All language subtitles for Vokteren.S01E15.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,480 --> 00:00:22,720
Den som skal reise hjem,
er Johannes.
2
00:00:22,720 --> 00:00:25,440
Jeg fikk vÊrt med pÄ spillet!
3
00:00:25,440 --> 00:00:28,280
Hvor tjukk i huet gÄr det an Ä bli?
4
00:00:28,280 --> 00:00:32,360
Jeg trodde at jeg hadde
litt mer kontroll pÄ Anders.
5
00:00:32,360 --> 00:00:35,000
Sebastian er dritsur!
6
00:00:35,000 --> 00:00:39,080
"Bestem som gruppe hvem
som skal vĂŠre spillmesteren."
7
00:00:39,080 --> 00:00:41,480
Da gjĂžr jeg det.
8
00:00:41,480 --> 00:00:46,920
Det verste som kunne skje,
var at Sebastian ble spillmester.
9
00:00:46,920 --> 00:00:49,480
Jeg vil at du skal velge
boks nr 6.
10
00:00:49,480 --> 00:00:52,040
Jeg velger Ä stole pÄ deg.
11
00:00:58,000 --> 00:00:59,960
Unnskyld.
12
00:00:59,960 --> 00:01:03,040
- StÄ pÄ videre!
- Ha det!
13
00:01:04,360 --> 00:01:08,280
For meg er det bra at hun er ute.
Hun hjelper ikke meg.
14
00:01:08,280 --> 00:01:12,320
Det er en lapp her. "Ikke vĂŠr
redd for en enslig ulv,-"
15
00:01:12,320 --> 00:01:15,280
"-men for en flokk av dem."
16
00:01:26,760 --> 00:01:29,760
SCREEN MEDIA
Einar JuliebĂž
17
00:02:07,200 --> 00:02:09,720
KĂždder du, eller?
Faen, altsÄ.
18
00:02:13,200 --> 00:02:16,440
Ja, nÄ er vi bare sju stykker.
19
00:02:16,440 --> 00:02:21,320
MÄlet er Ä nÄ Stetind.
Vi skal pÄ toppen av et fjell.
20
00:02:22,800 --> 00:02:26,600
SÄ gÄr vi rundt med
en bag med masse cash i.
21
00:02:26,600 --> 00:02:33,840
Vi mÄ ha opp mot 2 millioner.
Det er sykt mye penger!
22
00:02:35,760 --> 00:02:41,040
Jo nÊrmere man kommer mÄlet, tror
jeg at alle tenker mer og mer pÄ-
23
00:02:41,040 --> 00:02:46,200
at det er en bag med cash
ogsÄ pÄ toppen av Stetind.
24
00:02:47,320 --> 00:02:51,560
Hva det gjÞr med oss nÄr det
nĂŠrmer seg, blir spennende Ă„ se.
25
00:02:51,560 --> 00:02:54,880
Hvor har jeg soveposen nÄ?
26
00:02:54,880 --> 00:02:59,760
Hvs jeg vinner de pengene,
blir det i hvert fall...
27
00:02:59,760 --> 00:03:04,040
Da blir det egg og bacon.
Kanskje en liten croissant!
28
00:03:04,040 --> 00:03:05,840
Croissant!
29
00:03:10,160 --> 00:03:14,280
Jeg tror at Hilde
hadde det kjekt pÄ tur.
30
00:03:14,280 --> 00:03:17,440
Hun og Johannes
var bare pÄ tur!
31
00:03:17,440 --> 00:03:22,000
Du var sÄ sÞt.
SÄnn sÄ du ut, Sebastian.
32
00:03:22,000 --> 00:03:26,760
"Hilde, jeg liker deg kjempegodt."
33
00:03:26,760 --> 00:03:30,040
"Du er veldig fin."
34
00:03:30,040 --> 00:03:34,560
"Jeg vil ha deg med videre.
Du mÄ ta boks 6."
35
00:03:36,400 --> 00:03:39,000
- Det var sÄ jÊvlig fÊlt!
- Det skjĂžnner jeg.
36
00:03:39,000 --> 00:03:41,880
- Et sÄ bra menneske ogsÄ.
- DritsĂžt!
37
00:03:41,880 --> 00:03:46,880
Og hun ville sÄ gjerne vÊre
med videre ogsÄ. Men sÄ...
38
00:03:46,880 --> 00:03:49,600
Det er henne jeg har
snakket minst med.
39
00:03:51,280 --> 00:03:53,560
Det rÞyner jo pÄ.
40
00:03:53,560 --> 00:03:58,440
- Det er dritkjipt uansett.
- Nei, det er ikke noe gĂžy.
41
00:04:00,160 --> 00:04:05,720
Akkurat nÄ fÞler jeg meg
veldig sÄrbar og utsatt.
42
00:04:05,720 --> 00:04:08,240
Litt pust og yoga.
Er dere med?
43
00:04:08,960 --> 00:04:11,080
Vi bare tar den her.
44
00:04:11,080 --> 00:04:15,240
Pust inn.
Vi kan ta sÄnn... Pust inn.
45
00:04:15,240 --> 00:04:18,080
Og sÄ ned.
46
00:04:18,080 --> 00:04:23,240
Jeg har gÄtt fra Ä ville
ha med alle til toppen-
47
00:04:23,240 --> 00:04:28,640
til Ă„ velge ut dem som
jeg Ăžnsker Ă„ ha med.
48
00:04:29,680 --> 00:04:32,920
Jeg tror det kan vĂŠre lurt av meg
Ă„ ta en utfordring i dag.
49
00:04:32,920 --> 00:04:37,480
- Det kan vĂŠre.
- Hvis du vil stĂžtte meg i det.
50
00:04:37,480 --> 00:04:41,200
- Kan det vĂŠre lurt Ă„ ta med Trude?
- Ja.
51
00:04:43,240 --> 00:04:47,880
Hun har ikke fÄtt
noen utfordring.
52
00:04:47,880 --> 00:04:51,080
Det er sant.
53
00:04:54,280 --> 00:04:59,360
Jeg har to medspillere.
BÄde Trude og Anders.
54
00:04:59,360 --> 00:05:03,240
Her gjelder det Ä fÄ flere allierte.
55
00:05:04,080 --> 00:05:06,440
Jeg mÄ bare si det...
56
00:05:06,440 --> 00:05:09,320
Selv om jeg vet
at du vil ta meg.
57
00:05:11,000 --> 00:05:12,800
Ulvemor!
58
00:05:12,800 --> 00:05:17,840
Selv om jeg vet at du er
en konkurrent og vil ha meg ut,-
59
00:05:17,840 --> 00:05:22,200
- mÄ man kanskje ta et valg.
- Ja.
60
00:05:24,680 --> 00:05:29,560
Jeg skjĂžnner at du vil
stĂžtte Sebastian.
61
00:05:29,560 --> 00:05:33,000
Du kan gÄ begge veier.
Begge stoler pÄ deg.
62
00:05:36,000 --> 00:05:40,680
Hvis du er pÄ mitt lag,
vet du at du vinner!
63
00:05:40,680 --> 00:05:45,320
Da mÄ du ta et valg, Desta.
SÄnn sett har du gjort en god jobb.
64
00:05:45,320 --> 00:05:49,960
Ja, dette er veldig sprĂžtt.
