All language subtitles for 90 Day Fianc├® S01E02 Culture Shock_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,150 --> 00:00:02,680
Louis:
Previously On "90 Day Fiancé"...
2
00:00:02,690 --> 00:00:04,850
Alan:
Kirlyam's From Goiânia, Brazil.
3
00:00:04,860 --> 00:00:07,890
They Don't Have
Running, Hot Water.
4
00:00:09,190 --> 00:00:11,690
When I Arrived To Tulsa...
5
00:00:12,700 --> 00:00:15,800
Aziza Applied For A Work Visa
And Was Denied.
6
00:00:15,800 --> 00:00:18,300
Wouldn't That Be
Almost A Red Flag?
7
00:00:18,300 --> 00:00:19,430
We Either Get Married
In Those 90 Days
8
00:00:19,440 --> 00:00:21,600
Or She'll Have To Go
Back To Russia.
9
00:00:21,610 --> 00:00:23,470
The Joke Was,
"Don't Go Down There
10
00:00:23,470 --> 00:00:25,010
And Bring A Girl Back Home."
11
00:00:25,010 --> 00:00:26,510
Sure Enough, He Does.
12
00:00:26,510 --> 00:00:29,440
Alan: And Coming Up...
13
00:00:29,450 --> 00:00:32,410
I'm Worried That Kirlyam's
Gonna Experience
14
00:00:32,420 --> 00:00:33,780
A Lot Of Culture Shock.
15
00:00:33,780 --> 00:00:36,620
Yeah, We Do It.
16
00:00:38,890 --> 00:00:43,390
Russ: I Am Concerned How Paola
Is Going To Fit In.
17
00:00:44,690 --> 00:00:49,900
Louis:
Have You Guys Ever Heard Of
The Phrase "Mail-Order Bride"?
18
00:00:49,900 --> 00:00:52,170
As Far As I Know,
She's A Stranger.
19
00:00:52,170 --> 00:00:55,370
We Have Only 90 Days
To Get Married.
20
00:00:55,370 --> 00:00:57,210
She Looks Like
She Don't Like My Food.
21
00:00:57,210 --> 00:00:59,010
No,
Please Don't Think That.
22
00:00:59,010 --> 00:01:00,980
Are You Sure
You're Okay Here?
23
00:01:00,980 --> 00:01:02,280
Yes.
24
00:01:04,910 --> 00:01:08,050
Captions By Vitac --
Www.Vitac.Com
25
00:01:08,050 --> 00:01:12,150
Captions Paid For By
Discovery Communications
26
00:01:14,320 --> 00:01:17,930
Russ: My Fiancé Paola
Just Flew In From Colombia,
27
00:01:17,930 --> 00:01:20,260
And Today's A Big Day.
28
00:01:21,060 --> 00:01:23,600
We're Moving
Into My Parents' House
29
00:01:23,600 --> 00:01:24,970
To Save Money For The Wedding
30
00:01:24,970 --> 00:01:27,500
Rather Than Spending Money
On Rent Somewhere
31
00:01:27,500 --> 00:01:28,840
For The Next Three Months.
32
00:01:28,840 --> 00:01:30,840
So, This Is Your Room?
33
00:01:30,840 --> 00:01:33,810
This Is My Room.
Hey.
34
00:01:36,080 --> 00:01:41,180
Oh.
So...This Is Your Room.
35
00:01:41,180 --> 00:01:45,150
Well, When I Saw His Room,
It Was Cute,
36
00:01:45,160 --> 00:01:48,090
But It Was Not
What I Was Expecting
37
00:01:48,090 --> 00:01:50,020
For Someone 25 Years Old.
38
00:01:50,030 --> 00:01:51,630
The Closet.
39
00:01:51,630 --> 00:01:52,230
I Saw The Closet.
40
00:01:52,230 --> 00:01:57,130
The Closet's A Little Messy,
But It's Big Enough For You.
41
00:02:08,080 --> 00:02:10,680
So,
Whenever I Was Growing Up,
42
00:02:10,680 --> 00:02:17,020
As A Kid, My Parents Would Never
Allow Girls In My Room.
43
00:02:17,020 --> 00:02:18,120
So You're The First Girl.
44
00:02:18,120 --> 00:02:21,560
Yeah? So, We Can Just Close
The Door, Maybe?
45
00:02:22,130 --> 00:02:24,730
I Can Be The First One
In Everything?
46
00:02:24,730 --> 00:02:26,430
Yeah.
This Can Just -- Shhh.
47
00:02:26,430 --> 00:02:29,360
I'm Very Happy That Paola's
In My Room,
48
00:02:29,370 --> 00:02:30,470
But I Need To Explain To Her
49
00:02:30,470 --> 00:02:35,970
How My Parents Want Us To Be
In Separate Bedrooms.
50
00:02:35,970 --> 00:02:39,310
This Is
Where I Will Be Sleeping.
51
00:02:39,310 --> 00:02:40,180
What?
52
00:02:40,180 --> 00:02:41,880
Yeah.
And Me?
53
00:02:41,880 --> 00:02:44,380
You'll Be Sleeping
My Brother's Room.
54
00:02:56,660 --> 00:03:00,830
This Is My Brother's Room
Where You'll Be Staying.
55
00:03:00,830 --> 00:03:05,600
Hmm.
Yay.
56
00:03:09,340 --> 00:03:09,740
No. Why?
57
00:03:09,740 --> 00:03:14,040
I Don't Want To Sleep
In Separate Rooms.
58
00:03:24,450 --> 00:03:25,590
My Name's Louis.
59
00:03:25,590 --> 00:03:28,620
I'm 33 Years Old And I Live
In Indianapolis, Indiana.
60
00:03:28,630 --> 00:03:31,460
I Was Married Before,
When I Was 20.
61
00:03:31,460 --> 00:03:36,600
My Ex-Wife Tonya And I Have
Joint Custody Of Two Boys.
62
00:03:36,600 --> 00:03:38,600
The Boys Are My World.
63
00:03:38,600 --> 00:03:40,970
Aaah!
64
00:03:40,970 --> 00:03:44,370
I Am Louis.
This Is --
65
00:03:44,370 --> 00:03:46,170
I Am Donavan.
66
00:03:46,180 --> 00:03:48,880
I Am 10.
67
00:03:48,880 --> 00:03:50,610
I Am 6.
68
00:03:51,750 --> 00:03:53,620
I Mean 7!
69
00:03:55,620 --> 00:03:58,990
Without Having The Time To Go
Out To Network And Socialize
70
00:03:58,990 --> 00:04:02,620
And Dedicate That Time
To Finding Someone To Be With,
71
00:04:02,630 --> 00:04:07,360
I Just Saw An Ad
For A Free Dating Site,
72
00:04:07,360 --> 00:04:10,600
And Then I Ran Across
Aya's Profile.
73
00:04:10,600 --> 00:04:11,530
Hi!
74
00:04:11,530 --> 00:04:14,500
Louis:
Aya Lives In The Philippines,
So, I Sent Her A Message
75
00:04:14,500 --> 00:04:19,810
And We Started Talking
On January 15Th Of 2012.
76
00:04:19,810 --> 00:04:22,440
By March 10Th,
I Had Fallen In Love With Her.
77
00:04:22,450 --> 00:04:23,950
How Are You?
78
00:04:23,950 --> 00:04:24,980
I'm Good.
79
00:04:24,980 --> 00:04:27,880
I Can't See You Very Good.
80
00:04:27,880 --> 00:04:30,320
Me Either.
81
00:04:32,690 --> 00:04:37,290
Aya And I Have Spent,
Physically, Two Weeks Together.
82
00:04:37,290 --> 00:04:40,800
But I Feel
That She Is My Best Friend.
83
00:04:42,000 --> 00:04:46,830
I Did Not Go Through
A Marriage Broker To Find Aya.
84
00:04:46,840 --> 00:04:49,170
She's Not A Mail-Order Bride,
You Know.
85
00:04:49,170 --> 00:04:52,870
I Just Met Her On A Dating Site,
I Talked To Her,
86
00:04:52,880 --> 00:04:55,980
Our Relationship Evolved
And Now We're Engaged.
