All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Cthuko] Yozakura Quartet Hana no Uta - 11 [720p Hi10P H264][31E63556]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,780 --> 00:00:11,860 The festival preparations are coming along smoothly. 2 00:00:10,990 --> 00:00:11,110 Syrup 3 00:00:11,110 --> 00:00:11,240 Syrup 4 00:00:11,240 --> 00:00:11,360 Hyou 5 00:00:11,240 --> 00:00:11,360 Syrup 6 00:00:11,360 --> 00:00:11,530 Hyou 7 00:00:11,360 --> 00:00:11,530 Syrup 8 00:00:11,530 --> 00:00:11,610 Hyou 9 00:00:11,530 --> 00:00:11,610 Syrup 10 00:00:11,610 --> 00:00:11,740 Hyou 11 00:00:11,610 --> 00:00:11,740 Syrup 12 00:00:11,740 --> 00:00:11,860 Hyou 13 00:00:11,740 --> 00:00:11,860 Syrup 14 00:00:11,860 --> 00:00:14,780 You can expect some great food from us! 15 00:00:11,860 --> 00:00:14,780 Sakura Newtown Shopping District 16 00:00:11,860 --> 00:00:14,780 Fried noodles 17 00:00:11,860 --> 00:00:14,780 Beer 18 00:00:14,780 --> 00:00:16,350 Look forward to it! 19 00:00:18,700 --> 00:00:21,580 Got it! Thanks! 20 00:00:22,990 --> 00:00:25,970 It's the district mayor, but bigger! And Maricchi! 21 00:00:25,970 --> 00:00:28,950 You're patrolling the town? 22 00:00:28,950 --> 00:00:30,420 Looks like quite a bit of work. 23 00:00:30,420 --> 00:00:35,000 I'm heading to Juri-san's to have a follow-up checkup for my cold. 24 00:00:35,000 --> 00:00:38,810 I forgot to go earlier because I was already feeling better. 25 00:00:39,770 --> 00:00:41,140 And what're you up to? 26 00:00:41,140 --> 00:00:44,640 I'm about to have a meeting with some of the metro area bigwigs. 27 00:00:47,710 --> 00:00:48,900 So that's why you're in this form? 28 00:00:49,320 --> 00:00:52,020 I use this when I leave the district. 29 00:00:52,020 --> 00:00:54,160 Wouldn't be able to smoke otherwise. 30 00:00:54,160 --> 00:00:55,610 Is that really a problem? 31 00:00:56,300 --> 00:00:57,450 I like you littler. 32 00:01:05,170 --> 00:01:08,080 Well, I don't need to go big until we get there. 33 00:01:09,410 --> 00:01:11,080 Aw, they're so close. 34 00:01:11,880 --> 00:01:13,010 See you. 35 00:01:14,970 --> 00:01:16,630 Later! 36 00:01:17,460 --> 00:01:19,630 Oh right, Hime. 37 00:01:20,780 --> 00:01:22,350 Take good care of Juri. 38 00:01:23,950 --> 00:01:25,860 Especially tonight. 39 00:01:29,790 --> 00:01:30,980 Right... 40 00:01:34,680 --> 00:01:35,950 Now then... 41 00:01:36,430 --> 00:01:39,160 It's gonna be another long night. 42 00:01:41,290 --> 00:01:46,690 All 43 00:01:41,290 --> 00:01:46,690 qu 44 00:01:41,290 --> 00:01:46,690 ar 45 00:01:41,290 --> 00:01:46,690 tets 46 00:01:41,290 --> 00:01:46,690 lead, 47 00:01:41,290 --> 00:01:46,690 lead 48 00:01:41,290 --> 00:01:46,690 to...? 49 00:01:41,290 --> 00:01:46,690 Say 50 00:01:41,290 --> 00:01:46,690 la 51 00:01:46,490 --> 00:01:51,570 All 52 00:01:46,490 --> 00:01:51,570 qu 53 00:01:46,490 --> 00:01:51,570 ar 54 00:01:46,490 --> 00:01:51,570 tets 55 00:01:46,490 --> 00:01:51,570 lead, 56 00:01:46,490 --> 00:01:51,570 lead 57 00:01:46,490 --> 00:01:51,570 to...? 58 00:01:46,490 --> 00:01:51,570 Say 59 00:01:46,490 --> 00:01:51,570 la 60 00:01:51,370 --> 00:01:54,720 Hey, we meet again. Good evening— 61 00:01:51,370 --> 00:01:54,720 ya 62 00:01:51,370 --> 00:01:54,720 ma 63 00:01:51,370 --> 00:01:54,720 ta 64 00:01:51,370 --> 00:01:54,720 a 65 00:01:51,370 --> 00:01:54,720 e 66 00:01:51,370 --> 00:01:54,720 ne 67 00:01:51,370 --> 00:01:54,720 ko 68 00:01:51,370 --> 00:01:54,720 n 69 00:01:51,370 --> 00:01:54,720 ba 70 00:01:51,370 --> 00:01:54,720 wa 71 00:01:54,520 --> 00:01:56,650 I mean, good afternoon 72 00:01:54,520 --> 00:01:56,650 i 73 00:01:54,520 --> 00:01:56,650 ya 74 00:01:54,520 --> 00:01:56,650 ko 75 00:01:54,520 --> 00:01:56,650 n 76 00:01:54,520 --> 00:01:56,650 ni 77 00:01:54,520 --> 00:01:56,650 chi 78 00:01:54,520 --> 00:01:56,650 wa 79 00:01:54,520 --> 00:01:56,650 da 80 00:01:54,520 --> 00:01:56,650 kke 81 00:01:56,450 --> 00:01:59,110 It seems so wide and yet it's so narrow 82 00:01:56,450 --> 00:01:59,110 hi 83 00:01:56,450 --> 00:01:59,110 ro 84 00:01:56,450 --> 00:01:59,110 i 85 00:01:56,450 --> 00:01:59,110 yo 86 00:01:56,450 --> 00:01:59,110 u 87 00:01:56,450 --> 00:01:59,110 de 88 00:01:56,450 --> 00:01:59,110 se 89 00:01:56,450 --> 00:01:59,110 ma 90 00:01:58,910 --> 00:02:01,910 Looks like like there's no room for boredom 91 00:01:58,910 --> 00:02:01,910 ta 92 00:01:58,910 --> 00:02:01,910 i 93 00:01:58,910 --> 00:02:01,910 ku 94 00:01:58,910 --> 00:02:01,910 tsu 95 00:01:58,910 --> 00:02:01,910 wa 96 00:01:58,910 --> 00:02:01,910 ra 97 00:01:58,910 --> 00:02:01,910 na 98 00:01:58,910 --> 00:02:01,910 mi 99 00:01:58,910 --> 00:02:01,910 da 100 00:01:58,910 --> 00:02:01,910 ne 101 00:02:01,710 --> 00:02:04,700 Oh, there was this problem once 102 00:02:01,710 --> 00:02:04,700 a 103 00:02:01,710 --> 00:02:04,700 mo 104 00:02:01,710 --> 00:02:04,700 n 105 00:02:01,710 --> 00:02:04,700 da 106 00:02:01,710 --> 00:02:04,700 i 107 00:02:01,710 --> 00:02:04,700 wa 108 00:02:01,710 --> 00:02:04,700 ze 109 00:02:01,710 --> 00:02:04,700 tte 110 00:02:04,500 --> 00:02:06,800 It gave me a real headache, 111 00:02:04,500 --> 00:02:06,800 a 112 00:02:04,500 --> 