65
00:05:51,920 --> 00:05:54,440
Jeg er veldig glad i deg.
66
00:05:56,680 --> 00:05:59,200
Selv om jeg er livredd deg.
67
00:05:59,200 --> 00:06:02,600
Det er deilig at Silje vet
at jeg vil ha henne ut.
68
00:06:02,600 --> 00:06:07,280
Det trenger jeg ikke Ă„ lyge om.
Silje gjĂžr noe veldig rart.
69
00:06:07,280 --> 00:06:12,760
Hun fortsetter Ă„ spille med meg selv
om hun vet at jeg vil ha henne ut.
70
00:06:14,200 --> 00:06:18,320
Jeg trodde at det bare
var jeg som var crazy her!
71
00:06:18,320 --> 00:06:20,760
Kroppen fremover...
72
00:06:20,760 --> 00:06:23,400
SĂ„ strekk leggene litt.
73
00:06:26,120 --> 00:06:28,440
Jeg har null kontroll, jeg.
74
00:06:28,440 --> 00:06:33,000
- Jeg stoler mest pÄ deg.
- Takk det samme.
75
00:06:33,000 --> 00:06:36,800
Jeg vil heller ha ut
Truls enn Trude nÄ.
76
00:06:36,800 --> 00:06:41,360
- Men vi mÄ fÄ ut en av dem fÞrst.
- Ja.
77
00:06:41,360 --> 00:06:45,000
- Jeg fĂžler at vi blir rĂŠvkjĂžrt.
- Ja, jeg vet det.
78
00:06:45,000 --> 00:06:49,560
Det er dritt at vi ikke stoler pÄ
Truls. For det er bare vi tre.
79
00:06:49,560 --> 00:06:52,920
- Ja, jeg vet det.
- Det hadde vĂŠrt digg.
80
00:06:52,920 --> 00:06:55,000
Men Truls gjĂžr ingenting.
81
00:06:55,000 --> 00:07:00,720
Jeg spĂžr ham: "Hva tenker du?
Hva bĂžr vi gjĂžre?" Han bare...
82
00:07:00,720 --> 00:07:04,760
"Mann, jeg bare chillern."
83
00:07:04,760 --> 00:07:07,880
"Du vet.
Vi fÄr bare rulle med det."
84
00:07:07,880 --> 00:07:11,040
Du ruller med det
fordi jeg jobber.
85
00:07:11,800 --> 00:07:16,680
Han hadde blitt med hvis Silje hadde
sagt: "Bli med pÄ laget vÄrt."
86
00:07:19,320 --> 00:07:22,840
Truls, hva tenker du
om dagen i dag?
87
00:07:22,840 --> 00:07:26,680
- Jeg vet ikke hvor du stÄr.
- Jeg skjĂžnner ikke helt.
88
00:07:26,680 --> 00:07:32,440
Jeg tok en prat med Truls i dag.
Jeg vet ikke helt hvor jeg har ham.
89
00:07:32,440 --> 00:07:36,160
Jeg vet at de vil ha meg ut.
90
00:07:36,160 --> 00:07:41,400
Og kanskje deg ogsÄ,
for du er sÄ sterk.
91
00:07:42,720 --> 00:07:46,480
Jeg er jo blitt enig med
Isabella og Sebastian om-
92
00:07:46,480 --> 00:07:51,480
at vi ikke stemmer pÄ hverandre.
Vi er en mini-allianse.
93
00:07:51,480 --> 00:07:54,280
De har trodd
at de har hatt meg.
94
00:07:54,280 --> 00:07:57,440
For jeg har vĂŠrt
pÄ Sebastian sin side.
95
00:07:59,480 --> 00:08:02,920
Etter at hun kom
bort til meg i dag...
96
00:08:02,920 --> 00:08:07,600
Hun har skjĂžnt at det er et spill.
At hun kom bort...
97
00:08:09,680 --> 00:08:12,680
Det er det jeg har ventet pÄ.
98
00:08:12,680 --> 00:08:17,760
Det kommer til Ă„ komme en utfordring
som har noen fordeler.
99
00:08:17,760 --> 00:08:23,360
Hvis Isabella fÄr immunitet,
sÄ er du kjÞrt.
100
00:08:23,360 --> 00:08:27,600
I hvert fall for meg selv
har jeg lyst til...
101
00:08:29,400 --> 00:08:31,760
Ă
spille pÄ lag med henne.
102
00:08:31,760 --> 00:08:36,720
Her mÄ enten jeg, Trude...
103
00:08:36,720 --> 00:08:40,840
- Eller du...
- Ta utfordringen.
104
00:08:40,840 --> 00:08:46,720
Hvis jeg kan stole pÄ deg.
Ellers ryker enten du eller jeg.
105
00:08:47,560 --> 00:08:50,360
Jeg liker bedre den siden.
106
00:08:50,360 --> 00:08:53,680
- Stol pÄ meg i det valget.
- Ja.
107
00:08:57,040 --> 00:08:59,360
- Ok.
- Ja.
108
00:09:00,280 --> 00:09:02,880
Vi mÄ bare sÞrge for det.
109
00:09:02,880 --> 00:09:05,360
Jeg tror jeg bytter side.
110
00:09:05,360 --> 00:09:08,960
Litt lei av samarbeide
med den klumsete gjengen.
111
00:09:08,960 --> 00:09:12,120
Hos Isabella og Sebastian
er det ingen struktur.
112
00:09:12,120 --> 00:09:15,320
De fÄr meg til Ä gjÞre ting
som jeg ikke stÄr for.
113
00:09:15,320 --> 00:09:20,640
Jeg er opptatt av at vi skal gjĂžre
oss fortjent til Ă„ vĂŠre i skauen.
114
00:09:20,640 --> 00:09:24,960
Hun bidrar ikke sÄ mye, da.
115
00:09:27,320 --> 00:09:33,960
Jeg fĂžler at jeg har klart
Ä fÄ noen pÄ mitt lag,-
116
00:09:33,960 --> 00:09:39,240
og at strategien
forhÄpentligvis vil funke.
117
00:09:41,000 --> 00:09:43,480
Jeg har begynt Ă„ spille litt.
118
00:09:47,560 --> 00:09:49,760
Game face!
119
00:09:52,720 --> 00:09:57,080
Folkens, den lappen...
Skal vi ta en oppsummering?
120
00:09:57,080 --> 00:10:01,680
"Ikke vĂŠr redd for en enslig ulv,
men for en flokk av dem."
121
00:10:01,680 --> 00:10:06,360
"I morgen..." AltsÄ, i dag. "Skal
noen av dere gÄ mot Ulvetannen."
122
00:10:06,360 --> 00:10:08,520
"GĂ„ mot Ăžst ved daggry."
123
00:10:08,520 --> 00:10:11,960
Ulv spiser sau.
Vi er en flokk.
124
00:10:11,960 --> 00:10:16,480
- Vi er ulv. Eller er vi sau?
- Vi er vel ulv i fÄreklÊr.
125
00:10:17,480 --> 00:10:21,760
- Ikke fÄr i ulveklÊr!
- Ulv i fÄrikÄl.
126
00:10:21,760 --> 00:10:24,560
Jeg tror at Ulvetann
er et fjell...
127
00:10:24,560 --> 00:10:28,360
- Alle toppene her har et navn.
- En topp vi skal klatre pÄ.
