Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,780 --> 00:00:11,860
The festival preparations are coming along smoothly.
2
00:00:10,990 --> 00:00:11,110
Syrup
3
00:00:11,110 --> 00:00:11,240
Syrup
4
00:00:11,240 --> 00:00:11,360
Hyou
5
00:00:11,240 --> 00:00:11,360
Syrup
6
00:00:11,360 --> 00:00:11,530
Hyou
7
00:00:11,360 --> 00:00:11,530
Syrup
8
00:00:11,530 --> 00:00:11,610
Hyou
9
00:00:11,530 --> 00:00:11,610
Syrup
10
00:00:11,610 --> 00:00:11,740
Hyou
11
00:00:11,610 --> 00:00:11,740
Syrup
12
00:00:11,740 --> 00:00:11,860
Hyou
13
00:00:11,740 --> 00:00:11,860
Syrup
14
00:00:11,860 --> 00:00:14,780
You can expect some great food from us!
15
00:00:11,860 --> 00:00:14,780
Sakura Newtown Shopping District
16
00:00:11,860 --> 00:00:14,780
Fried noodles
17
00:00:11,860 --> 00:00:14,780
Beer
18
00:00:14,780 --> 00:00:16,350
Look forward to it!
19
00:00:18,700 --> 00:00:21,580
Got it! Thanks!
20
00:00:22,990 --> 00:00:25,970
It's the district mayor, but bigger! And Maricchi!
21
00:00:25,970 --> 00:00:28,950
You're patrolling the town?
22
00:00:28,950 --> 00:00:30,420
Looks like quite a bit of work.
23
00:00:30,420 --> 00:00:35,000
I'm heading to Juri-san's to have a
follow-up checkup for my cold.
24
00:00:35,000 --> 00:00:38,810
I forgot to go earlier because I was already feeling better.
25
00:00:39,770 --> 00:00:41,140
And what're you up to?
26
00:00:41,140 --> 00:00:44,640
I'm about to have a meeting with some of the metro area bigwigs.
27
00:00:47,710 --> 00:00:48,900
So that's why you're in this form?
28
00:00:49,320 --> 00:00:52,020
I use this when I leave the district.
29
00:00:52,020 --> 00:00:54,160
Wouldn't be able to smoke otherwise.
30
00:00:54,160 --> 00:00:55,610
Is that really a problem?
31
00:00:56,300 --> 00:00:57,450
I like you littler.
32
00:01:05,170 --> 00:01:08,080
Well, I don't need to go big until we get there.
33
00:01:09,410 --> 00:01:11,080
Aw, they're so close.
34
00:01:11,880 --> 00:01:13,010
See you.
35
00:01:14,970 --> 00:01:16,630
Later!
36
00:01:17,460 --> 00:01:19,630
Oh right, Hime.
37
00:01:20,780 --> 00:01:22,350
Take good care of Juri.
38
00:01:23,950 --> 00:01:25,860
Especially tonight.
39
00:01:29,790 --> 00:01:30,980
Right...
40
00:01:34,680 --> 00:01:35,950
Now then...
41
00:01:36,430 --> 00:01:39,160
It's gonna be another long night.
42
00:01:41,290 --> 00:01:46,690
All
43
00:01:41,290 --> 00:01:46,690
qu
44
00:01:41,290 --> 00:01:46,690
ar
45
00:01:41,290 --> 00:01:46,690
tets
46
00:01:41,290 --> 00:01:46,690
lead,
47
00:01:41,290 --> 00:01:46,690
lead
48
00:01:41,290 --> 00:01:46,690
to...?
49
00:01:41,290 --> 00:01:46,690
Say
50
00:01:41,290 --> 00:01:46,690
la
51
00:01:46,490 --> 00:01:51,570
All
52
00:01:46,490 --> 00:01:51,570
qu
53
00:01:46,490 --> 00:01:51,570
ar
54
00:01:46,490 --> 00:01:51,570
tets
55
00:01:46,490 --> 00:01:51,570
lead,
56
00:01:46,490 --> 00:01:51,570
lead
57
00:01:46,490 --> 00:01:51,570
to...?
58
00:01:46,490 --> 00:01:51,570
Say
59
00:01:46,490 --> 00:01:51,570
la
60
00:01:51,370 --> 00:01:54,720
Hey, we meet again. Good evening—
61
00:01:51,370 --> 00:01:54,720
ya
62
00:01:51,370 --> 00:01:54,720
ma
63
00:01:51,370 --> 00:01:54,720
ta
64
00:01:51,370 --> 00:01:54,720
a
65
00:01:51,370 --> 00:01:54,720
e
66
00:01:51,370 --> 00:01:54,720
ne
67
00:01:51,370 --> 00:01:54,720
ko
68
00:01:51,370 --> 00:01:54,720
n
69
00:01:51,370 --> 00:01:54,720
ba
70
00:01:51,370 --> 00:01:54,720
wa
71
00:01:54,520 --> 00:01:56,650
I mean, good afternoon
72
00:01:54,520 --> 00:01:56,650
i
73
00:01:54,520 --> 00:01:56,650
ya
74
00:01:54,520 --> 00:01:56,650
ko
75
00:01:54,520 --> 00:01:56,650
n
76
00:01:54,520 --> 00:01:56,650
ni
77
00:01:54,520 --> 00:01:56,650
chi
78
00:01:54,520 --> 00:01:56,650
wa
79
00:01:54,520 --> 00:01:56,650
da
80
00:01:54,520 --> 00:01:56,650
kke
81
00:01:56,450 --> 00:01:59,110
It seems so wide and yet it's so narrow
82
00:01:56,450 --> 00:01:59,110
hi
83
00:01:56,450 --> 00:01:59,110
ro
84
00:01:56,450 --> 00:01:59,110
i
85
00:01:56,450 --> 00:01:59,110
yo
86
00:01:56,450 --> 00:01:59,110
u
87
00:01:56,450 --> 00:01:59,110
de
88
00:01:56,450 --> 00:01:59,110
se
89
00:01:56,450 --> 00:01:59,110
ma
90
