Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,116 --> 00:00:05,153
(insects chirping)
2
00:00:18,748 --> 00:00:20,785
(man groaning, sighing)
3
00:00:27,566 --> 00:00:29,603
(groans)
4
00:00:37,451 --> 00:00:39,823
(toilet lid clacks)
5
00:00:39,856 --> 00:00:42,094
(urine trickles sporadically)
6
00:00:49,643 --> 00:00:51,680
(groaning)
7
00:00:58,861 --> 00:01:01,099
(urine trickles sporadically)
8
00:01:03,103 --> 00:01:05,240
(groaning)
9
00:01:05,274 --> 00:01:07,111
(water running)
10
00:01:33,163 --> 00:01:35,200
(water continues running)
11
00:01:46,155 --> 00:01:49,696
(singsongy): I see you.
12
00:01:58,948 --> 00:02:01,185
(clears throat)
13
00:02:11,439 --> 00:02:13,644
(groans)
14
00:02:43,236 --> 00:02:45,273
♪ ♪
15
00:02:52,287 --> 00:02:55,260
WOMAN (on phone):
When I was a little girl,
16
00:02:55,293 --> 00:02:58,834
I imagined there was nothing
you were afraid of.
17
00:03:03,476 --> 00:03:05,347
(sighs)
18
00:03:07,284 --> 00:03:10,892
You were indestructible.
19
00:03:15,434 --> 00:03:19,509
There was no one and nothing
that could ever hurt you.
20
00:03:24,485 --> 00:03:28,259
There was no one and nothing
that you would ever let hurt me.
21
00:03:29,830 --> 00:03:31,700
(groans)
22
00:03:51,540 --> 00:03:53,577
♪ ♪
23
00:03:53,611 --> 00:03:57,519
When I was a little girl,
you were a king.
24
00:03:57,552 --> 00:04:00,457
And everything I knew
was your kingdom.
25
00:04:18,694 --> 00:04:22,367
I guess what I'm asking is...
26
00:04:22,401 --> 00:04:24,238
where did that guy go?
27
00:04:25,407 --> 00:04:27,745
(groans) Well,
28
00:04:27,779 --> 00:04:30,417
I hate to break this
to you, but...
29
00:04:30,450 --> 00:04:32,555
you weren't very bright
as a kid, Emily.
30
00:04:32,589 --> 00:04:35,495
I could've told you anything
and you would've bought it.
31
00:04:35,528 --> 00:04:37,899
Oh, I think we both know
that isn't true.
32
00:04:37,932 --> 00:04:40,303
Uh, and what makes you think
33
00:04:40,337 --> 00:04:42,909
that I wasn't afraid of anything
when you were a little girl?
34
00:04:42,942 --> 00:04:45,347
I was afraid of everything
that wasn't nailed down
35
00:04:45,380 --> 00:04:47,084
when you were a little girl.
36
00:04:47,117 --> 00:04:49,455
I just got good at
lying to you about it.
37
00:04:49,488 --> 00:04:50,558
Yes, you did.
38
00:04:51,527 --> 00:04:53,831
- (chuckles)
- Until recently.
39
00:04:53,864 --> 00:04:55,735
I've noticed.
40
00:04:55,768 --> 00:04:58,406
You don't sound like yourself.
41
00:04:58,439 --> 00:05:01,445
You're preoccupied
when we're talking.
42
00:05:01,479 --> 00:05:03,082
You're not sleeping.
43
00:05:03,116 --> 00:05:05,688
I'm just asking you
what's the difference now.
44
00:05:05,721 --> 00:05:09,428
I don't know.
Something, you know, just off.
45
00:05:11,465 --> 00:05:14,471
- (sighs) - Listen, if this is
about what I think it's about,
46
00:05:14,506 --> 00:05:17,344
then I understand
why it frightens you.
47
00:05:17,377 --> 00:05:20,083
But I think you're fine.
48
00:05:22,054 --> 00:05:25,460
Unless there's something
you're not telling me.