128
00:10:34,040 --> 00:10:38,280
- Skal jeg ta teltet?
- Vi har tatt teltet nok.
129
00:10:38,280 --> 00:10:43,960
Det kan noen andre gjĂžre. Hvem
er det som ikke har tatt teltet?
130
00:10:43,960 --> 00:10:47,360
- Du klarer det ikke?
- Jeg tar det.
131
00:10:47,360 --> 00:10:50,200
Ok, jeg skal holde teltet.
132
00:10:50,200 --> 00:10:53,800
Jeg skjÞnte det pÄ mÄten
det ble sagt pÄ.
133
00:10:53,800 --> 00:10:57,480
Det var ikke fordi
hun ikke klarte det.
134
00:10:57,480 --> 00:11:00,520
De vet at jeg kommer til Ă„ slite.
135
00:11:02,760 --> 00:11:05,760
Mot Ulvetannen gÄr vi.
136
00:11:05,760 --> 00:11:09,120
Mot Ăžst.
Da gÄr vi.
137
00:11:09,120 --> 00:11:12,600
- Da gÄr vi mot Þst.
- Skal vi gÄ her, da?
138
00:11:17,600 --> 00:11:19,680
Ulvetann.
139
00:11:25,960 --> 00:11:30,160
Sju deltakere tar fatt pÄ
en ny etappe mot Stetind.
140
00:11:31,520 --> 00:11:36,120
OmrÄdet er fysisk krevende
med tett skog og bratte knauser-
141
00:11:36,120 --> 00:11:38,920
og kupert terreng.
142
00:11:38,920 --> 00:11:42,760
For noen begynner det
allerede Ă„ bli for mye.
143
00:11:47,160 --> 00:11:51,880
- Den jĂŠvla sekken er skjev!
- Skal vi ta av teltet?
144
00:11:51,880 --> 00:11:54,120
Nei...
145
00:12:10,120 --> 00:12:14,160
- Skal vi ta en pause?
- Vente i to sekunder.
146
00:12:18,760 --> 00:12:21,840
Turen i dag er veldig tung.
147
00:12:24,200 --> 00:12:28,320
De vet at jeg sliter
allerede med sekken.
148
00:12:28,320 --> 00:12:35,760
Jeg fikk beskjeden pÄ en sassy mÄte,
at jeg skulle holde det teltet.
149
00:12:35,760 --> 00:12:41,000
Ok, jeg skal holde teltet
og bevise at jeg klarer det.
150
00:12:41,000 --> 00:12:43,480
Jeg ble litt sint, egentlig.
151
00:12:47,240 --> 00:12:50,320
GÄr det bra, eller?
152
00:12:50,320 --> 00:12:54,720
Jeg hadde lyst til
Ă„ grine fra starten.
153
00:12:55,360 --> 00:13:01,200
Hvis du skal opp til Stetind,
mÄ du klare denne lille bakken.
154
00:13:07,240 --> 00:13:11,880
- Er vi ikke pÄ den jÊvla toppen?
- Dette gÄr ikke veldig langt.
155
00:13:14,200 --> 00:13:17,160
Dere mÄ vente litt!
156
00:13:17,160 --> 00:13:20,280
Si fra!
Jeg har ikke Ăžyne i nakken.
157
00:13:21,560 --> 00:13:24,360
Jeg bare gÄr.
158
00:13:24,360 --> 00:13:29,880
Ikke meningen Ä gÄ for fort.
Jeg er ikke vant til Ä gÄ sÄ sakte.
159
00:13:32,720 --> 00:13:36,000
Siden dag 1
har jeg hjulpet Isabella.
160
00:13:36,000 --> 00:13:41,280
NÄ tenker jeg at hun mÄ
bĂŠre like tungt som oss andre-
161
00:13:41,280 --> 00:13:46,320
hvis hun skal fortjene
Ä nÄ toppen av Stetind.
162
00:13:47,240 --> 00:13:49,440
Den jÊvla sekken er sÄ skjev!
163
00:13:49,440 --> 00:13:52,760
Vi skal ikke gÄ i evigheter,
for Ä gÄ ut selv.
164
00:13:52,760 --> 00:13:55,480
For en drittskog!
165
00:13:56,720 --> 00:13:58,560
For faen!
166
00:14:01,600 --> 00:14:04,960
- Silje spurte meg hvor jeg sto.
- Hva sa du?
167
00:14:04,960 --> 00:14:08,360
At jeg ikke hadde
noe spesielt forhold til noen.
168
00:14:08,360 --> 00:14:12,680
- Om du ville bli med dem?
- Om jeg ville ta hennes parti.
169
00:14:12,680 --> 00:14:17,160
- Hun vet ikke hvor jeg stÄr.
- Hun tror ikke det?
170
00:14:19,000 --> 00:14:21,320
Isabella.
171
00:14:21,320 --> 00:14:24,160
- Tror hun at du er pÄ hennes lag?
- Ja.
172
00:14:24,160 --> 00:14:27,080
Hvis du er pÄ vÄrt lag,
er det smart.
173
00:14:27,080 --> 00:14:29,880
Vi er i en god situasjon nÄ.
174
00:14:29,880 --> 00:14:36,120
SelvfĂžlgelig sier jeg
at jeg skal lure Silje.
175
00:14:36,120 --> 00:14:41,800
Det er en ypperlig mulighet
for meg...
176
00:14:41,800 --> 00:14:44,200
FĂ„ ut den gjengen.
177
00:14:46,440 --> 00:14:49,000
Jeg tror det er pÄ tide.
178
00:14:50,560 --> 00:14:54,080
Da vi satt sammen,
nevnte de deg og meg.
179
00:14:54,080 --> 00:14:58,720
- Hvor stÄr Desta i dette kaoset?
- Ingen vet det.
180
00:14:59,760 --> 00:15:06,280
Jeg har en rar fĂžlelse om Truls.
Vet ikke om jeg kan stole pÄ ham.
181
00:15:07,520 --> 00:15:09,360
Ok. Litt fort.
182
00:15:14,480 --> 00:15:17,640
Jeg mÄ vÊre sikker pÄ
at Truls er pÄ mitt lag.
183
00:15:17,640 --> 00:15:24,520
I dag har Truls og hun
snakket sammen.
184
00:15:24,520 --> 00:15:27,040
Det gjĂžr det enda verre.
185
00:15:27,040 --> 00:15:30,440
Jeg kan ikke skjĂžnne at han skulle
valgt Silje over deg.
186
00:15:30,440 --> 00:15:34,360
- Jeg mÄ vÊre sikker pÄ Truls.
- Det skjĂžnner jeg.
187
00:15:34,360 --> 00:15:39,000
Ellers setter jeg meg selv
i en enda stĂžrre risiko.
188
00:15:39,000 --> 00:15:43,640
Vi har pratet, men jeg har
ikke kommet i dybden pÄ ham.
189
00:15:43,640 --> 00:15:45,760
Nei, skjĂžnner.
190
00:15:48,400 --> 00:15:50,800
- Ser dere noe?
- Ingen rĂžyk!
191
00:15:52,000 --> 00:15:54,760
Ingen pinne.
Faen!
192
00:15:54,760 --> 00:15:57,080
Der er Ulvetanna!
193
00:15:59,040 --> 00:16:01,280
Fy faen!
194
00:16:03,560 --> 00:16:06,160
Det er langt dit, da.
