To Give Up Everything
To Come And Be With Louis.
600
00:36:05,850 --> 00:36:12,350
If Only Louis Doesn't Have
The Boys, We Could Live In P.I.
601
00:36:12,350 --> 00:36:14,250
But The Boys Are Still Young,
602
00:36:14,260 --> 00:36:19,960
And I Don't Want Him To Choose
Between Me And The Boys.
603
00:36:23,930 --> 00:36:26,400
I Have To Meet, Like,
The Whole Family.
604
00:36:26,400 --> 00:36:28,940
She Looks Like
She Don't Like My Food.
605
00:36:28,940 --> 00:36:31,440
No, Please.
Don't Think That.
606
00:36:31,670 --> 00:36:34,870
Russ: My Parents Are
Directly Underneath My Bedroom,
607
00:36:34,880 --> 00:36:37,580
But It's Not Easy
To Tell Her No.
608
00:36:49,190 --> 00:36:49,960
Well...
609
00:36:49,960 --> 00:36:51,490
Hey.
Presents.
610
00:36:51,490 --> 00:36:53,890
Oh,
I Got To Carry Those, Too.
611
00:36:53,900 --> 00:36:54,230
Duh.
612
00:36:54,230 --> 00:36:56,160
I'm Putting Them In Here, Yeah.
613
00:36:56,160 --> 00:36:58,260
Is There Anything Fragile
In Here?
614
00:36:59,670 --> 00:37:00,570
Maybe.
615
00:37:00,570 --> 00:37:02,070
Yeah?
If I Get Excited.
616
00:37:19,450 --> 00:37:21,890
Welcome
To The Parents' House.
617
00:37:23,830 --> 00:37:25,630
Hello.
618
00:37:25,630 --> 00:37:27,230
Hi.
619
00:37:27,230 --> 00:37:28,530
Nice To Meet You.
620
00:37:28,530 --> 00:37:31,400
Mom, Dad, This Is Aziza.
Amy.
621
00:37:31,400 --> 00:37:31,800
Hi.
622
00:37:31,800 --> 00:37:34,600
Welcome.
Thank You.
623
00:37:34,600 --> 00:37:35,900
Hi.
624
00:37:35,900 --> 00:37:36,370
How Are You?
625
00:37:36,370 --> 00:37:39,240
I'm Good. Thank You.
Hi.
626
00:37:42,010 --> 00:37:44,280
Uh, This Is So Nice.
627
00:37:44,280 --> 00:37:45,510
Mike: Hi, Amy.
628
00:37:45,510 --> 00:37:47,380
She's A Little Excited.
Hey, Easy, Buddy.
629
00:37:47,380 --> 00:37:50,150
That's Maisy.
630
00:37:51,950 --> 00:37:52,990
So, You Guys Hungry?
631
00:37:52,990 --> 00:37:54,890
Um...
I'm Starving.
632
00:37:54,890 --> 00:37:57,860
Aziza Probably Already Ate
Today. Did You Eat?
633
00:37:57,860 --> 00:38:00,090
No, Actually.
Oh, Thank You.
634
00:38:00,630 --> 00:38:03,160
That Was Nice.
Did She Bite You?
635
00:38:04,000 --> 00:38:05,670
So, Sweetie,
Do You Want A Bun
636
00:38:05,670 --> 00:38:08,700
Are You Gonna Eat
A Hamburger, Or...?
637
00:38:10,270 --> 00:38:11,340
Bread.
638
00:38:11,340 --> 00:38:12,310
No. No, Thanks.
639
00:38:12,310 --> 00:38:13,310
Chicken?
640
00:38:13,310 --> 00:38:13,970
Plate?
Yeah.
641
00:38:13,980 --> 00:38:16,440
Chicken, Hamburger,
Whatever You Want.
642
00:38:19,010 --> 00:38:21,280
I'm Good.
Don't Worry About Me.
643
00:38:21,280 --> 00:38:24,350
You Need To Eat,
'Cause You Have To Get Fat
644
00:38:24,350 --> 00:38:26,420
Like All The Rest
Of The American Women.
645
00:38:27,560 --> 00:38:28,490
No, Thank You.
646
00:38:28,490 --> 00:38:29,560
Look, There's Forks.
647
00:38:29,560 --> 00:38:31,690
Silverware Here.
Okay.
648
00:38:31,690 --> 00:38:34,390
Grab That One There.
Thank You.
649
00:38:34,400 --> 00:38:36,260
Yeah,
You Want Some Chicken?
650
00:38:36,260 --> 00:38:37,100
You Give Me This Thing.
651
00:38:37,100 --> 00:38:40,500
There's Knives.
We Need Anything Else? Corn?
652
00:38:40,500 --> 00:38:42,840
No, Thank You.
I'm Good, Really.
653
00:38:42,840 --> 00:38:45,070
Don't Worry About Me.
654
00:38:45,070 --> 00:38:47,670
I Know You Guys
Are So Busy Running Around.
655
00:38:47,680 --> 00:38:51,080
I Want To Make Sure
You Eat.
656
00:38:54,210 --> 00:38:55,350
Aziza's Told Me A Million Times
657
00:38:55,350 --> 00:38:57,080
That She Doesn't Like
Going Out To Eat.
658
00:38:57,090 --> 00:38:58,750
She Doesn't Like
When People Watch Her Eat.