49
00:05:25,495 --> 00:05:27,499
- Is there something you're not telling me?
- Oh, sorry.
50
00:05:27,532 --> 00:05:29,769
No. No, of course not. Uh...
51
00:05:29,803 --> 00:05:33,376
I got to run, sweetie.
I'll call you when I can.
52
00:05:33,409 --> 00:05:35,480
- Okay.
- Okay.
53
00:05:35,515 --> 00:05:38,186
- Bye-bye, love you.
- Bye. I love you.
54
00:05:41,459 --> 00:05:43,564
Uh, she's pretty sure
everything's fine.
55
00:05:45,467 --> 00:05:46,670
Huh.
56
00:05:54,118 --> 00:05:55,487
(whistles)
57
00:05:56,657 --> 00:05:58,359
Well...
58
00:05:58,393 --> 00:06:00,430
let's go.
59
00:06:02,401 --> 00:06:04,471
(bell chimes)
60
00:06:05,908 --> 00:06:07,979
- (lock latches)
- (crackling)
61
00:06:17,464 --> 00:06:20,470
- (phone rings in distance) - (indistinct
announcement over P. A. in distance)
62
00:06:20,504 --> 00:06:21,907
(knocking)
63
00:06:21,940 --> 00:06:23,978
- (door opens)
- MAN: Mr. Chase?
64
00:06:24,011 --> 00:06:27,652
- (door closes) - Yes.
- How you feeling this afternoon?
65
00:06:27,685 --> 00:06:29,856
Dave and Carol.
66
00:06:29,889 --> 00:06:32,160
Who are...
Okay. Okay, I got it.
67
00:06:32,194 --> 00:06:34,833
Dave and Carol are your dogs.
68
00:06:34,866 --> 00:06:36,670
I got a little confused
for a second there. (chuckles)
69
00:06:36,703 --> 00:06:38,574
Why? Because they have names?
70
00:06:38,607 --> 00:06:41,513
Well, 'cause they have
people's names.
71
00:06:41,546 --> 00:06:43,449
You know, those are-those are
people's names.
72
00:06:44,719 --> 00:06:46,857
Oh, not in this case.
73
00:06:48,059 --> 00:06:49,496
Right. Um, you know what?
74
00:06:49,529 --> 00:06:50,865
Why don't we just
start over, then?
75
00:06:50,898 --> 00:06:52,702
Uh, good afternoon, Mr. Chase.
76
00:06:52,735 --> 00:06:55,574
- I see you've brought your dogs into the...
- Uh, Dr. Howard...
77
00:06:55,608 --> 00:06:58,179
never minded, you know.
I bring 'em everywhere.
78
00:06:58,212 --> 00:06:59,983
Yeah, I'm Dr. Howard.
79
00:07:00,016 --> 00:07:02,622
(sighs) Oh.
See, I don't think so.
80
00:07:02,655 --> 00:07:04,124
- Okay. (chuckles)
- Uh...
81
00:07:04,158 --> 00:07:05,895
I'm guessing you were
expecting my mother.
82
00:07:05,928 --> 00:07:08,032
I was expecting
the Dr. Howard I've been seeing
83
00:07:08,066 --> 00:07:09,569
going on 17 years now.
84
00:07:09,603 --> 00:07:10,905
Where might she be?
85
00:07:10,938 --> 00:07:13,510
Well, she only sees patients
on Thursdays now.
86
00:07:13,544 --> 00:07:14,913
- Thursdays?
- Yeah.
87
00:07:14,946 --> 00:07:16,717
Uh, at her age,
88
00:07:16,750 --> 00:07:18,988
she, um, found it hard
to keep up the grind,
89
00:07:19,021 --> 00:07:21,827
but I'm sure you know
all about that, right?
90
00:07:21,860 --> 00:07:23,931
Okay. Uh...
(clears throat)
91
00:07:25,233 --> 00:07:28,473
We brought you in today
to talk about some results.
92
00:07:28,507 --> 00:07:30,878
- Oh.