195
00:16:11,320 --> 00:16:14,160
Det er jĂŠvlig langt dit!
196
00:16:14,160 --> 00:16:17,080
SÄ fett Ä fÄ klatre opp dit!
197
00:16:17,080 --> 00:16:20,160
- Det vil jeg prÞve pÄ.
- Herregud!
198
00:16:20,160 --> 00:16:22,120
Det har jeg lyst til.
199
00:16:37,520 --> 00:16:41,000
- Voktermerke!
- Endelig.
200
00:16:42,600 --> 00:16:45,320
Hvis det er noe nÄ,
gjĂžr vi tre det.
201
00:16:45,320 --> 00:16:49,280
Det spÞrs hva slags hinder vi fÄr.
Vi mÄ hÞre.
202
00:16:49,280 --> 00:16:51,480
Men i utgangspunktet, da.
203
00:16:55,040 --> 00:16:59,240
"Opp mot skyene
strekker den seg, Ulvetannen."
204
00:17:01,160 --> 00:17:05,280
"Bestem som gruppe
hvilke to som skal opp dit."
205
00:17:06,920 --> 00:17:10,480
"Resten av dere
gÄr ned til vannet."
206
00:17:11,360 --> 00:17:15,720
- Noen som ikke har jĂŠvlig lyst?
- Jeg har veldig lyst.
207
00:17:15,720 --> 00:17:19,560
- Jeg tror alle har lyst.
- Ja, jeg tror det.
208
00:17:19,560 --> 00:17:23,000
Det mÄ vi ta som utgangspunkt.
209
00:17:29,200 --> 00:17:33,400
Stemningen i gruppa
nÄr vi fÄr vite at to skal opp,-
210
00:17:33,400 --> 00:17:38,200
er ganske trykket, for ingen vet
hvem de kan stole pÄ nÄ.
211
00:17:39,120 --> 00:17:44,320
Jeg har veldig lyst til
Ä gÄ opp pÄ toppen.
212
00:17:44,320 --> 00:17:48,280
Det er sannsynligvis en fordel,
og den mÄ jeg ha-
213
00:17:48,280 --> 00:17:50,200
hvis jeg skal nÄ toppen.
214
00:17:52,640 --> 00:17:56,680
Lenge siden
du har gjort noe, Truls.
215
00:17:59,720 --> 00:18:02,440
Jeg fikk med den andre toppen.
216
00:18:02,440 --> 00:18:06,880
Utfordringsmessig var ikke det noe sĂŠrlig.
217
00:18:06,880 --> 00:18:09,840
Jeg har ikke gjort noe
pÄ lenge.
218
00:18:09,840 --> 00:18:13,280
- Jeg rodde kano.
- Du har ikke gjort noe.
219
00:18:13,280 --> 00:18:18,960
- Trude har ikke gjort noe.
- Jeg og Trude var i gruven.
220
00:18:18,960 --> 00:18:22,360
Det er det eneste du har gjort.
221
00:18:22,360 --> 00:18:26,680
Jeg kan godt klatre.
Jeg har lyst.
222
00:18:26,680 --> 00:18:29,720
Da kan jeg og Trude gjĂžre det.
223
00:18:29,720 --> 00:18:31,640
Sebastian og Trude?
224
00:18:34,360 --> 00:18:38,040
Det er en veldig gĂžy kombo!
225
00:18:38,960 --> 00:18:43,440
Jeg stoler pÄ Trude. Truls
er jeg usikker pÄ hvor jeg har.
226
00:18:43,440 --> 00:18:47,840
Jeg fĂžlte ikke det var farlig
Ă„ sende ham. Men Sebastian-
227
00:18:47,840 --> 00:18:50,160
er jeg usikker pÄ.
228
00:18:50,160 --> 00:18:55,040
- Sebastian, det klarer du.
- Jeg er i ferd med Ä fÄ turen.
229
00:18:55,040 --> 00:18:59,240
Alt gÄr bra.
Mitt valg i dag! Dette blir bra.
230
00:18:59,240 --> 00:19:04,240
Jeg er litt usikker.
Jeg synes vi bĂžr tenke litt mer.
231
00:19:04,240 --> 00:19:09,400
Tenk, dere.
Jeg gjĂžr det med stor glede.
232
00:19:09,400 --> 00:19:14,680
- Hva skulle vi tenke pÄ?
- Det kan hende de mÄ ta valg.
233
00:19:14,680 --> 00:19:18,920
- Det er det ogsÄ.
- Du fikk den i gÄr, Sebastian.
234
00:19:18,920 --> 00:19:24,280
- Det kan hende det mÄ tas valg.
- SĂ„ sier Silje at hun er uenig.
235
00:19:24,280 --> 00:19:28,800
Jeg har vÊrt ganske sikker pÄ
at Silje vil kvitte seg med meg.
236
00:19:30,040 --> 00:19:32,760
Hvem er det som ikke
har mÄttet ta valg?
237
00:19:32,760 --> 00:19:36,920
- Det er jeg og Truls.
- Truls og Trude.
238
00:19:36,920 --> 00:19:40,240
Jeg kan vÊre med pÄ det.
239
00:19:40,240 --> 00:19:43,240
Truls og Trude.
Det blir spennende.
240
00:19:45,880 --> 00:19:50,080
Og Anders sier seg enig?
Der er problemet mitt!
241
00:19:54,120 --> 00:19:57,200
Skal vi ta en klapp
for Truls og Trude?
242
00:19:59,120 --> 00:20:04,960
Hvorfor vil Anders at Truls heller
skal gÄ? Det er veldig rart.
243
00:20:04,960 --> 00:20:09,800
Jeg kommer til Ă„ sjukt lei meg
hvis Anders gÄr bak ryggen min.
244
00:20:11,000 --> 00:20:14,920
Litt vanskelig Ă„ vite
hvem man kan stole pÄ her.
245
00:20:17,480 --> 00:20:19,480
Men sÄnn er livet.
246
00:20:26,120 --> 00:20:30,360
Frem til nÄ har jeg latt
andre styre spillet.
247
00:20:30,360 --> 00:20:34,480
Det har vÊrt den beste mÄten
Ä overleve pÄ.
248
00:20:34,480 --> 00:20:38,520
Mitt mÄl i dag var
at Isabella og Sebastian-
249
00:20:38,520 --> 00:20:43,160
ikke skulle fÄ en utfordring.
"Mission Accomplished".
250
00:21:10,960 --> 00:21:13,600
Ok.
Da fÄr dere ha god tur.
251
00:21:15,680 --> 00:21:18,120
Vi sender Trude og Truls.
252
00:21:18,120 --> 00:21:22,640
For meg er det de verste
det kunne blitt.
253
00:21:24,800 --> 00:21:29,200
Tilliten andre har hatt til meg fĂžr,
bĂžr de ikke ha lenger.
254
00:21:29,200 --> 00:21:31,960
Jeg begynner Ä bli usikker pÄ folk.
255
00:21:31,960 --> 00:21:35,680
Jeg skulle gjerne gjort dette selv.
256
00:21:35,680 --> 00:21:41,320
Jeg stoler mer pÄ Trude enn Truls.
Det har jeg ikke gjort fĂžr!
257
00:21:44,800 --> 00:21:48,360
- Ha det!
- Kos dere masse!