00:02:06,800 ta 113 00:02:04,500 --> 00:02:06,800 ma 114 00:02:04,500 --> 00:02:06,800 i 115 00:02:04,500 --> 00:02:06,800 n 116 00:02:04,500 --> 00:02:06,800 da 117 00:02:04,500 --> 00:02:06,800 ke 118 00:02:04,500 --> 00:02:06,800 re 119 00:02:04,500 --> 00:02:06,800 do 120 00:02:06,600 --> 00:02:09,370 But I told them, "Take things one step at a time" 121 00:02:06,600 --> 00:02:09,370 su 122 00:02:06,600 --> 00:02:09,370 ko 123 00:02:06,600 --> 00:02:09,370 shi 124 00:02:06,600 --> 00:02:09,370 zu 125 00:02:06,600 --> 00:02:09,370 tsu 126 00:02:06,600 --> 00:02:09,370 tte 127 00:02:06,600 --> 00:02:09,370 i 128 00:02:06,600 --> 00:02:09,370 ki 129 00:02:06,600 --> 00:02:09,370 ka 130 00:02:06,600 --> 00:02:09,370 se 131 00:02:06,600 --> 00:02:09,370 te 132 00:02:09,170 --> 00:02:12,500 Let's make all our wishes come true, one by one 133 00:02:09,170 --> 00:02:12,500 ne 134 00:02:09,170 --> 00:02:12,500 ga 135 00:02:09,170 --> 00:02:12,500 i 136 00:02:09,170 --> 00:02:12,500 go 137 00:02:09,170 --> 00:02:12,500 to 138 00:02:09,170 --> 00:02:12,500 ka 139 00:02:09,170 --> 00:02:12,500 na 140 00:02:09,170 --> 00:02:12,500 e 141 00:02:09,170 --> 00:02:12,500 te 142 00:02:09,170 --> 00:02:12,500 ki 143 00:02:09,170 --> 00:02:12,500 ma 144 00:02:09,170 --> 00:02:12,500 sho 145 00:02:09,170 --> 00:02:12,500 u 146 00:02:12,300 --> 00:02:14,840 I 147 00:02:12,300 --> 00:02:14,840 shall 148 00:02:12,300 --> 00:02:14,840 re 149 00:02:12,300 --> 00:02:14,840 mem 150 00:02:12,300 --> 00:02:14,840 ber, 151 00:02:12,300 --> 00:02:14,840 wa 152 00:02:12,300 --> 00:02:14,840 nna 153 00:02:12,300 --> 00:02:14,840 do 154 00:02:14,640 --> 00:02:17,180 I 155 00:02:14,640 --> 00:02:17,180 shall 156 00:02:14,640 --> 00:02:17,180 re 157 00:02:14,640 --> 00:02:17,180 mem 158 00:02:14,640 --> 00:02:17,180 ber 159 00:02:16,980 --> 00:02:22,350 Fragments of regret that I picked up off the ground 160 00:02:16,980 --> 00:02:22,350 hi 161 00:02:16,980 --> 00:02:22,350 ro 162 00:02:16,980 --> 00:02:22,350 i 163 00:02:16,980 --> 00:02:22,350 a 164 00:02:16,980 --> 00:02:22,350 tsu 165 00:02:16,980 --> 00:02:22,350 me 166 00:02:16,980 --> 00:02:22,350 ta 167 00:02:16,980 --> 00:02:22,350 ko 168 00:02:16,980 --> 00:02:22,350 u 169 00:02:16,980 --> 00:02:22,350 ka 170 00:02:16,980 --> 00:02:22,350 no 171 00:02:16,980 --> 00:02:22,350 ke 172 00:02:16,980 --> 00:02:22,350 ra 173 00:02:16,980 --> 00:02:22,350 chi 174 00:02:16,980 --> 00:02:22,350 wo 175 00:02:22,150 --> 00:02:24,750 Before the break of dawn 176 00:02:22,150 --> 00:02:24,750 yo 177 00:02:22,150 --> 00:02:24,750 ru 178 00:02:22,150 --> 00:02:24,750 ga 179 00:02:22,150 --> 00:02:24,750 a 180 00:02:22,150 --> 00:02:24,750 ke 181 00:02:22,150 --> 00:02:24,750 ma 182 00:02:22,150 --> 00:02:24,750 e 183 00:02:22,150 --> 00:02:24,750 ni 184 00:02:24,550 --> 00:02:27,370 I'll stick on labels and line them up 185 00:02:24,550 --> 00:02:27,370 ra 186 00:02:24,550 --> 00:02:27,370 be 187 00:02:24,550 --> 00:02:27,370 ru 188 00:02:24,550 --> 00:02:27,370 wo 189 00:02:24,550 --> 00:02:27,370 ha 190 00:02:24,550 --> 00:02:27,370 tte 191 00:02:24,550 --> 00:02:27,370 na 192 00:02:24,550 --> 00:02:27,370 te 193 00:02:27,170 --> 00:02:31,420 in preparation to turn them into hope. 194 00:02:27,170 --> 00:02:31,520 ki 195 00:02:27,170 --> 00:02:31,520 bo 196 00:02:27,170 --> 00:02:31,520 u 197 00:02:27,170 --> 00:02:31,520 ni 198 00:02:27,170 --> 00:02:31,520 ka 199 00:02:27,170 --> 00:02:31,520 e 200 00:02:27,170 --> 00:02:31,520 ru 201 00:02:27,170 --> 00:02:31,520 ju 202 00:02:27,170 --> 00:02:31,520 n 203 00:02:27,170 --> 00:02:31,520 bi 204 00:02:27,170 --> 00:02:31,520 wo 205 00:02:27,170 --> 00:02:31,520 ke 206 00:02:27,170 --> 00:02:31,520 i 207 00:02:27,170 --> 00:02:31,520 zo 208 00:02:27,170 --> 00:02:31,520 ku 209 00:02:27,170 --> 00:02:31,520 chuu 210 00:02:31,220 --> 00:02:35,100 After the cherry blossoms fall and scatter, 211 00:02:31,320 --> 00:02:35,100 sa 212 00:02:31,320 --> 00:02:35,100 ku 213 00:02:31,320 --> 00:02:35,100 ra 214 00:02:31,320 --> 00:02:35,100 ga 215 00:02:31,320 --> 00:02:35,100 i 216 00:02:31,320 --> 00:02:35,100 te 217 00:02:31,320 --> 00:02:35,100 chi 218 00:02:31,320 --> 00:02:35,100 tta 219 00:02:31,320 --> 00:02:35,100 so 220 00:02:31,320 --> 00:02:35,100 no 221 00:02:31,320 --> 00:02:35,100 a 222 00:02:31,320 --> 00:02:35,100 to 223 00:02:31,320 --> 00:02:35,100 de 224 00:02:34,900 --> 00:02:37,450 I wonder what will still be true 225 00:02:34,900 --> 00:02:37,450 na 226 00:02:34,900 --> 00:02:37,450 ni 227 00:02:34,900 --> 00:02:37,450 ga 228 00:02:34,900 --> 00:02:37,450 shi 229 00:02:34,900 --> 00:02:37,450 n 230 00:02:34,900 --> 00:02:37,450 ji 231 00:02:34,900 --> 00:02:37,450 tsu 232 00:02:34,900 --> 00:02:37,450 no 233 00:02:34,900 --> 00:02:37,450 ka 234 00:02:37,250 --> 00:02:42,780 I'll play the future's melody because I know the answer 235 00:02:37,250 --> 00:02:42,780 wa 236 00:02:37,250 --> 00:02:42,780 ka 237 00:02:37,250 --> 00:02:42,780 ru 238 00:02:37,250 --> 00:02:42,780 ra 239 00:02:37,250 --> 00:02:42,780 fu 240 00:02:37,250 --> 00:02:42,780 ture 241 00:02:37,250 --> 00:02:42,780 me 242 00:02:37,250 --> 00:02:42,780 lo 243 00:02:37,250 --> 00:02:42,780 dy 244 00:02:37,250 --> 00:02:42,780 so 245 00:02:37,250 --> 00:02:42,780 u 246 00:02:37,250 --> 00:02:42,780 i 247 00:02:37,250 --> 00:02:42,780 ma 248 00:02:37,250 --> 00:02:42,780 na 249 00:02:37,250 --> 00:02:42,780 de 250 00:02:37,250 --> 00:02:42,780 te 251 00:02:42,580 --> 00:02:48,040 I don't believe that love can save the world 252 00:02:42,580 --> 00:02:48,040 a 253 00:02:42,580 --> 00:02:48,040 i 254 00:02:42,580 --> 00:02:48,040 ga 255 00:02:42,580 --> 00:02:48,040 se 256 00:02:42,580 --> 00:02:48,040 ka 257 00:02:42,580 --> 00:02:48,040 su 258 00:02:42,580 --> 00:02:48,040 ku 259 00:02:42,580 --> 00:02:48,040 u 260 00:02:42,580 --> 00:02:48,040 da 261 00:02:42,580 --> 00:02:48,040 na 262 00:02:42,580 --> 00:02:48,040 n 263 00:02:42,580 --> 00:02:48,040 te 264 00:02:42,580 --> 00:02:48,040 bo 265 00:02:42,580 --> 00:02:48,040 wa 266 00:02:42,580 --> 00:02:48,040 shi 267 00:02:42,580 --> 00:02:48,040 ji 268 00:02:42,580 --> 00:02:48,040 ke 269 00:02:42,580 --> 00:02:48,040 do 270 00:02:42,580 --> 00:02:48,040 ne 271 00:02:47,840 --> 00:02:53,500 But to make sure you'll get through tomorrow and stay the same, 272 00:02:47,840 --> 00:02:53,500 i 273 00:02:47,840 --> 00:02:53,500 ma 274 00:02:47,840 --> 00:02:53,500 me 275 00:02:47,840 --> 00:02:53,500 no 276 00:02:47,840 --> 00:02:53,500 e 277 00:02:47,840 --> 00:02:53,500 ki 278 00:02:47,840 --> 00:02:53,500 mi 279 00:02:47,840 --> 00:02:53,500 ga 280 00:02:47,840 --> 00:02:53,500 a 281 00:02:47,840 --> 00:02:53,500 shi 282 00:02:47,840 --> 00:02:53,500 ta 283 00:02:47,840 --> 00:02:53,500 wo 284 00:02:47,840 --> 00:02:53,500 re 285 00:02:47,840 --> 00:02:53,500 ru 286 00:02:47,840 --> 00:02:53,500 ku 287 00:02:47,840 --> 00:02:53,500 ra 288 00:02:47,840 --> 00:02:53,500 ni 289 00:02:47,840 --> 00:02:53,500 wa 290 00:02:53,300 --> 00:02:57,360 I'll blow away all the ridiculous absurdities 291 00:02:53,300 --> 00:02:57,360 a 292 00:02:53,300 --> 00:02:57,360 ri 293 00:02:53,300 --> 00:02:57,360 e 294 00:02:53,300 --> 00:02:57,360 na 295 00:02:53,300 --> 00:02:57,360 i 296 00:02:53,300 --> 00:02:57,360 fu 297 00:02:53,300 --> 00:02:57,360 jo 298 00:02:53,300 --> 00:02:57,360 u 299 00:02:53,300 --> 00:02:57,360 wa 300 00:02:53,300 --> 00:02:57,360 ki 301 00:02:53,300 --> 00:02:57,360 to 302 00:02:53,300 --> 00:02:57,360 ba 303 00:02:53,300 --> 00:02:57,360 shi 304 00:02:53,300 --> 00:02:57,360 te 305 00:02:53,300 --> 00:02:57,360 yu 306 00:02:53,300 --> 00:02:57,360 ke 307 00:02:57,160 --> 00:02:58,580 With our emotions 308 00:02:57,160 --> 00:02:58,580 with 309 00:02:57,160 --> 00:02:58,580 ki 310 00:02:57,160 --> 00:02:58,580 do 311 00:02:57,160 --> 00:02:58,580 a 312 00:02:57,160 --> 00:02:58,580 i 313 00:02:57,160 --> 00:02:58,580 ra 314 00:02:57,160 --> 00:02:58,580 ku 315 00:02:58,380 --> 00:03:05,140 It's all right. I'm sure we can go anywhere 316 00:02:58,380 --> 00:03:05,140 da 317 00:02:58,380 --> 00:03:05,140 i 318 00:02:58,380 --> 00:03:05,140 jo 319 00:02:58,380 --> 00:03:05,140 u 320 00:02:58,380 --> 00:03:05,140 bu 321 00:02:58,380 --> 00:03:05,140 sa 322 00:02:58,380 --> 00:03:05,140 do 323 00:02:58,380 --> 00:03:05,140 ko 324 00:02:58,380 --> 00:03:05,140 ma 325 00:02:58,380 --> 00:03:05,140 de 326 00:02:58,380 --> 00:03:05,140 mo 327 00:02:58,380 --> 00:03:05,140 yu 328 00:02:58,380 --> 00:03:05,140 ku 329 00:02:58,380 --> 00:03:05,140 ro 330 00:03:01,600 --> 00:03:07,880 all 331 00:03:01,600 --> 00:03:07,880 qu 332 00:03:01,600 --> 00:03:07,880 ar 333 00:03:01,600 --> 00:03:07,880 tets 334 00:03:01,600 --> 00:03:07,880 lead, 335 00:03:01,600 --> 00:03:07,880 lead 336 00:03:01,600 --> 00:03:07,880 to...? 337 00:03:01,600 --> 00:03:07,880 Say 338 00:03:01,600 --> 00:03:07,880 la 339 00:03:11,760 --> 00:03:14,040 You big dummy, Onii-chan! 340 00:03:18,860 --> 00:03:21,550 It seems that I've upset Touka again. 341 00:03:22,590 --> 00:03:24,650 I don't understand. 342 00:03:24,650 --> 00:03:26,720 I just want to accompany her to the festival. 343 00:03:27,350 --> 00:03:31,480 It's natural I'd rather she not ditch me to go with her girl friends. 344 00:03:34,070 --> 00:03:36,270 Looking pretty glum there. 345 00:03:37,080 --> 00:03:39,220 Did you have a fight with your girlfriend? 346 00:03:39,220 --> 00:03:43,190 No. Just with my little sister. 347 00:03:43,190 --> 00:03:44,990 Oh me, oh my! 348 00:03:44,990 --> 00:03:46,950 Oh me, oh my! 349 00:03:46,950 --> 00:03:48,410 Oh me, oh my! 350 00:03:48,850 --> 00:03:51,620 That's terribly, terribly bad! 351 00:03:55,480 --> 00:03:58,080 Don't be like that with your little sister. 352 00:03:58,080 --> 00:04:02,040 Little sisters are meant to be cherished. 353 00:04:13,990 --> 00:04:17,770 You can keep that because you're a nice guy. 354 00:04:18,660 --> 00:04:20,440 I just... 355 00:04:21,120 --> 00:04:23,860 No tricks, no gimmicks! 356 00:04:33,570 --> 00:04:34,850 Hello! 357 00:04:34,850 --> 00:04:37,340 I'm here, Juri-san! 358 00:04:38,810 --> 00:04:40,420 She's eating something again. 359 00:04:41,560 --> 00:04:43,050 What's up? 360 00:04:43,050 --> 00:04:45,270 I'd like you to check on my cold. 361 00:04:45,270 --> 00:04:47,510 Oh, I totally forgot about that. 362 00:04:49,360 --> 00:04:50,440 Your appetite? 