- Looks like you recently underwent
93
00:07:30,911 --> 00:07:33,684
a full preventative screening
here.
94
00:07:33,717 --> 00:07:37,725
Yeah, we got physical,
cognitive and full labs.
95
00:07:37,759 --> 00:07:40,230
Don't usually do the cognitive
without a request.
96
00:07:40,263 --> 00:07:42,635
- Yeah, I requested it.
- Oh, okay.
97
00:07:42,669 --> 00:07:44,471
- Um...
- (chair rolls)
98
00:07:44,506 --> 00:07:46,943
Are you experiencing
any symptoms?
99
00:07:46,977 --> 00:07:49,749
Mm. Isn't that the nature
of cognitive impairments--
100
00:07:49,783 --> 00:07:52,254
that you aren't
cognizant of them?
101
00:07:52,287 --> 00:07:54,191
Not always.
102
00:07:54,224 --> 00:07:56,663
(sighs) Well...
103
00:07:56,697 --> 00:07:58,567
not never, either.
104
00:08:00,103 --> 00:08:03,711
No, I've not been experiencing
any symptoms.
105
00:08:03,744 --> 00:08:07,518
- I've been feeling more anxious.
- Hmm.
106
00:08:07,552 --> 00:08:10,825
Agitated. Um...
107
00:08:10,858 --> 00:08:13,062
Maybe missing a few things.
108
00:08:13,096 --> 00:08:15,233
My wife... (sighs)
109
00:08:15,266 --> 00:08:17,505
She went through this, so,
110
00:08:17,538 --> 00:08:19,876
if I hadn't spotted it,
I don't think she would have,
111
00:08:19,909 --> 00:08:23,784
so, I just want-wanted...
wanted to make sure.
112
00:08:23,817 --> 00:08:25,588
I see.
113
00:08:25,621 --> 00:08:27,859
(scribbling on paper)
114
00:08:30,731 --> 00:08:33,570
So, are we sure?
115
00:08:33,604 --> 00:08:35,273
I beg your pardon?
116
00:08:35,306 --> 00:08:37,277
The cognitive test.
117
00:08:37,310 --> 00:08:39,549
Oh, yes. Yeah, these look fine.
118
00:08:39,582 --> 00:08:40,951
(scribbling continues)
119
00:08:40,985 --> 00:08:43,289
Nothing out of the ordinary?
120
00:08:43,322 --> 00:08:44,993
Nope.
121
00:08:45,026 --> 00:08:46,596
Why, would you want there to be?
122
00:08:46,630 --> 00:08:48,667
(laughs)
123
00:08:53,342 --> 00:08:55,180
CHASE: Remind me,
we got to go to the doctor
124
00:08:55,213 --> 00:08:57,050
on Thursdays from now on.
125
00:09:02,729 --> 00:09:04,699
♪ ♪
126
00:09:04,733 --> 00:09:06,770
(indistinct conversation)
127
00:09:17,859 --> 00:09:21,566
EMILY (on phone): Tell me I
shouldn't be worried right now.
128
00:09:22,835 --> 00:09:24,572
Because the last time,
129
00:09:24,606 --> 00:09:26,810
the answer to
every question I asked was,
130
00:09:26,843 --> 00:09:29,314
"I'm fine, Emily, really,"
131
00:09:29,348 --> 00:09:31,553
was when things got bad
with Mom.
132
00:09:34,024 --> 00:09:36,696
(drill whirring)
133
00:09:38,634 --> 00:09:40,738
I understand why you felt
134
00:09:40,771 --> 00:09:42,942
like you needed to
protect me from it,
135
00:09:42,975 --> 00:09:45,915
but I'm not a child.
136
00:09:45,948 --> 00:09:48,219
And our situation is hard enough
137
00:09:48,252 --> 00:09:50,891
without feeling like
you're trying to keep me
138
00:09:50,925 --> 00:09:53,964
out of things
that I should be in with you.
139
00:09:53,997 --> 00:09:57,003
Tell me I shouldn't be worried,
140
00:09:57,037 --> 00:09:59,108
because I am.
