All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Shahid] Blue Lock - 29 [S2 - 05][B-Global-CR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,090 --> 00:00:17,090 ‫لم يهُزم الفريق (إي) بعد 2 00:00:18,130 --> 00:00:21,050 ‫لكن (بارو) و(باتشيرا) يحققان الأهداف 3 00:00:22,970 --> 00:00:24,570 ‫هذه المباراة الأخيرة 4 00:00:25,450 --> 00:00:27,210 ‫اغرب عن وجهي أيها التافه! 5 00:00:27,370 --> 00:00:29,970 ‫لمَ لا تتراجع أنت؟ 6 00:00:35,450 --> 00:00:36,570 ‫بئساً! 7 00:00:37,490 --> 00:00:39,850 ‫"هدف! ‫فريق (سي) 4، فريق (إي) 5" 8 00:00:40,610 --> 00:00:42,010 ‫انتهت المباراة 9 00:00:42,330 --> 00:00:44,970 ‫بنتيجة خمسة أهداف لأربعة لصالح الفريق (إي)! 10 00:00:45,410 --> 00:00:48,010 ‫يا للهول! ذلك لا يبدو جيداً 11 00:00:48,130 --> 00:00:50,370 ‫مهلاً! انتهت المباراة! 12 00:00:52,010 --> 00:00:54,770 ‫بما أنها انتهت، سأضربك من دون قلق 13 00:00:55,290 --> 00:00:57,490 ‫أيتها الحشرة عديمة الأهمية! 14 00:00:57,730 --> 00:00:59,690 ‫أوافقك الرأي تماماً! 15 00:00:59,850 --> 00:01:02,610 ‫سأعلّمك القليل من المنطق! 16 00:01:06,210 --> 00:01:08,090 ‫سأكسر جمجمتك يا (رين رين)! 17 00:01:08,210 --> 00:01:10,930 ‫إنه مجنون حقاً! 18 00:01:17,010 --> 00:01:19,210 ‫كفاكم جميعاً 19 00:01:19,610 --> 00:01:23,170 ‫لا أصدق أنكم جعلتموني ألجأ ‫لجهاز الصواعق الكهربائية المضاد للشغب 20 00:01:23,450 --> 00:01:24,970 ‫صواعق كهربائية! 21 00:01:25,930 --> 00:01:28,170 ‫الآن وبانتهاء كافة المباريات 22 00:01:28,690 --> 00:01:30,730 ‫اكتملت المباريات التجريبية 23 00:01:31,370 --> 00:01:32,610 ‫بعد ست ساعات 24 00:01:32,890 --> 00:01:37,610 ‫سأعلن عن أعضاء الفريق المواجه ‫لمنتخب اليابان للشباب تحت 20 عام 25 00:03:10,530 --> 00:03:13,850 ‫"الحلقة 29 ‫تدفق" 26 00:03:17,850 --> 00:03:18,930 ‫"الناجحين في الاختبار 3 مرات" 27 00:03:18,930 --> 00:03:22,170 ‫"إلغاء التسجيل، هل تريد إزالة ‫اللاعبين المختارين من القائمة" 28 00:03:24,290 --> 00:03:25,490 ‫هل قررت؟ 29 00:03:26,330 --> 00:03:31,130 ‫أجل، إيكال المهمة لأياد عديدة ‫يفسد النتيجة 30 00:03:31,530 --> 00:03:32,610 ‫المعذرة؟ 31 00:03:32,970 --> 00:03:36,770 ‫أعني أنه من أجل الفوز ‫عليّ التخلي عن بعض المواهب 32 00:03:38,170 --> 00:03:40,570 ‫"الاتحاد الياباني لكرة القدم ‫(بوراتسوتا)" 33 00:03:41,250 --> 00:03:43,970 ‫في وقت مهم كهذا! 34 00:03:44,690 --> 00:03:47,650 ‫"الإعلان عن الفريق ‫ضد المنتخب أصغر من 20 عام" 35 00:03:48,490 --> 00:03:50,010 ‫أنا متوتر 36 00:03:50,610 --> 00:03:51,930 ‫ماذا عن (شيدو)؟ 37 00:03:52,170 --> 00:03:54,210 ‫ألا يزال في غرفة العقاب؟ 38 00:03:55,610 --> 00:03:58,050 ‫مَن حققوا أهدافاً ‫خارج مجموعة أفضل ستة هم... 39 00:03:58,490 --> 00:03:59,530 ‫أنا 40 00:03:59,930 --> 00:04:00,970 ‫و(باتشيرا) 41 00:04:01,370 --> 00:04:02,450 ‫(وبارو) 42 00:04:02,850 --> 00:04:03,890 ‫و(ريو) فقط 43 00:04:04,530 --> 00:04:06,690 ‫قد يكون الاختيار بناءً على ذلك 44 00:04:08,090 --> 00:04:09,170 ‫أريد أن يختارني 45 00:04:10,490 --> 00:04:13,290 ‫أريد القتال حيث يمكنني تغيير قدري 46 00:04:23,810 --> 00:04:27,570 ‫بوركت جهودكم يا ألماساتي غير المصقولة 47 00:04:29,330 --> 00:04:31,930 ‫هذه ثاني مرة نلتقي وجهاً لوجه ‫أليس كذلك؟ 48 00:04:32,770 --> 00:04:34,170 ‫طاب يومكم 49 00:04:34,970 --> 00:04:36,850 ‫لقد مر وقت حقاً! 50 00:04:37,370 --> 00:04:38,530 ‫(إيغو) بنفسه؟ 