00:01:58,910 --> 00:02:01,910
Looks like like there's no room for boredom
91
00:01:58,910 --> 00:02:01,910
ta
92
00:01:58,910 --> 00:02:01,910
i
93
00:01:58,910 --> 00:02:01,910
ku
94
00:01:58,910 --> 00:02:01,910
tsu
95
00:01:58,910 --> 00:02:01,910
wa
96
00:01:58,910 --> 00:02:01,910
ra
97
00:01:58,910 --> 00:02:01,910
na
98
00:01:58,910 --> 00:02:01,910
mi
99
00:01:58,910 --> 00:02:01,910
da
100
00:01:58,910 --> 00:02:01,910
ne
101
00:02:01,710 --> 00:02:04,700
Oh, there was this problem once
102
00:02:01,710 --> 00:02:04,700
a
103
00:02:01,710 --> 00:02:04,700
mo
104
00:02:01,710 --> 00:02:04,700
n
105
00:02:01,710 --> 00:02:04,700
da
106
00:02:01,710 --> 00:02:04,700
i
107
00:02:01,710 --> 00:02:04,700
wa
108
00:02:01,710 --> 00:02:04,700
ze
109
00:02:01,710 --> 00:02:04,700
tte
110
00:02:04,500 --> 00:02:06,800
It gave me a real headache,
111
00:02:04,500 --> 00:02:06,800
a
112
00:02:04,500 --> 00:02:06,800
ta
113
00:02:04,500 --> 00:02:06,800
ma
114
00:02:04,500 --> 00:02:06,800
i
115
00:02:04,500 --> 00:02:06,800
n
116
00:02:04,500 --> 00:02:06,800
da
117
00:02:04,500 --> 00:02:06,800
ke
118
00:02:04,500 --> 00:02:06,800
re
119
00:02:04,500 --> 00:02:06,800
do
120
00:02:06,600 --> 00:02:09,370
But I told them, "Take things one step at a time"
121
00:02:06,600 --> 00:02:09,370
su
122
00:02:06,600 --> 00:02:09,370
ko
123
00:02:06,600 --> 00:02:09,370
shi
124
00:02:06,600 --> 00:02:09,370
zu
125
00:02:06,600 --> 00:02:09,370
tsu
126
00:02:06,600 --> 00:02:09,370
tte
127
00:02:06,600 --> 00:02:09,370
i
128
00:02:06,600 --> 00:02:09,370
ki
129
00:02:06,600 --> 00:02:09,370
ka
130
00:02:06,600 --> 00:02:09,370
se
131
00:02:06,600 --> 00:02:09,370
te
132
00:02:09,170 --> 00:02:12,500
Let's make all our wishes come true, one by one
133
00:02:09,170 --> 00:02:12,500
ne
134
00:02:09,170 --> 00:02:12,500
ga
135
00:02:09,170 --> 00:02:12,500
i
136
00:02:09,170 --> 00:02:12,500
go
137
00:02:09,170 --> 00:02:12,500
to
138
00:02:09,170 --> 00:02:12,500
ka
139
00:02:09,170 --> 00:02:12,500
na
140
00:02:09,170 --> 00:02:12,500
e
141
00:02:09,170 --> 00:02:12,500
te
142
00:02:09,170 --> 00:02:12,500
ki
143
00:02:09,170 --> 00:02:12,500
ma
144
00:02:09,170 --> 00:02:12,500
sho
145
00:02:09,170 --> 00:02:12,500
u
146
00:02:12,300 --> 00:02:14,840
I
147
00:02:12,300 --> 00:02:14,840
shall
148
00:02:12,300 --> 00:02:14,840
re
149
00:02:12,300 --> 00:02:14,840
mem
150
00:02:12,300 --> 00:02:14,840
ber,
151
00:02:12,300 --> 00:02:14,840
wa
152
00:02:12,300 --> 00:02:14,840
nna
153
00:02:12,300 --> 00:02:14,840
do
154
00:02:14,640 --> 00:02:17,180
I
155
00:02:14,640 --> 00:02:17,180
shall
156
00:02:14,640 --> 00:02:17,180
re
157
00:02:14,640 --> 00:02:17,180
mem
158
00:02:14,640 --> 00:02:17,180
ber
159
00:02:16,980 --> 00:02:22,350
Fragments of regret that I picked up off the ground
160
00:02:16,980 --> 00:02:22,350
hi
161
00:02:16,980 --> 00:02:22,350
ro
162
00:02:16,980 --> 00:02:22,350
i
163
00:02:16,980 --> 00:02:22,350
a
164
00:02:16,980 --> 00:02:22,350
tsu
165
00:02:16,980 --> 00:02:22,350
me
166
00:02:16,980 --> 00:02:22,350
ta
167
00:02:16,980 --> 00:02:22,350
ko
168
00:02:16,980 --> 00:02:22,350
u
169
00:02:16,980 --> 00:02:22,350
ka
170
00:02:16,980 --> 00:02:22,350
no
171
00:02:16,980 --> 00:02:22,350
ke
172
00:02:16,980 --> 00:02:22,350
ra
173
00:02:16,980 --> 00:02:22,350
chi
174
00:02:16,980 --> 00:02:22,350
wo
175
00:02:22,150 --> 00:02:24,750
Before the break of dawn
176
00:02:22,150 --> 00:02:24,750
yo
177
00:02:22,150 --> 00:02:24,750
ru
178
00:02:22,150 --> 00:02:24,750
ga
179
00:02:22,150 --> 00:02:24,750
a
180
00:02:22,150 --> 00:02:24,750
ke
181
00:02:22,150 --> 00:02:24,750
ma
182
00:02:22,150 --> 00:02:24,750
e
183
00:02:22,150 --> 00:02:24,750
ni
184
00:02:24,550 --> 00:02:27,370
I'll stick on labels and line them up
185
00:02:24,550 --> 00:02:27,370
ra
186
00:02:24,550 --> 00:02:27,370
be
187
00:02:24,550 --> 00:02:27,370
ru
188
00:02:24,550 --> 00:02:27,370
wo
189
00:02:24,550 --> 00:02:27,370
ha
190
00:02:24,550 --> 00:02:27,370
tte
191
00:02:24,550 --> 00:02:27,370
na
192
00:02:24,550 --> 00:02:27,370
te
193
00:02:27,170 --> 00:02:31,420
in preparation to turn them into hope.