87
00:04:57,650 --> 00:04:59,150
She's Gonna Be Coming Over
88
00:04:59,150 --> 00:05:01,850
On What Is Considered
A K-1 Visa,
89
00:05:01,850 --> 00:05:03,520
Which Is A Fiancé Visa.
90
00:05:03,520 --> 00:05:06,820
We're Given 90 Days
To Get Married.
91
00:05:06,820 --> 00:05:09,120
Is There A Little Bit Of Worry?
Yes.
92
00:05:09,130 --> 00:05:12,160
If The Boys Don't Like
Somebody I'm With,
93
00:05:12,160 --> 00:05:13,800
Then I Can't Be With Them.
94
00:05:13,800 --> 00:05:15,630
Louis: Donny.
Dad?
95
00:05:15,630 --> 00:05:16,330
Come Here.
96
00:05:16,330 --> 00:05:18,100
'Cause I Got To Talk To You
And Your Brother.
97
00:05:18,100 --> 00:05:21,670
So, I Wanted To Talk To You Guys
And Find Out
98
00:05:21,670 --> 00:05:23,170
If You Had Heard Anything
99
00:05:23,170 --> 00:05:25,440
From Any Of Your Classmates
At School,
100
00:05:25,440 --> 00:05:27,480
Or If They've Asked You
Any Questions
101
00:05:27,480 --> 00:05:30,910
Or Anything Like That
About Me And Aya.
102
00:05:36,250 --> 00:05:36,850
Lou?
Hmm?
103
00:05:36,850 --> 00:05:40,190
Have Any Of Your Friends Asked
You Any Questions At All?
104
00:05:40,190 --> 00:05:41,660
Not Really, No.
Okay.
105
00:05:41,660 --> 00:05:46,430
Have You Guys Ever Heard Of
The Phrase "Mail-Order Bride"?
106
00:05:46,430 --> 00:05:48,500
No.
Mnh-Mnh.
107
00:05:48,500 --> 00:05:52,630
If You Guys Get
Any Weird Questions,
108
00:05:52,640 --> 00:05:55,970
Or If Anybody Says Anything
That You Think Is Negative,
109
00:05:55,970 --> 00:05:57,370
All You Have To Tell Them
Is That,
110
00:05:57,370 --> 00:06:00,810
"My Daddy's Getting Married
To Somebody That He Loves."
111
00:06:00,810 --> 00:06:05,010
Don't Be Afraid To Tell Them
She's From The Philippines
112
00:06:05,010 --> 00:06:08,920
And There's Nothing Wrong
With It.
113
00:06:08,920 --> 00:06:11,120
Okay? Okay?
114
00:06:11,120 --> 00:06:11,550
Okay.
115
00:06:11,550 --> 00:06:16,090
We'll Try To Be As Good
As We Can For...
116
00:06:21,600 --> 00:06:23,970
Say Something!
117
00:06:31,910 --> 00:06:35,380
Alan: Kirlyam And I
Just Got Back From Brazil,
118
00:06:35,380 --> 00:06:40,280
And She's Only Been Living In
Los Angeles Now For Three Days.
119
00:06:40,280 --> 00:06:44,890
So, We Still Have A Good Chunk
Of The 90 Days Left.
120
00:06:47,660 --> 00:06:50,990
That's What Heats
The Water.
121
00:06:50,990 --> 00:06:52,090
Ohhh!
122
00:06:53,360 --> 00:06:55,400
She Still Has To Get Acclimated
More.
123
00:06:55,400 --> 00:06:59,700
"C" Is For Cold, "H" Is For Hot.
Okay.
124
00:06:59,700 --> 00:07:03,700
She's Still Got The Language
To Learn.
125
00:07:03,710 --> 00:07:05,670
What Does That Say?
Coop?
126
00:07:05,680 --> 00:07:06,870
Cup.
127
00:07:06,880 --> 00:07:08,580
Cup.
128
00:07:08,580 --> 00:07:11,280
Cup.
Wow.
129
00:07:11,280 --> 00:07:12,280
In Normal Circumstances,
130
00:07:12,280 --> 00:07:14,880
If Someone Was Acclimating
To A New Culture,
131
00:07:14,880 --> 00:07:19,190
They'd Want To Have
A Nice, Smooth Transition.
132
00:07:19,190 --> 00:07:20,660
Bowl.
Bowl.
133
00:07:20,660 --> 00:07:21,590
Bowl.
Bowl.
134
00:07:21,590 --> 00:07:22,620
Bowl.
Bowl.
135
00:07:22,630 --> 00:07:24,660
That Won't Necessarily
Be The Case For Kirlyam.
136
00:07:24,660 --> 00:07:26,990
You Want To See
What's In The Fridge?
137
00:07:29,530 --> 00:07:30,530
Nothing.
138
00:07:31,200 --> 00:07:33,270
We'll Have To Go
Shopping Today.
139
00:07:33,270 --> 00:07:36,900
I'm Worried That Kirlyam's
Gonna Experience
140
00:07:36,910 --> 00:07:38,610
A Lot Of Culture Shock.
141
00:07:38,610 --> 00:07:41,210
Simple As That. I'm Worried.
142
00:07:47,480 --> 00:07:48,980
No, This Is Juice.
143
00:07:48,990 --> 00:07:50,250
Okay.
144
00:07:50,250 --> 00:07:54,020
Kirlyam From A Relatively Small
Community, Goiânia,
145
00:07:54,020 --> 00:07:56,960
You Know, A Lot Of Technologies
That We Have,
146
00:07:56,960 --> 00:07:57,660
They Don't Have There.
147
00:07:57,660 --> 00:07:59,290
So, Shopping Will Be
A Little Bit Hard
148
00:07:59,300 --> 00:08:02,230
For Kirlyam To Get A Hold Of
In The Beginning.
149
00:08:02,230 --> 00:08:06,430
You Don't Have Canned Beans,
Huh?
150
00:08:06,440 --> 00:08:06,930
Canned Beans?
151
00:08:06,940 --> 00:08:08,740
Yeah.
Beans In Cans? No?
152
00:08:08,740 --> 00:08:11,170
No?
153
00:08:16,210 --> 00:08:22,020
With This, You Don't Have To
Make Your Own Tomato Sauce.
154
00:08:22,020 --> 00:08:25,120
This?
You Just Buy It, Stir It In.
155
00:08:25,120 --> 00:08:27,720
Ready.
156
00:08:27,720 --> 00:08:29,760
Wow!
157
00:08:31,760 --> 00:08:34,130
Let's Go To A Self Scan.
158
00:08:34,130 --> 00:08:37,200
We Scan It.
159
00:08:37,730 --> 00:08:38,930
Yeah, We Do It.
160
00:08:40,070 --> 00:08:45,010
I Never See Something
Like Self Checkout.
161
00:08:50,210 --> 00:08:51,480
No.
You Try.
162
00:08:51,480 --> 00:08:52,810
No. Not Now.
You.
163
00:08:52,820 --> 00:08:54,780
Yeah, You Try It.
No.
164
00:08:54,780 --> 00:08:55,650
Okay.
165
00:08:55,650 --> 00:08:58,550
It's Just -- Look.
It's Just That. It's Just This.
166
00:09:01,860 --> 00:09:05,460
Ah, Ha-Ha!
167
00:09:05,460 --> 00:09:05,860
See?
168
00:09:05,860 --> 00:09:11,200
90 Days, It's Not Ideal
For Someone Like Kirlyam
169
00:09:11,200 --> 00:09:13,940
To Adjust To A Different Place,
A Different Country.
170
00:09:13,940 --> 00:09:16,100
Hopefully It Won't Be An Issue.
171
00:09:16,110 --> 00:09:17,370
Thank You Very Much!
172
00:09:17,370 --> 00:09:18,940
You're Welcome!
173
00:09:20,240 --> 00:09:22,040
Okay.
174
00:09:28,420 --> 00:09:30,250
Here's Our Bedroom.
175
00:09:30,250 --> 00:09:31,090
Yay!
176
00:09:31,090 --> 00:09:33,290
We Haven't Had Sex Yet.
177
00:09:33,290 --> 00:09:36,290
So...
178
00:09:38,130 --> 00:09:40,960
Who Likes Tequila?