51 00:04:39,290 --> 00:04:40,970 ‫لنعرّف كرة القدم من جديد 52 00:04:41,810 --> 00:04:44,170 ‫كرة القدم رياضة تحقيق الأهداف 53 00:04:44,850 --> 00:04:47,210 ‫والأهداف تحدد قيمة المهاجم 54 00:04:47,810 --> 00:04:48,810 ‫لهذا أنا... 55 00:04:49,130 --> 00:04:53,930 ‫قررت صنع فريق يتألف من الأنانيين ‫أصحاب أعلى فرص لتحقيق الأهداف 56 00:04:55,450 --> 00:04:56,930 ‫تأهبوا وأنصتوا 57 00:04:57,170 --> 00:05:00,610 ‫الآن، سأعلن عن 11 لاعب 58 00:05:00,930 --> 00:05:02,770 ‫ضد منتخب اليابان للشباب تحت 20 عام 59 00:05:05,090 --> 00:05:07,330 ‫بدءاً من أفضل لاعب 60 00:05:08,330 --> 00:05:09,970 ‫(رين إيتوشي) 61 00:05:12,090 --> 00:05:15,650 ‫كالهداف الأول بمعدل هدفين ونصف بكل مباراة 62 00:05:16,050 --> 00:05:18,450 ‫سيكون جوهر الفريق 63 00:05:18,530 --> 00:05:21,290 ‫الذي تعتمدون فيه ‫في تشكيلة هجوم ثقيلة 64 00:05:22,090 --> 00:05:24,930 ‫إن حقق الفريق الآخر خمسة أهداف ‫ستفوزون بتحقيق السادس 65 00:05:25,570 --> 00:05:27,210 ‫"الدمار المتواصل" 66 00:05:27,290 --> 00:05:30,610 ‫نعتمد عليك لتوظيف ‫هذا المفهوم في الفريق 67 00:05:31,090 --> 00:05:32,290 ‫وتجعله في الطليعة 68 00:05:33,090 --> 00:05:34,690 ‫أما اللاعبون الباقون 69 00:05:35,250 --> 00:05:38,250 ‫سيكونون الرصاص المثبت ‫لآثار الدمار المتصاعد 70 00:05:38,890 --> 00:05:40,730 ‫بادئ ذي بدء، حارس المرمى 71 00:05:41,450 --> 00:05:43,250 ‫(غين غاغامارو) 72 00:05:44,370 --> 00:05:45,450 ‫أنا؟ 73 00:05:46,610 --> 00:05:49,290 ‫تجاوبك الانفجاري مع الكرة ومرونتك 74 00:05:49,850 --> 00:05:53,130 ‫يمنحانك عدة مزايا جسدية ‫ترشحك لتكون الحارس 75 00:05:54,090 --> 00:05:56,370 ‫ستكون حامي هذا الفريق 76 00:05:57,170 --> 00:05:59,610 ‫هكذا إذاً، حسناً! 77 00:06:00,930 --> 00:06:03,130 ‫أما لاعبي الجناح 78 00:06:03,770 --> 00:06:05,250 ‫(جوبي آريو) 79 00:06:05,450 --> 00:06:07,010 ‫(إيكي نيكو) 80 00:06:07,370 --> 00:06:10,930 ‫لاعب جناح أيمن يربك اللاعبين ‫بطوله وقدرته على إدراك الكرة 81 00:06:11,490 --> 00:06:15,490 ‫ولاعب جناح أيسر بذكاء يمكّنه بامتياز ‫من خطف الكرة وقراءة الملعب 82 00:06:16,330 --> 00:06:21,970 ‫ثم اللاعبان المتحكمان بطرفي الملعب ‫بسرعتهما وتقنياتهما 83 00:06:22,450 --> 00:06:23,650 ‫لاعب الجناح الأيمن 84 00:06:23,970 --> 00:06:26,130 ‫- (هيوما تشيغيري) ‫- حاضر 85 00:06:26,690 --> 00:06:27,890 ‫ولاعب الجناح الأيسر 86 00:06:28,330 --> 00:06:29,610 ‫(ميغورو باتشيرا) 87 00:06:29,850 --> 00:06:31,130 ‫فهمت 88 00:06:31,690 --> 00:06:35,370 ‫أينما وُضِعت، سأقوم بتسديد الأهداف 89 00:06:38,050 --> 00:06:39,490 ‫وتالياً... 90 00:06:40,370 --> 00:06:44,650 ‫هذا اللاعب من خط الهجوم الرباعي ‫يمكنه التقدم للخط الأمامي 91 00:06:46,170 --> 00:06:47,330 ‫(تابيتو كاراسو) 92 00:06:48,210 --> 00:06:50,930 ‫بأفضل قدرة على الاحتفاظ بالكرة ‫في (بلو لوك) 93 00:06:51,090 --> 00:06:54,130 ‫والقوة التحليلية ‫لرؤية الأهداف المحتملة 94 00:06:54,330 --> 00:06:56,050 ‫ستكون قلب هذا الفريق 95 00:06:57,610 --> 00:06:59,570 ‫عرفت أنك ستقول ذلك 96 00:07:00,890 --> 00:07:03,250 ‫الآن، بالنسبة لخط الهجوم 97 00:07:04,490 --> 00:07:07,730 ‫أولاً، اللاعبان القادران على تحطيم ‫جدران العدو من الخارج 98 00:07:08,490 --> 00:07:10,730 ‫- (إيتا أوتويا) ‫- حاضر 99 00:07:11,690 --> 00:07:14,610 ‫- (كينيو يوكيميا) ‫- حاضر، من دواعي سروري 100 00:07:15,570 --> 00:07:18,650 ‫الظل المتسلل بخفة من خلف ظهور العدو 101 00:07:19,410 --> 00:07:23,090 ‫وحضور مربك يشق طريقه ‫بمواجهة فردية قوية 102 00:07:23,850 --> 00:07:25,690 ‫وأخيراً، بينهما... 