194
00:02:27,170 --> 00:02:31,520
ki
195
00:02:27,170 --> 00:02:31,520
bo
196
00:02:27,170 --> 00:02:31,520
u
197
00:02:27,170 --> 00:02:31,520
ni
198
00:02:27,170 --> 00:02:31,520
ka
199
00:02:27,170 --> 00:02:31,520
e
200
00:02:27,170 --> 00:02:31,520
ru
201
00:02:27,170 --> 00:02:31,520
ju
202
00:02:27,170 --> 00:02:31,520
n
203
00:02:27,170 --> 00:02:31,520
bi
204
00:02:27,170 --> 00:02:31,520
wo
205
00:02:27,170 --> 00:02:31,520
ke
206
00:02:27,170 --> 00:02:31,520
i
207
00:02:27,170 --> 00:02:31,520
zo
208
00:02:27,170 --> 00:02:31,520
ku
209
00:02:27,170 --> 00:02:31,520
chuu
210
00:02:31,220 --> 00:02:35,100
After the cherry blossoms fall and scatter,
211
00:02:31,320 --> 00:02:35,100
sa
212
00:02:31,320 --> 00:02:35,100
ku
213
00:02:31,320 --> 00:02:35,100
ra
214
00:02:31,320 --> 00:02:35,100
ga
215
00:02:31,320 --> 00:02:35,100
i
216
00:02:31,320 --> 00:02:35,100
te
217
00:02:31,320 --> 00:02:35,100
chi
218
00:02:31,320 --> 00:02:35,100
tta
219
00:02:31,320 --> 00:02:35,100
so
220
00:02:31,320 --> 00:02:35,100
no
221
00:02:31,320 --> 00:02:35,100
a
222
00:02:31,320 --> 00:02:35,100
to
223
00:02:31,320 --> 00:02:35,100
de
224
00:02:34,900 --> 00:02:37,450
I wonder what will still be true
225
00:02:34,900 --> 00:02:37,450
na
226
00:02:34,900 --> 00:02:37,450
ni
227
00:02:34,900 --> 00:02:37,450
ga
228
00:02:34,900 --> 00:02:37,450
shi
229
00:02:34,900 --> 00:02:37,450
n
230
00:02:34,900 --> 00:02:37,450
ji
231
00:02:34,900 --> 00:02:37,450
tsu
232
00:02:34,900 --> 00:02:37,450
no
233
00:02:34,900 --> 00:02:37,450
ka
234
00:02:37,250 --> 00:02:42,780
I'll play the future's melody because I know the answer
235
00:02:37,250 --> 00:02:42,780
wa
236
00:02:37,250 --> 00:02:42,780
ka
237
00:02:37,250 --> 00:02:42,780
ru
238
00:02:37,250 --> 00:02:42,780
ra
239
00:02:37,250 --> 00:02:42,780
fu
240
00:02:37,250 --> 00:02:42,780
ture
241
00:02:37,250 --> 00:02:42,780
me
242
00:02:37,250 --> 00:02:42,780
lo
243
00:02:37,250 --> 00:02:42,780
dy
244
00:02:37,250 --> 00:02:42,780
so
245
00:02:37,250 --> 00:02:42,780
u
246
00:02:37,250 --> 00:02:42,780
i
247
00:02:37,250 --> 00:02:42,780
ma
248
00:02:37,250 --> 00:02:42,780
na
249
00:02:37,250 --> 00:02:42,780
de
250
00:02:37,250 --> 00:02:42,780
te
251
00:02:42,580 --> 00:02:48,040
I don't believe that love can save the world
252
00:02:42,580 --> 00:02:48,040
a
253
00:02:42,580 --> 00:02:48,040
i
254
00:02:42,580 --> 00:02:48,040
ga
255
00:02:42,580 --> 00:02:48,040
se
256
00:02:42,580 --> 00:02:48,040
ka
257
00:02:42,580 --> 00:02:48,040
su
258
00:02:42,580 --> 00:02:48,040
ku
259
00:02:42,580 --> 00:02:48,040
u
260
00:02:42,580 --> 00:02:48,040
da
261
00:02:42,580 --> 00:02:48,040
na
262
00:02:42,580 --> 00:02:48,040
n
263
00:02:42,580 --> 00:02:48,040
te
264
00:02:42,580 --> 00:02:48,040
bo
265
00:02:42,580 --> 00:02:48,040
wa
266
00:02:42,580 --> 00:02:48,040
shi
267
00:02:42,580 --> 00:02:48,040
ji
268
00:02:42,580 --> 00:02:48,040
ke
269
00:02:42,580 --> 00:02:48,040
do
270
00:02:42,580 --> 00:02:48,040
ne
271
00:02:47,840 --> 00:02:53,500
But to make sure you'll get through tomorrow and stay the same,
272
00:02:47,840 --> 00:02:53,500
i
273
00:02:47,840 --> 00:02:53,500
ma
274
00:02:47,840 --> 00:02:53,500
me
275
00:02:47,840 --> 00:02:53,500
no
276
00:02:47,840 --> 00:02:53,500
e
277
00:02:47,840 --> 00:02:53,500
ki
278
00:02:47,840 --> 00:02:53,500
mi
279
00:02:47,840 --> 00:02:53,500
ga
280
00:02:47,840 --> 00:02:53,500
a
281
00:02:47,840 --> 00:02:53,500
shi
282
00:02:47,840 --> 00:02:53,500
ta
283
00:02:47,840 --> 00:02:53,500
wo
284
00:02:47,840 --> 00:02:53,500
re
285
00:02:47,840 --> 00:02:53,500
ru
286
00:02:47,840 --> 00:02:53,500
ku
287
00:02:47,840 --> 00:02:53,500
ra
288
00:02:47,840 --> 00:02:53,500
ni
289
00:02:47,840 --> 00:02:53,500
wa
290
00:02:53,300 --> 00:02:57,360
I'll blow away all the ridiculous absurdities
291
00:02:53,300 --> 00:02:57,360
a
292
00:02:53,300 --> 00:02:57,360
ri
293
00:02:53,300 --> 00:02:57,360
e
294
00:02:53,300 --> 00:02:57,360
na
295
00:02:53,300 --> 00:02:57,360
i
296
00:02:53,300 --> 00:02:57,360
fu
297
00:02:53,300 --> 00:02:57,360
jo
298
00:02:53,300 --> 00:02:57,360
u
299
00:02:53,300 --> 00:02:57,360
wa
300
00:02:53,300 --> 00:02:57,360
ki
301
00:02:53,300 --> 00:02:57,360
to
302
00:02:53,300 --> 00:02:57,360
ba
303
00:02:53,300 --> 00:02:57,360
shi
304
00:02:53,300 --> 00:02:57,360
te
305
00:02:53,300 --> 00:02:57,360
yu
306
00:02:53,300 --> 00:02:57,360
ke
307
00:02:57,160 --> 00:02:58,580
With our emotions
308
00:02:57,160 --> 00:02:58,580
with
309
00:02:57,160 --> 00:02:58,580
ki
310
00:02:57,160 --> 00:02:58,580
do
311
00:02:57,160 --> 00:02:58,580
a
312
00:02:57,160 --> 00:02:58,580
i
313
00:02:57,160 --> 00:02:58,580
ra
314
00:02:57,160 --> 00:02:58,580
ku
315
00:02:58,380 --> 00:03:05,140
It's all right. I'm sure we can go anywhere
316
00:02:58,380 --> 00:03:05,140
da
317
00:02:58,380 --> 00:03:05,140
i
318
00:02:58,380 --> 00:03:05,140
jo
319
00:02:58,380 --> 00:03:05,140
u
320
00:02:58,380 --> 00:03:05,140
bu
321
00:02:58,380 --> 00:03:05,140
sa
322
00:02:58,380 --> 00:03:05,140
do
323
00:02:58,380 --> 00:03:05,140
ko
324
00:02:58,380 --> 00:03:05,140
ma
325
00:02:58,380 --> 00:03:05,140
de
326
00:02:58,380 --> 00:03:05,140
mo
327
00:02:58,380 --> 00:03:05,140
yu
328
00:02:58,380 --> 00:03:05,140
ku
329
00:02:58,380 --> 00:03:05,140
ro
330
00:03:01,600 --> 00:03:07,880
all
331
00:03:01,600 --> 00:03:07,880
qu
332
00:03:01,600 --> 00:03:07,880
ar
333
00:03:01,600 --> 00:03:07,880
tets
334
00:03:01,600 --> 00:03:07,880
lead,
335
00:03:01,600 --> 00:03:07,880
lead
336
00:03:01,600 --> 00:03:07,880
to...?