179
00:09:50,370 --> 00:09:54,980
Russ:
I Want Paola To Feel At Home And
A Part Of My Life In Oklahoma.
180
00:09:54,980 --> 00:09:56,440
We Are Having Brunch
With My Friends
181
00:09:56,450 --> 00:10:00,010
So She Can Get To Know Everyone
Before The Wedding.
182
00:10:01,020 --> 00:10:03,350
Russ Did A Good Job.
Let's Just Go With That.
183
00:10:03,890 --> 00:10:07,760
Paola Fitting Into My Home Town
Will Be A Difficulty.
184
00:10:07,760 --> 00:10:10,830
The Latin Culture
Is A Little More Risque,
185
00:10:10,830 --> 00:10:14,800
But Here In Oklahoma, We're
A Little More Conservative.
186
00:10:18,470 --> 00:10:20,230
Hello, Guys.
187
00:10:20,240 --> 00:10:21,840
Paola: Hi. Hola.
188
00:10:21,840 --> 00:10:23,870
And He Say,
"We're Gonna Have A Brunch,"
189
00:10:23,870 --> 00:10:25,810
Or, "We're Going To Brunch."
190
00:10:28,910 --> 00:10:31,610
And I Said,
"I Hope I Can Handle It."
191
00:10:31,610 --> 00:10:33,180
This Is My Fiancé Paola.
192
00:10:33,180 --> 00:10:34,280
Hola.
193
00:10:34,280 --> 00:10:36,880
All: Hola!
194
00:10:37,490 --> 00:10:39,890
Jake.
Jake: Paola.
195
00:10:39,890 --> 00:10:41,720
This Is Judson.
Judson. Nice To Meet You.
196
00:10:41,720 --> 00:10:44,890
And Then You Know My Brother
And Taylor.
197
00:10:44,890 --> 00:10:46,160
Yeah, Yeah.
198
00:10:46,160 --> 00:10:47,190
I Know Him.
199
00:10:47,200 --> 00:10:49,130
Welcome.
Thank You So Much.
200
00:10:49,130 --> 00:10:51,430
It's So Nice To Meet You,
Finally.
201
00:10:51,430 --> 00:10:52,170
Yeah, Finally.
202
00:10:52,170 --> 00:10:53,170
"Pa-Ola" Or "Pow"?
203
00:10:53,170 --> 00:10:55,270
Pao. Yeah.
Call Me Pao.
204
00:10:55,270 --> 00:10:58,070
Oh, Pistols Firing.
Pow! Pow! Pow!
205
00:10:58,070 --> 00:10:59,470
Pow! Pow! Pow!
206
00:11:04,710 --> 00:11:08,020
I Was Really Nervous
About It.
207
00:11:18,530 --> 00:11:21,460
I Like It.
208
00:11:21,460 --> 00:11:23,260
Go Like This, And...
209
00:11:23,270 --> 00:11:25,070
Pow! Pow! Pow!
210
00:11:29,810 --> 00:11:32,040
That's Really Good.
211
00:11:35,910 --> 00:11:38,350
You're Gonna Be Crazy?
212
00:11:40,380 --> 00:11:42,020
What Do You Think
So Far?
213
00:11:42,020 --> 00:11:44,190
I Want A Good Time.
214
00:11:44,190 --> 00:11:46,520
All The Good Things
And A Lot Of Activities
215
00:11:46,520 --> 00:11:52,330
And Crazy Party And --
Who Likes Tequila?
216
00:11:54,530 --> 00:11:58,370
I Know What It's Like In Bogotá,
How They Party.
217
00:11:58,370 --> 00:11:59,900
You Could Get Beer Delivered
218
00:11:59,900 --> 00:12:02,140
At 4:00 In The Morning
If You Wanted.
219
00:12:02,140 --> 00:12:06,670
Here, That's Just Like A --
That's A Sin, You Know?
220
00:12:13,010 --> 00:12:15,550
Paola: I Feel That The People
Are Looking At Me.
221
00:12:15,550 --> 00:12:17,220
Looking At Me Like,
"Mnh-Mnh. No."
222
00:12:17,220 --> 00:12:20,650
Russ: In Colombia,
They Still Have That Mindset
223
00:12:20,660 --> 00:12:25,460
Of Partying
Until 6:00, 7:00 In The Morning.
224
00:12:25,460 --> 00:12:26,830
Oh, Man.
225
00:12:26,830 --> 00:12:30,630
It's Difficult To Me To Have
That Connection With Them,
226
00:12:30,630 --> 00:12:33,230
Because It's
A Different Culture.
227
00:12:33,240 --> 00:12:35,070
It's Not The Same.
228
00:12:35,070 --> 00:12:36,040
To Russ And Paola.
229
00:12:36,040 --> 00:12:37,910
- Salude.
- Cheers.
230
00:12:38,770 --> 00:12:39,940
Salude.
231
00:12:39,940 --> 00:12:41,110
Salude!
232
00:12:41,110 --> 00:12:42,880
Right Now I'm Happy To Be Here,
233
00:12:42,880 --> 00:12:44,550
But I Don't Know
If In The Future
234
00:12:44,550 --> 00:12:47,680
I'm Gonna Have The, "Oh, My God,
I Don't Fit In Here.
235
00:12:47,680 --> 00:12:49,620
This Is Not The Place
That I Want To Live."
236
00:12:49,620 --> 00:12:53,120
I Think It's Not Fair
To Have 90 Days.
237
00:12:53,120 --> 00:12:54,490
It's A Short Time, You Know?
238
00:12:54,490 --> 00:12:56,820
You Want To Do
A Lot Of Things, First,
239
00:12:56,830 --> 00:12:59,460
And You Want To Spend Time
With Your Couple,
240
00:12:59,460 --> 00:13:04,100
But 90 Days, What Happens
If You Say, "Oh, My God.
241
00:13:04,100 --> 00:13:06,300
No, This Is Not What I Want"?
242
00:13:10,770 --> 00:13:14,480
Mike:
Aziza And I Spent Her First
Two Days Visiting New York City.
243
00:13:14,480 --> 00:13:17,750
Now It's Time To Head
Back To Cleveland.
244
00:13:20,280 --> 00:13:22,820
I'm Really Excited,
But I'm Also Kind Of Nervous,
245
00:13:22,820 --> 00:13:25,450
Because This Is A Whole New
Chapter In Our Lives,
246
00:13:25,450 --> 00:13:27,960
And I Just Want Aziza
To Come Back To Cleveland
247
00:13:27,960 --> 00:13:30,160
And Have Everything Be Perfect.
248
00:13:34,900 --> 00:13:37,930
The Only Reason That We're
Getting Married So Fast
249
00:13:37,930 --> 00:13:41,570
And Doing Everything So Fast
Is This 90-Day Window.
250
00:13:41,570 --> 00:13:42,540
It Would Be Much Easier
251
00:13:42,540 --> 00:13:45,010
If We Had Time
To Get To Know Each Other.
252
00:13:45,010 --> 00:13:47,610
And A Lot Less Pressure,
But We Have 90 Days
253
00:13:47,610 --> 00:13:50,740
And We Have To Make
The Best Of It.
254
00:13:53,050 --> 00:13:56,350
I Really Hope
That Aziza Likes My House,
255
00:13:56,350 --> 00:13:58,850
Because It's
Kind Of My Pride And Joy.
256
00:13:58,860 --> 00:14:02,090
I Put A Lot Of Work In Here,
Figuring That, Eventually,
257
00:14:02,090 --> 00:14:03,420
I Could Raise A Family Here.
258
00:14:03,430 --> 00:14:06,690
I Was Thinking Of The Future
When I Bought It.
259
00:14:06,700 --> 00:14:11,370
Welcome Home, Sweetie.
260
00:14:11,370 --> 00:14:16,140
Thank You.
261
00:14:20,740 --> 00:14:23,440
How Sweet.
Doggy.
262
00:14:23,450 --> 00:14:26,110
Hey, Lukey.
263
00:14:26,120 --> 00:14:27,750
Oh, He's So Huge.
264
00:14:27,750 --> 00:14:30,220
Say Hi To Your New Mommy.
265
00:14:30,220 --> 00:14:31,620
Hello.
Come On In.