103 00:07:26,010 --> 00:07:27,850 ‫اللاعبان المشكلان لجوهر الهجمات 104 00:07:29,250 --> 00:07:30,490 ‫آخر لاعبين 105 00:07:31,410 --> 00:07:33,130 ‫أولهما صاحب التحكم البارع بالكرة 106 00:07:33,290 --> 00:07:36,690 ‫والموهبة المتميزة ‫بإحراز الأهداف الخارقة للمنطق 107 00:07:37,890 --> 00:07:39,170 ‫(سيشيرو ناغي) 108 00:07:40,250 --> 00:07:41,370 ‫حسناً 109 00:07:43,130 --> 00:07:44,610 ‫سأقولها مجدداً 110 00:07:45,250 --> 00:07:47,490 ‫سيستخدم هذا الفريق تشكيلة هجوم ثقيلة 111 00:07:47,850 --> 00:07:50,250 ‫- متمركزة حول (رين إيتوشي) ‫- "تشكيلة هجوم ثقيلة" 112 00:07:51,130 --> 00:07:53,290 ‫بمعنى آخر، على لاعبي الفريق ‫مساعدة (رين) 113 00:07:53,450 --> 00:07:55,810 ‫على مضاعفة أداءه باللعب 114 00:07:56,010 --> 00:07:59,810 ‫ومن بين اللاعبين، واحد فقط ‫نجح بالإصرار والتعايش عدة مرات 115 00:07:59,970 --> 00:08:03,610 ‫واستطاع حتى سرقة الكرة ‫وتسديد هدفه الخاص 116 00:08:05,690 --> 00:08:08,130 ‫أنت هو آخر قطعة... 117 00:08:10,170 --> 00:08:11,610 ‫يا (يواتشي إيساغي) 118 00:08:15,770 --> 00:08:16,850 ‫حاضر! 119 00:08:18,570 --> 00:08:19,610 ‫هذا كل شيء 120 00:08:22,450 --> 00:08:25,250 ‫هؤلاء هم لاعبو (بلو لوك) الـ11 121 00:08:26,050 --> 00:08:28,170 ‫المواجهين لمنتخب الياباني ‫للشباب تحت 20 عام 122 00:08:30,810 --> 00:08:32,730 ‫فعلتها! لقد اختارني! 123 00:08:34,050 --> 00:08:36,290 ‫صرت لاعب (بلو لوك) ثابت! 124 00:08:44,810 --> 00:08:46,770 ‫بئساً! 125 00:08:47,930 --> 00:08:48,970 ‫سؤال 126 00:08:49,570 --> 00:08:52,210 ‫لماذا لم تضم (شيدو)؟ 127 00:08:52,690 --> 00:08:54,090 ‫فقد أحرز هدفاً 128 00:08:54,370 --> 00:08:55,810 ‫ويُصنف ثاني أفضل لاعب 129 00:08:56,530 --> 00:08:57,610 ‫بالفعل 130 00:08:57,730 --> 00:09:02,410 ‫معدل تسديد (ريوسي شيدو) ‫هو هدفين لكل مباراة 131 00:09:03,290 --> 00:09:05,690 ‫لكن كانت كل أهدافه نتاج لعب فردي 132 00:09:06,090 --> 00:09:08,050 ‫بمعنى آخر، خلال المباريات التجريبية 133 00:09:08,930 --> 00:09:12,090 ‫لم ينجح بتحقيق تناغم كيميائي ‫مع (رين إيتوشي) ولو مرة 134 00:09:12,730 --> 00:09:13,730 ‫وفوق ذلك 135 00:09:13,930 --> 00:09:16,410 ‫إن تصرف بعنف في المباراة النهائية ‫ستُرفع له بطاقة حمراء فوراً 136 00:09:16,490 --> 00:09:17,970 ‫ويسبب لنا مشكلة ‫وهذا آخر ما نريد حدوثه 137 00:09:18,650 --> 00:09:20,010 ‫لهذه الأسباب 138 00:09:20,130 --> 00:09:23,850 ‫قررت ألا أجمع (رين إيتوشي) ‫مع (ريوسي شيدو) بملعب واحد 139 00:09:24,690 --> 00:09:25,930 ‫والأهم من كل ذلك 140 00:09:26,130 --> 00:09:29,930 ‫لا أحد منكم يستطيع ‫تحمل أنانية (ريوسي شيدو) 141 00:09:30,570 --> 00:09:34,930 ‫من يقدر على فهم تفكيره ‫ويمكّنه من رفع مستوى لعبه 142 00:09:35,170 --> 00:09:38,650 ‫هو شخص غير موجود في مشروع (بلو لوك) 143 00:09:39,090 --> 00:09:43,730 ‫لا، لن تجد هذا الشخص ‫حتى لو فتشنا (اليابان) كلها 144 00:09:44,090 --> 00:09:47,770 ‫لكن من المضيعة عدم استخدام قدراته 145 00:09:48,770 --> 00:09:53,490 ‫صحيح، سيُبدل (رين إيتوشي) ‫بورقة جوكر سيكونها (ريوسي شيدو) 146 00:09:54,410 --> 00:09:55,690 ‫هذه كانت نيتي 147 00:09:57,410 --> 00:09:58,770 ‫إذاً، لماذا؟ 148 00:09:59,650 --> 00:10:00,970 ‫بعدما قررت ذلك 149 00:10:01,450 --> 00:10:03,650 ‫اتصل بي (بوراتسوتا) ‫من الاتحاد الياباني لكرة القدم 150 00:10:03,730 --> 00:10:04,850 ‫"الاتحاد الياباني لكرة القدم ‫(بوراتسوتا)" 151 00:10:04,930 --> 00:10:07,610 ‫قال إن لم نحقق شروط (ساي إيتاشي) 152 00:10:07,930 --> 00:10:09,690 ‫سينسحب الأخير من المباراة 153 00:10:12,290 --> 00:10:13,930 ‫وإن لم يلعب (ساي إيتوشي) بالمباراة 154 00:10:14,330 --> 00:10:17,050 ‫ستُلغى المباراة لأن لا أحد سيشاهدها 155 00:10:17,410 --> 00:10:21,210 ‫وبه سيُحال مشروع (بلو لوك) للنسيان 156 00:10:22,330 --> 00:10:25,330 ‫وضع (ساي) شرط واحد فقط 157 00:10:29,090 --> 00:10:31,650 ‫"قبل ثلاث ساعات" 158 00:10:33,490 --> 00:10:35,650 ‫أخرجني يا وغد النظارات 159 00:10:36,570 --> 00:10:38,730 ‫لن أضرب أحداً مجدداً 160 00:10:42,890 --> 00:10:44,130 ‫أسمعتني! 