All language subtitles for Voyage to Agatis 2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:05,089 --> 00:05:06,997 How is that? 2 00:05:08,473 --> 00:05:11,684 Blind in one eye? 3 00:05:13,737 --> 00:05:19,118 And with the other one only see blood while sex? 4 00:05:25,230 --> 00:05:28,357 And to imagine. 5 00:05:30,639 --> 00:05:34,695 Blood flows from the middle of the girl. 6 00:05:36,470 --> 00:05:38,329 Blood.. 7 00:05:40,019 --> 00:05:43,146 Which you lick... 8 00:05:44,498 --> 00:05:46,441 Damn. 9 00:05:49,399 --> 00:05:51,343 Shit. 10 00:05:55,822 --> 00:05:59,625 Women who dry out 11 00:06:00,301 --> 00:06:02,578 shrink 12 00:06:03,766 --> 00:06:06,527 collapse like dust. 13 00:06:14,926 --> 00:06:16,427 How is that? 14 00:09:07,246 --> 00:09:11,106 If you are continuing drinking so much, I am the one who has to drive the rest. 15 00:09:59,740 --> 00:10:02,699 Still 220 kilometers. 16 00:10:18,981 --> 00:10:24,514 You will have to encourage me, if we still want to make it until nightfall. 17 00:10:33,863 --> 00:10:35,622 You are distasteful. 18 00:12:09,287 --> 00:12:12,760 Do you want to buy her? 19 00:12:14,762 --> 00:12:16,821 You can have her 20 00:12:25,527 --> 00:12:26,527 Ricardo. 21 00:13:03,017 --> 00:13:04,275 Where are they? 22 00:13:04,848 --> 00:13:05,848 They're all out 23 00:13:16,927 --> 00:13:18,739 Isabelle? That is Lisa. 24 00:13:18,779 --> 00:13:20,413 She helped me out of trouble 25 00:13:28,074 --> 00:13:30,243 Lisa? That is Isabelle. 26 00:13:31,689 --> 00:13:33,145 She is a little bit complicated 27 00:13:34,539 --> 00:13:35,539 Haha. 28 00:13:35,891 --> 00:13:37,516 However, she looks pretty 29 00:13:38,117 --> 00:13:39,131 and she fucks good. 30 00:13:41,284 --> 00:13:42,284 If she wants. 31 00:13:54,943 --> 00:13:56,249 What about you? 32 00:13:57,648 --> 00:13:59,143 Want to... 33 00:13:59,263 --> 00:14:00,599 ...fuck good? 34 00:14:05,947 --> 00:14:06,947 Look... 35 00:14:07,317 --> 00:14:08,369 You've helped me. 36 00:14:09,836 --> 00:14:10,953 And I help you. 37 00:14:12,737 --> 00:14:14,390 Certainly, you can stay here. 38 00:14:15,388 --> 00:14:16,656 Then I can't help you. 39 00:14:20,167 --> 00:14:21,585 Or you take the chance 40 00:14:22,825 --> 00:14:24,611 to feel the freedom. 41 00:14:26,762 --> 00:14:27,879 Another one. 42 00:14:33,591 --> 00:14:35,169 What did I tell you? 43 00:14:39,000 --> 00:14:42,859 Usually I believe, what I say. 44 00:17:03,850 --> 00:17:05,809 Hi. 45 00:17:06,666 --> 00:17:08,013 Hello. 46 00:17:10,666 --> 00:17:13,809 Same here! I will always do what I say. 47 00:17:15,605 --> 00:17:17,074 Your decision was... 48 00:17:19,360 --> 00:17:20,707 ...just the right one. 49 00:17:29,003 --> 00:17:30,963 Just the right decision. 50 00:20:04,544 --> 00:20:07,850 In Europe! 51 00:21:24,341 --> 00:21:25,565 Fantastic? Isn't it? 52 00:21:29,198 --> 00:21:30,872 A perfect dream. 53 00:21:33,525 --> 00:21:34,525 You wanna? 54 00:21:34,912 --> 00:21:35,912 Of course. 55 00:21:40,627 --> 00:21:41,688 Look at the compass. 56 00:21:42,627 --> 00:21:43,627 Hold the ship so. 57 00:21:43,726 --> 00:21:45,046 That the needle does not deviate. 58 00:21:46,859 --> 00:21:47,859 That's the way. 59 00:21:52,410 --> 00:21:53,410 If it is necessary 60 00:21:53,471 --> 00:21:55,389 correct to the left or the right. 