258
00:21:48,360 --> 00:21:52,160
Man skal aldri undervurdere
de stille folka.
259
00:21:52,160 --> 00:21:54,840
De hogger til nÄr de mÄ.
260
00:21:54,840 --> 00:21:57,560
- Skal vi gÄ videre?
- Vi gÄr videre.
261
00:21:57,560 --> 00:21:59,000
Ok!
262
00:22:01,040 --> 00:22:06,560
En morsom vri. Jeg ble overraska
da det var jeg som skulle gÄ.
263
00:22:06,560 --> 00:22:10,400
I morges ble Silje og Anders
og jeg enige om-
264
00:22:10,400 --> 00:22:13,080
at en av oss mÄtte
ta utfordringen.
265
00:22:13,080 --> 00:22:15,960
Det blir rÄtt.
Sikkert en beskjed pÄ toppen.
266
00:22:15,960 --> 00:22:18,400
NĂ„ blir det en beskjed, ja.
267
00:22:18,400 --> 00:22:21,680
Jeg er spent pÄ om det er vi
eller de som fÄr fordelen.
268
00:22:21,680 --> 00:22:26,320
- Ettersom vi fÄr gjÞre dette.
- Ja, det er vanskelig Ă„ si.
269
00:22:26,320 --> 00:22:30,280
Jeg hÄper det er en fordel
i form av immunitet-
270
00:22:30,280 --> 00:22:34,560
eller en dobbeltstemme...
Eller noe helt nytt.
271
00:22:34,560 --> 00:22:37,840
Vokteren overrasker.
Vi fÄr se.
272
00:22:38,600 --> 00:22:42,360
Det er umulig Ă„ si med dette.
273
00:22:55,400 --> 00:22:57,680
Gruppa deler seg.
274
00:22:57,680 --> 00:23:01,960
- To skal bestige Ulvetanna.
- Hvor hĂžyt er det?
275
00:23:01,960 --> 00:23:04,880
De andre mÄ kjempe seg
over Ulvevannet-
276
00:23:04,880 --> 00:23:09,200
og fortsette mot det fjerde
og nest siste sjekkpunktet.
277
00:23:09,200 --> 00:23:13,440
Men pÄ veien blir det en kamp
mellom hvem som blir ulv-
278
00:23:13,440 --> 00:23:16,960
og hvem som blir en sau.
279
00:23:16,960 --> 00:23:19,520
Spis eller bli spist.
280
00:23:23,560 --> 00:23:27,360
Det kommer til Ä ta 100 Är
hvis vi skal ro over her.
281
00:23:27,360 --> 00:23:29,080
Hva er dette?
282
00:23:29,080 --> 00:23:31,560
Det er noe med vann.
283
00:23:34,000 --> 00:23:36,320
Ser dere hva det er?
284
00:23:36,320 --> 00:23:38,800
Voktermerket!
285
00:23:42,640 --> 00:23:46,520
NÄr vi ser merket,
kommer det en oppgave.
286
00:23:46,520 --> 00:23:50,360
Jeg mÄ vinne
hvis jeg har lyst til Ă„ bli her.
287
00:23:50,360 --> 00:23:53,680
Faen, det er langt!
288
00:23:53,680 --> 00:23:57,680
Vi mÄ se hva som stÄr her.
NĂ„ er jeg spent.
289
00:23:57,680 --> 00:24:01,000
"Kryss vannet
ved hjelp av flÄten."
290
00:24:01,000 --> 00:24:04,440
"LĂžp ved fĂžrste tegn til rĂžyk."
291
00:24:08,520 --> 00:24:13,440
Vi mÄ sikkert lÞpe
nÄr vi kommer pÄ land.
292
00:24:15,200 --> 00:24:18,080
Kan noen ta teltet
hvis vi mÄ lÞpe?
293
00:24:18,080 --> 00:24:22,960
- Jeg kommer til Ă„ bli den tregeste.
- Jeg skal dra.
294
00:24:22,960 --> 00:24:26,360
- Jeg er vant til Ă„ ro.
- NÄr jeg spÞr dem-
295
00:24:26,360 --> 00:24:29,520
og ingen sier noe,
da er det...
296
00:24:29,520 --> 00:24:32,680
- Ok...
- Da mÄ vi...
297
00:24:32,680 --> 00:24:37,920
- Alle tenker pÄ seg selv.
- Da setter vi i gang.
298
00:24:37,920 --> 00:24:42,040
To eller tre foran.
Og to bak.
299
00:24:43,560 --> 00:24:45,680
SĂ„ tar jeg den andre siden.
300
00:24:45,680 --> 00:24:50,520
- Hvordan gjĂžr man dette?
- FÄr du av karabinen?
301
00:24:51,080 --> 00:24:52,960
Jeg klarer ikke dette.
302
00:24:52,960 --> 00:24:55,360
Vet du hvordan man gjĂžr det?
303
00:24:55,360 --> 00:24:57,360
Skal jeg gjĂžre det?
304
00:24:59,520 --> 00:25:01,360
Klarer du det?
305
00:25:03,440 --> 00:25:05,760
Jeg kan gjĂžre det.
306
00:25:06,600 --> 00:25:08,640
Jeg kan ta det.
307
00:25:10,880 --> 00:25:13,680
- Skal jeg gjĂžre det?
- Jeg fÄr det til.
308
00:25:13,680 --> 00:25:17,880
Det tar bare noen sekunder lenger.
309
00:25:17,880 --> 00:25:21,080
- Jeg gjĂžr det.
- Jeg fÄr det til.
310
00:25:21,080 --> 00:25:24,320
Greit.
Bra.
311
00:25:24,320 --> 00:25:28,760
Jeg sier at jeg fÄr det til.
Jeg fortsetter.
312
00:25:28,760 --> 00:25:31,440
Ellers hadde jeg flyttet meg.
313
00:25:34,600 --> 00:25:40,120
Det er noen smÄ irritasjonspunkt
som jeg ikke klarer.
314
00:25:50,600 --> 00:25:53,120
Se dette landet!
315
00:25:53,120 --> 00:25:55,760
Det er helt sjukt at vi bor her.
316
00:25:59,200 --> 00:26:02,960
Fy faen, for noen topper!
Vi stÄr i midten.
317
00:26:02,960 --> 00:26:06,000
Ă
klatre pÄ toppen
blir spektakulĂŠrt.
318
00:26:06,000 --> 00:26:11,440
Vi har sett mange topper. Dette er
kanskje den peneste hittil.
319
00:26:34,360 --> 00:26:37,880
- HĂžydemeterne fortsetter.
- Ja!
320
00:26:37,880 --> 00:26:42,560
Jeg gleder meg veldig til
Ă„ klatre opp Ulvetanna.
321
00:26:46,240 --> 00:26:49,600
Jeg er spent pÄ om
jeg blir redd.
322
00:26:49,600 --> 00:26:54,960
Kroppen er avventende.
Den vet ikke hva den gÄr til.
323
00:26:54,960 --> 00:26:58,280
Jeg kan reagere med panikk.
324
00:26:58,920 --> 00:27:01,440
Jeg skal klare det selv.
325
00:27:09,440 --> 00:27:12,120
NĂ„ strammer det seg til.
326
00:27:17,000 --> 00:27:21,200
NÄ mÄ jeg jobbe med roen.