337
00:03:01,600 --> 00:03:07,880
Say
338
00:03:01,600 --> 00:03:07,880
la
339
00:03:11,760 --> 00:03:14,040
You big dummy, Onii-chan!
340
00:03:18,860 --> 00:03:21,550
It seems that I've upset Touka again.
341
00:03:22,590 --> 00:03:24,650
I don't understand.
342
00:03:24,650 --> 00:03:26,720
I just want to accompany her to the festival.
343
00:03:27,350 --> 00:03:31,480
It's natural I'd rather she not ditch me to go with her girl friends.
344
00:03:34,070 --> 00:03:36,270
Looking pretty glum there.
345
00:03:37,080 --> 00:03:39,220
Did you have a fight with your girlfriend?
346
00:03:39,220 --> 00:03:43,190
No. Just with my little sister.
347
00:03:43,190 --> 00:03:44,990
Oh me, oh my!
348
00:03:44,990 --> 00:03:46,950
Oh me, oh my!
349
00:03:46,950 --> 00:03:48,410
Oh me, oh my!
350
00:03:48,850 --> 00:03:51,620
That's terribly, terribly bad!
351
00:03:55,480 --> 00:03:58,080
Don't be like that with your little sister.
352
00:03:58,080 --> 00:04:02,040
Little sisters are meant to be cherished.
353
00:04:13,990 --> 00:04:17,770
You can keep that because you're a nice guy.
354
00:04:18,660 --> 00:04:20,440
I just...
355
00:04:21,120 --> 00:04:23,860
No tricks, no gimmicks!
356
00:04:33,570 --> 00:04:34,850
Hello!
357
00:04:34,850 --> 00:04:37,340
I'm here, Juri-san!
358
00:04:38,810 --> 00:04:40,420
She's eating something again.
359
00:04:41,560 --> 00:04:43,050
What's up?
360
00:04:43,050 --> 00:04:45,270
I'd like you to check on my cold.
361
00:04:45,270 --> 00:04:47,510
Oh, I totally forgot about that.
362
00:04:49,360 --> 00:04:50,440
Your appetite?
363
00:04:50,440 --> 00:04:51,620
It's back.
364
00:04:51,620 --> 00:04:53,480
Okay, good.
365
00:04:53,480 --> 00:04:54,350
Health Report
366
00:04:54,350 --> 00:04:54,480
Health Report
367
00:04:54,480 --> 00:04:54,640
Health Report
368
00:04:57,620 --> 00:04:59,560
Is that it? Really?
369
00:04:59,560 --> 00:05:03,390
It wasn't a bad cold anyway, so if your appetite's back you're good to go.
370
00:05:03,390 --> 00:05:07,010
W-Well, if you say so...
371
00:05:07,010 --> 00:05:09,870
And that's your examination for today.
372
00:05:15,840 --> 00:05:17,530
Take good care of Juri.
373
00:05:18,190 --> 00:05:19,000
What's wrong?
374
00:05:21,670 --> 00:05:23,040
Nothing at all!
375
00:05:24,990 --> 00:05:26,920
Is that your family?
376
00:05:26,920 --> 00:05:27,550
Yeah.
377
00:05:27,570 --> 00:05:33,520
Welcome
378
00:05:28,220 --> 00:05:31,730
You haven't gone back to
England for years, have you?
379
00:05:32,340 --> 00:05:33,520
Don't you miss them?
380
00:05:36,840 --> 00:05:39,080
Mom and Dad send me cards every now and then.
381
00:05:39,080 --> 00:05:40,730
I'm fine, I guess.
382
00:05:40,730 --> 00:05:44,340
My mom's writing a blog too.
383
00:05:44,340 --> 00:05:46,700
A blog? So modern!
384
00:05:47,470 --> 00:05:50,410
I see... Okay then.
385
00:05:50,990 --> 00:05:53,760
Well, my grandmother's no longer with us,
386
00:05:54,360 --> 00:05:57,550
so I hardly remember what having a family feels like.
387
00:05:58,700 --> 00:06:02,000
Ah, your parents...
388
00:06:02,000 --> 00:06:03,510
They're the missing generation.
389
00:06:04,620 --> 00:06:06,590
Aoi's and Kotoha's parents are the same.
390
00:06:07,330 --> 00:06:12,260
It happened so long ago I don't even remember their faces.
391
00:06:12,260 --> 00:06:15,900
It's not really like I miss them.
392
00:06:16,540 --> 00:06:18,060
It's just...
393
00:06:19,800 --> 00:06:25,070
I still don't really understand how our parents felt when they made that decision
394
00:06:25,580 --> 00:06:31,540
and what they were hoping to give us, the next generation, by doing it.
395
00:06:34,700 --> 00:06:36,950
Ah, don't get me wrong here!
396
00:06:37,580 --> 00:06:41,380
When I go home, Kyousuke and Touka are always there.