61 00:23:32,135 --> 00:23:33,441 Fuck you! 62 00:23:37,481 --> 00:23:38,481 Hey! 63 00:24:29,122 --> 00:24:30,122 For you 64 00:29:14,285 --> 00:29:15,428 Lisa, will you come? 65 00:29:15,548 --> 00:29:16,548 Immediately. 66 00:29:46,239 --> 00:29:47,749 Do you want a glass too? 67 00:29:50,402 --> 00:29:51,423 Is everything alright? 68 00:29:51,543 --> 00:29:52,543 Yeah. 69 00:30:06,454 --> 00:30:07,801 To the freedom. 70 00:30:18,250 --> 00:30:19,637 Has it the right temperature? 71 00:30:24,046 --> 00:30:25,842 An expressive wine. 72 00:30:26,535 --> 00:30:27,535 Oh. 73 00:30:30,903 --> 00:30:32,046 Your skin is totally red. 74 00:30:32,576 --> 00:30:33,719 You have a sunburn. 75 00:30:34,944 --> 00:30:35,637 Well. 76 00:30:35,757 --> 00:30:36,757 That's not serious 77 00:30:42,400 --> 00:30:43,828 I am glad, that you are there. 78 00:30:45,135 --> 00:30:45,951 Me too. 79 00:30:46,071 --> 00:30:47,071 Until now. 80 00:30:50,441 --> 00:30:51,441 Until now? 81 00:30:51,540 --> 00:30:53,665 What do you mean, until now? 82 00:30:54,400 --> 00:30:56,481 It will be funny all the time. 83 00:31:05,923 --> 00:31:07,229 Do you want a joint? 84 00:31:08,209 --> 00:31:08,984 No. 85 00:31:09,104 --> 00:31:10,372 That's good enough. 86 00:31:10,492 --> 00:31:12,413 Oh a good girl 87 00:31:15,351 --> 00:31:16,351 Lisa 88 00:31:17,556 --> 00:31:18,821 I like good girls 89 00:31:20,902 --> 00:31:21,678 Lisa. 90 00:31:21,798 --> 00:31:23,100 Can I ask you something? 91 00:31:23,414 --> 00:31:23,903 What? 92 00:31:24,257 --> 00:31:25,937 You were on toilet a little while go, or? 93 00:31:26,625 --> 00:31:26,924 Yes. 94 00:31:27,495 --> 00:31:28,535 What have you done there? 95 00:31:28,570 --> 00:31:29,672 What I have done there? 96 00:31:31,530 --> 00:31:32,530 Hey. 97 00:31:34,632 --> 00:31:36,279 What do you think, have done there? 98 00:31:43,465 --> 00:31:44,771 Why are you doing that? 99 00:31:45,125 --> 00:31:46,444 Why do you want to know that? 100 00:31:53,448 --> 00:31:54,741 That's interesting. 101 00:31:55,744 --> 00:31:56,111 She. 102 00:31:56,625 --> 00:31:59,183 When she was on the toilet, it is always stinking. 103 00:32:12,734 --> 00:32:13,292 You see? 104 00:32:13,683 --> 00:32:15,443 She is a little bit complicated, isn't she? 105 00:32:17,535 --> 00:32:18,535 Why don't you eat? 106 00:32:18,811 --> 00:32:19,811 Come on! 107 00:32:25,123 --> 00:32:26,123 Totally stupid 108 00:32:31,176 --> 00:32:33,993 Isabelle, there is no reason no to eat that. 109 00:32:34,113 --> 00:32:35,113 It is delicious. 110 00:32:35,349 --> 00:32:36,349 It is great. 111 00:32:37,743 --> 00:32:38,743 Try it! 112 00:32:41,350 --> 00:32:43,527 Only who eats good, is good at shitting. 113 00:32:44,071 --> 00:32:45,071 Eat! 114 00:33:00,693 --> 00:33:01,813 That is really embarrassing. 115 00:33:05,796 --> 00:33:07,401 She is looking for trouble. 116 00:33:09,592 --> 00:33:10,592 So. 117 00:33:10,626 --> 00:33:11,673 Take. 118 00:33:14,442 --> 00:33:17,013 So how about that joint? 119 00:33:23,272 --> 00:33:24,272 Oh well 120 00:33:25,231 --> 00:33:26,864 I know you're trying to bait me 121 00:33:31,353 --> 00:33:33,272 I can't take it any more. 122 00:33:41,313 --> 00:33:42,700 Stop it! 123 00:33:47,843 --> 00:33:49,231 Drink that right now. 124 00:33:50,660 --> 00:33:51,802 You piece of shit. 125 00:33:52,456 --> 00:33:55,068 Or I will force you to drink that, until you're vomiting. 