141
00:10:00,678 --> 00:10:03,382
(sighs) Okay.
142
00:10:03,416 --> 00:10:05,153
Please call me.
143
00:10:06,857 --> 00:10:09,194
(cans clattering)
144
00:10:19,949 --> 00:10:21,987
(Chase groans)
145
00:10:24,224 --> 00:10:25,661
Oh, Abbey.
146
00:10:30,671 --> 00:10:32,140
Sweetie.
147
00:10:32,174 --> 00:10:34,044
- Oh.
- (whimpering)
148
00:10:34,077 --> 00:10:35,681
(shaky breaths)
149
00:10:35,714 --> 00:10:37,718
(sobbing):
I'm sorry.
150
00:10:37,752 --> 00:10:40,056
I-I don't know how I got here.
151
00:10:42,060 --> 00:10:45,734
And then, I was afraid
if I came back to bed,
152
00:10:45,768 --> 00:10:48,139
- you would see.
- Oh, come on, come on.
153
00:10:48,172 --> 00:10:50,176
Come on to bed, now.
154
00:10:51,278 --> 00:10:53,784
(grunts)
Let me get you out of this.
155
00:10:55,855 --> 00:10:57,692
(Abbey breathing heavily)
156
00:11:00,163 --> 00:11:01,666
(Chase groans)
157
00:11:05,975 --> 00:11:07,344
Come on.
158
00:11:08,346 --> 00:11:09,849
Love...
159
00:11:09,883 --> 00:11:11,753
you should put me somewhere.
160
00:11:11,786 --> 00:11:13,389
Yeah, I'm gonna put you to bed.
161
00:11:13,422 --> 00:11:15,761
- (chuckles) Come on.
- No. No.
162
00:11:15,794 --> 00:11:18,199
Y-You should put me away
somewhere.
163
00:11:18,232 --> 00:11:21,405
This isn't fair on you. No.
164
00:11:23,009 --> 00:11:25,046
I am not what you married.
165
00:11:25,079 --> 00:11:28,052
Oh, please don't say that.
166
00:11:28,085 --> 00:11:30,925
- Come to bed.
- (sobbing softly)
167
00:11:30,958 --> 00:11:33,730
- I could be dangerous for you.
- (chuckles)
168
00:11:33,764 --> 00:11:35,266
Makes things interesting.
169
00:11:35,300 --> 00:11:37,270
(Abbey gasps)
170
00:11:39,241 --> 00:11:40,811
Who am I?
171
00:11:43,951 --> 00:11:47,190
You're the woman
who promised to take care of me.
172
00:11:48,426 --> 00:11:51,800
You're the woman
who I promised to take care of.
173
00:11:51,833 --> 00:11:54,304
Now, come on. Come on.
174
00:12:01,118 --> 00:12:02,788
Who am I?
175
00:12:06,262 --> 00:12:08,199
I know who you are.
176
00:12:09,836 --> 00:12:12,140
I know what you are.
177
00:12:13,977 --> 00:12:16,516
I see you.
178
00:12:16,549 --> 00:12:18,887
♪ ♪
179
00:12:18,921 --> 00:12:21,392
- (cans clatter)
- (gasps)
180
00:12:34,919 --> 00:12:37,123
- (exhales slowly)
- (floor creaks)
181
00:12:44,973 --> 00:12:46,241
(gasps)
182
00:12:51,452 --> 00:12:53,489
(breathing heavily)
183
00:12:55,961 --> 00:12:57,865
(dog collar jingling)
184
00:13:05,313 --> 00:13:07,350
(wind whistling)
185
00:13:14,264 --> 00:13:16,302
(clock chimes)
186
00:13:25,988 --> 00:13:27,825
(breathing quietly)
187
00:13:43,924 --> 00:13:45,928
(floor creaks)
188
00:13:58,987 --> 00:14:01,025
(wind whistling)
189
00:14:11,378 --> 00:14:13,049
(barking)
190
00:14:13,082 --> 00:14:14,952
(grunting)
191
00:14:16,155 --> 00:14:18,159
- (groaning)
- (barking, snarling)
192
00:14:23,603 --> 00:14:24,906
(grunting)
193
00:14:24,939 --> 00:14:26,308
Hals.