397
00:06:42,180 --> 00:06:44,830
Ao and Rin are like little sisters to me too.
398
00:06:45,540 --> 00:06:48,600
Though every now and then Ao's more like a mother.
399
00:06:48,600 --> 00:06:54,100
And Yae-san, Maricchi, and you are my reliable big sisters.
400
00:06:54,560 --> 00:06:57,890
I'm far too fortunate to feel sad or lonely!
401
00:07:06,140 --> 00:07:07,900
Looks like the tummy's empty.
402
00:07:07,900 --> 00:07:09,280
I'll be going then.
403
00:07:09,280 --> 00:07:10,110
All right.
404
00:07:10,880 --> 00:07:14,830
Should I drop by and cook for you?
405
00:07:15,330 --> 00:07:17,290
You're my cute little sister after all.
406
00:07:17,620 --> 00:07:19,530
Awesome!
407
00:07:19,530 --> 00:07:20,650
Is a hotpot fine?
408
00:07:20,650 --> 00:07:22,500
Yeah. Love it!
409
00:07:23,230 --> 00:07:24,750
Hello!
410
00:07:29,540 --> 00:07:31,130
In comes the pig with an apple in its mouth!
411
00:07:31,130 --> 00:07:33,140
Except it's a bunch of flowers, not an apple.
412
00:07:33,460 --> 00:07:35,790
And I'm not a pig. I'm Kyousuke.
413
00:07:49,330 --> 00:07:53,490
Phew, that was quite a ride.
414
00:07:53,490 --> 00:07:57,060
This body's still only half mine, after all.
415
00:07:57,060 --> 00:07:59,790
But it'll all be mine eventually!
416
00:08:00,580 --> 00:08:03,470
So this is the other dimension?
417
00:08:03,470 --> 00:08:05,750
It's quite a messy place.
418
00:08:05,760 --> 00:08:06,840
Welcome
419
00:08:06,660 --> 00:08:12,080
If I could turn this body completely youkai,
I'd be able to take over this world in a flash!
420
00:08:12,080 --> 00:08:13,680
No need to dub it.
421
00:08:13,680 --> 00:08:16,510
Oh please.
422
00:08:16,510 --> 00:08:22,480
I was just so amused that an adult's playing with puppets.
423
00:08:22,480 --> 00:08:23,700
Shut up.
424
00:08:24,340 --> 00:08:27,370
Do your job already,
425
00:08:27,370 --> 00:08:29,440
you half-youkai hunter.
426
00:08:29,440 --> 00:08:32,570
Hey now, I prefer to prepare properly.
427
00:08:33,760 --> 00:08:35,700
You're a proper pain in the ass.
428
00:08:37,670 --> 00:08:41,760
You're not used to this world either.
429
00:08:41,760 --> 00:08:47,470
Oh, I'm impressed. I thought I was dealing with some dumb bimbo.
430
00:08:47,470 --> 00:08:51,380
But I must admit I can't use the full extent of my powers yet.
431
00:08:51,670 --> 00:08:53,500
I'm still warming up.
432
00:08:53,890 --> 00:08:55,340
Gonna switch into high gear later.
433
00:08:55,910 --> 00:08:57,180
You spell your name as "Engine"?
434
00:08:59,140 --> 00:09:03,850
Sorry! Engine! Haha!
435
00:09:04,270 --> 00:09:08,810
Then are those ears your cooling vents?
436
00:09:08,810 --> 00:09:13,240
If I cut them off, will you start overheating?
437
00:09:17,500 --> 00:09:18,870
You're getting on my nerves.
438
00:09:19,340 --> 00:09:23,780
Don't forget that I can send
you over, not just strike you.
439
00:09:23,780 --> 00:09:28,270
Or maybe I should pierce your heart here and now?
440
00:09:28,270 --> 00:09:33,800
Oh well. You got close. Really, really close.
441
00:09:35,970 --> 00:09:40,700
If the blade was a little bitty longer, it would've reached my heart.
442
00:09:45,370 --> 00:09:49,650
Was that magic? A charm? Or just a trick?
443
00:09:51,870 --> 00:09:54,110
No tricks, no gimmicks.
444
00:09:55,670 --> 00:09:57,570
I don't have time to fool around.
445
00:09:59,200 --> 00:10:02,000
What are you here for?
446
00:10:02,000 --> 00:10:03,040
Me?
447
00:10:03,650 --> 00:10:06,380
Let's see... Oh, yes.
448
00:10:07,390 --> 00:10:09,000
I have a simple reason.
449
00:10:09,500 --> 00:10:13,850
One little sister should be enough.
450
00:10:13,850 --> 00:10:15,460
Is here good?
451
00:10:16,320 --> 00:10:19,720
Or maybe a bit to the right? Or the left?
452
00:10:19,720 --> 00:10:21,290
Thanks, Kyou-chin.
453
00:10:21,290 --> 00:10:24,140
Well, you're the expert on flowers.
454
00:10:25,540 --> 00:10:28,760
Cattleya. Bloomeria. Cosmos.
455
00:10:28,760 --> 00:10:30,100
Primrose too.
456
00:10:31,300 --> 00:10:34,690
The message of flowers never changes.
457
00:10:35,150 --> 00:10:36,920
You sure know a lot about them, Juri-san.
458
00:10:36,920 --> 00:10:38,360
Oh well...
459
00:10:38,360 --> 00:10:39,100
Here.
460
00:10:39,100 --> 00:10:41,200
U-Uh... But...
461
00:10:41,670 --> 00:10:43,900
You had a fight with Touka, right?
462
00:10:43,900 --> 00:10:47,200
Give this to her and it'll be all right.
463
00:10:47,760 --> 00:10:49,870
Flowers are magic.
464
00:10:50,580 --> 00:10:52,590
You should treasure your little sister.
465
00:10:56,320 --> 00:10:58,390
Do you have any siblings, Juri-san?
466
00:11:00,290 --> 00:11:01,090
Yeah.
467
00:11:02,080 --> 00:11:03,390
I have a little sister.
468
00:11:03,390 --> 00:11:05,220
Really?
469
00:11:05,970 --> 00:11:09,020
More like, I had one.
470
00:11:10,930 --> 00:11:14,080
She passed away when we were young.
471
00:11:18,860 --> 00:11:23,870
Wecome
472
00:11:31,780 --> 00:11:32,790
Look at this!
473
00:11:33,100 --> 00:11:35,200
Take a look, Onee-sama!