266
00:14:31,620 --> 00:14:36,960
Aziza: I Was Just Thinking
About Living Together --
267
00:14:36,960 --> 00:14:38,860
I'm Really Excited About That.
268
00:14:38,860 --> 00:14:42,800
I Want To Know How It Feels
Like To Be With A Person,
269
00:14:42,800 --> 00:14:44,730
Like, Every Minute.
270
00:14:51,640 --> 00:14:52,910
Mike:
271
00:14:52,910 --> 00:14:56,440
My Parents Are Really Excited
To See Aziza.
272
00:14:56,450 --> 00:14:57,510
I'm Sure They're Nervous
273
00:14:57,510 --> 00:15:00,150
About Meeting Aziza
For The First Time,
274
00:15:00,150 --> 00:15:02,820
And I Think They Have
High Hopes.
275
00:15:02,820 --> 00:15:05,250
This Is The Basement.
276
00:15:05,250 --> 00:15:08,090
Laundry Room, So...
277
00:15:08,090 --> 00:15:09,960
Aziza: Why Do You Keep
Your Clothes Here?
278
00:15:09,960 --> 00:15:14,560
Well, I Wanted To Make Room
For You In The Closet Upstairs.
279
00:15:14,560 --> 00:15:16,060
Aww, That's Very Sweet.
280
00:15:16,070 --> 00:15:22,170
Aziza: I Came
To A Totally Different World.
281
00:15:22,870 --> 00:15:25,340
I Have To Get Used To
A Lot Of New Things.
282
00:15:25,340 --> 00:15:28,510
Whoa.
283
00:15:31,350 --> 00:15:33,450
We Just Need To Be Patient.
284
00:15:33,450 --> 00:15:36,580
I Feel Like It's Worth It.
Yeah.
285
00:15:36,590 --> 00:15:39,020
Here's Our Bedroom.
286
00:15:39,020 --> 00:15:39,350
Yay!
287
00:15:39,360 --> 00:15:42,120
Where We'll Be Sleeping
Tonight.
288
00:15:42,120 --> 00:15:44,290
Finally.
289
00:15:44,290 --> 00:15:45,060
Hey!
290
00:15:46,730 --> 00:15:48,230
We Haven't Had Sex Yet.
291
00:15:48,230 --> 00:15:52,500
Yeah, It's Just Because,
Physically, We Spent
292
00:15:52,500 --> 00:15:53,600
Only, Like, 13 Days
293
00:15:53,600 --> 00:15:59,040
And That's Not How It Works
In The Normal Relationships.
294
00:16:00,280 --> 00:16:04,040
I'm Sure That We Probably
Will Have Sex Soon.
295
00:16:04,050 --> 00:16:06,010
Um...
296
00:16:06,020 --> 00:16:09,620
So...
297
00:16:09,620 --> 00:16:12,750
You Feel At Home Yet?
298
00:16:12,760 --> 00:16:14,420
Not Really.
299
00:16:14,420 --> 00:16:16,360
Ooh.
How About Now?
300
00:16:16,360 --> 00:16:19,560
Yeah.
301
00:16:20,660 --> 00:16:22,400
Tonight Is The Night.
302
00:16:22,400 --> 00:16:24,300
Good Night, Sweetie.
303
00:16:26,170 --> 00:16:28,840
Not For Anything But Sleeping.
304
00:16:35,310 --> 00:16:37,540
Fancy -- I Like That Word.
305
00:16:37,550 --> 00:16:40,910
Of Course, She Went
To The Most Expensive Pair.
306
00:16:43,650 --> 00:16:46,550
Why Does She Want To Get
Out Of The Philippines So Badly?
307
00:16:46,560 --> 00:16:48,690
Is She A Mail-Order Bride?
308
00:16:58,630 --> 00:17:02,500
I Was Married Before,
When I Was 20.
309
00:17:02,510 --> 00:17:04,470
Louis:
Hey, How You Doing?
310
00:17:04,470 --> 00:17:05,070
Good.
311
00:17:05,070 --> 00:17:07,070
Did You Have A Good Time
At Dads?
312
00:17:07,080 --> 00:17:08,780
Yes.
Good.
313
00:17:08,780 --> 00:17:12,480
My Ex-Wife Tonya And I,
We Do Get Along
314
00:17:12,480 --> 00:17:15,550
And We Do Have That Relationship
Because Of The Boys.
315
00:17:15,550 --> 00:17:17,650
I Think Dad And I Need To Talk
For A Minute,
316
00:17:17,650 --> 00:17:19,550
Do You Guys Want To Go Out Back
With Wally?
317
00:17:19,560 --> 00:17:25,460
Tonya's Gonna Be A Very Huge
Part Of Aya And My Life.
318
00:17:27,300 --> 00:17:32,800
I'm Getting Ready To Go,
Next Week, To Finally Get Aya.
319
00:17:32,800 --> 00:17:36,240
Whatever Day We Get Back,
We Will Have 90 Days
320
00:17:36,240 --> 00:17:40,410
To Still Decide
If We Want To Get Married,
321
00:17:40,410 --> 00:17:42,740
And If We Don't Get Married
Within Those 90 Days,
322
00:17:42,750 --> 00:17:45,080
Then She's Supposed To Have To
Go Back.
323
00:17:45,080 --> 00:17:47,410
You Sure
You Want To Marry Her?
324
00:17:47,420 --> 00:17:48,550
Yes.
325
00:17:48,550 --> 00:17:51,990
So,
How Exactly Did You Meet?
326
00:17:51,990 --> 00:17:55,860
We Just -- We Met
On An Online Dating Site.
327
00:17:55,860 --> 00:17:58,360
Why Does She Want To Get Out
Of The Philippines So Badly?
328
00:17:58,360 --> 00:18:00,260
She Didn't Want To Leave
The Philippines.
329
00:18:00,260 --> 00:18:02,760
If I Didn't Have The Boys,
I Would Be Moving There.
330
00:18:02,770 --> 00:18:06,070
Then Why
The International Dating Site?
331
00:18:07,500 --> 00:18:11,710
Unfortunately, You Hear --
And Even Aya Will Tell You,
332
00:18:11,710 --> 00:18:13,710
There Are Girls From
The Philippines All The Time
333
00:18:13,710 --> 00:18:17,210
That Are With Guys For
Completely The Wrong Reasons.
334
00:18:17,210 --> 00:18:19,310
Tonya Doesn't Want Me
To Get Hurt.
335
00:18:19,320 --> 00:18:22,450
Anybody That I've Mentioned
This Situation To
336
00:18:22,450 --> 00:18:23,620
Finds It Highly Unusual.
337
00:18:23,620 --> 00:18:25,590
I Really Try Not To Give Them
Much Information.
338
00:18:25,590 --> 00:18:27,190
I Just Say,
"Yes, He's Getting Married."
339
00:18:27,190 --> 00:18:28,320
"Yes, She's
From The Philippines."
340
00:18:28,320 --> 00:18:33,230
One Question I Have --
Is She A Mail-Order Bride?
341
00:18:33,700 --> 00:18:35,760
What Makes This Different?
342
00:18:35,760 --> 00:18:39,200
To My Understanding,
Mail-Order Brides,
343
00:18:39,200 --> 00:18:41,140
They Actually Pay A Site,
344
00:18:41,140 --> 00:18:43,900
Or What Would Be Considered
A Marriage Broker,
345
00:18:43,910 --> 00:18:45,940
To Basically Find Them
A Girl.
346
00:18:45,940 --> 00:18:49,510
Well, That May Be
The Technical Definition,
347
00:18:49,510 --> 00:18:51,580
But I Think
What People Are Asking --
348
00:18:51,580 --> 00:18:52,410
You're Not Letting Me Finish.
349
00:18:52,410 --> 00:18:54,550
Here, In This Country,
When People Say That,
350
00:18:54,550 --> 00:18:56,850
It's Kind Of A Blanket Statement
To Cover, Like,
351
00:18:56,850 --> 00:18:58,050
Not Only Did You Pay For Her,
352
00:18:58,050 --> 00:19:00,320
But Is She Just Coming Over Here
For The Visa?
353
00:19:00,320 --> 00:19:02,660
Well, And That's Due
To A Lot Of People's Ignorance
354
00:19:02,660 --> 00:19:04,390
To What The Whole Thing
Entails.