126 00:34:00,186 --> 00:34:01,777 One more time peaceful? 127 00:34:01,897 --> 00:34:04,839 Ok? You know I can do other things to you. 128 00:34:05,451 --> 00:34:07,247 But then it will hurt 129 00:34:13,288 --> 00:34:15,859 Raphael I think it is enough. 130 00:34:16,716 --> 00:34:17,716 Good. 131 00:34:17,734 --> 00:34:19,573 We are concluding something. 132 00:34:19,693 --> 00:34:22,512 When I want your opinion, I will ask for it, ok? 133 00:34:33,574 --> 00:34:34,574 Please! 134 00:34:48,472 --> 00:34:49,860 I can drink that, ok? 135 00:34:53,615 --> 00:34:54,431 No. 136 00:34:54,463 --> 00:34:55,463 Stop it. 137 00:34:57,826 --> 00:34:59,418 Do it now. 138 00:35:06,765 --> 00:35:07,765 Now! 139 00:35:08,462 --> 00:35:09,047 Stop fighting. 140 00:35:09,167 --> 00:35:10,167 No. 141 00:35:11,687 --> 00:35:12,081 Stop. 142 00:35:12,201 --> 00:35:13,374 You stupid sod, eat finally. 143 00:35:13,494 --> 00:35:14,494 Scumbag. 144 00:35:14,633 --> 00:35:15,633 Shithead 145 00:35:15,899 --> 00:35:17,681 Raphael it's enough, let her go 146 00:35:19,150 --> 00:35:20,484 Isabelle do you wanna... 147 00:35:40,866 --> 00:35:41,464 Lisa. 148 00:35:41,584 --> 00:35:42,584 Don't be insulted. 149 00:35:42,893 --> 00:35:44,553 She is insanely jealous. 150 00:35:45,314 --> 00:35:46,920 A confirmation for you. 151 00:35:48,185 --> 00:35:49,185 Believe me. 152 00:35:49,328 --> 00:35:50,328 If it was up to me. 153 00:39:00,764 --> 00:39:01,764 It's your turn. 154 00:39:07,096 --> 00:39:09,246 It is not for nothing what I have taught you 155 00:39:09,366 --> 00:39:10,366 I try it 156 00:39:12,783 --> 00:39:15,436 I have decided, that from now on you won't wearing any clothes. 157 00:39:15,765 --> 00:39:16,765 Okay 158 00:39:23,844 --> 00:39:25,014 Lisa 159 00:39:44,556 --> 00:39:46,896 I said, from now on, no top. 160 00:39:47,016 --> 00:39:48,016 Down with it. 161 00:39:49,427 --> 00:39:50,638 Do what he says. 162 00:39:50,883 --> 00:39:51,468 Go. 163 00:39:51,490 --> 00:39:52,787 Stay out of this! 164 00:39:53,753 --> 00:39:55,413 Or do we have to force you? 165 00:39:56,869 --> 00:39:57,998 Stop bothering me 166 00:39:58,858 --> 00:39:59,858 Lisa. 167 00:40:04,028 --> 00:40:05,028 Watch or t-shirt? 168 00:40:29,520 --> 00:40:30,799 What is the point of that? 169 00:40:31,166 --> 00:40:32,186 The t-shirt. 170 00:40:46,326 --> 00:40:47,782 The t-shirt. 171 00:40:55,439 --> 00:40:56,439 Bastard. 172 00:41:04,489 --> 00:41:05,659 Now it's your turn. 173 00:41:05,779 --> 00:41:06,203 What? 174 00:41:06,676 --> 00:41:07,751 Go in the water. 175 00:41:10,050 --> 00:41:11,050 Do it. 176 00:41:25,819 --> 00:41:29,193 Let me out. 177 00:41:37,957 --> 00:41:40,116 Undress your panties and come to us on board. 178 00:41:40,236 --> 00:41:41,236 What? 179 00:41:41,423 --> 00:41:43,586 Go ahead, otherwise you can't come aboard. 180 00:41:48,686 --> 00:41:49,686 Bastard. 181 00:41:49,775 --> 00:41:51,516 Let me up please. 182 00:41:51,775 --> 00:41:52,918 Put your arms up, quickly 183 00:41:53,285 --> 00:41:54,605 I can't swim anymore. 