474
00:11:35,200 --> 00:11:36,310
It's this one.
475
00:11:36,310 --> 00:11:37,760
This is the card you picked, isn't it?
476
00:11:37,760 --> 00:11:41,620
Onee-sama, I'm right, aren't I?
477
00:11:41,620 --> 00:11:43,220
Yeah, you got it.
478
00:11:43,220 --> 00:11:45,980
What? That's all you have to say?
479
00:12:09,020 --> 00:12:10,910
How's that, Onee-sama?
480
00:12:12,440 --> 00:12:13,650
Wow.
481
00:12:23,670 --> 00:12:25,550
More... and more...
482
00:12:26,230 --> 00:12:28,470
I'll show my sister even more amazing tricks.
483
00:12:31,480 --> 00:12:34,160
Take a look, Onee-sama!
484
00:12:35,350 --> 00:12:36,500
See?
485
00:12:40,550 --> 00:12:43,200
No tricks, no gimmicks.
486
00:12:51,200 --> 00:12:52,540
Onee-sama?
487
00:12:56,000 --> 00:12:59,060
The tricks went from wondrous to unnerving,
488
00:12:59,060 --> 00:13:01,050
so I started to get turned off.
489
00:13:03,250 --> 00:13:06,980
That too changed one day, when I came to fear not the tricks themselves...
490
00:13:08,300 --> 00:13:10,060
Look at this.
491
00:13:11,520 --> 00:13:15,850
Now Onee-sama and I match.
492
00:13:19,730 --> 00:13:25,260
Her love was... reminiscent of a black rose, harsh and suffocating.
493
00:13:20,830 --> 00:13:24,140
Come on, look, look, look, look!
494
00:13:24,140 --> 00:13:26,780
Look, Onee-sama!
495
00:13:25,260 --> 00:13:27,680
And I feared that love.
496
00:13:26,780 --> 00:13:29,740
Come on, Onee-sama!
497
00:13:29,740 --> 00:13:33,690
However, that fear soon faded away.
498
00:13:33,690 --> 00:13:37,170
No, it's more like it became everlasting.
499
00:13:38,590 --> 00:13:39,880
The reason being...
500
00:13:40,240 --> 00:13:44,660
that she suddenly passed away from this world.
501
00:13:49,390 --> 00:13:50,940
Why was it so sudden?
502
00:13:51,580 --> 00:13:53,810
Even now, I don't have a clue.
503
00:13:57,970 --> 00:14:01,150
I thought I'd have some idea after becoming a doctor,
504
00:14:01,150 --> 00:14:02,650
but I don't.
505
00:14:02,650 --> 00:14:05,010
I see. I'm sorry.
506
00:14:06,400 --> 00:14:07,530
Don't worry about it.
507
00:14:08,940 --> 00:14:10,620
I wanted you to know.
508
00:14:10,620 --> 00:14:12,210
I see.
509
00:14:12,210 --> 00:14:14,820
Oh, don't get depressed.
510
00:14:14,820 --> 00:14:16,100
I told you, didn't I?
511
00:14:16,100 --> 00:14:17,470
We live in the present.
512
00:14:17,470 --> 00:14:20,110
And I'm not lonely at all now.
513
00:14:20,110 --> 00:14:21,050
Gotcha.
514
00:14:22,700 --> 00:14:23,340
Milady.
515
00:14:24,170 --> 00:14:25,220
Did Akina call?
516
00:14:25,220 --> 00:14:27,750
Yes. He said something about a ghost.
517
00:14:27,750 --> 00:14:29,090
A ghost?
518
00:14:29,090 --> 00:14:31,000
Mina and Kana mentioned it too.
519
00:14:31,000 --> 00:14:33,920
It seems several townspeople have seen it.
520
00:14:33,920 --> 00:14:35,810
Though we've yet to confirm anything,
521
00:14:35,810 --> 00:14:38,440
it may be a youkai hunter.
522
00:14:39,960 --> 00:14:42,630
I hear that Kotoha and the others are patrolling.
523
00:14:42,630 --> 00:14:43,740
I see.
524
00:14:44,270 --> 00:14:46,280
As a half-youkai, she may be able to sense them.
525
00:14:46,900 --> 00:14:49,390
But what's with Akina?
526
00:14:49,390 --> 00:14:51,880
He could've told me directly.
527
00:14:51,880 --> 00:14:54,160
He said he couldn't reach your cell.
528
00:14:57,590 --> 00:14:59,520
Oh, I've had it off since I got here.
529
00:15:00,710 --> 00:15:02,210
I'll patrol too before heading home.
530
00:15:02,210 --> 00:15:03,690
Sounds good.
531
00:15:03,690 --> 00:15:04,540
Thanks.
532
00:15:06,930 --> 00:15:08,010
It's this way.
533
00:15:08,010 --> 00:15:09,760
I saw it floating around.
534
00:15:09,760 --> 00:15:11,930
Huh? Really?
535
00:15:11,930 --> 00:15:13,410
I saw it too.
536
00:15:13,410 --> 00:15:15,860
But can you catch a ghost with a landing net?
537
00:15:15,860 --> 00:15:16,720
A landing net?
538
00:15:16,720 --> 00:15:18,770
What's a landing net?
539
00:15:22,450 --> 00:15:23,440
Midoriko!
540
00:15:32,320 --> 00:15:33,320
This is bad.
541
00:15:44,680 --> 00:15:46,040
What's going on?
542
00:15:48,930 --> 00:15:50,350
Zakuro-chan!
543
00:15:50,350 --> 00:15:52,420
You're like a champion of justice!
544
00:15:54,000 --> 00:15:55,430
Height Limit
545
00:15:54,000 --> 00:15:55,430
2.1 M
546
00:15:54,010 --> 00:15:55,430
The ghost is getting away!
547
00:16:01,670 --> 00:16:03,560
Around that corner...
548
00:16:13,160 --> 00:16:15,240
I had a feeling you were there!
549
00:16:20,740 --> 00:16:21,710
They got away.
550
00:16:21,710 --> 00:16:24,170
Kotoha, nice timing!
551
00:16:24,170 --> 00:16:28,110
I sensed a half-youkai was nearby during our patrol.
552
00:16:28,110 --> 00:16:29,380
Wait, huh?
553
00:16:29,380 --> 00:16:31,220
But Zakuro's here.
554
00:16:31,220 --> 00:16:34,340
Yes, I was the only half-youkai here.
555
00:16:34,340 --> 00:16:36,750
Then... what was...