161 00:10:44,570 --> 00:10:46,730 ‫سأقتلك يا وغد النظارات! 162 00:10:54,610 --> 00:10:55,770 ‫أهلاً 163 00:10:56,090 --> 00:10:57,250 ‫أيها الشيطان 164 00:10:58,130 --> 00:10:59,250 ‫من أنت؟ 165 00:11:00,970 --> 00:11:04,130 ‫أليس القفص صغيراً عليك؟ 166 00:11:07,770 --> 00:11:08,930 ‫سأخرجك 167 00:11:10,210 --> 00:11:12,130 ‫أريد أنانيتك 168 00:11:12,850 --> 00:11:15,610 ‫استشط غضباً من أجلي 169 00:11:22,810 --> 00:11:25,810 ‫الشرط نص على أخذه ‫أي لاعب من (بلو لوك) 170 00:11:25,970 --> 00:11:29,850 ‫وضمه إلى منتخب الشباب أقل من 20 عام 171 00:11:30,170 --> 00:11:33,290 ‫بمعنى آخر، لم يختر ‫(ساي إيتوشي) أياً منكم 172 00:11:33,850 --> 00:11:35,730 ‫بل اختار (ريوسي شيدو) 173 00:11:38,490 --> 00:11:40,530 ‫متبقي 15 يوم 174 00:11:42,170 --> 00:11:46,010 ‫عليكم بالتدرب المكثف لتظفروا بالفوز 175 00:11:46,770 --> 00:11:48,690 ‫ضعوا بكل ما لديكم على المحك 176 00:11:49,570 --> 00:11:52,450 ‫بدءاً من هذه اللحظة، الخسارة ممنوعة 177 00:11:54,530 --> 00:11:56,410 ‫هذا محبط يا صاحب النظارات 178 00:11:57,170 --> 00:11:59,210 ‫هذه المباراة بالنسبة إلي 179 00:11:59,850 --> 00:12:01,930 ‫مجرد مرحلة في طريقي ‫لأصبح الأفضل في العالم 180 00:12:02,890 --> 00:12:07,730 ‫تماماً، لقد قامرنا بحياتنا ‫منذ قدومنا إلى هنا! 181 00:12:08,330 --> 00:12:10,490 ‫لن نجبُن بعدما وصلنا إلى هنا 182 00:12:10,970 --> 00:12:12,330 ‫بدأت أتحمس! 183 00:12:12,570 --> 00:12:13,690 ‫وأنا أيضاً 184 00:12:14,490 --> 00:12:16,690 ‫أجل، أريد أن يحل يوم المباراة سريعاً 185 00:12:17,570 --> 00:12:21,050 ‫هذه هي الأنانية ‫يا لاعبي (بلو لوك) الـ11 186 00:12:22,210 --> 00:12:25,890 ‫صحيح، أن يختارني ليس هدفي النهائي! 187 00:12:26,930 --> 00:12:28,090 ‫أنا... 188 00:12:28,290 --> 00:12:29,770 ‫بل جميعنا في (بلو لوك)... 189 00:12:30,450 --> 00:12:32,290 ‫سنفوز حتماً وبعدها... 190 00:12:33,610 --> 00:12:35,370 ‫سنذهب للمنصة العالمية! 191 00:12:36,530 --> 00:12:37,730 ‫من هذه اللحظة 192 00:12:37,770 --> 00:12:39,890 ‫- سيبدأ معسكركم التدريبي! ‫- "المعسكر التدريبي" 193 00:12:41,450 --> 00:12:43,610 ‫"قاعة الاجتماعات، مخيم تدريب ‫منتخب اليابان للشباب تحت 20 عام" 194 00:12:43,610 --> 00:12:45,530 ‫بقي أسبوعان للمباراة! 195 00:12:46,090 --> 00:12:47,490 ‫- وهذه المرة... ‫- مدرب المنتخب، (سيجي هوايتشي)" 196 00:12:47,530 --> 00:12:50,530 ‫العضو الجديد المنضم جديداً إلينا 197 00:12:50,890 --> 00:12:53,010 ‫المحارب (ساي إيتوشي)! 198 00:12:56,010 --> 00:12:58,210 ‫- رائع! ‫- إنه هو حقاً! 199 00:12:58,370 --> 00:13:00,130 ‫أيمكننا حقاً اللعب معه؟ 200 00:13:00,410 --> 00:13:04,210 ‫- حقاً؟ يبدو إلي كأمير مشبوه ‫- "(شوتو سيندو)" 201 00:13:04,290 --> 00:13:05,770 ‫سيسمعك! 202 00:13:05,930 --> 00:13:06,970 ‫ومن ذلك؟ 203 00:13:08,090 --> 00:13:10,850 ‫هدية إضافية مع (ساي إيتوشي) ‫لكنني لا أعرفه 204 00:13:11,650 --> 00:13:14,170 ‫موقعكم كممثلي المنتخب يعتمد على فوزكم 205 00:13:14,250 --> 00:13:17,090 ‫لذا الخسارة غير مقبولة إطلاقاً! 206 00:13:17,210 --> 00:13:19,050 ‫شجعهم بكلامك يا (ساي)! 207 00:13:19,890 --> 00:13:22,570 ‫ليس لدي أدنى اهتمام بكم 208 00:13:23,890 --> 00:13:28,370 ‫ولكن لن تحظوا بفرصة ثانية للعب معي 209 00:13:29,290 --> 00:13:31,330 ‫احرصوا على عدم إغضابي 210 00:13:31,490 --> 00:13:33,090 ‫- هذا كل ما لدي ‫- مهلاً... 