355
00:19:04,390 --> 00:19:06,860
Direct Them To Me.
356
00:19:06,860 --> 00:19:10,030
Tonya:
He Just Got Defensive About It.
357
00:19:10,030 --> 00:19:12,700
Reacting That Way
To Me Asking That Question,
358
00:19:12,700 --> 00:19:16,700
That Did Put A Little Doubt
In My Mind.
359
00:19:16,710 --> 00:19:19,370
Does She Have Any Children?
360
00:19:19,380 --> 00:19:21,280
No.
She Doesn't Have Any Kids.
361
00:19:21,280 --> 00:19:23,380
Okay.
Does She Want Children?
362
00:19:23,380 --> 00:19:25,910
She Does Want To Have Kids.
363
00:19:25,920 --> 00:19:29,850
We're Very Careful About
The Boys And Who They Stay With.
364
00:19:29,850 --> 00:19:33,220
I Can Completely Understand --
She Doesn't Know Aya.
365
00:19:33,220 --> 00:19:36,790
I Would Be Worried
About The Boys Staying Alone
366
00:19:36,790 --> 00:19:39,090
With Somebody That I Hadn't Met.
367
00:19:39,090 --> 00:19:41,360
Before The Boys Spend
Any Time With Her,
368
00:19:41,360 --> 00:19:43,160
I Really Feel
Like I Need To Meet Her,
369
00:19:43,170 --> 00:19:44,930
Because As Far As I Know,
She's A Stranger.
370
00:19:44,930 --> 00:19:48,470
Nothing Matters More To Me Than
Making Sure Those Boys Are Okay.
371
00:19:48,470 --> 00:19:53,010
I Just Hope That It Doesn't Have
Ill Effects On My Children.
372
00:19:53,010 --> 00:19:58,980
If She Gets Here And The Boys
Just Absolutely Hate Her
373
00:19:58,980 --> 00:20:00,580
Or She's Not Good To The Boys,
374
00:20:00,580 --> 00:20:04,820
Then I'm Not Just Gonna
Marry Her Just Because.
375
00:20:14,530 --> 00:20:15,160
Maybe 10 Minutes.
376
00:20:15,160 --> 00:20:19,170
Russ: Today, I'm Taking Paola To
Go Shopping For Cowgirl Boots,
377
00:20:19,170 --> 00:20:20,930
Just To Kind Of Give Her
That Okie Feel,
378
00:20:20,940 --> 00:20:22,000
'Cause She Wanted To Fit In.
379
00:20:22,000 --> 00:20:24,810
This Expensive, That Boots?
380
00:20:24,810 --> 00:20:26,640
Yeah.
Yes, They Can Be Expensive.
381
00:20:26,640 --> 00:20:27,110
Really?
382
00:20:27,110 --> 00:20:30,110
Normally They Cost
Over $100.
383
00:20:30,110 --> 00:20:31,910
Maybe $150 Is An Average,
384
00:20:31,910 --> 00:20:35,180
But You Can Get Them
Even More Expensive
385
00:20:35,180 --> 00:20:38,420
Depending On The Type Of
Material That It's Made Out Of.
386
00:20:49,230 --> 00:20:51,800
Thank You.
387
00:20:54,270 --> 00:20:56,800
All Of Our Crows Are Over Here
On The Wall.
388
00:20:56,810 --> 00:20:59,110
They're Our Fancier Boots.
389
00:20:59,110 --> 00:21:01,040
Fancier Boots.
Yeah.
390
00:21:11,090 --> 00:21:12,390
You Don't Like Those?
391
00:21:12,390 --> 00:21:13,090
No.
392
00:21:13,090 --> 00:21:15,390
How About These?
No, This Is It.
393
00:21:15,390 --> 00:21:18,530
American Flag Ones?
Oh, My God.
394
00:21:18,530 --> 00:21:20,690
I Don't Know.
395
00:21:20,700 --> 00:21:22,060
No.
396
00:21:23,560 --> 00:21:24,800
That's Awesome.
397
00:21:24,800 --> 00:21:27,530
No Way. No.
398
00:21:27,540 --> 00:21:28,870
Mnh-Mnh.
399
00:21:31,570 --> 00:21:32,540
You Like The Pink Ones.
400
00:21:32,540 --> 00:21:34,370
The Pink Ones?
Imagine That.
401
00:21:34,380 --> 00:21:36,080
Yeah.
402
00:21:37,510 --> 00:21:40,950
Now, I Set A Limit In My Head,
But Of Course,
403
00:21:40,950 --> 00:21:43,980
She Went To The Most Expensive
Pair That She Could Find.
404
00:21:43,990 --> 00:21:45,550
Paola:
How Do You Think?
405
00:21:45,550 --> 00:21:47,350
Russ: I Like Them.
406
00:21:47,360 --> 00:21:48,820
I Like It, Too.
407
00:21:48,820 --> 00:21:51,090
$289.
408
00:21:51,090 --> 00:21:52,630
$289.
409
00:21:52,630 --> 00:21:54,700
I Don't Know What You --
This Is Your Fault.
410
00:21:54,700 --> 00:21:56,960
You Want Me To Wear
Those Boots. I Don't Know.
411
00:21:56,970 --> 00:21:59,430
It's Not Because I Choose
The Most Expensive,
412
00:21:59,440 --> 00:22:01,000
It's Just Because...
413
00:22:02,770 --> 00:22:03,700
I Believe.
414
00:22:03,710 --> 00:22:04,370
Just Because I Love You,
415
00:22:04,370 --> 00:22:07,240
We're Gonna Get You Started
With Some Cowgirl Boots.
416
00:22:07,240 --> 00:22:09,510
Yeah.
I Like It A Lot.
417
00:22:09,510 --> 00:22:11,680
You Want To Get A Whole Outfit,
Huh?
418
00:22:11,680 --> 00:22:14,180
Uh-Huh.
419
00:22:15,480 --> 00:22:19,620
From Shorts, She Wanted A Shirt,
A Belt,
420
00:22:19,620 --> 00:22:21,890
It Just Kind Of Went
From One Thing To Another.
421
00:22:21,890 --> 00:22:25,590
She's Gonna Empty My Wallet
If She's Not Careful.
422
00:22:29,670 --> 00:22:31,870
You Look Like A Cowgirl.
423
00:22:31,870 --> 00:22:34,840
Are You Ready?
You Might As Well.
424
00:22:35,740 --> 00:22:39,070
Maybe I Can Take This
For Tonight, Just, "Oh! Move!"
425
00:22:39,070 --> 00:22:43,310
Oh, Yeah. I Like It.
426
00:22:46,510 --> 00:22:50,020
This Is A Lot Of Pressure,
Because Here...
427
00:22:50,020 --> 00:22:52,890
I Don't Know The Way They Dance.
428
00:22:54,420 --> 00:22:55,520
How Are You?
429
00:22:55,520 --> 00:22:57,560
When Kirlyam Stays
At My Parents' House,
430
00:22:57,560 --> 00:22:59,730
There Will Be
A Language Barrier.
431
00:22:59,730 --> 00:23:01,900
It Just Makes Me Nervous.
432
00:23:01,900 --> 00:23:03,930
Oh...
433
00:23:09,700 --> 00:23:11,970
Alan:
This All You Need?
434
00:23:11,970 --> 00:23:13,140
It's All I Need.
435
00:23:13,140 --> 00:23:15,040
Do You Need Anything Else?
Oh!
436
00:23:15,040 --> 00:23:15,710
Yeah.
437
00:23:15,710 --> 00:23:19,810
Kirlyam Is Packing Up
To Stay At My Parents' House.
438
00:23:22,050 --> 00:23:23,280
Your Pajamas.
439
00:23:23,290 --> 00:23:25,220
Pajamas.
And Pajamas.
440
00:23:25,220 --> 00:23:26,520
I Happen To Be A Mormon.
441
00:23:26,520 --> 00:23:30,390
We Abstain From Having Sex
Before Getting Married,
442
00:23:30,390 --> 00:23:31,390
And It's Hard To Do.