327
00:27:23,400 --> 00:27:26,320
Hvor faen stÄr man her?
328
00:27:26,320 --> 00:27:29,600
Her har jeg null kontroll.
329
00:27:29,600 --> 00:27:32,640
Jeg fÄr ikke tak til den foten.
330
00:27:36,760 --> 00:27:38,320
Satan!
331
00:27:38,320 --> 00:27:41,000
- Gikk det fint?
- Ja da.
332
00:27:41,000 --> 00:27:43,160
Der, ja!
Kriger!
333
00:27:48,680 --> 00:27:53,000
Det er den mestringen
jeg er pÄ jakt etter i dag.
334
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
Men jeg er ikke dummere
enn at jeg skjĂžnner-
335
00:27:56,000 --> 00:28:01,600
at det kan gi
meg eller "mine" en fordel.
336
00:28:04,960 --> 00:28:09,120
Det gĂžyeste er Ă„ se Trude
mestre disse lĂžypene.
337
00:28:09,120 --> 00:28:13,720
Det er hardt.
Hun imponerer meg stort.
338
00:28:16,240 --> 00:28:20,800
Her, da? Hvordan skal jeg
komme meg opp her?
339
00:28:22,400 --> 00:28:24,240
To og tre!
340
00:28:25,280 --> 00:28:27,880
Jepp!
341
00:28:42,400 --> 00:28:45,920
Deltakerne mÄ ta den tunge jobben
med Ä dra flÄten-
342
00:28:45,920 --> 00:28:48,480
300 meter over Ulvevannet.
343
00:28:51,280 --> 00:28:54,280
PĂ„ den andre
gjelder det Ă„ ha krefter igjen.
344
00:28:54,280 --> 00:28:57,080
Da starter et kapplĂžp.
345
00:28:57,080 --> 00:28:59,440
Er vi klare?
Da drar vi.
346
00:28:59,440 --> 00:29:02,040
Ă
, gud!
347
00:29:02,040 --> 00:29:04,440
- Det er langt, da.
- Kom igjen!
348
00:29:05,560 --> 00:29:10,800
- NĂ„ gikk det litt fort.
- Det gÄr sÄ jÊvla tregt!
349
00:29:12,440 --> 00:29:14,600
En, to, en, to.
350
00:29:14,600 --> 00:29:18,760
- Jeg hater sÄnne lange oppgaver.
- Ja, men her mÄ du vÊre seig.
351
00:29:19,920 --> 00:29:23,680
Du mÄ ikke fÄ syre
nÄr du skal ut og lÞpe.
352
00:29:23,680 --> 00:29:27,160
Den rĂžde rĂžyken kan
komme hvor som helst.
353
00:29:27,160 --> 00:29:31,320
Jeg vil fĂžrst til rĂžyken.
Jeg er kampklar.
354
00:29:34,480 --> 00:29:40,080
Jeg skiftet diskré til joggesko.
"Jeg skal holde meg tÞrr pÄ flÄten."
355
00:29:40,080 --> 00:29:44,640
Husk pÄ
at du har klart en halvmaraton.
356
00:29:59,520 --> 00:30:04,840
Jeg vil veldig gjerne ha det
som ligger ved den rĂžde rĂžyken.
357
00:30:04,840 --> 00:30:09,920
"Slow and steady wins the race."
Ikke gÄ for hardt ut!
358
00:30:09,920 --> 00:30:13,520
Jeg mÄ bare gÞnne pÄ
og gi alt jeg har.
359
00:30:16,920 --> 00:30:19,280
Ensom ulv...
360
00:30:21,200 --> 00:30:23,600
Ok!
361
00:30:29,640 --> 00:30:31,520
Fy faen!
362
00:30:36,120 --> 00:30:41,360
Anders begynte med sjumilssteg.
Han har ikke lÞpt pÄ 20 Är,-
363
00:30:41,360 --> 00:30:45,000
men det gikk fort
nÄr han fÞrst kom i gang.
364
00:30:48,240 --> 00:30:52,960
Jeg beiner opp og kommer fĂžrst.
Tenker bare: "FĂžrst!"
365
00:30:58,440 --> 00:31:02,160
Hvis jeg hadde vĂŠrt Anders,
hadde jeg ikke bare tatt pÄ pinnen-
366
00:31:02,160 --> 00:31:05,920
med et skrin stÄende
og lagt meg ned der.
367
00:31:10,320 --> 00:31:13,000
Jeg hadde selvfĂžlgelig
Äpnet skrinet med en gang.
368
00:31:13,000 --> 00:31:17,360
"Den som leser dette,
kan velge en brikke til seg selv."
369
00:31:18,560 --> 00:31:22,080
"Hva er du?
En ulv eller sau?"
370
00:31:23,120 --> 00:31:27,640
"Den andre brikken gir du
til en valgfri person."
371
00:31:27,640 --> 00:31:31,000
- Det er to brikker.
- En ulv eller en sau.
372
00:31:31,000 --> 00:31:35,240
Jeg kan velge Ă„ vĂŠre
en ulv eller en sau.
373
00:31:35,240 --> 00:31:38,960
SĂ„ leser Desta:
"Den som finner skrinet..."
374
00:31:41,760 --> 00:31:46,080
Det hadde ikke noe Ă„ si
om jeg var fĂžrst.
375
00:31:46,080 --> 00:31:49,160
Det var den som leste skrinet.
376
00:31:50,960 --> 00:31:55,600
Men, men...
Det er lov Ă„ vĂŠre lur, da.
377
00:32:00,200 --> 00:32:03,440
Da noterer jeg det.
378
00:32:07,200 --> 00:32:10,880
- Hva sto det i brevet i gÄr?
-"En ensom ulv er ikke farlig."
379
00:32:10,880 --> 00:32:13,480
"Men en flokk av dem."
380
00:32:13,480 --> 00:32:18,240
- Ikke noe av det er positivt.
- En saueflokk?
381
00:32:18,240 --> 00:32:21,880
- Du mÄ dele ut begge.
- Jeg mÄ velge en selv-
382
00:32:21,880 --> 00:32:25,120
og gi den andre til en annen.
383
00:32:25,120 --> 00:32:29,440
Det hĂžres fetere ut Ă„ vĂŠre ulv.
Alt er fetere enn Ă„ vĂŠre sau.
384
00:32:29,440 --> 00:32:33,400
Ulven spiser sauen.
Sauen bare gÄr der.
385
00:32:34,840 --> 00:32:39,920
FĂžr dagen er omme, skal alle
enten bli en ulv eller en sau.
386
00:32:41,960 --> 00:32:47,880
Som noen forstÄr... I en kamp
mellom en ulv og en sau-
387
00:32:47,880 --> 00:32:51,520
er det ulven som biter hardest.
388
00:32:56,360 --> 00:33:00,440
Ok. Jeg er sÄ sliten.
Jeg har ikke noe intuisjon.
389
00:33:02,200 --> 00:33:06,480
Jeg har lest en lapp
og tar en sjanse.
390
00:33:07,440 --> 00:33:10,800
Da tenker jeg at...
391
00:33:10,800 --> 00:33:16,200
Da velger jeg ulven,
sÄ fÄr vi se hva det betyr.
392
00:33:16,200 --> 00:33:20,640
Jeg vet ikke om det var lurt,
men jeg er lei av Ă„ vĂŠre sau.