211 00:13:34,850 --> 00:13:36,250 ‫يا لها من ثقة 212 00:13:37,090 --> 00:13:38,810 ‫لا تستخف بنا أيها العبقري! 213 00:13:39,210 --> 00:13:42,010 ‫قد تكون حققت أهدافاً في الخارج 214 00:13:42,330 --> 00:13:44,410 ‫لكنك هنا بمستوى هاوٍ بأفضل أحوالك 215 00:13:44,810 --> 00:13:46,770 ‫أنا مهاجم لدى أفضل منتخب في البلاد 216 00:13:46,890 --> 00:13:48,770 ‫وأصبحت لاعباً ثابتاً هناك 217 00:13:49,250 --> 00:13:50,530 ‫فراقب ألفاظك 218 00:13:51,010 --> 00:13:52,090 ‫إذاً؟ 219 00:13:52,250 --> 00:13:54,250 ‫ستقاتل لتكون أفضل لاعب 220 00:13:54,330 --> 00:13:55,610 ‫وستصبح ممثلاً للمنتخب 221 00:13:55,890 --> 00:13:57,610 ‫وتجني ما يقارب 50 مليون ين شهرياً 222 00:13:57,890 --> 00:14:01,410 ‫وتتزوج نجمة مشهورة وتنشئ عائلة سعيدة 223 00:14:02,010 --> 00:14:05,170 ‫تلك قمة مسيرتك الرياضية 224 00:14:06,090 --> 00:14:08,410 ‫أما أنا فلا أرضى ‫بأقل من الأفضل في العالم 225 00:14:09,490 --> 00:14:11,890 ‫لذا لا مجال بمقارنة رغباتك بي 226 00:14:13,170 --> 00:14:16,290 ‫- حتى أنا أريد... ‫- أنت من عليه مراقبة ألفاظه! 227 00:14:16,730 --> 00:14:18,250 ‫أيها المهاجم الدنيء 228 00:14:19,210 --> 00:14:21,970 ‫يا للأسف، جرب مجدداً في حياتك القادمة 229 00:14:22,170 --> 00:14:25,490 ‫الاهتمام بمكانتك ‫إلى هذا الحد تافه جداً 230 00:14:26,050 --> 00:14:27,210 ‫ما خطبك يا هذا؟ 231 00:14:27,650 --> 00:14:29,210 ‫ماذا تفعل بأفضل هداف... 232 00:14:30,130 --> 00:14:32,050 ‫أيريد جميعكم التجربة؟ 233 00:14:32,810 --> 00:14:35,130 ‫إذا ربحت، عليكم ضمي كلاعب ثابت! 234 00:14:35,730 --> 00:14:36,930 ‫توقف! 235 00:14:37,850 --> 00:14:39,250 ‫وغد مجهول مثلك 236 00:14:39,530 --> 00:14:41,010 ‫لا تتجرأ على إهانتي! 237 00:14:41,250 --> 00:14:44,010 ‫إذاً، إليك تسديدتي الأولى! 238 00:14:45,370 --> 00:14:46,370 ‫ماذا؟ 239 00:14:46,450 --> 00:14:48,290 ‫حسناً، هيا توقفوا 240 00:14:49,130 --> 00:14:51,490 ‫يبدو بأنك تستخف بنا 241 00:14:55,850 --> 00:14:58,610 ‫أحب حماسك أيها الجرو الظريف 242 00:14:59,290 --> 00:15:02,410 ‫ولكن أرنا مهاراتك في الملعب 243 00:15:03,370 --> 00:15:04,450 ‫أيها العبقري 244 00:15:04,850 --> 00:15:06,690 ‫أنت مستجد مثله 245 00:15:07,130 --> 00:15:08,290 ‫فاكسب ثقتنا بلعبك 246 00:15:08,450 --> 00:15:10,050 ‫وليس بكلماتك 247 00:15:11,330 --> 00:15:12,810 ‫لأن خط الدفاع 248 00:15:12,890 --> 00:15:14,410 ‫"(تيبي نيرو) ‫(ميروكو غاراي)" 249 00:15:14,490 --> 00:15:15,890 ‫"(كازوما نيو) ‫(أوليفر أيكو)" 250 00:15:15,970 --> 00:15:17,370 ‫من سيتولى دفاعك 251 00:15:20,010 --> 00:15:21,650 ‫هذا المدافع عملاق الهيئة 252 00:15:21,730 --> 00:15:23,530 ‫قد عُرض عليه اللعب ‫في فريق إيطالي كبير 253 00:15:23,650 --> 00:15:25,050 ‫دفاع الفريق القوي وهجومه السريع 254 00:15:25,370 --> 00:15:27,050 ‫متمركز حول هذا المدعو (أيكو) 255 00:15:29,530 --> 00:15:30,610 ‫فهمت 256 00:15:30,890 --> 00:15:32,730 ‫هم فريق دفاع إذاً 257 00:15:33,370 --> 00:15:34,570 ‫علينا سحقهم وحسب، أليس كذلك؟ 258 00:15:35,050 --> 00:15:36,690 ‫يمكنك قول ذلك 259 00:15:36,970 --> 00:15:39,850 ‫هذا فريق من النخبة ‫يضم أفضل لاعبين أصغر من 20 عام 260 00:15:40,250 --> 00:15:42,290 ‫ليسوا خصماً سهلاً 261 00:15:42,650 --> 00:15:44,530 ‫إذاً، علينا سحقهم وحسب؟ 262 00:15:45,010 --> 00:15:47,970 ‫لم تقل شيئاً غير ذلك يا (باتشيرا) 263 00:15:50,410 --> 00:15:51,450 ‫أعني... 264 00:15:51,530 --> 00:15:53,450 ‫علينا سحقهم، أليس كذلك؟ 265 00:15:55,730 --> 00:15:57,410 ‫هل كنت منصتاً حتى؟ 