194
00:14:28,312 --> 00:14:30,416
(snarling)
195
00:14:41,271 --> 00:14:42,675
Aus.
196
00:14:42,708 --> 00:14:44,979
(whimpers)
197
00:14:45,012 --> 00:14:47,050
(panting)
198
00:14:52,995 --> 00:14:54,999
You want to tell me your name?
199
00:15:05,019 --> 00:15:07,157
(gunshots)
200
00:15:07,190 --> 00:15:09,394
(choking)
201
00:15:09,428 --> 00:15:11,699
(blood gurgles)
202
00:15:11,733 --> 00:15:13,970
(man gasping)
203
00:15:33,075 --> 00:15:34,545
(man coughs)
204
00:15:55,153 --> 00:15:57,056
Good dogs. Thank you.
205
00:16:02,267 --> 00:16:04,304
♪ ♪
206
00:16:10,617 --> 00:16:13,189
(gunshots)
207
00:16:17,531 --> 00:16:19,569
(breathing heavily)
208
00:16:30,757 --> 00:16:32,528
(dialing)
209
00:16:32,561 --> 00:16:34,264
(line rings)
210
00:16:34,297 --> 00:16:36,335
- DISPATCHER: 911. What's your emergency?
- Yeah...
211
00:16:36,368 --> 00:16:38,607
my name is-is Dan Chase.
212
00:16:38,640 --> 00:16:42,146
I'm at 92 Neville Street
in Norwich.
213
00:16:42,180 --> 00:16:46,021
A man just broke into my house
with a gun.
214
00:16:46,054 --> 00:16:48,627
He fired at me, I fired back.
215
00:16:48,660 --> 00:16:51,298
I... (chuckles)
I-I shot him.
216
00:16:51,331 --> 00:16:54,437
I... I-I think he's dead.
217
00:16:54,471 --> 00:16:57,377
Sir, please stay on the line.
218
00:16:57,410 --> 00:16:58,647
Repeat your name again.
219
00:16:58,680 --> 00:17:00,349
My name is Dan Chase.
220
00:17:00,383 --> 00:17:02,621
♪ ♪
221
00:17:13,342 --> 00:17:15,146
(indistinct
police radio chatter)
222
00:17:15,179 --> 00:17:17,250
STEVENSON: So, you heard
the dogs barking downstairs.
223
00:17:17,283 --> 00:17:19,087
You retrieved your weapon.
224
00:17:19,120 --> 00:17:20,323
You descended the stairs,
225
00:17:20,356 --> 00:17:22,628
at which point,
the intruder fired a shot.
226
00:17:22,661 --> 00:17:24,297
You fire back,
hitting him in the chest.
227
00:17:24,331 --> 00:17:25,801
That's correct. Yeah.
228
00:17:25,834 --> 00:17:28,439
RICHMOND: Dogs
usually downstairs at night?
229
00:17:28,472 --> 00:17:30,777
No, they usually sleep
in my room.
230
00:17:30,811 --> 00:17:33,148
Uh, they must have heard
something downstairs.
231
00:17:33,182 --> 00:17:35,587
The barking is-is
what woke me up.
232
00:17:36,889 --> 00:17:40,296
(sighs) Wh-What was this?
Was it a robbery, or...
233
00:17:40,329 --> 00:17:42,100
STEVENSON:
It's hard to say for sure.
234
00:17:42,133 --> 00:17:44,070
He seems well-dressed
for a vagrant,
235
00:17:44,104 --> 00:17:46,074
- so that'd be my guess.
- RICHMOND: You don't have
236
00:17:46,108 --> 00:17:49,080
any security issues
you're aware of, do you?
237
00:17:49,114 --> 00:17:51,218
- Security?