443
00:23:31,390 --> 00:23:33,760
So, We Had Kent Chaperoning Us,
444
00:23:33,760 --> 00:23:37,200
But Because Of His Schedule,
He Can't.
445
00:23:37,200 --> 00:23:39,130
We're Ready To Go?
Yeah -- No.
446
00:23:39,130 --> 00:23:40,800
Oh, You Need Your Hair?
447
00:23:55,120 --> 00:23:57,280
My Little --
Like This?
448
00:23:57,290 --> 00:23:58,190
No!
449
00:23:58,190 --> 00:23:58,850
Temptation Is There.
450
00:23:58,850 --> 00:24:03,160
A Momentary Lapse Of Judgment,
And You Regret It.
451
00:24:03,160 --> 00:24:06,160
So, Now Kirlyam Has To Stay
With My Parents.
452
00:24:06,160 --> 00:24:10,230
You Know, Relax.
My Parents Are Your Parents Now.
453
00:24:10,230 --> 00:24:12,830
I Know.
454
00:24:39,230 --> 00:24:42,360
My Parents Met Kirlyam
At The L.A. Airport.
455
00:24:42,360 --> 00:24:46,770
They're Very Supportive
Of Kirlyam Coming Over Here.
456
00:24:46,770 --> 00:24:52,210
I'm Excited For Them
To Get To Know Each Other.
457
00:24:53,340 --> 00:24:55,310
Woman: Well, It's About Time.
Hello.
458
00:24:55,310 --> 00:24:58,010
Hello.
Welcome To The House.
459
00:24:58,010 --> 00:25:01,410
Yes.
Hi. Thank You.
460
00:25:01,420 --> 00:25:02,350
Hey, Sweetie.
461
00:25:02,350 --> 00:25:04,220
How Are You?
462
00:25:04,220 --> 00:25:06,450
Hello, Hello.
463
00:25:06,460 --> 00:25:08,990
Welcome.
How You Been Doing?
464
00:25:08,990 --> 00:25:11,390
I'm Fine.
465
00:25:11,390 --> 00:25:14,060
When We First Found Out
466
00:25:14,060 --> 00:25:17,830
That Alan Was Dating Someone
In Brazil,
467
00:25:17,830 --> 00:25:20,600
We Didn't Believe Him.
468
00:25:20,600 --> 00:25:21,800
Yeah.
469
00:25:21,800 --> 00:25:25,110
Good.
Excellent.
470
00:25:25,110 --> 00:25:31,680
But The First Time He Let Us
Over Video Chat Meet Her,
471
00:25:31,680 --> 00:25:33,510
I Think, Is When We Went,
"Wow!
472
00:25:33,520 --> 00:25:35,950
"This Is For Real,
And She's Beautiful.
473
00:25:35,950 --> 00:25:38,390
What Does She See
In Alan?"
474
00:25:39,320 --> 00:25:40,220
No.
475
00:25:40,220 --> 00:25:43,860
A Lot Of Things
Have Come To My Mind.
476
00:25:43,860 --> 00:25:44,220
Okay.
477
00:25:44,230 --> 00:25:47,830
So, Of Things That Have To Do
With The Wedding.
478
00:25:47,830 --> 00:25:51,100
And It Just Makes Me Nervous.
479
00:25:51,100 --> 00:25:52,000
Ay.
480
00:25:53,200 --> 00:25:55,600
When Kirlyam Stays
At My Parents' House,
481
00:25:55,600 --> 00:25:57,340
There Will Be
A Language Barrier.
482
00:25:57,340 --> 00:26:02,480
My Mom And My Dad Do Not Speak
A Lick Of Portuguese.
483
00:26:09,590 --> 00:26:10,720
Yes.
484
00:26:10,720 --> 00:26:14,520
It's Gonna Be Awkward At First.
You Know?
485
00:26:14,520 --> 00:26:16,920
Goodbye, Alan!
486
00:26:20,430 --> 00:26:22,800
Are You Sure
You're Okay Here?
487
00:26:22,800 --> 00:26:24,130
Yes.
488
00:26:25,000 --> 00:26:26,200
You Are Sure?
Okay.
489
00:26:26,200 --> 00:26:28,570
Okay, Really.
Bye.
490
00:26:34,010 --> 00:26:38,710
We Would Be Okay Without
My Parents Chaperoning Us,
491
00:26:38,710 --> 00:26:40,510
But We'd Rather Not Risk It.
492
00:26:40,520 --> 00:26:43,150
We're Fully Committed To Seeing
This Out Through The End,
493
00:26:43,150 --> 00:26:45,450
And So We'll Do
Whatever Necessary To Make Sure
494
00:26:45,450 --> 00:26:48,720
That We Actually Do See It
All The Way To The End.
495
00:26:48,720 --> 00:26:49,760
I'm Back.
496
00:26:49,760 --> 00:26:50,890
You Okay?
497
00:26:50,890 --> 00:26:53,590
I'm Fine.
Thank You.
498
00:26:53,600 --> 00:26:55,600
Have To Say Goodbye Again.
499
00:26:55,600 --> 00:26:56,030
Again.
500
00:26:56,030 --> 00:26:57,330
Alan:
I Feel A Little Bit Nervous
501
00:26:57,330 --> 00:26:58,930
Leaving Kirlyam Here
At My Parents' House.
502
00:26:58,930 --> 00:27:02,170
Completely New Place,
But It's A Good Opportunity,
503
00:27:02,170 --> 00:27:05,910
Bonding Experience
For Kirlyam And My Parents.
504
00:27:05,910 --> 00:27:07,340
Pillow.
505
00:27:07,340 --> 00:27:09,910
Oh, Good.
Thank You.
506
00:27:09,910 --> 00:27:10,480
Anything Else?
507
00:27:10,480 --> 00:27:12,750
No, I'm Fine.
I'm Really Fine. Thank You.
508
00:27:12,750 --> 00:27:15,120
Okay, You Promise?
I Promise, Really.
509
00:27:15,120 --> 00:27:16,220
Our House Is Your House.
510
00:27:16,220 --> 00:27:17,250
Oh, Thank You.
Yes.
511
00:27:17,250 --> 00:27:20,050
In Spanish, It'd Be
Mi Casa Es Su Casa.
512
00:27:20,060 --> 00:27:21,490
Su Casa, Yeah.
513
00:27:21,490 --> 00:27:22,820
All Right.
Good Night.
514
00:27:22,820 --> 00:27:25,660
Bye.
Good Night.
515
00:27:57,060 --> 00:28:01,230
Here, I Don't Know
The Way They Dance.
516
00:28:15,780 --> 00:28:19,780
Paola: Well, In Columbia,
The Way We We Dance Is...
517
00:28:25,220 --> 00:28:28,120
You Don't Need To Do
The Same Step Every Time
518
00:28:28,120 --> 00:28:32,290
Because Each Step
Is Completely Different.
519
00:28:32,290 --> 00:28:35,960
Can Be Romantic, Can Be Moving,
Can Be Fast, Can Be Slow.
520
00:28:35,960 --> 00:28:41,070
And With A Line Dance,
It's Just Do The Same,
521
00:28:41,070 --> 00:28:42,640
What The Other People Are Doing.
522
00:28:42,640 --> 00:28:45,540
I Really Like It, But It's Hard.
523
00:29:12,600 --> 00:29:13,830
Whoo!
524
00:29:13,840 --> 00:29:16,900
Russ: Ohh!
525
00:29:27,080 --> 00:29:28,310
Go For It!
526
00:29:28,320 --> 00:29:30,650
She Had No Idea
What She Was Getting Into.
527
00:29:30,650 --> 00:29:32,350
No,
I Never Did That Before.
528
00:29:32,350 --> 00:29:34,120
And It Was Awesome.
529
00:29:39,430 --> 00:29:40,430
Whoo!
530
00:29:40,430 --> 00:29:41,160
Whoo-Hoo!
531
00:29:41,160 --> 00:29:43,300
Hold On! Hold On!
532
00:29:52,610 --> 00:29:57,040
Pistols Firing!
Tas, Tas, Tas!
533
00:30:04,990 --> 00:30:07,350
The Guy Was Playing Easy
On Her.
534
00:30:07,360 --> 00:30:08,250
Shut Up.
535
00:30:09,290 --> 00:30:12,960
I Really Miss My Family.