363 00:04:50,440 --> 00:04:51,620 It's back. 364 00:04:51,620 --> 00:04:53,480 Okay, good. 365 00:04:53,480 --> 00:04:54,350 Health Report 366 00:04:54,350 --> 00:04:54,480 Health Report 367 00:04:54,480 --> 00:04:54,640 Health Report 368 00:04:57,620 --> 00:04:59,560 Is that it? Really? 369 00:04:59,560 --> 00:05:03,390 It wasn't a bad cold anyway, so if your appetite's back you're good to go. 370 00:05:03,390 --> 00:05:07,010 W-Well, if you say so... 371 00:05:07,010 --> 00:05:09,870 And that's your examination for today. 372 00:05:15,840 --> 00:05:17,530 Take good care of Juri. 373 00:05:18,190 --> 00:05:19,000 What's wrong? 374 00:05:21,670 --> 00:05:23,040 Nothing at all! 375 00:05:24,990 --> 00:05:26,920 Is that your family? 376 00:05:26,920 --> 00:05:27,550 Yeah. 377 00:05:27,570 --> 00:05:33,520 Welcome 378 00:05:28,220 --> 00:05:31,730 You haven't gone back to England for years, have you? 379 00:05:32,340 --> 00:05:33,520 Don't you miss them? 380 00:05:36,840 --> 00:05:39,080 Mom and Dad send me cards every now and then. 381 00:05:39,080 --> 00:05:40,730 I'm fine, I guess. 382 00:05:40,730 --> 00:05:44,340 My mom's writing a blog too. 383 00:05:44,340 --> 00:05:46,700 A blog? So modern! 384 00:05:47,470 --> 00:05:50,410 I see... Okay then. 385 00:05:50,990 --> 00:05:53,760 Well, my grandmother's no longer with us, 386 00:05:54,360 --> 00:05:57,550 so I hardly remember what having a family feels like. 387 00:05:58,700 --> 00:06:02,000 Ah, your parents... 388 00:06:02,000 --> 00:06:03,510 They're the missing generation. 389 00:06:04,620 --> 00:06:06,590 Aoi's and Kotoha's parents are the same. 390 00:06:07,330 --> 00:06:12,260 It happened so long ago I don't even remember their faces. 391 00:06:12,260 --> 00:06:15,900 It's not really like I miss them. 392 00:06:16,540 --> 00:06:18,060 It's just... 393 00:06:19,800 --> 00:06:25,070 I still don't really understand how our parents felt when they made that decision 394 00:06:25,580 --> 00:06:31,540 and what they were hoping to give us, the next generation, by doing it. 395 00:06:34,700 --> 00:06:36,950 Ah, don't get me wrong here! 396 00:06:37,580 --> 00:06:41,380 When I go home, Kyousuke and Touka are always there. 397 00:06:42,180 --> 00:06:44,830 Ao and Rin are like little sisters to me too. 398 00:06:45,540 --> 00:06:48,600 Though every now and then Ao's more like a mother. 399 00:06:48,600 --> 00:06:54,100 And Yae-san, Maricchi, and you are my reliable big sisters. 400 00:06:54,560 --> 00:06:57,890 I'm far too fortunate to feel sad or lonely! 401 00:07:06,140 --> 00:07:07,900 Looks like the tummy's empty. 402 00:07:07,900 --> 00:07:09,280 I'll be going then. 403 00:07:09,280 --> 00:07:10,110 All right. 404 00:07:10,880 --> 00:07:14,830 Should I drop by and cook for you? 405 00:07:15,330 --> 00:07:17,290 You're my cute little sister after all. 406 00:07:17,620 --> 00:07:19,530 Awesome! 407 00:07:19,530 --> 00:07:20,650 Is a hotpot fine? 408 00:07:20,650 --> 00:07:22,500 Yeah. Love it! 409 00:07:23,230 --> 00:07:24,750 Hello! 410 00:07:29,540 --> 00:07:31,130 In comes the pig with an apple in its mouth! 411 00:07:31,130 --> 00:07:33,140 Except it's a bunch of flowers, not an apple. 412 00:07:33,460 --> 00:07:35,790 And I'm not a pig. I'm Kyousuke. 413 00:07:49,330 --> 00:07:53,490 Phew, that was quite a ride. 414 00:07:53,490 --> 00:07:57,060 This body's still only half mine, after all. 415 00:07:57,060 --> 00:07:59,790 But it'll all be mine eventually! 416 00:08:00,580 --> 00:08:03,470 So this is the other dimension? 417 00:08:03,470 --> 00:08:05,750 It's quite a messy place. 418 00:08:05,760 --> 00:08:06,840 Welcome 419 00:08:06,660 --> 00:08:12,080 If I could turn this body completely youkai, I'd be able to take over this world in a flash! 420 00:08:12,080 --> 00:08:13,680 No need to dub it. 421 00:08:13,680 --> 00:08:16,510 Oh please. 422 00:08:16,510 --> 00:08:22,480 I was just so amused that an adult's playing with puppets. 423 00:08:22,480 --> 00:08:23,700 Shut up. 424 00:08:24,340 --> 00:08:27,370 Do your job already, 425 00:08:27,370 --> 00:08:29,440 you half-youkai hunter. 426 00:08:29,440 --> 00:08:32,570 Hey now, I prefer to prepare properly. 427 00:08:33,760 --> 00:08:35,700 You're a proper pain in the ass. 428 00:08:37,670 --> 00:08:41,760 You're not used to this world either. 429 00:08:41,760 --> 00:08:47,470 Oh, I'm impressed. I thought I was dealing with some dumb bimbo. 430 00:08:47,470 --> 00:08:51,380 But I must admit I can't use the full extent of my powers yet. 431 00:08:51,670 --> 00:08:53,500 I'm still warming up. 432 00:08:53,890 --> 00:08:55,340 Gonna switch into high gear later. 433 00:08:55,910 --> 00:08:57,180 You spell your name as "Engine"? 434 00:08:59,140 --> 00:09:03,850 Sorry! Engine! Haha! 435 00:09:04,270 --> 00:09:08,810 Then are those ears your cooling vents? 436 00:09:08,810 --> 00:09:13,240 If I cut them off, will you start overheating? 437 00:09:17,500 --> 00:09:18,870 You're getting on my nerves. 438 00:09:19,340 --> 00:09:23,780 Don't forget that I can send you over, not just strike you. 439 00:09:23,780 --> 00:09:28,270 Or maybe I should pierce your heart here and now? 440 00:09:28,270 --> 00:09:33,800 Oh well. You got close. Really, really close. 