- RICHMOND: Yeah.
238
00:17:51,251 --> 00:17:53,757
- Business rivals, personal issues.
- (scoffs) Oh, no, no.
239
00:17:53,790 --> 00:17:56,228
You received any kind of
threats or anything lately?
240
00:17:56,261 --> 00:17:58,399
No, no, I'm retired, so...
241
00:17:58,432 --> 00:18:00,136
What'd you do
before you retired,
242
00:18:00,169 --> 00:18:02,340
- if you don't mind me asking?
- Oh, real estate,
243
00:18:02,373 --> 00:18:04,477
mostly, uh, down in Manhattan.
244
00:18:06,181 --> 00:18:08,185
I kept the family
up here, though.
245
00:18:08,218 --> 00:18:09,822
I never had any kind of problem.
246
00:18:09,855 --> 00:18:11,826
Figured we were far enough away
from the city
247
00:18:11,859 --> 00:18:14,464
to be free from all that.
248
00:18:14,498 --> 00:18:17,303
Yeah, well, you'd be surprised.
249
00:18:17,337 --> 00:18:19,709
Happens everywhere these days.
250
00:18:21,345 --> 00:18:24,819
The silencer--
that's weird, though.
251
00:18:24,852 --> 00:18:27,825
- That you don't usually see.
- Oh?
252
00:18:31,365 --> 00:18:33,369
But then again,
you had that guy last week
253
00:18:33,402 --> 00:18:35,771
- that held up a mini-mart
in Lyndon with an AK-47.
254
00:18:35,795 --> 00:18:36,576
- AK-47.
255
00:18:36,609 --> 00:18:38,556
- Ah.
- So I shouldn't be surprised
256
00:18:38,580 --> 00:18:40,182
by much of anything anymore.
257
00:18:41,418 --> 00:18:42,644
- Yeah.
- STEVENSON: We'll send the guys
258
00:18:42,668 --> 00:18:43,355
through in the morning
259
00:18:43,389 --> 00:18:45,694
to do a more detailed sweep-up,
if that's all right.
260
00:18:45,727 --> 00:18:47,263
I'm sure you had
a very long night.
261
00:18:47,297 --> 00:18:49,167
You know, actually, uh...
262
00:18:49,200 --> 00:18:51,438
I have family in Milton.
263
00:18:51,471 --> 00:18:53,275
If I give you the key,
264
00:18:53,309 --> 00:18:55,379
would it be all right
if I stayed with them?
265
00:18:55,413 --> 00:18:57,250
STEVENSON:
We'll leave it under the mat.
266
00:18:57,283 --> 00:18:58,620
(chuckles)
267
00:19:01,291 --> 00:19:03,329
(line ringing)
268
00:19:07,905 --> 00:19:09,909
EMILY:
Hello?
269
00:19:09,942 --> 00:19:12,180
Hey, kid, it's me.
270
00:19:12,213 --> 00:19:14,685
Sorry to be calling you
at this hour.
271
00:19:16,756 --> 00:19:19,394
(sighs) Uh, they found me.
272
00:19:21,298 --> 00:19:23,168
What?
273
00:19:23,202 --> 00:19:25,172
- Yeah.
- Are you okay?
274
00:19:25,206 --> 00:19:27,945
Yeah, I'm fine.
The dogs are fine.
275
00:19:27,978 --> 00:19:31,251
But if they found me
at the house, I can't go back.
276
00:19:31,284 --> 00:19:33,623
Are you sure it was...
277
00:19:33,656 --> 00:19:36,929
- it was them?
- (sighs) Yeah. Yeah, I'm sure.
278
00:19:36,963 --> 00:19:39,735
Just because...
after all this time, you know,
279
00:19:39,769 --> 00:19:42,674
- it seems pretty unlikely.
- Emily. Emily, I'm sure.
280
00:19:42,708 --> 00:19:46,281
I've been feeling it
for a few weeks now.
281
00:19:46,314 --> 00:19:48,252
I thought maybe
it was my imagination.