184 00:41:54,725 --> 00:41:55,938 You won't sink. 185 00:41:56,482 --> 00:41:57,482 Get it up! 186 00:41:58,699 --> 00:41:59,699 Now. 187 00:42:00,468 --> 00:42:01,801 Come on do it. 188 00:42:45,619 --> 00:42:46,619 Hey 189 00:44:26,848 --> 00:44:27,848 I am thirsty. 190 00:44:31,406 --> 00:44:32,406 You are thirsty? 191 00:47:11,999 --> 00:47:19,999 The miss wrote me and sighed tam tam 192 00:47:21,550 --> 00:47:24,244 (speaking Swiss) 193 00:47:26,448 --> 00:47:28,162 Sundown. 194 00:47:28,611 --> 00:47:30,350 The sundown. 195 00:47:30,470 --> 00:47:31,989 Am I alone. 196 00:47:32,109 --> 00:47:34,274 Be cheerful. 197 00:47:36,438 --> 00:47:37,989 That is an old... tale. 198 00:47:38,846 --> 00:47:40,764 That is an old... tale. 199 00:47:45,703 --> 00:47:47,295 Look at us. 200 00:47:50,315 --> 00:47:51,417 Desire. 201 00:47:57,766 --> 00:47:59,766 Come here back. 202 00:48:00,215 --> 00:48:01,236 From behind. 203 00:48:01,356 --> 00:48:02,356 Back. 204 00:48:07,073 --> 00:48:08,073 From behind. 205 00:48:17,644 --> 00:48:19,522 Don't be afraid. 206 00:48:20,338 --> 00:48:22,664 With Isabella I have long 207 00:48:22,784 --> 00:48:24,001 finished. 208 00:48:24,746 --> 00:48:27,685 She stands in my way 209 00:48:27,805 --> 00:48:28,534 I like you. 210 00:48:28,654 --> 00:48:29,654 - Be kind. - Be kind. 211 00:48:29,713 --> 00:48:31,960 Then you have all possibilities. 212 00:49:34,804 --> 00:49:36,355 What happened? 213 00:49:37,335 --> 00:49:38,335 Something is wrong. 214 00:49:38,968 --> 00:49:39,968 Even the sea. 215 00:49:41,253 --> 00:49:43,825 Doesn't look like it should. 216 00:50:00,253 --> 00:50:01,253 Strange. 217 00:50:01,369 --> 00:50:02,689 How everything is finding itself. 218 00:50:58,029 --> 00:50:59,376 Please. 219 00:51:00,682 --> 00:51:03,417 Please Isabelle let me go. 220 00:51:11,661 --> 00:51:12,661 Please. 221 00:51:14,845 --> 00:51:16,233 Where will you go? 222 00:51:16,353 --> 00:51:18,192 You can not escape from here. 223 00:51:23,865 --> 00:51:24,865 Here 224 00:51:25,661 --> 00:51:26,437 I have to pee 225 00:51:26,557 --> 00:51:31,661 I can't let you free, if we would see that... 226 00:51:33,416 --> 00:51:34,416 Please. 227 00:51:34,927 --> 00:51:36,233 It's impossible. 228 00:51:37,457 --> 00:51:38,845 Let it flow. 229 00:52:05,032 --> 00:52:06,338 That is for tomorrow. 230 00:52:06,950 --> 00:52:08,828 That will be your only chance. 231 00:52:09,318 --> 00:52:10,624 What do you mean with that? 232 00:52:11,359 --> 00:52:12,624 Remember my words. 233 00:52:33,890 --> 00:52:35,237 You have had your time. 234 00:52:36,053 --> 00:52:37,053 So I've thought. 235 00:52:38,910 --> 00:52:40,584 He created you. 236 00:52:43,563 --> 00:52:45,155 Bleeding, lying in a corner. 237 00:52:49,855 --> 00:52:52,100 The sea is following the moon. 238 00:52:55,528 --> 00:52:58,181 Give it one time to look to its ground 239 00:52:59,202 --> 00:53:00,202 the swam. 240 00:53:01,365 --> 00:53:04,018 You can burn your footprints into it. 241 00:53:05,610 --> 00:53:08,712 Between the warm and twitching organs of young girls. 242 00:53:10,794 --> 00:53:13,120 Who dance in the swamp with the worms. 243 00:53:24,507 --> 00:53:26,588 And you can find treasures 244 00:53:27,323 --> 00:53:29,119 here at the ground of the sea 245 00:53:30,221 --> 00:53:32,548 which lies open in front of you. 246 00:53:36,343 --> 00:53:37,976 The swamp dries fast. 247 00:53:38,915 --> 00:53:41,282 And you walk in the dusty soil. 248 00:53:45,813 --> 00:53:47,772 And that will happen again and again. 