441 00:09:35,970 --> 00:09:40,700 If the blade was a little bitty longer, it would've reached my heart. 442 00:09:45,370 --> 00:09:49,650 Was that magic? A charm? Or just a trick? 443 00:09:51,870 --> 00:09:54,110 No tricks, no gimmicks. 444 00:09:55,670 --> 00:09:57,570 I don't have time to fool around. 445 00:09:59,200 --> 00:10:02,000 What are you here for? 446 00:10:02,000 --> 00:10:03,040 Me? 447 00:10:03,650 --> 00:10:06,380 Let's see... Oh, yes. 448 00:10:07,390 --> 00:10:09,000 I have a simple reason. 449 00:10:09,500 --> 00:10:13,850 One little sister should be enough. 450 00:10:13,850 --> 00:10:15,460 Is here good? 451 00:10:16,320 --> 00:10:19,720 Or maybe a bit to the right? Or the left? 452 00:10:19,720 --> 00:10:21,290 Thanks, Kyou-chin. 453 00:10:21,290 --> 00:10:24,140 Well, you're the expert on flowers. 454 00:10:25,540 --> 00:10:28,760 Cattleya. Bloomeria. Cosmos. 455 00:10:28,760 --> 00:10:30,100 Primrose too. 456 00:10:31,300 --> 00:10:34,690 The message of flowers never changes. 457 00:10:35,150 --> 00:10:36,920 You sure know a lot about them, Juri-san. 458 00:10:36,920 --> 00:10:38,360 Oh well... 459 00:10:38,360 --> 00:10:39,100 Here. 460 00:10:39,100 --> 00:10:41,200 U-Uh... But... 461 00:10:41,670 --> 00:10:43,900 You had a fight with Touka, right? 462 00:10:43,900 --> 00:10:47,200 Give this to her and it'll be all right. 463 00:10:47,760 --> 00:10:49,870 Flowers are magic. 464 00:10:50,580 --> 00:10:52,590 You should treasure your little sister. 465 00:10:56,320 --> 00:10:58,390 Do you have any siblings, Juri-san? 466 00:11:00,290 --> 00:11:01,090 Yeah. 467 00:11:02,080 --> 00:11:03,390 I have a little sister. 468 00:11:03,390 --> 00:11:05,220 Really? 469 00:11:05,970 --> 00:11:09,020 More like, I had one. 470 00:11:10,930 --> 00:11:14,080 She passed away when we were young. 471 00:11:18,860 --> 00:11:23,870 Wecome 472 00:11:31,780 --> 00:11:32,790 Look at this! 473 00:11:33,100 --> 00:11:35,200 Take a look, Onee-sama! 474 00:11:35,200 --> 00:11:36,310 It's this one. 475 00:11:36,310 --> 00:11:37,760 This is the card you picked, isn't it? 476 00:11:37,760 --> 00:11:41,620 Onee-sama, I'm right, aren't I? 477 00:11:41,620 --> 00:11:43,220 Yeah, you got it. 478 00:11:43,220 --> 00:11:45,980 What? That's all you have to say? 479 00:12:09,020 --> 00:12:10,910 How's that, Onee-sama? 480 00:12:12,440 --> 00:12:13,650 Wow. 481 00:12:23,670 --> 00:12:25,550 More... and more... 482 00:12:26,230 --> 00:12:28,470 I'll show my sister even more amazing tricks. 483 00:12:31,480 --> 00:12:34,160 Take a look, Onee-sama! 484 00:12:35,350 --> 00:12:36,500 See? 485 00:12:40,550 --> 00:12:43,200 No tricks, no gimmicks. 486 00:12:51,200 --> 00:12:52,540 Onee-sama? 487 00:12:56,000 --> 00:12:59,060 The tricks went from wondrous to unnerving, 488 00:12:59,060 --> 00:13:01,050 so I started to get turned off. 489 00:13:03,250 --> 00:13:06,980 That too changed one day, when I came to fear not the tricks themselves... 490 00:13:08,300 --> 00:13:10,060 Look at this. 491 00:13:11,520 --> 00:13:15,850 Now Onee-sama and I match. 492 00:13:19,730 --> 00:13:25,260 Her love was... reminiscent of a black rose, harsh and suffocating. 493 00:13:20,830 --> 00:13:24,140 Come on, look, look, look, look! 494 00:13:24,140 --> 00:13:26,780 Look, Onee-sama! 495 00:13:25,260 --> 00:13:27,680 And I feared that love. 496 00:13:26,780 --> 00:13:29,740 Come on, Onee-sama! 497 00:13:29,740 --> 00:13:33,690 However, that fear soon faded away. 498 00:13:33,690 --> 00:13:37,170 No, it's more like it became everlasting. 499 00:13:38,590 --> 00:13:39,880 The reason being... 500 00:13:40,240 --> 00:13:44,660 that she suddenly passed away from this world. 501 00:13:49,390 --> 00:13:50,940 Why was it so sudden? 502 00:13:51,580 --> 00:13:53,810 Even now, I don't have a clue. 503 00:13:57,970 --> 00:14:01,150 I thought I'd have some idea after becoming a doctor, 504 00:14:01,150 --> 00:14:02,650 but I don't. 505 00:14:02,650 --> 00:14:05,010 I see. I'm sorry. 506 00:14:06,400 --> 00:14:07,530 Don't worry about it. 507 00:14:08,940 --> 00:14:10,620 I wanted you to know. 508 00:14:10,620 --> 00:14:12,210 I see. 509 00:14:12,210 --> 00:14:14,820 Oh, don't get depressed. 510 00:14:14,820 --> 00:14:16,100 I told you, didn't I? 511 00:14:16,100 --> 00:14:17,470 We live in the present. 512 00:14:17,470 --> 00:14:20,110 And I'm not lonely at all now. 513 00:14:20,110 --> 00:14:21,050 Gotcha. 514 00:14:22,700 --> 00:14:23,340 Milady. 515 00:14:24,170 --> 00:14:25,220 Did Akina call? 516 00:14:25,220 --> 00:14:27,750 Yes. He said something about a ghost. 517 00:14:27,750 --> 00:14:29,090 A ghost? 518 00:14:29,090 --> 00:14:31,000 Mina and Kana mentioned it too. 519 00:14:31,000 --> 00:14:33,920 It seems several townspeople have seen it. 520 00:14:33,920 --> 00:14:35,810 Though we've yet to confirm anything, 521 00:14:35,810 --> 00:14:38,440 it may be a youkai hunter. 522 00:14:39,960 --> 00:14:42,630 I hear that Kotoha and the others are patrolling. 523 00:14:42,630 --> 00:14:43,740 I see. 524 00:14:44,270 --> 00:14:46,280 As a half-youkai, she may be able to sense them. 525 00:14:46,900 --> 00:14:49,390 But what's with Akina? 