556
00:16:46,750 --> 00:16:48,740
Esoterism Lab 1
557
00:16:47,850 --> 00:16:48,730
Pardon me.
558
00:16:49,870 --> 00:16:50,650
Shidare.
559
00:16:52,760 --> 00:16:54,860
Oh, Uzu, huh?
560
00:16:54,860 --> 00:16:56,370
It's rare of you to visit.
561
00:16:57,030 --> 00:17:00,970
You're aware I was our only representative at the Tokyo Assembly, right?
562
00:17:00,970 --> 00:17:03,620
I was in the middle of some research, you see.
563
00:17:04,410 --> 00:17:07,540
It's easier to be the only representative anyway.
564
00:17:08,230 --> 00:17:11,340
Shiina-kun, could we get two cups of coffee?
565
00:17:11,340 --> 00:17:12,580
Black.
566
00:17:12,580 --> 00:17:13,800
Sure, coming.
567
00:17:17,010 --> 00:17:19,850
I'm not suited to that position to begin with.
568
00:17:19,850 --> 00:17:23,510
I prefer to stay here and focus on my research.
569
00:17:23,510 --> 00:17:26,480
Being a representative and all is...
570
00:17:26,480 --> 00:17:28,400
I suppose it's for the best.
571
00:17:28,400 --> 00:17:32,740
Among us elders, you're unparalleled when it comes to that.
572
00:17:32,740 --> 00:17:35,780
Well, that's probably true.
573
00:17:36,530 --> 00:17:38,250
You're not going to deny it?
574
00:17:38,250 --> 00:17:40,280
I am an adult.
575
00:17:40,280 --> 00:17:43,120
At least I can recognize my own skills.
576
00:17:43,940 --> 00:17:46,510
It's important to reflect upon your own weaknesses,
577
00:17:46,510 --> 00:17:50,340
but so is understanding your own strengths.
578
00:17:51,300 --> 00:17:53,920
So you can be the best you can be.
579
00:17:53,920 --> 00:17:55,710
Paraphrasing again?
580
00:17:56,360 --> 00:17:57,550
Whose idea was that?
581
00:17:58,020 --> 00:17:59,740
I don't really remember.
582
00:18:00,640 --> 00:18:04,470
Uzu, you're no different, are you?
583
00:18:04,470 --> 00:18:06,010
Indeed.
584
00:18:06,010 --> 00:18:09,320
Despite being one of the missing generation,
585
00:18:09,320 --> 00:18:11,940
I stay here and hide away in this world.
586
00:18:12,390 --> 00:18:15,190
Oh, it's not like I'm criticizing you.
587
00:18:15,190 --> 00:18:17,150
I'm the same, after all.
588
00:18:17,150 --> 00:18:20,220
They went off to do what they could.
589
00:18:20,220 --> 00:18:21,870
We stayed.
590
00:18:22,170 --> 00:18:23,460
That's all there is to it.
591
00:18:24,130 --> 00:18:29,480
What I can do is advance Esoterism—science.
592
00:18:29,480 --> 00:18:31,410
I'm not good for much else, after all.
593
00:18:32,240 --> 00:18:34,890
I can't make sense of it at all.
594
00:18:35,480 --> 00:18:37,550
Seems like magic to me.
595
00:18:37,550 --> 00:18:38,880
Really?
596
00:18:38,880 --> 00:18:40,140
For example,
597
00:18:41,470 --> 00:18:45,270
think of how flipping a power switch turns on a computer.
598
00:18:45,270 --> 00:18:47,390
That's all there is to it,
599
00:18:47,390 --> 00:18:51,270
but there's an incredible amount of technology behind it.
600
00:18:52,130 --> 00:18:57,780
However, most people simply accept such a phenomenon for what it is.
601
00:18:58,390 --> 00:19:01,740
If you find magic to be strange, science should be no different.
602
00:19:02,310 --> 00:19:04,460
"Any sufficiently advanced technology...
603
00:19:04,460 --> 00:19:06,700
is indistinguishable from magic."
604
00:19:06,700 --> 00:19:08,440
It's a famous quote.
605
00:19:09,220 --> 00:19:12,690
However, there's a clear difference.
606
00:19:12,690 --> 00:19:13,610
Know what it is?
607
00:19:14,200 --> 00:19:15,340
Get to the point.
608
00:19:15,950 --> 00:19:16,920
It's simple.
609
00:19:17,730 --> 00:19:21,070
There are gimmicks in science, much like with magic tricks.
610
00:19:21,070 --> 00:19:24,140
This case holds a bundle of tricks and gimmicks.
611
00:19:24,140 --> 00:19:29,600
People live out each day outsmarted by science,
612
00:19:30,180 --> 00:19:33,560
which masks its magical nature and thus comes to be accepted.
613
00:19:34,210 --> 00:19:36,220
That's quite a conceited notion.
614
00:19:36,220 --> 00:19:37,840
I'd imagine so.
615
00:19:37,840 --> 00:19:41,970
"People live out each day
outsmarted by science," huh?
616
00:19:43,580 --> 00:19:44,620
Whose idea was that?
617
00:19:45,770 --> 00:19:46,580
Mine.
618
00:19:51,750 --> 00:19:55,210
No secret
filming
619
00:20:00,990 --> 00:20:02,370
She's the one, huh?
620
00:20:02,370 --> 00:20:04,890
The girl who's posing as Onee-sama's sister...
621
00:20:10,000 --> 00:20:11,890
Just kidding!
622
00:20:11,890 --> 00:20:16,060
I'm in a good mood today since I got to see Onee-sama for the first time in ages.
623
00:20:16,060 --> 00:20:18,680
I'll be nice and not start anything.
624
00:20:18,680 --> 00:20:21,700
Everything will be over if Onee-sama comes back.
625
00:20:22,520 --> 00:20:24,550
Oh, I'm so excited!
626
00:20:24,550 --> 00:20:27,240
Living together alone with Onee-sama...
627
00:20:27,240 --> 00:20:30,730
I'm sure she'll be overjoyed too!
628
00:20:30,730 --> 00:20:31,830
Say, Juri-san...
629
00:20:32,880 --> 00:20:37,040
If your little sister was still around today,
630
00:20:37,040 --> 00:20:38,630
would you want to see her?
631
00:20:38,630 --> 00:20:39,840
And meet with her?
632
00:20:40,510 --> 00:20:41,430
Huh?
633
00:20:50,060 --> 00:20:52,810
I guess not.
634
00:20:52,810 --> 00:20:54,900
Huh? Why?