249 00:53:50,518 --> 00:53:53,416 Easily you forget that. 250 00:53:54,150 --> 00:53:56,599 When the drought crawls into the limbs. 251 00:53:59,620 --> 00:54:01,334 And then you will forget that. 252 00:54:06,477 --> 00:54:07,783 You've had forgotten it. 253 00:54:13,497 --> 00:54:15,211 And he will return again and again. 254 00:55:11,819 --> 00:55:14,432 You shall have some fun. 255 00:55:16,350 --> 00:55:17,983 Do we want some more? 256 00:57:25,795 --> 00:57:27,550 Don't waste any time. 257 00:57:35,481 --> 00:57:36,910 You are allowed to go. 258 00:57:37,030 --> 00:57:38,030 Now. 259 00:57:56,747 --> 00:57:58,257 Go ahead. 260 00:57:58,747 --> 00:57:59,747 In there. 261 00:58:05,769 --> 00:58:06,830 Go. 262 00:58:07,728 --> 00:58:08,728 Go. 263 00:58:13,483 --> 00:58:14,483 Here we go. 264 00:58:17,075 --> 00:58:18,095 Hurry up. 265 01:00:08,709 --> 01:00:10,097 Let her go. 266 01:00:11,730 --> 01:00:14,423 Or chase after her, you are so fancy of her. 267 01:00:25,076 --> 01:00:26,076 Go. 268 01:00:48,681 --> 01:00:49,681 There is she. 269 01:03:08,157 --> 01:03:10,443 Do it Lisa. 270 01:03:15,671 --> 01:03:17,586 Go ahead. 271 01:03:31,100 --> 01:03:32,100 Do it. 272 01:03:42,528 --> 01:03:43,528 Finish her. 273 01:03:47,385 --> 01:03:48,896 Now! Raphael! 274 01:03:59,061 --> 01:04:00,061 Now or never. 275 01:04:00,120 --> 01:04:01,120 Never! 276 01:10:05,472 --> 01:10:07,676 And even somewhere down below. 277 01:10:09,442 --> 01:10:11,157 Around the many girls 278 01:10:11,851 --> 01:10:14,340 who you once in the warm sunlight 279 01:10:14,830 --> 01:10:17,524 of the rising sun butchered down. 280 01:10:19,157 --> 01:10:20,218 Even there 281 01:10:20,338 --> 01:10:21,932 where your rotting smell 282 01:10:22,381 --> 01:10:24,463 which comes out of all your pores 283 01:10:25,197 --> 01:10:27,646 and every cell the breathing strangulated. 284 01:10:29,402 --> 01:10:30,871 And all what exists 285 01:10:30,991 --> 01:10:32,381 comes to Preface. 286 01:10:33,442 --> 01:10:35,442 There I touch the child 287 01:10:36,300 --> 01:10:38,708 which looks like a sculpture. 288 01:10:40,184 --> 01:10:41,041 Blanched 289 01:10:41,161 --> 01:10:42,388 and silent 290 01:10:42,508 --> 01:10:44,714 from many cycles already. 291 01:10:47,939 --> 01:10:49,817 Me too, you have penetrated. 292 01:10:51,082 --> 01:10:53,490 Once slashed from below 293 01:10:54,102 --> 01:10:55,694 and killed. 294 01:10:58,470 --> 01:11:00,184 I've been following you 295 01:11:00,837 --> 01:11:02,714 through thousand graves 296 01:11:04,266 --> 01:11:07,000 from thousand cliffs I wanted to throw you. 297 01:11:08,551 --> 01:11:10,143 And I stand behind you 298 01:11:12,441 --> 01:11:15,461 and lift slowly my hands. 299 01:11:16,685 --> 01:11:20,849 And touch this white sculpture, which is very warm. 300 01:11:25,053 --> 01:11:27,583 And again I leave. 301 01:11:29,502 --> 01:11:31,134 And you don't feel me. 302 01:11:31,706 --> 01:11:34,849 You don't feel it, that I am always behind you. 303 01:11:38,196 --> 01:11:40,481 Which lucky man you seem to be 304 01:12:51,956 --> 01:12:53,792 translated by conqueror 17934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.