659
00:38:58,750 --> 00:39:00,820
She Has No Problem With Me
Seeing Her Eat,
660
00:39:00,820 --> 00:39:01,620
It's Just Mostly Strangers
661
00:39:01,620 --> 00:39:03,490
Or People She Doesn't Know Well,
I Guess.
662
00:39:03,490 --> 00:39:06,690
Just Some Kind Of Little Phobia.
663
00:39:06,690 --> 00:39:10,030
All Right.
664
00:39:30,420 --> 00:39:32,220
She Looks Like
She Don't Like My Food.
665
00:39:32,220 --> 00:39:34,590
No, Please.
Don't Think That.
666
00:39:34,590 --> 00:39:37,390
I'm Just...
667
00:39:45,200 --> 00:39:48,130
Kerry: I Don't Know
What The Custom Is In Russia
668
00:39:48,140 --> 00:39:50,870
If They Would Prepare A Big Meal
And Then Somebody Came In,
669
00:39:50,870 --> 00:39:53,410
Just Sat There,
And Wouldn't Eat Anything.
670
00:39:53,410 --> 00:39:53,910
I Don't Know.
671
00:39:53,910 --> 00:39:54,810
Anywhere That I've Ever Been,
672
00:39:54,810 --> 00:39:56,310
Even If I Don't Like
What Somebody Made
673
00:39:56,310 --> 00:39:58,780
Or I Wasn't Hungry,
I Would Take Something.
674
00:39:58,780 --> 00:40:02,680
So, Yeah.
675
00:40:02,680 --> 00:40:04,550
I'm Not Doing It On Purpose.
676
00:40:04,550 --> 00:40:05,890
It's Not -- I Don't Know.
677
00:40:05,890 --> 00:40:07,990
It's Just Something
I Can't Control.
678
00:40:07,990 --> 00:40:12,590
There's A Lot Of Preparing Food,
And Then She Didn't Eat.
679
00:40:12,590 --> 00:40:14,990
So, I Felt Uncomfortable
All Of Us Eating,
680
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
And She Wasn't Eating.
681
00:40:16,000 --> 00:40:19,500
It Made Me Uncomfortable.
682
00:40:19,500 --> 00:40:20,500
Talk.
683
00:40:20,500 --> 00:40:22,540
Eh,
But I Ain't Saying It.
684
00:40:22,540 --> 00:40:24,470
Why? Say It.
685
00:40:25,870 --> 00:40:27,010
No.
Everything's Good.
686
00:40:27,010 --> 00:40:29,070
Everything
Couldn't Be Better.
687
00:40:39,450 --> 00:40:41,520
Shh.
688
00:40:41,520 --> 00:40:45,290
Paola: This Situation,
Living With His Parents,
689
00:40:45,290 --> 00:40:48,630
I'm So Sorry,
It's Difficult.
690
00:40:48,630 --> 00:40:51,400
Russ: According
To My Parents' Request,
691
00:40:51,400 --> 00:40:53,900
We Need To Be
In Separate Rooms.
692
00:40:53,900 --> 00:40:57,100
The Situation Is Not Easy,
693
00:40:57,100 --> 00:41:02,510
But I Wanted To Respect
My Parents' Wishes.
694
00:41:17,520 --> 00:41:20,060
There, Behold,
Was Paola Sneaking In
695
00:41:20,060 --> 00:41:24,460
Asking For...A Little Love.
696
00:41:30,170 --> 00:41:33,040
My Parents Are
Directly Underneath My Bedroom,
697
00:41:33,040 --> 00:41:35,210
But It's Not Easy
To Tell Her No.
698
00:41:35,210 --> 00:41:36,440
Trust Me.
699
00:41:36,440 --> 00:41:38,210
Oh.
700
00:41:40,510 --> 00:41:43,580
We Need To Get Our Own Place.
701
00:41:50,460 --> 00:41:52,090
Good Morning.
702
00:41:52,090 --> 00:41:53,030
Okay.
703
00:41:53,030 --> 00:41:55,090
Good Idea.
704
00:41:57,900 --> 00:41:58,700
40, 50?
705
00:41:58,700 --> 00:42:00,770
Aziza Doesn't Seem
Like She's Getting Too Excited
706
00:42:00,770 --> 00:42:01,970
About A Lot Of Things
In The Wedding.
707
00:42:01,970 --> 00:42:05,140
Sometimes I Worry That
She Doesn't Want To Do This.
708
00:42:05,140 --> 00:42:06,040
So,
What Are You Thinking?
709
00:42:06,040 --> 00:42:08,940
Looks Like A Cafeteria
Or Something.
710
00:42:08,940 --> 00:42:12,780
Woman: It Would Be So Easy
For You To Make It Out Here
711
00:42:12,780 --> 00:42:14,280
As A Model, I Think.
712
00:42:14,280 --> 00:42:15,010
Wow!
713
00:42:15,020 --> 00:42:16,020
She Thinks
You Could Be A Model?
714
00:42:16,020 --> 00:42:19,450
I Don't Want Kirlyam Caught Up
In That Lifestyle.
715
00:42:20,350 --> 00:42:23,490
Aya! Your Feet Stink.
716
00:42:23,490 --> 00:42:29,630
The Boys, The Ex-Wife,
A New Country, And My Wedding.
717
00:42:29,630 --> 00:42:31,100
This Is All Too Much.
718
00:42:31,100 --> 00:42:34,400
I Don't Know
If I Can Make It In 90 Days.
50599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.