266 00:15:59,090 --> 00:16:01,010 ‫انتهى التدريب الصباحي 267 00:16:01,130 --> 00:16:02,610 ‫الرجاء التوجه لقاعة الاستراحة 268 00:16:03,650 --> 00:16:06,490 ‫"علينا سحقهم" 269 00:16:06,690 --> 00:16:07,850 ‫بتلك الحالة 270 00:16:07,970 --> 00:16:10,250 ‫لا أظن أنني أملك ما يستلزم لذلك 271 00:16:11,690 --> 00:16:15,530 ‫حالة النشوة التي مررت بها ‫حدثت بمحض الصدفة 272 00:16:16,330 --> 00:16:18,530 ‫أن أستخدمها بمحض إرادتي... 273 00:16:23,810 --> 00:16:24,810 ‫(رين)! 274 00:16:25,210 --> 00:16:26,690 ‫إنه وقت الاستراحة 275 00:16:26,970 --> 00:16:28,250 ‫استرح قليلاً 276 00:16:28,930 --> 00:16:29,930 ‫ماذا؟ 277 00:16:30,050 --> 00:16:32,010 ‫لا تعرقلني واخرج يا (إيساغي) 278 00:16:32,490 --> 00:16:35,330 ‫حسناً، لكن إن أفرطت بالتدريب ‫ودمرت جسدك... 279 00:16:35,410 --> 00:16:36,410 ‫إن دمرته... 280 00:16:37,130 --> 00:16:39,650 ‫سيكون ذلك حد قدراتي 281 00:16:41,090 --> 00:16:42,490 ‫وصلت لأخي أخيراً 282 00:16:43,130 --> 00:16:44,690 ‫أستطيع قتال (ساي إيتاشي) 283 00:16:45,210 --> 00:16:47,770 ‫وسحقه وتجاوزه! 284 00:16:49,090 --> 00:16:53,090 ‫هل لديك فكرة ‫كم انتظرت هذه اللحظة؟ 285 00:17:02,490 --> 00:17:03,490 ‫لا أريدها 286 00:17:04,210 --> 00:17:05,530 ‫إن دمرت نفسك 287 00:17:06,050 --> 00:17:07,410 ‫سينتهي أمر (بلو لوك) 288 00:17:08,250 --> 00:17:10,170 ‫وذلك سيسبب لي المتاعب 289 00:17:11,170 --> 00:17:12,250 ‫اشرب 290 00:17:18,410 --> 00:17:19,410 ‫أنت محبط 291 00:17:19,890 --> 00:17:21,010 ‫اصمت 292 00:17:24,770 --> 00:17:27,290 ‫لم أر وجه (رين) هكذا قط 293 00:17:28,850 --> 00:17:30,010 ‫أريد الفوز 294 00:17:30,770 --> 00:17:31,770 ‫برفقته 295 00:17:37,250 --> 00:17:39,770 ‫مرحباً بكم يا فريق (بلو لوك) 296 00:17:40,290 --> 00:17:43,170 ‫أجسادكم متيقظة بحلول الآن 297 00:17:44,090 --> 00:17:47,170 ‫ومن هناك ‫ستوقظون عقولكم تالياً 298 00:17:47,810 --> 00:17:50,410 ‫سأخبركم عن طريقة لإشعال قواكم 299 00:17:50,970 --> 00:17:53,610 ‫لا غنى عنها لتصبحوا ‫أفضل مهاجمين في العالم 300 00:17:55,610 --> 00:17:56,690 ‫التدفق 301 00:17:56,850 --> 00:18:00,330 ‫وهي حالة نفسية ‫تنتج عن الانغماس البشري 302 00:18:00,490 --> 00:18:02,730 ‫المكتسب من الخبرات المثلى 303 00:18:03,490 --> 00:18:07,650 ‫في بعض الأحيان ‫يغرق البشر بالتركيز 304 00:18:08,010 --> 00:18:10,610 ‫لدرجة نسيانهم الوقت ‫ودخولهم في حالة من النشوة 305 00:18:11,250 --> 00:18:15,050 ‫مثل النشاطات الممتعة التي تحمس العقل 306 00:18:15,810 --> 00:18:17,410 ‫ذلك هو "التدفق" 307 00:18:18,490 --> 00:18:19,570 ‫تذكروا 308 00:18:20,250 --> 00:18:22,250 ‫لحظاتكم في (بلو لوك) 309 00:18:22,530 --> 00:18:25,210 ‫التي خرجتم بها من قشوركم 310 00:18:25,850 --> 00:18:27,170 ‫تلك اللعبة 311 00:18:27,250 --> 00:18:29,610 ‫حيث بلحظة قدمتم كل ما لديكم لأجلها! 312 00:18:30,290 --> 00:18:31,450 ‫"التدفق" 313 00:18:31,730 --> 00:18:33,370 ‫هناك لحظة حيث مررت بذلك 314 00:18:35,330 --> 00:18:36,610 ‫حالة النشوة تلك 315 00:18:36,850 --> 00:18:38,530 ‫إن كانت التدفق الذي يتحدث عنه... 316 00:18:39,050 --> 00:18:42,450 ‫إذاً، كيف يمكن الدخول ‫في حالة التدفق؟ 317 00:18:42,930 --> 00:18:44,770 ‫أهم شرط هو... 318 00:18:45,250 --> 00:18:47,690 ‫"التركيز المبني على التحدي" 319 00:18:49,250 --> 00:18:50,490 ‫بكلمات أبسط 320 00:18:50,850 --> 00:18:52,170 ‫بالنسبة إليكم 321 00:18:52,330 --> 00:18:55,250 ‫هو هدف يعصب عليكم تسديده إلى حد ما 322 00:18:56,890 --> 00:18:58,610 ‫هذا جدول يظهر أهمية الموازنة 323 00:18:58,930 --> 00:19:02,090 ‫بين التحدي والمقدرة لدخول التدفق 324 00:19:02,890 --> 00:19:04,930 ‫عندما يتجاوز مستوى القدرات 325 00:19:05,130 --> 00:19:06,770 ‫مستوى