393
00:33:20,640 --> 00:33:26,320
Men jeg har vÊrt sau i 35 Är. Jeg
har gjort det som alle andre gjĂžr.
394
00:33:26,320 --> 00:33:29,440
Fuck it!
NĂ„ skal jeg vĂŠre ulv!
395
00:33:29,440 --> 00:33:32,560
Er det noen som vil ha sau?
396
00:33:34,440 --> 00:33:37,800
Sau...
397
00:33:39,880 --> 00:33:41,920
HĂžres ikke bra ut Ă„ vĂŠre sau.
398
00:33:41,920 --> 00:33:45,360
- Sau mot ulv...
- HÞres ikke sÄ bra ut.
399
00:33:47,800 --> 00:33:51,040
- Vil du vĂŠre sau?
- Egentlig ikke.
400
00:33:51,040 --> 00:33:57,800
Jeg ville hĂžre med Sebastian.
Vi er jo den opprinnelige duoen.
401
00:33:57,800 --> 00:34:01,400
Men det hadde han ikke lyst til.
402
00:34:04,680 --> 00:34:09,800
Jeg vet ikke hva det betyr.
SĂ„ da tar jeg et valg.
403
00:34:09,800 --> 00:34:13,080
- Ferdig.
- Da er det gjort.
404
00:34:15,360 --> 00:34:17,440
Ferdig.
405
00:34:17,440 --> 00:34:21,720
Det er greit at Isabella fÄr den.
Hvis hun havner i stor fare,-
406
00:34:21,720 --> 00:34:24,000
var hun allerede i fare.
407
00:34:25,120 --> 00:34:27,920
Jeg tror ikke hun er sÄ fornÞyd.
408
00:34:27,920 --> 00:34:33,360
Jeg mÄtte velge ulv.
Det er ingen som velger Ă„ vĂŠre sau.
409
00:34:35,280 --> 00:34:39,440
Jeg tror jeg fikk den sauebrikken
av Desta pÄ grunn av...
410
00:34:39,440 --> 00:34:43,800
Jeg tror ikke hun bryr seg
sÄ mye om meg i alliansen.
411
00:34:43,800 --> 00:34:46,640
Jeg er ikke hovedpersonen hennes.
412
00:34:46,640 --> 00:34:49,400
Det var veldig lett
Ă„ gi den til meg.
413
00:34:49,400 --> 00:34:54,120
Ulv er ikke bra.
Sau er jo en flokk...
414
00:34:54,120 --> 00:34:58,760
- Det kan vĂŠre makt.
- Ikke si at det er positivt.
415
00:34:58,760 --> 00:35:00,400
Bare si...
416
00:35:02,680 --> 00:35:04,640
Det var lettest Ă„ gi den til meg.
417
00:35:04,640 --> 00:35:08,360
Siden hun sier det sÄnn...
418
00:35:08,360 --> 00:35:11,960
"Det er en fordel, og derfor
ga jeg den til deg."
419
00:35:11,960 --> 00:35:16,360
Hvis det var en fordel,
hadde hun gitt den til Anders.
420
00:35:16,360 --> 00:35:18,400
Jeg bare...
421
00:35:23,440 --> 00:35:29,000
Jeg er veldig sliten. Vil egentlig
bare gi opp, for Ă„ vĂŠre ĂŠrlig.
422
00:35:30,600 --> 00:35:32,560
- GÄr det bra?
- Ja.
423
00:35:32,560 --> 00:35:35,320
Hva skjer?
424
00:35:35,320 --> 00:35:38,560
Jeg har det jĂŠvlig vondt
og er jĂŠvlig sliten.
425
00:35:38,560 --> 00:35:42,240
For sekken min er skjev,
og jeg mÄ gÄ med teltet.
426
00:35:42,240 --> 00:35:45,160
Det var sÄnn:
"Isabella tar teltet!"
427
00:35:45,160 --> 00:35:50,760
Siden jeg fikk beskjed om det,
ville jeg vise at jeg kunne det.
428
00:35:50,760 --> 00:35:54,280
NÄr jeg i tillegg har
en skjev sekk...
429
00:35:54,280 --> 00:35:58,080
Og sÄ kommer dette i tillegg.
430
00:35:58,080 --> 00:36:04,120
Det med sau og ulv.
Da fĂžlte jeg meg litt alene.
431
00:36:04,120 --> 00:36:07,880
Se pÄ sekken din.
HÞr nÄ.
432
00:36:10,000 --> 00:36:13,400
Dette gÄr bra.
Alle er slitne.
433
00:36:13,400 --> 00:36:18,240
Vi er kjempeslitne.
Alle sammen er dritsure.
434
00:36:21,000 --> 00:36:25,680
En sum av veldig mye.
Jeg er bare sÄ sliten.
435
00:36:25,680 --> 00:36:30,240
Men jeg vil sÄ sykt opp pÄ toppen.
436
00:36:30,240 --> 00:36:34,000
Jeg er pÄ et punkt hvor jeg
vil gi opp. Jeg orker ikke mer.
437
00:36:34,000 --> 00:36:37,280
Vi kan gjĂžre noe med sekken din.
438
00:36:37,280 --> 00:36:42,120
Den ble Ăždelagt den andre
dagen. Jeg har gÄtt skjev...
439
00:36:42,120 --> 00:36:44,920
Ta den pÄ.
SĂ„ prĂžver vi Ă„ justere.
440
00:36:44,920 --> 00:36:50,280
Det er ikke noe problem.
Dette er bare Ă„ stramme.
441
00:36:50,280 --> 00:36:52,560
Jeg fÞler meg sÄ alene.
442
00:36:54,080 --> 00:36:58,360
Jeg er sÄ sliten
og drittlei denne skogen!
443
00:37:19,720 --> 00:37:21,640
Denne her ogsÄ...
444
00:37:22,640 --> 00:37:25,600
Hvis jeg tryner nÄ,
begynner Ă„ grine.
445
00:37:30,720 --> 00:37:34,920
- Shit! Sorry at jeg ler!
- Hold kjeft! GĂ„ vekk!
446
00:37:34,920 --> 00:37:37,440
Fortsett Ä gÄ!
447
00:37:37,440 --> 00:37:41,400
GĂ„!
Ditt jĂŠvla rasshĂžl!
448
00:37:41,400 --> 00:37:43,640
- Det er ikke min skyld!
- Jo da!
449
00:37:43,640 --> 00:37:46,520
- GÄ, gÄ!
- Det er ikke min skyld!
450
00:37:47,840 --> 00:37:49,680
- Du ramlet!
- GĂ„, Anders.
451
00:37:49,680 --> 00:37:53,600
Jeg hater skogen, men det som
plager meg enda mer,-
452
00:37:53,600 --> 00:37:57,920
er at vennskapet til
Anders har endret seg litt.
453
00:37:57,920 --> 00:38:02,280
Jeg fĂžler ikke
at vi har den samme kjemien.
454
00:38:02,280 --> 00:38:05,120
Det var din skyld!
GĂ„!
455
00:38:05,120 --> 00:38:07,480
- Du ramlet!
- GĂ„!
456
00:38:07,480 --> 00:38:12,000
Det er ingen digg fĂžlelse.
Det er noe her som ikke stemmer.
457
00:38:12,000 --> 00:38:16,600
Jeg blir utrygg pÄ ham,
og han stoler ikke pÄ meg.