526 00:14:49,390 --> 00:14:51,880 He could've told me directly. 527 00:14:51,880 --> 00:14:54,160 He said he couldn't reach your cell. 528 00:14:57,590 --> 00:14:59,520 Oh, I've had it off since I got here. 529 00:15:00,710 --> 00:15:02,210 I'll patrol too before heading home. 530 00:15:02,210 --> 00:15:03,690 Sounds good. 531 00:15:03,690 --> 00:15:04,540 Thanks. 532 00:15:06,930 --> 00:15:08,010 It's this way. 533 00:15:08,010 --> 00:15:09,760 I saw it floating around. 534 00:15:09,760 --> 00:15:11,930 Huh? Really? 535 00:15:11,930 --> 00:15:13,410 I saw it too. 536 00:15:13,410 --> 00:15:15,860 But can you catch a ghost with a landing net? 537 00:15:15,860 --> 00:15:16,720 A landing net? 538 00:15:16,720 --> 00:15:18,770 What's a landing net? 539 00:15:22,450 --> 00:15:23,440 Midoriko! 540 00:15:32,320 --> 00:15:33,320 This is bad. 541 00:15:44,680 --> 00:15:46,040 What's going on? 542 00:15:48,930 --> 00:15:50,350 Zakuro-chan! 543 00:15:50,350 --> 00:15:52,420 You're like a champion of justice! 544 00:15:54,000 --> 00:15:55,430 Height Limit 545 00:15:54,000 --> 00:15:55,430 2.1 M 546 00:15:54,010 --> 00:15:55,430 The ghost is getting away! 547 00:16:01,670 --> 00:16:03,560 Around that corner... 548 00:16:13,160 --> 00:16:15,240 I had a feeling you were there! 549 00:16:20,740 --> 00:16:21,710 They got away. 550 00:16:21,710 --> 00:16:24,170 Kotoha, nice timing! 551 00:16:24,170 --> 00:16:28,110 I sensed a half-youkai was nearby during our patrol. 552 00:16:28,110 --> 00:16:29,380 Wait, huh? 553 00:16:29,380 --> 00:16:31,220 But Zakuro's here. 554 00:16:31,220 --> 00:16:34,340 Yes, I was the only half-youkai here. 555 00:16:34,340 --> 00:16:36,750 Then... what was... 556 00:16:46,750 --> 00:16:48,740 Esoterism Lab 1 557 00:16:47,850 --> 00:16:48,730 Pardon me. 558 00:16:49,870 --> 00:16:50,650 Shidare. 559 00:16:52,760 --> 00:16:54,860 Oh, Uzu, huh? 560 00:16:54,860 --> 00:16:56,370 It's rare of you to visit. 561 00:16:57,030 --> 00:17:00,970 You're aware I was our only representative at the Tokyo Assembly, right? 562 00:17:00,970 --> 00:17:03,620 I was in the middle of some research, you see. 563 00:17:04,410 --> 00:17:07,540 It's easier to be the only representative anyway. 564 00:17:08,230 --> 00:17:11,340 Shiina-kun, could we get two cups of coffee? 565 00:17:11,340 --> 00:17:12,580 Black. 566 00:17:12,580 --> 00:17:13,800 Sure, coming. 567 00:17:17,010 --> 00:17:19,850 I'm not suited to that position to begin with. 568 00:17:19,850 --> 00:17:23,510 I prefer to stay here and focus on my research. 569 00:17:23,510 --> 00:17:26,480 Being a representative and all is... 570 00:17:26,480 --> 00:17:28,400 I suppose it's for the best. 571 00:17:28,400 --> 00:17:32,740 Among us elders, you're unparalleled when it comes to that. 572 00:17:32,740 --> 00:17:35,780 Well, that's probably true. 573 00:17:36,530 --> 00:17:38,250 You're not going to deny it? 574 00:17:38,250 --> 00:17:40,280 I am an adult. 575 00:17:40,280 --> 00:17:43,120 At least I can recognize my own skills. 576 00:17:43,940 --> 00:17:46,510 It's important to reflect upon your own weaknesses, 577 00:17:46,510 --> 00:17:50,340 but so is understanding your own strengths. 578 00:17:51,300 --> 00:17:53,920 So you can be the best you can be. 579 00:17:53,920 --> 00:17:55,710 Paraphrasing again? 580 00:17:56,360 --> 00:17:57,550 Whose idea was that? 581 00:17:58,020 --> 00:17:59,740 I don't really remember. 582 00:18:00,640 --> 00:18:04,470 Uzu, you're no different, are you? 583 00:18:04,470 --> 00:18:06,010 Indeed. 584 00:18:06,010 --> 00:18:09,320 Despite being one of the missing generation, 585 00:18:09,320 --> 00:18:11,940 I stay here and hide away in this world. 586 00:18:12,390 --> 00:18:15,190 Oh, it's not like I'm criticizing you. 587 00:18:15,190 --> 00:18:17,150 I'm the same, after all. 588 00:18:17,150 --> 00:18:20,220 They went off to do what they could. 589 00:18:20,220 --> 00:18:21,870 We stayed. 590 00:18:22,170 --> 00:18:23,460 That's all there is to it. 591 00:18:24,130 --> 00:18:29,480 What I can do is advance Esoterism—science. 592 00:18:29,480 --> 00:18:31,410 I'm not good for much else, after all. 593 00:18:32,240 --> 00:18:34,890 I can't make sense of it at all. 594 00:18:35,480 --> 00:18:37,550 Seems like magic to me. 595 00:18:37,550 --> 00:18:38,880 Really? 596 00:18:38,880 --> 00:18:40,140 For example, 597 00:18:41,470 --> 00:18:45,270 think of how flipping a power switch turns on a computer. 598 00:18:45,270 --> 00:18:47,390 That's all there is to it, 599 00:18:47,390 --> 00:18:51,270 but there's an incredible amount of technology behind it. 600 00:18:52,130 --> 00:18:57,780 However, most people simply accept such a phenomenon for what it is. 601 00:18:58,390 --> 00:19:01,740 If you find magic to be strange, science should be no different. 602 00:19:02,310 --> 00:19:04,460 "Any sufficiently advanced technology... 603 00:19:04,460 --> 00:19:06,700 is indistinguishable from magic." 604 00:19:06,700 --> 00:19:08,440 It's a famous quote. 605 00:19:09,220 --> 00:19:12,690 However, there's a clear difference. 