التحديات التي نواجهها 326 00:19:07,450 --> 00:19:09,210 ‫لا يستطيع البشر الشعور بالسعادة 327 00:19:09,530 --> 00:19:10,810 ‫فيصابون بالملل 328 00:19:11,090 --> 00:19:12,330 ‫من ناحية أخرى 329 00:19:12,530 --> 00:19:15,890 ‫عندما تفوق التحديات مستوى القدرات 330 00:19:16,610 --> 00:19:20,170 ‫يفقد البشر ثقتهم ‫باحتمالية فوزهم فيصابون بالتوتر 331 00:19:20,810 --> 00:19:24,290 ‫هذا يعني أن البشر ‫لا يمكنهم اختبار السعادة 332 00:19:24,410 --> 00:19:26,650 ‫بحالتي الملل والتوتر 333 00:19:27,130 --> 00:19:29,770 ‫هذا سبب حاجتنا ‫للتركيز المبني على التحدي 334 00:19:31,490 --> 00:19:33,290 ‫- بتحديد قدراتك الخاصة ‫- "معرفة القدرات" 335 00:19:33,730 --> 00:19:35,370 ‫- يمكنك التحكم بنفسك ‫- "القدرة على التحكم" 336 00:19:35,450 --> 00:19:38,210 ‫- وبه تسدد الأهداف الملائمة ‫- "تحديد الأهداف الواضحة" 337 00:19:38,690 --> 00:19:40,410 ‫وفي هذه اللحظة بالذات 338 00:19:40,770 --> 00:19:43,010 ‫يظهر البشر أداء لا مثيل له 339 00:19:43,290 --> 00:19:46,650 ‫ويرتقون بأنفسهم لمستويات أعلى 340 00:19:47,330 --> 00:19:49,570 ‫بمعنى آخر، إنها لعب أشبه بالمعجزات 341 00:19:50,090 --> 00:19:52,170 ‫لكنها بالحقيقة نتائج حالات تدفق 342 00:19:52,930 --> 00:19:54,770 ‫ذلك هو التدفق 343 00:19:57,530 --> 00:19:58,530 ‫ولكن... 344 00:19:59,930 --> 00:20:02,010 ‫ذلك ليس سهلاً 345 00:20:03,570 --> 00:20:06,810 ‫حيواتكم اليومية الغارقة ‫بالمعلومات المتدفقة والملذات 346 00:20:07,010 --> 00:20:10,490 ‫هو جحيم مستمر يحدّكم عن الملل والتوتر 347 00:20:10,970 --> 00:20:14,130 ‫لا يمكن للناس الدخول في التدفق 348 00:20:15,010 --> 00:20:18,970 ‫مثلاً، الهاتف يسمح بالدخول ‫في حالة نشوة غائبة 349 00:20:19,290 --> 00:20:22,850 ‫لكن ذلك لا يمت بصلة ‫للنشوة المكتسبة بوعي 350 00:20:23,490 --> 00:20:27,090 ‫لن أدعو ذلك أنانية قط! 351 00:20:27,850 --> 00:20:29,970 ‫متعة تسديد الأهداف 352 00:20:30,770 --> 00:20:32,770 ‫متعة اكتشاف أسلحة جديدة 353 00:20:33,050 --> 00:20:34,370 ‫تلك الحماسة 354 00:20:34,850 --> 00:20:37,810 ‫تلك البهجة خاصة بكم أنتم فقط 355 00:20:39,730 --> 00:20:41,250 ‫تلك هي الأنانية 356 00:20:42,890 --> 00:20:44,650 ‫ولهذا (بلو لوك) 357 00:20:44,890 --> 00:20:47,090 ‫ينحرف عن كل تلك النشوات 358 00:20:47,450 --> 00:20:51,010 ‫ويشكل مكاناً فقط لمن يستطيع ‫الانغماس بكرة القدم والنجاة 359 00:20:51,410 --> 00:20:52,730 ‫تذكروا! 360 00:20:53,250 --> 00:20:54,890 ‫يا قطع الألماس غير المصقولة 361 00:20:55,410 --> 00:20:58,690 ‫معنى كل ما تعلمتموه ‫في (بلو لوك) حتى الآن 362 00:20:59,010 --> 00:21:02,090 ‫وكل ما ستكتسبونه في المستقبل! 363 00:21:02,690 --> 00:21:03,810 ‫فهمت 364 00:21:04,490 --> 00:21:05,650 ‫أنا فعلاً... 365 00:21:06,530 --> 00:21:08,730 ‫كلما انغمست في فرص فوزي 366 00:21:09,330 --> 00:21:11,610 ‫غدوت أقوى حتى وصلت إلى هنا! 367 00:21:13,450 --> 00:21:15,210 ‫بالنسبة إليكم حالياً 368 00:21:15,690 --> 00:21:19,210 ‫إن وضعتم هدف الفوز ‫على منتخب الشباب نصب أعينكم 369 00:21:20,210 --> 00:21:21,370 ‫هل يصيبكم الملل؟ 370 00:21:22,410 --> 00:21:23,650 ‫أم التوتر؟ 371 00:21:24,450 --> 00:21:25,490 ‫لا 372 00:21:26,490 --> 00:21:27,730 ‫إنه تحدي 373 00:21:28,250 --> 00:21:29,290 ‫يمكنني الانغماس به! 374 00:21:29,970 --> 00:21:31,290 ‫هل فهمتم الآن؟ 375 00:21:31,850 --> 00:21:34,810 ‫للفوز ضد منتخب الشباب تحت 20 عام 376 00:21:35,410 --> 00:21:36,490 ‫في يوم المباراة 377 00:21:36,970 --> 00:21:39,410 ‫حيث ستقفون يا لاعبي (بلو لوك) ‫الإحدى عشر على أرض الملعب 378 00:21:39,490 --> 00:21:40,810 ‫عليكم الدخول في حالة التدفق 379 00:21:41,010 --> 00:21:42,530 ‫لفتح باب النصر! 