458
00:38:16,600 --> 00:38:18,680
JĂŠvlig irriterende.
459
00:38:18,680 --> 00:38:21,800
Dette spillet er sÄ vanskelig.
Jeg trodde aldri at det kom til-
460
00:38:21,800 --> 00:38:25,680
Ä vÊre sÄ vanskelig.
Jeg hater skogen ogsÄ.
461
00:38:25,680 --> 00:38:30,320
Men spillet er mye tĂžffere
enn jeg trodde.
462
00:38:30,320 --> 00:38:34,600
Ikke Ă„ vite hvem du
kan stole pÄ og ikke...
463
00:38:49,960 --> 00:38:52,160
Der, ja!
Siste!
464
00:38:52,160 --> 00:38:54,560
Det er helt sjukt!
For en topp!
465
00:39:08,040 --> 00:39:11,400
Trude?
Vi klarte det.
466
00:39:14,760 --> 00:39:17,640
Se deg rundt.
Det er som en drĂžm.
467
00:39:17,640 --> 00:39:20,000
Landet vÄrt er sÄ vakkert.
468
00:39:20,960 --> 00:39:23,720
Det er ikke sÄ mange
som fÄr se dette.
469
00:39:23,720 --> 00:39:29,040
De andre er misunnelige.
Det var raust av dem Ă„ sende oss.
470
00:39:31,280 --> 00:39:34,480
Ă
stÄ pÄ Ulvetanna fÞles brutalt.
471
00:39:35,760 --> 00:39:40,960
Det mÄ vÊre et av de peneste
stedene jeg har vÊrt pÄ.
472
00:39:48,280 --> 00:39:51,360
Ser du det? Vokteren har vĂŠrt her.
473
00:39:54,120 --> 00:39:56,720
Faen...
Der var det.
474
00:39:57,880 --> 00:40:01,120
Jeg skjĂžnner
at jeg er med i et spill.
475
00:40:01,120 --> 00:40:06,160
Jo mer det strammer seg til,
desto mer involvert blir man.
476
00:40:09,360 --> 00:40:13,520
-"En sau og en ulv."
- Det er kontraster.
477
00:40:13,520 --> 00:40:15,880
Jeg stÄr ikke utenfor.
478
00:40:15,880 --> 00:40:22,160
Enten reiser du hjem,
ellers er du med pÄ spillet.
479
00:40:22,160 --> 00:40:26,480
Det hadde jeg ikke trodd da jeg
satt og grÄt de fÞrste dagene,-
480
00:40:26,480 --> 00:40:32,080
at det skulle vĂŠre et alternativ.
Men det er det jeg gjĂžr.
481
00:40:35,320 --> 00:40:38,960
Trude sier ting rett ut
som de er.
482
00:40:41,120 --> 00:40:47,560
Jeg tror pÄ henne nÄr hun sier at
hun ikke vil ta noen part i spillet.
483
00:40:48,640 --> 00:40:54,760
Samtidig vet jeg at hun er sulten
pÄ Ä komme til topps og vinne.
484
00:40:57,960 --> 00:41:00,960
"FĂžr dere tar dere ned,
mÄ dere ta et valg."
485
00:41:02,800 --> 00:41:05,760
"Hvem er en ulv,
og hvem er en sau?"
486
00:41:05,760 --> 00:41:10,080
"Ta en brikke hver og ta vare
pÄ dem til sjekkpunkt."
487
00:41:21,160 --> 00:41:23,320
Voktersymbol!
488
00:41:24,600 --> 00:41:26,880
- Jeg kan lese brevet.
- GjĂžr det.
489
00:41:28,440 --> 00:41:30,720
Enda et brev, da...
490
00:41:34,480 --> 00:41:36,280
"Tre av dere mangler en brikke."
491
00:41:40,560 --> 00:41:43,040
"Det henger en ulv
og to sauer lenger fremme."
492
00:41:48,440 --> 00:41:50,040
"Hva vil du vĂŠre?"
493
00:41:51,400 --> 00:41:55,440
Jeg skjĂžnner fort at det er
om gjÞre Ä fÄ en ulv.
494
00:41:56,840 --> 00:42:02,720
En ulv alene er ingen trussel,
men en ulveflokk er farlig.
495
00:42:07,320 --> 00:42:09,360
LĂžp!
496
00:42:11,400 --> 00:42:15,400
- Hvor?
- Lenger fremme et sted!
497
00:42:23,160 --> 00:42:27,640
Isabella sier "lĂžp".
RĂžyken kommer, og det er kaos.
498
00:42:27,640 --> 00:42:32,480
NĂ„ er det utrolig viktig
at jeg fÄr en ulv og makt til-
499
00:42:32,480 --> 00:42:36,160
eventuelt Ă„ stemme ut Isabella.
500
00:42:38,200 --> 00:42:42,360
Jeg klarer dette! Jeg vet
at jeg er blant de raskeste.
501
00:42:42,360 --> 00:42:46,800
Hvis jeg fÄr valget,
velger jeg ulv.
502
00:42:46,800 --> 00:42:50,880
Hvis en ulv og en sau skal slÄss,
er det ulven som vinner.
503
00:42:53,920 --> 00:42:57,680
Sebastian har sprintkropp
og korte sprintbein.
504
00:42:57,680 --> 00:43:00,560
Det varer aldri mer enn 30 meter.
505
00:43:00,560 --> 00:43:04,680
NÄr disse lange gasellebeina
fÄr opp farta,-
506
00:43:04,680 --> 00:43:09,920
seiler jeg forbi.
Det er sÄ deilig!
507
00:43:09,920 --> 00:43:13,800
NĂ„ har gutten lĂŠrt.
NÄr du kommer frem fÞrst,-
508
00:43:13,800 --> 00:43:16,840
skal de brikkene eies.
509
00:43:20,720 --> 00:43:22,960
Det blir spennende Ă„ se
hva dette betyr.
510
00:43:22,960 --> 00:43:27,080
Selv om det er 250 sauer,
er de ikke farlige.
511
00:43:27,080 --> 00:43:30,720
Hva er det de som
kommer ned fjellet, kommer med?
512
00:43:32,320 --> 00:43:36,040
Valget vi tar her, kan vĂŠre...
513
00:43:36,040 --> 00:43:39,280
- AvgjĂžrende.
- For en av oss.
514
00:43:41,400 --> 00:43:44,360
Jeg sier at vi skal
lage litt kaos i leiren.
515
00:43:44,360 --> 00:43:47,320
Sebastian er i tvil om
han stole pÄ deg.
516
00:43:47,320 --> 00:43:51,440
Alliansene vil skru seg til.
Det kommer jeg til Ä kjenne pÄ.
517
00:43:51,440 --> 00:43:54,360
- Din pikk!
- Nei.
518
00:43:54,360 --> 00:43:59,600
- De andre stÄr for det, men ikke du.
- Jeg synes ikke leken er sÄ gÞy.
519
00:43:59,600 --> 00:44:01,800
Det er det leken er!
520
00:44:01,800 --> 00:44:03,800
Jeg vet da faen!
521
00:44:05,720 --> 00:44:09,840
Jeg vet ikke om jeg gidder
Ă„ pakke ut i tilfelle jeg ryker ut.
522
00:44:11,080 --> 00:44:12,920
Der er Helene.
39208