536
00:30:12,960 --> 00:30:15,860
Especially My Mother.
537
00:30:16,630 --> 00:30:22,040
I Believe That It Is Worth It
To Give Up Everything
538
00:30:22,040 --> 00:30:25,340
To Come And Be With Louis.
539
00:30:34,820 --> 00:30:37,750
Alan: Kirlyam Staying
Over At My Folk's Place
540
00:30:37,750 --> 00:30:39,820
Makes Me A Little Bit Worried.
541
00:30:39,820 --> 00:30:41,190
They Have To Go To Work.
542
00:30:41,190 --> 00:30:43,090
She's Gonna Be There All Alone.
543
00:30:43,090 --> 00:30:46,830
Knock Knock.
Good Morning.
544
00:30:46,830 --> 00:30:47,690
Good Morning.
545
00:30:47,700 --> 00:30:49,700
Kirlyam: Good Morning.
546
00:30:49,700 --> 00:30:50,100
Welcome.
547
00:30:50,100 --> 00:30:52,870
How'd You Do?
548
00:30:52,870 --> 00:30:55,200
Mm, Fine. Fine.
549
00:30:57,470 --> 00:31:02,380
Parents, For Me,
Really, Really Nice People.
550
00:31:02,380 --> 00:31:06,050
I'm So Sorry That We Have To
Wake You Up So Early.
551
00:31:06,050 --> 00:31:07,280
No.
No Problem, Really.
552
00:31:07,280 --> 00:31:09,580
Well,
We've Got To Go To Work.
553
00:31:09,580 --> 00:31:10,450
Okay.
554
00:31:10,450 --> 00:31:12,650
When I Stay In Brazil...
555
00:31:17,960 --> 00:31:20,230
All Right.
We'll Call.
556
00:31:20,230 --> 00:31:21,790
Okay.
557
00:32:12,610 --> 00:32:14,810
I...
558
00:32:24,120 --> 00:32:27,330
Especially My Mother.
559
00:32:55,320 --> 00:33:03,060
¶ Lady In Pink,
You Don't Have To Cry ¶
560
00:33:13,010 --> 00:33:17,980
¶ Don't You Let Go
561
00:33:17,980 --> 00:33:20,710
It's Hard.
562
00:33:33,930 --> 00:33:35,160
Woman Over P.A.:
Ladies And Gentlemen,
563
00:33:35,160 --> 00:33:37,060
All Seat Belts
Must Be Fastened,
564
00:33:37,070 --> 00:33:38,160
All Seat Backs And Tray Tables
565
00:33:38,170 --> 00:33:40,500
Do Need To Be
In Their Upright Position.
566
00:33:40,500 --> 00:33:43,900
My Fiancée, Aya,
Is From The Philippines.
567
00:33:43,910 --> 00:33:45,270
I'm Going Back To Get Her
568
00:33:45,270 --> 00:33:49,080
To Bring Her Back
To The United States.
569
00:33:56,080 --> 00:33:57,780
I Believe Aya Is The One For Me.
570
00:33:57,790 --> 00:34:04,990
If For Some God-Awful Reason
It Doesn't Work Out For Us
571
00:34:04,990 --> 00:34:09,230
And I'm Not With Her, I Probably
Won't Be With Anybody Else.
572
00:34:12,030 --> 00:34:15,440
I Honestly Believe That
573
00:34:15,440 --> 00:34:20,010
There Is One Person Out There,
And I'm 100% Sure
574
00:34:20,010 --> 00:34:24,010
That She Is The Person
That I Was Supposed To Be With.
575
00:34:24,010 --> 00:34:28,850
At First, I Didn't See Her.
576
00:34:31,590 --> 00:34:32,850
Hey, Babe.
577
00:34:32,850 --> 00:34:35,860
And Then I Saw Her,
And It Was Really Great.
578
00:34:35,860 --> 00:34:39,990
It Was Just Like It Was
Supposed To Be Like That.
579
00:34:39,990 --> 00:34:41,730
Oh.
580
00:34:41,730 --> 00:34:43,700
He's Here.
581
00:34:49,040 --> 00:34:50,140
My Name Is Aya Ramondo.
582
00:34:50,140 --> 00:34:53,910
I'm 30 Years Old,
And I'm From The Philippines.
583
00:34:53,910 --> 00:34:55,370
Hi.
584
00:34:55,380 --> 00:35:00,250
I Live At Home With My Family
Almost All My Life.
585
00:35:00,250 --> 00:35:04,820
It Feels Sad
Moving Away From Home,
586
00:35:04,820 --> 00:35:09,590
But Louis Is Different
Compared To Any Other Guy
587
00:35:09,590 --> 00:35:12,760
That I've Dated
In The Philippines.
588
00:35:15,600 --> 00:35:18,800
He's Just Natural.
589
00:35:18,800 --> 00:35:21,170
I Mean,
I'm Just Very Comfortable
590
00:35:21,170 --> 00:35:24,300
With Him Talking About Anything.
591
00:35:24,310 --> 00:35:27,210
And That Means A Lot To Me.
592
00:35:29,710 --> 00:35:31,110
Okay.
593
00:35:31,110 --> 00:35:35,050
It Feels Sad Not Being
With My Grandmother,
594
00:35:35,050 --> 00:35:38,420
Because I Am
Just Very Attached To Her.
595
00:35:38,420 --> 00:35:43,060
I Think Whoever Knows
And Understands Me Better
596
00:35:43,060 --> 00:35:45,760
Is My Grandmother.
597
00:35:55,500 --> 00:35:56,900
Louis: I Will.
598
00:35:58,040 --> 00:36:01,840
Aya:
I Believe That It Is Worth It
599
00:36:01,840 --> 00:36:05,850
To Give Up Everything
To Come And Be With Louis.
600
00:36:05,850 --> 00:36:12,350
If Only Louis Doesn't Have
The Boys, We Could Live In P.I.
601
00:36:12,350 --> 00:36:14,250
But The Boys Are Still Young,
602
00:36:14,260 --> 00:36:19,960
And I Don't Want Him To Choose
Between Me And The Boys.
603
00:36:23,930 --> 00:36:26,400
I Have To Meet, Like,
The Whole Family.
604
00:36:26,400 --> 00:36:28,940
She Looks Like
She Don't Like My Food.
605
00:36:28,940 --> 00:36:31,440
No, Please.
Don't Think That.
606
00:36:31,670 --> 00:36:34,870
Russ: My Parents Are
Directly Underneath My Bedroom,
607
00:36:34,880 --> 00:36:37,580
But It's Not Easy
To Tell Her No.
608
00:36:49,190 --> 00:36:49,960
Well...
609
00:36:49,960 --> 00:36:51,490
Hey.
Presents.
610
00:36:51,490 --> 00:36:53,890
Oh,
I Got To Carry Those, Too.
611
00:36:53,900 --> 00:36:54,230
Duh.
612
00:36:54,230 --> 00:36:56,160
I'm Putting Them In Here, Yeah.
613
00:36:56,160 --> 00:36:58,260
Is There Anything Fragile
In Here?
614
00:36:59,670 --> 00:37:00,570
Maybe.
615
00:37:00,570 --> 00:37:02,070
Yeah?
If I Get Excited.
616
00:37:19,450 --> 00:37:21,890
Welcome
To The Parents' House.
617
00:37:23,830 --> 00:37:25,630
Hello.
618
00:37:25,630 --> 00:37:27,230
Hi.
619
00:37:27,230 --> 00:37:28,530
Nice To Meet You.
620
00:37:28,530 --> 00:37:31,400
Mom, Dad, This Is Aziza.
Amy.
621
00:37:31,400 --> 00:37:31,800
Hi.
622
00:37:31,800 --> 00:37:34,600
Welcome.
Thank You.
623
00:37:34,600 --> 00:37:35,900
Hi.
624
00:37:35,900 --> 00:37:36,370
How Are You?
625
00:37:36,370 --> 00:37:39,240
I'm Good. Thank You.
Hi.
626
00:37:42,010 --> 00:37:44,280
Uh, This Is So Nice.
627
00:37:44,280 --> 00:37:45,510
Mike: Hi, Amy.