635
00:20:54,900 --> 00:20:57,950
Isn't that...? Say, Juri-san...
636
00:21:00,880 --> 00:21:02,270
I see.
637
00:21:02,270 --> 00:21:03,660
So that's how it is.
638
00:21:09,030 --> 00:21:09,910
Wha...
639
00:21:14,500 --> 00:21:15,570
Hime-chin!
640
00:21:48,140 --> 00:21:49,060
Lila...
641
00:21:51,340 --> 00:21:54,220
Hello, Juri-oneesama.
642
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
Hello, hello, my beloved. Let's make the clock tick backwards
643
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
he
644
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
llo
645
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
i
646
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
to
647
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
shi
648
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
hi
649
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
ke
650
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
no
651
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
ha
652
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
ri
653
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
wo
654
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
sa
655
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
ka
656
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
ma
657
00:21:55,560 --> 00:22:02,930
ni
658
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
Crying in my dreams, I live again today
659
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
yu
660
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
me
661
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
ni
662
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
na
663
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
i
664
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
te
665
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
kyo
666
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
u
667
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
mo
668
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
ma
669
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
ta
670
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
bo
671
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
ku
672
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
wa
673
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
ki
674
00:22:02,650 --> 00:22:09,480
ru
675
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
You love to talk, hate to listen
676
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
o
677
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
sha
678
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
be
679
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
ri
680
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
ga
681
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
su
682
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
ki
683
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
ku
684
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
no
685
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
wa
686
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
ra
687
00:22:21,150 --> 00:22:25,100
i
688
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
You love to eat, hate to cook
689
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
ta
690
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
be
691
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
ru
692
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
ko
693
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
to
694
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
ga
695
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
su
696
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
ki
697
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
tsu
698
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
ku
699
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
no
700
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
wa
701
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
ra
702
00:22:24,820 --> 00:22:28,740
i
703
00:22:28,460 --> 00:22:32,400
Did you know that I'm the only one in the whole wide world
704
00:22:28,460 --> 00:22:32,400
so
705
00:22:28,460 --> 00:22:32,400
n
706
00:22:28,460 --> 00:22:32,400
na
707
00:22:28,460 --> 00:22:32,400
wa
708
00:22:28,460 --> 00:22:32,400
ga
709
00:22:28,460 --> 00:22:32,400
ma
710
00:22:28,460 --> 00:22:32,400
tsu
711
00:22:28,460 --> 00:22:32,400
u
712
00:22:28,460 --> 00:22:32,400
ji
713
00:22:28,460 --> 00:22:32,400
ru
714
00:22:28,460 --> 00:22:32,400
no
715
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
who would put up with that?
716
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
se
717
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
ka
718
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
i
719
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
de
720
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
bo
721
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
ku
722
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
da
723
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
ke
724
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
to
725
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
shi
726
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
tte
727
00:22:32,120 --> 00:22:36,180
ta
728
00:22:35,910 --> 00:22:39,770
Whose are these tears cried for?
729
00:22:35,910 --> 00:22:39,770
ko
730
00:22:35,910 --> 00:22:39,770
no
731
00:22:35,910 --> 00:22:39,770
na
732
00:22:35,910 --> 00:22:39,770
mi
733
00:22:35,910 --> 00:22:39,770
da
734
00:22:35,910 --> 00:22:39,770
wa
735
00:22:35,910 --> 00:22:39,770
re
736
00:22:35,910 --> 00:22:39,770
mo
737
00:22:39,490 --> 00:22:43,390
Are the tears for me? Or are they for you?
738
00:22:39,490 --> 00:22:43,390
bo
739
00:22:39,490 --> 00:22:43,390
ku
740
00:22:39,490 --> 00:22:43,390
no
741
00:22:39,490 --> 00:22:43,390
ta
742
00:22:39,490 --> 00:22:43,390
me
743
00:22:39,490 --> 00:22:43,390
ka
744
00:22:39,490 --> 00:22:43,390
ki
745
00:22:39,490 --> 00:22:43,390
mi
746
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
We still want to see each other even after the tears dried up.
747
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
ka
748
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
ra
749
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
ni
750
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
na
751
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
tte
752
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
so
753
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
re
754
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
ma
755
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
ta
756
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
da
757
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
to
758
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
i
759
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
o
760
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
mo
761
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
e
762
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
ru
763
00:22:43,110 --> 00:22:50,750
no
764
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
Hello, hello, my beloved. About the dream that ended today
765
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
he
766
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
llo
767
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
i
768
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
to
769
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
shi
770
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
hi
771
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
ki
772
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
no
773
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
u
774
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
ma
775
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
de
776
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
yu
777
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
me
778
00:22:50,470 --> 00:22:57,910
ko
779
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
I searched for you in a world that'd lost its magic
780
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
ma
781
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
ho
782
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
u
783
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
ga
784
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
to
785
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
ke
786
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
ta
787
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
ko
788
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
no
789
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
se
790
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
ka
791
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
i
792
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
de
793
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
bo
794
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
ku
795
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
wa
796
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
ki
797
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
mi
798
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
wo
799
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
sa
800
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
shi
801
00:22:57,630 --> 00:23:05,370
yo
802
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
Hello, hello, my beloved. Let me hear the sound of your voice
803
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
he
804
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
llo
805
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
i
806
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
to
807
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
shi
808
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
hi
809
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
ki
810
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
mi
811
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
no
812
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
ko
813
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
e
814
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
wo
815
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
ka
816
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
se
817
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
te
818
00:23:05,090 --> 00:23:12,490
yo
819
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
I'll take you to the world of dreams once more
820
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
yu
821
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
me
822
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
no
823
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
na
824
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
ka
825
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
he
826
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
mo
827
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
u
828
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
i
829
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
chi
830
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
do
831
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
tsu
832
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
re
833
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
te
834
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
ku
835
00:23:12,210 --> 00:23:19,590
yo
836
00:23:25,880 --> 00:23:31,970
Now, it's time for Victor Lila Frankenstein's lovely magic show to begin!
837
00:23:31,970 --> 00:23:33,370
Stop, Lila.
838
00:23:33,370 --> 00:23:35,200
This couldn't possibly be a magic trick!
839
00:23:35,140 --> 00:23:39,770
\hNext Time
Song of Flowers, Part 2
840
00:23:35,200 --> 00:23:37,930
Next time: Song of Flowers, Part 2.
841
00:23:38,470 --> 00:23:40,930
Don't miss it.
45597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.