380 00:21:43,330 --> 00:21:44,690 ‫على تلك المنصة الكبيرة 381 00:21:45,530 --> 00:21:47,690 ‫سأصل إلى تدفقي الخاص! 382 00:21:48,890 --> 00:21:50,330 ‫أنتم مستعدون الآن 383 00:21:51,010 --> 00:21:55,170 ‫لتحطيم كرة القدم اليابانية ‫والنهوض كجيل جديد من الأنانيين 384 00:21:55,250 --> 00:21:56,930 ‫حيث ينتظر هذا العالم 385 00:21:57,250 --> 00:21:59,050 ‫أهدافكم أنتم! 386 00:22:01,650 --> 00:22:02,930 ‫يمكنني الانغماس 387 00:22:04,610 --> 00:22:05,890 ‫لأجد الهدف 388 00:22:08,810 --> 00:22:10,410 ‫الذي لا يمكن لغيري تسديده! 389 00:23:42,090 --> 00:23:45,010 ‫(بلو لوك)، وقت إضافي 390 00:23:46,290 --> 00:23:48,610 ‫أنا من المختارين لمواجهة منتخب الشباب 391 00:23:48,770 --> 00:23:50,010 ‫اسمي (إيكي نيكو) 392 00:23:50,370 --> 00:23:52,850 ‫لنعمل بينما نحافظ ‫على تواصل جدي فيما بيننا 393 00:23:53,290 --> 00:23:55,290 ‫- أعتمد عليكم ‫- ونحن أيضاً 394 00:23:55,450 --> 00:23:58,410 ‫أنا سأتألق بأي موقع سأوضع به 395 00:23:58,890 --> 00:24:01,410 ‫إنها تجربتي الأولى كحارس 396 00:24:02,050 --> 00:24:03,850 ‫وأنا واثق من قدراتي البدنية 397 00:24:04,610 --> 00:24:06,410 ‫انظرا، دعا الأمر لي! 398 00:24:06,970 --> 00:24:08,170 ‫النجدة! 399 00:24:08,250 --> 00:24:09,970 ‫أتيت للنجدة! 400 00:24:10,090 --> 00:24:13,050 ‫فهمت، إنهما شخصيتان مختلفتان تماماً 401 00:24:13,810 --> 00:24:16,890 ‫باختلاف الشخصيات ‫من المهم التواصل العميق 402 00:24:17,090 --> 00:24:19,490 ‫عن طريق المشاعر وليس الحقائق 403 00:24:20,290 --> 00:24:23,170 ‫لفعل ذلك، عليّ جمع معلومات ‫عن هواياتهما واهتمامتهما 404 00:24:24,010 --> 00:24:26,170 ‫ماذا تفعلان في أيام الإجازات؟ 405 00:24:27,090 --> 00:24:29,170 ‫أريد معرفة المزيد عنكما 406 00:24:30,330 --> 00:24:31,650 ‫أنا أعيش في الجبل 407 00:24:32,210 --> 00:24:33,330 ‫أقضي وقتي هناك 408 00:24:33,410 --> 00:24:34,770 ‫أتشمّس تحت الشمس 409 00:24:35,050 --> 00:24:37,010 ‫أصارع الحيوانات البرية 410 00:24:37,290 --> 00:24:39,250 ‫أتنزه مع صديقي الدب 411 00:24:39,490 --> 00:24:40,650 ‫ألعب لعبة (سماش بروز) 412 00:24:40,930 --> 00:24:42,130 ‫وأبحث عن مكوكات فضائية 413 00:24:42,890 --> 00:24:44,450 ‫لا أفهم ما يقصده تماماً 414 00:24:45,050 --> 00:24:47,610 ‫أنا أبحث عن الأناقة 415 00:24:48,050 --> 00:24:50,050 ‫أحب الشعور بالجمال 416 00:24:50,170 --> 00:24:51,290 ‫أنغمس في الأناقة 417 00:24:51,370 --> 00:24:53,970 ‫وأتحد مع الكون وأشع كالشمس! 418 00:24:54,050 --> 00:24:56,010 ‫"بريق" 419 00:24:56,130 --> 00:24:58,090 ‫لا أفهم ما يقصده إطلاقاً! 420 00:24:58,770 --> 00:25:00,610 ‫لكنني لا أستطيع انتقادهم 421 00:25:01,930 --> 00:25:03,370 ‫هذا جميل 422 00:25:03,490 --> 00:25:05,050 ‫كلاكما مميزان 423 00:25:05,650 --> 00:25:08,050 ‫علي مدحهما بإيجابية من دون انتقاد 424 00:25:08,530 --> 00:25:11,410 ‫تلك أفضل طريقة لكسب الثقة! 425 00:25:11,610 --> 00:25:14,570 ‫إذاً، هل أجعلك تصبح براقاً أيضاً؟ 426 00:25:15,010 --> 00:25:18,090 ‫- المعذرة؟ ‫- توحيد الجسد مع الكون! 427 00:25:18,290 --> 00:25:20,410 ‫- هكذا! ‫- "بريق" 428 00:25:20,690 --> 00:25:23,570 ‫- هكذا ‫- صحيح، أحسنت يا صبي الجبل! 429 00:25:23,770 --> 00:25:25,250 ‫هكذا؟ 430 00:25:25,330 --> 00:25:27,610 ‫كن أكثر ثقة وبريقاً! 431 00:25:27,850 --> 00:25:28,850 ‫- هكذا! ‫- هكذا! 432 00:25:28,930 --> 00:25:30,970 ‫"بريق" 433 00:25:32,090 --> 00:25:33,170 ‫بريق! 434 00:25:33,570 --> 00:25:35,530 ‫قد يكون هذا ممتعاً! 38662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.