628
00:37:45,510 --> 00:37:47,380
She's A Little Excited.
Hey, Easy, Buddy.
629
00:37:47,380 --> 00:37:50,150
That's Maisy.
630
00:37:51,950 --> 00:37:52,990
So, You Guys Hungry?
631
00:37:52,990 --> 00:37:54,890
Um...
I'm Starving.
632
00:37:54,890 --> 00:37:57,860
Aziza Probably Already Ate
Today. Did You Eat?
633
00:37:57,860 --> 00:38:00,090
No, Actually.
Oh, Thank You.
634
00:38:00,630 --> 00:38:03,160
That Was Nice.
Did She Bite You?
635
00:38:04,000 --> 00:38:05,670
So, Sweetie,
Do You Want A Bun
636
00:38:05,670 --> 00:38:08,700
Are You Gonna Eat
A Hamburger, Or...?
637
00:38:10,270 --> 00:38:11,340
Bread.
638
00:38:11,340 --> 00:38:12,310
No. No, Thanks.
639
00:38:12,310 --> 00:38:13,310
Chicken?
640
00:38:13,310 --> 00:38:13,970
Plate?
Yeah.
641
00:38:13,980 --> 00:38:16,440
Chicken, Hamburger,
Whatever You Want.
642
00:38:19,010 --> 00:38:21,280
I'm Good.
Don't Worry About Me.
643
00:38:21,280 --> 00:38:24,350
You Need To Eat,
'Cause You Have To Get Fat
644
00:38:24,350 --> 00:38:26,420
Like All The Rest
Of The American Women.
645
00:38:27,560 --> 00:38:28,490
No, Thank You.
646
00:38:28,490 --> 00:38:29,560
Look, There's Forks.
647
00:38:29,560 --> 00:38:31,690
Silverware Here.
Okay.
648
00:38:31,690 --> 00:38:34,390
Grab That One There.
Thank You.
649
00:38:34,400 --> 00:38:36,260
Yeah,
You Want Some Chicken?
650
00:38:36,260 --> 00:38:37,100
You Give Me This Thing.
651
00:38:37,100 --> 00:38:40,500
There's Knives.
We Need Anything Else? Corn?
652
00:38:40,500 --> 00:38:42,840
No, Thank You.
I'm Good, Really.
653
00:38:42,840 --> 00:38:45,070
Don't Worry About Me.
654
00:38:45,070 --> 00:38:47,670
I Know You Guys
Are So Busy Running Around.
655
00:38:47,680 --> 00:38:51,080
I Want To Make Sure
You Eat.
656
00:38:54,210 --> 00:38:55,350
Aziza's Told Me A Million Times
657
00:38:55,350 --> 00:38:57,080
That She Doesn't Like
Going Out To Eat.
658
00:38:57,090 --> 00:38:58,750
She Doesn't Like
When People Watch Her Eat.
659
00:38:58,750 --> 00:39:00,820
She Has No Problem With Me
Seeing Her Eat,
660
00:39:00,820 --> 00:39:01,620
It's Just Mostly Strangers
661
00:39:01,620 --> 00:39:03,490
Or People She Doesn't Know Well,
I Guess.
662
00:39:03,490 --> 00:39:06,690
Just Some Kind Of Little Phobia.
663
00:39:06,690 --> 00:39:10,030
All Right.
664
00:39:30,420 --> 00:39:32,220
She Looks Like
She Don't Like My Food.
665
00:39:32,220 --> 00:39:34,590
No, Please.
Don't Think That.
666
00:39:34,590 --> 00:39:37,390
I'm Just...
667
00:39:45,200 --> 00:39:48,130
Kerry: I Don't Know
What The Custom Is In Russia
668
00:39:48,140 --> 00:39:50,870
If They Would Prepare A Big Meal
And Then Somebody Came In,
669
00:39:50,870 --> 00:39:53,410
Just Sat There,
And Wouldn't Eat Anything.
670
00:39:53,410 --> 00:39:53,910
I Don't Know.
671
00:39:53,910 --> 00:39:54,810
Anywhere That I've Ever Been,
672
00:39:54,810 --> 00:39:56,310
Even If I Don't Like
What Somebody Made
673
00:39:56,310 --> 00:39:58,780
Or I Wasn't Hungry,
I Would Take Something.
674
00:39:58,780 --> 00:40:02,680
So, Yeah.
675
00:40:02,680 --> 00:40:04,550
I'm Not Doing It On Purpose.
676
00:40:04,550 --> 00:40:05,890
It's Not -- I Don't Know.
677
00:40:05,890 --> 00:40:07,990
It's Just Something
I Can't Control.
678
00:40:07,990 --> 00:40:12,590
There's A Lot Of Preparing Food,
And Then She Didn't Eat.
679
00:40:12,590 --> 00:40:14,990
So, I Felt Uncomfortable
All Of Us Eating,
680
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
And She Wasn't Eating.
681
00:40:16,000 --> 00:40:19,500
It Made Me Uncomfortable.
682
00:40:19,500 --> 00:40:20,500
Talk.
683
00:40:20,500 --> 00:40:22,540
Eh,
But I Ain't Saying It.
684
00:40:22,540 --> 00:40:24,470
Why? Say It.
685
00:40:25,870 --> 00:40:27,010
No.
Everything's Good.
686
00:40:27,010 --> 00:40:29,070
Everything
Couldn't Be Better.
687
00:40:39,450 --> 00:40:41,520
Shh.
688
00:40:41,520 --> 00:40:45,290
Paola: This Situation,
Living With His Parents,
689
00:40:45,290 --> 00:40:48,630
I'm So Sorry,
It's Difficult.
690
00:40:48,630 --> 00:40:51,400
Russ: According
To My Parents' Request,
691
00:40:51,400 --> 00:40:53,900
We Need To Be
In Separate Rooms.
692
00:40:53,900 --> 00:40:57,100
The Situation Is Not Easy,
693
00:40:57,100 --> 00:41:02,510
But I Wanted To Respect
My Parents' Wishes.
694
00:41:17,520 --> 00:41:20,060
There, Behold,
Was Paola Sneaking In
695
00:41:20,060 --> 00:41:24,460
Asking For...A Little Love.
696
00:41:30,170 --> 00:41:33,040
My Parents Are
Directly Underneath My Bedroom,
697
00:41:33,040 --> 00:41:35,210
But It's Not Easy
To Tell Her No.
698
00:41:35,210 --> 00:41:36,440
Trust Me.
699
00:41:36,440 --> 00:41:38,210
Oh.
700
00:41:40,510 --> 00:41:43,580
We Need To Get Our Own Place.
701
00:41:50,460 --> 00:41:52,090
Good Morning.
702
00:41:52,090 --> 00:41:53,030
Okay.
703
00:41:53,030 --> 00:41:55,090
Good Idea.
704
00:41:57,900 --> 00:41:58,700
40, 50?
705
00:41:58,700 --> 00:42:00,770
Aziza Doesn't Seem
Like She's Getting Too Excited
706
00:42:00,770 --> 00:42:01,970
About A Lot Of Things
In The Wedding.
707
00:42:01,970 --> 00:42:05,140
Sometimes I Worry That
She Doesn't Want To Do This.
708
00:42:05,140 --> 00:42:06,040
So,
What Are You Thinking?
709
00:42:06,040 --> 00:42:08,940
Looks Like A Cafeteria
Or Something.
710
00:42:08,940 --> 00:42:12,780
Woman: It Would Be So Easy
For You To Make It Out Here
711
00:42:12,780 --> 00:42:14,280
As A Model, I Think.
712
00:42:14,280 --> 00:42:15,010
Wow!
713
00:42:15,020 --> 00:42:16,020
She Thinks
You Could Be A Model?
714
00:42:16,020 --> 00:42:19,450
I Don't Want Kirlyam Caught Up
In That Lifestyle.
715
00:42:20,350 --> 00:42:23,490
Aya! Your Feet Stink.
716
00:42:23,490 --> 00:42:29,630
The Boys, The Ex-Wife,
A New Country, And My Wedding.
717
00:42:29,630 --> 00:42:31,100
This Is All Too Much.
718
00:42:31,100 --> 00:42:34,400
I Don't Know
If I Can Make It In 90 Days.
50599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.