606 00:19:12,690 --> 00:19:13,610 Know what it is? 607 00:19:14,200 --> 00:19:15,340 Get to the point. 608 00:19:15,950 --> 00:19:16,920 It's simple. 609 00:19:17,730 --> 00:19:21,070 There are gimmicks in science, much like with magic tricks. 610 00:19:21,070 --> 00:19:24,140 This case holds a bundle of tricks and gimmicks. 611 00:19:24,140 --> 00:19:29,600 People live out each day outsmarted by science, 612 00:19:30,180 --> 00:19:33,560 which masks its magical nature and thus comes to be accepted. 613 00:19:34,210 --> 00:19:36,220 That's quite a conceited notion. 614 00:19:36,220 --> 00:19:37,840 I'd imagine so. 615 00:19:37,840 --> 00:19:41,970 "People live out each day outsmarted by science," huh? 616 00:19:43,580 --> 00:19:44,620 Whose idea was that? 617 00:19:45,770 --> 00:19:46,580 Mine. 618 00:19:51,750 --> 00:19:55,210 No secret filming 619 00:20:00,990 --> 00:20:02,370 She's the one, huh? 620 00:20:02,370 --> 00:20:04,890 The girl who's posing as Onee-sama's sister... 621 00:20:10,000 --> 00:20:11,890 Just kidding! 622 00:20:11,890 --> 00:20:16,060 I'm in a good mood today since I got to see Onee-sama for the first time in ages. 623 00:20:16,060 --> 00:20:18,680 I'll be nice and not start anything. 624 00:20:18,680 --> 00:20:21,700 Everything will be over if Onee-sama comes back. 625 00:20:22,520 --> 00:20:24,550 Oh, I'm so excited! 626 00:20:24,550 --> 00:20:27,240 Living together alone with Onee-sama... 627 00:20:27,240 --> 00:20:30,730 I'm sure she'll be overjoyed too! 628 00:20:30,730 --> 00:20:31,830 Say, Juri-san... 629 00:20:32,880 --> 00:20:37,040 If your little sister was still around today, 630 00:20:37,040 --> 00:20:38,630 would you want to see her? 631 00:20:38,630 --> 00:20:39,840 And meet with her? 632 00:20:40,510 --> 00:20:41,430 Huh? 633 00:20:50,060 --> 00:20:52,810 I guess not. 634 00:20:52,810 --> 00:20:54,900 Huh? Why? 635 00:20:54,900 --> 00:20:57,950 Isn't that...? Say, Juri-san... 636 00:21:00,880 --> 00:21:02,270 I see. 637 00:21:02,270 --> 00:21:03,660 So that's how it is. 638 00:21:09,030 --> 00:21:09,910 Wha... 639 00:21:14,500 --> 00:21:15,570 Hime-chin! 640 00:21:48,140 --> 00:21:49,060 Lila... 641 00:21:51,340 --> 00:21:54,220 Hello, Juri-oneesama. 642 00:21:55,560 --> 00:22:02,930 Hello, hello, my beloved. Let's make the clock tick backwards 643 00:21:55,560 --> 00:22:02,930 he 644 00:21:55,560 --> 00:22:02,930 llo 645 00:21:55,560 --> 00:22:02,930 i 646 00:21:55,560 --> 00:22:02,930 to 647 00:21:55,560 --> 00:22:02,930 shi 648 00:21:55,560 --> 00:22:02,930 hi 649 00:21:55,560 --> 00:22:02,930 ke 650 00:21:55,560 --> 00:22:02,930 no 651 00:21:55,560 --> 00:22:02,930 ha 652 00:21:55,560 --> 00:22:02,930 ri 653 00:21:55,560 --> 00:22:02,930 wo 654 00:21:55,560 --> 00:22:02,930 sa 655 00:21:55,560 --> 00:22:02,930 ka 656 00:21:55,560 --> 00:22:02,930 ma 657 00:21:55,560 --> 00:22:02,930 ni 658 00:22:02,650 --> 00:22:09,480 Crying in my dreams, I live again today 659 00:22:02,650 --> 00:22:09,480 yu 660 00:22:02,650 --> 00:22:09,480 me 661 00:22:02,650 --> 00:22:09,480 ni 662 00:22:02,650 --> 00:22:09,480 na 663 00:22:02,650 --> 00:22:09,480 i 664 00:22:02,650 --> 00:22:09,480 te 665 00:22:02,650 --> 00:22:09,480 kyo 666 00:22:02,650 --> 00:22:09,480 u 667 00:22:02,650 --> 00:22:09,480 mo 668 00:22:02,650 --> 00:22:09,480 ma 669 00:22:02,650 --> 00:22:09,480 ta 670 00:22:02,650 --> 00:22:09,480 bo 671 00:22:02,650 --> 00:22:09,480 ku 672 00:22:02,650 --> 00:22:09,480 wa 673 00:22:02,650 --> 00:22:09,480 ki 674 00:22:02,650 --> 00:22:09,480 ru 675 00:22:21,150 --> 00:22:25,100 You love to talk, hate to listen 676 00:22:21,150 --> 00:22:25,100 o 677 00:22:21,150 --> 00:22:25,100 sha 678 00:22:21,150 --> 00:22:25,100 be 679 00:22:21,150 --> 00:22:25,100 ri 680 00:22:21,150 --> 00:22:25,100 ga 681 00:22:21,150 --> 00:22:25,100 su 682 00:22:21,150 --> 00:22:25,100 ki 683 00:22:21,150 --> 00:22:25,100 ku 684 00:22:21,150 --> 00:22:25,100 no 685 00:22:21,150 --> 00:22:25,100 wa 686 00:22:21,150 --> 00:22:25,100 ra 687 00:22:21,150 --> 00:22:25,100 i 688 00:22:24,820 --> 00:22:28,740 You love to eat, hate to cook 689 00:22:24,820 --> 00:22:28,740 ta 690 00:22:24,820 --> 00:22:28,740 be 691 00:22:24,820 --> 00:22:28,740 ru 692 00:22:24,820 --> 00:22:28,740 ko 693 00:22:24,820 --> 00:22:28,740 to 694 00:22:24,820 --> 00:22:28,740 ga 695 00:22:24,820 --> 00:22:28,740 su 696 00:22:24,820 --> 00:22:28,740 ki 697 00:22:24,820 --> 00:22:28,740 tsu 698 00:22:24,820 --> 00:22:28,740 ku 699 00:22:24,820 --> 00:22:28,740 no 700 00:22:24,820 --> 00:22:28,740 wa 701 00:22:24,820 --> 00:22:28,740 ra 702 00:22:24,820 --> 00:22:28,740 i 703 00:22:28,460 --> 00:22:32,400 Did you know that I'm the only one in the whole wide world 704 00:22:28,460 --> 00:22:32,400 so 705 00:22:28,460 --> 00:22:32,400 n 706 00:22:28,460 --> 00:22:32,400 na 707 00:22:28,460 --> 00:22:32,400 wa 708 00:22:28,460 --> 00:22:32,400 ga 709 00:22:28,460 --> 00:22:32,400 ma 710 00:22:28,460 --> 00:22:32,400 tsu 711 00:22:28,460 --> 00:22:32,400 u 712 00:22:28,460 --> 00:22:32,400 ji 713 00:22:28,460 --> 00:22:32,400 ru 714 00:22:28,460 --> 00:22:32,400 no 715 00:22:32,120 --> 00:22:36,180 who would put up with that? 716 00:22:32,120 --> 00:22:36,180 se 717 00:22:32,120 --> 00:22:36,180 ka 718 00:22:32,120 --> 00:22:36,180 i 719 00:22:32,120 --> 00:22:36,180 de 720 00:22:32,120 --> 00:22:36,180 bo 721 00:22:32,120 --> 00:22:36,180 ku 722 00:22:32,120 --> 00:22:36,180 da 723 00:22:32,120 --> 00:22:36,180 ke 724 00:22:32,120 --> 00:22:36,180 to 725 00:22:32,120 --> 00:22:36,180 shi 726 00:22:32,120 --> 00:22:36,180 tte 727 00:22:32,120 --> 00:22:36,180 ta 728 00:22:35,910 --> 00:22:39,770 Whose are these tears cried for? 729 00:22:35,910 --> 00:22:39,770 ko 730 00:22:35,910 --> 00:22:39,770 no 731 00:22:35,910 --> 00:22:39,770 na 732 00:22:35,910 --> 00:22:39,770 mi 733 00:22:35,910 --> 00:22:39,770 da 734 00:22:35,910 --> 00:22:39,770 wa 735 00:22:35,910 --> 00:22:39,770 re 736 00:22:35,910 --> 00:22:39,770 mo 737 00:22:39,490 --> 00:22:43,390 Are the tears for me? Or are they for you? 738 00:22:39,490 --> 00:22:43,390 bo 739 00:22:39,490 --> 00:22:43,390 ku 740 00:22:39,490 --> 00:22:43,390 no 741 00:22:39,490 --> 00:22:43,390 ta 742 00:22:39,490 --> 00:22:43,390 me 743 00:22:39,490 --> 00:22:43,390 ka 744 00:22:39,490 --> 00:22:43,390 ki 745 00:22:39,490 --> 00:22:43,390 mi 746 00:22:43,110 --> 00:22:50,750 We still want to see each other even after the tears dried up. 747 00:22:43,110 --> 00:22:50,750 ka 748 00:22:43,110 --> 00:22:50,750 ra 749 00:22:43,110 --> 00:22:50,750 ni 750 00:22:43,110 --> 00:22:50,750 na 751 00:22:43,110 --> 00:22:50,750 tte 752 00:22:43,110 --> 00:22:50,750 so 753 00:22:43,110 --> 00:22:50,750 re 754 00:22:43,110 --> 00:22:50,750 ma 755 00:22:43,110 --> 00:22:50,750 ta 756 00:22:43,110 --> 00:22:50,750 da 757 00:22:43,110 --> 00:22:50,750 to 758 00:22:43,110 --> 00:22:50,750 i 759 00:22:43,110 --> 00:22:50,750 o 760 00:22:43,110 --> 00:22:50,750 mo 761 00:22:43,110 --> 00:22:50,750 e 762 00:22:43,110 --> 00:22:50,750 ru 763 00:22:43,110 --> 00:22:50,750 no 764 00:22:50,470 --> 00:22:57,910 Hello, hello, my beloved. About the dream that ended today 765 00:22:50,470 --> 00:22:57,910 he 766 00:22:50,470 --> 00:22:57,910 llo 767 00:22:50,470 --> 00:22:57,910 i 768 00:22:50,470 --> 00:22:57,910 to 769 00:22:50,470 --> 00:22:57,910 shi 770 00:22:50,470 --> 00:22:57,910 hi 771 00:22:50,470 --> 00:22:57,910 ki 772 00:22:50,470 --> 00:22:57,910 no 773 00:22:50,470 --> 00:22:57,910 u 774 00:22:50,470 --> 00:22:57,910 ma 775 00:22:50,470 --> 00:22:57,910 de 776 00:22:50,470 --> 00:22:57,910 yu 777 00:22:50,470 --> 00:22:57,910 me 778 00:22:50,470 --> 00:22:57,910 ko 779 00:22:57,630 --> 00:23:05,370 I searched for you in a world that'd lost its magic 780 00:22:57,630 --> 00:23:05,370 ma 781 00:22:57,630 --> 00:23:05,370 ho 782 00:22:57,630 --> 00:23:05,370 u 783 00:22:57,630 --> 00:23:05,370 ga 784 00:22:57,630 --> 00:23:05,370 to 785 00:22:57,630 --> 00:23:05,370 ke 786 00:22:57,630 --> 00:23:05,370 ta 787 00:22:57,630 --> 00:23:05,370 ko 788 00:22:57,630 --> 00:23:05,370 no 789 00:22:57,630 --> 00:23:05,370 se 790 00:22:57,630 --> 00:23:05,370 ka 791 00:22:57,630 --> 00:23:05,370 i 792 00:22:57,630 --> 00:23:05,370 de 793 00:22:57,630 --> 00:23:05,370 bo 794 00:22:57,630 --> 00:23:05,370 ku 795 00:22:57,630 --> 00:23:05,370 wa 796 00:22:57,630 --> 00:23:05,370 ki 797 00:22:57,630 --> 00:23:05,370 mi 798 00:22:57,630 --> 00:23:05,370 wo 799 00:22:57,630 --> 00:23:05,370 sa 800 00:22:57,630 --> 00:23:05,370 shi 801 00:22:57,630 --> 00:23:05,370 yo 802 00:23:05,090 --> 00:23:12,490 Hello, hello, my beloved. Let me hear the sound of your voice 803 00:23:05,090 --> 00:23:12,490 he 804 00:23:05,090 --> 00:23:12,490 llo 805 00:23:05,090 --> 00:23:12,490 i 806 00:23:05,090 --> 00:23:12,490 to 807 00:23:05,090 --> 00:23:12,490 shi 808 00:23:05,090 --> 00:23:12,490 hi 809 00:23:05,090 --> 00:23:12,490 ki 810 00:23:05,090 --> 00:23:12,490 mi 811 00:23:05,090 --> 00:23:12,490 no 812 00:23:05,090 --> 00:23:12,490 ko 813 00:23:05,090 --> 00:23:12,490 e 814 00:23:05,090 --> 00:23:12,490 wo 815 00:23:05,090 --> 00:23:12,490 ka 816 00:23:05,090 --> 00:23:12,490 se 817 00:23:05,090 --> 00:23:12,490 te 818 00:23:05,090 --> 00:23:12,490 yo 819 00:23:12,210 --> 00:23:19,590 I'll take you to the world of dreams once more 820 00:23:12,210 --> 00:23:19,590 yu 821 00:23:12,210 --> 00:23:19,590 me 822 00:23:12,210 --> 00:23:19,590 no 823 00:23:12,210 --> 00:23:19,590 na 824 00:23:12,210 --> 00:23:19,590 ka 825 00:23:12,210 --> 00:23:19,590 he 826 00:23:12,210 --> 00:23:19,590 mo 827 00:23:12,210 --> 00:23:19,590 u 828 00:23:12,210 --> 00:23:19,590 i 829 00:23:12,210 --> 00:23:19,590 chi 830 00:23:12,210 --> 00:23:19,590 do 831 00:23:12,210 --> 00:23:19,590 tsu 832 00:23:12,210 --> 00:23:19,590 re 833 00:23:12,210 --> 00:23:19,590 te 834 00:23:12,210 --> 00:23:19,590 ku 835 00:23:12,210 --> 00:23:19,590 yo 836 00:23:25,880 --> 00:23:31,970 Now, it's time for Victor Lila Frankenstein's lovely magic show to begin! 837 00:23:31,970 --> 00:23:33,370 Stop, Lila. 838 00:23:33,370 --> 00:23:35,200 This couldn't possibly be a magic trick! 839 00:23:35,140 --> 00:23:39,770 \hNext Time Song of Flowers, Part 2 840 00:23:35,200 --> 00:23:37,930 Next time: Song of Flowers, Part 2. 841 00:23:38,470 --> 00:23:40,930 Don't miss it. 45597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.