282
00:19:48,285 --> 00:19:51,592
My head making up ghosts
to remind me I'm getting lazy.
283
00:19:51,626 --> 00:19:55,232
I still have things
to worry about, but...
284
00:19:55,266 --> 00:19:57,236
No, this is not a drill.
285
00:19:57,270 --> 00:19:59,709
This is happening.
286
00:19:59,742 --> 00:20:02,246
I got to go get ahead of it now.
287
00:20:02,280 --> 00:20:04,952
(exhales) Okay.
288
00:20:04,985 --> 00:20:07,290
What can I do?
289
00:20:07,323 --> 00:20:08,793
(sighs)
290
00:20:10,296 --> 00:20:12,233
I'm, uh...
291
00:20:12,266 --> 00:20:15,507
I'm thinking that, uh...
292
00:20:15,540 --> 00:20:18,445
we're gonna have to
stay off the phones.
293
00:20:18,479 --> 00:20:20,483
You know, I'm gonna
lay low for a bit,
294
00:20:20,517 --> 00:20:22,253
just to be on the safe side.
295
00:20:23,790 --> 00:20:26,361
Okay.
296
00:20:26,395 --> 00:20:28,933
- How long?
- I don't know.
297
00:20:28,967 --> 00:20:31,973
A week, maybe.
298
00:20:32,006 --> 00:20:34,310
Couple of weeks.
299
00:20:36,348 --> 00:20:39,320
(sighs) A month, maybe.
300
00:20:43,863 --> 00:20:45,600
(chuckles)
I'm sorry.
301
00:20:45,634 --> 00:20:47,971
No, don't say that.
302
00:20:48,005 --> 00:20:52,313
- You've... You have nothing to apologize for.
- All right.
303
00:20:53,783 --> 00:20:56,288
I'll call you as soon as I can.
304
00:20:56,321 --> 00:20:58,927
Yeah. Right.
305
00:20:58,960 --> 00:21:00,831
Okay. I love you, Dad.
306
00:21:00,864 --> 00:21:03,770
I love you, too. Bye, kiddo.
307
00:21:05,473 --> 00:21:06,876
(hangs up)
308
00:21:08,345 --> 00:21:09,849
(dog whimpers)
309
00:21:09,882 --> 00:21:11,351
What?
310
00:21:13,055 --> 00:21:14,925
I didn't lie to her.
311
00:21:16,394 --> 00:21:18,332
There's no reason
to worry her right now
312
00:21:18,365 --> 00:21:19,935
about things we don't know.
313
00:21:28,887 --> 00:21:32,861
MAN:
Space is the breath of art.
314
00:21:36,669 --> 00:21:38,372
You know who said that?
315
00:21:39,708 --> 00:21:41,378
BOY:
No.
316
00:21:45,887 --> 00:21:48,693
Any idea what it means?
317
00:21:48,726 --> 00:21:51,364
No. Do you?
318
00:21:51,398 --> 00:21:52,968
(chuckles)
319
00:21:53,001 --> 00:21:56,876
Well, I... I think it means,
when you're building a house,
320
00:21:56,909 --> 00:22:00,449
you got to have
a place for everyone
321
00:22:00,482 --> 00:22:02,788
and everything important.
322
00:22:02,821 --> 00:22:07,831
But it's good to have
some space that's just...
323
00:22:07,865 --> 00:22:10,336
you know, space.
324
00:22:10,369 --> 00:22:13,442
Do you think this is too big?
325
00:22:14,410 --> 00:22:18,385
Oh, no. I love
what we're building here.
326
00:22:18,418 --> 00:22:20,356
And I love building it with you.
327
00:22:22,159 --> 00:22:24,832
I do think that
we're gonna be able to
328
00:22:24,865 --> 00:22:27,871
host a small army in here,
though,
329
00:22:27,905 --> 00:22:30,009
by the time we're done.
330
00:22:30,042 --> 00:22:32,714
It's just for our family.
331
00:22:32,748 --> 00:22:34,484
Yeah?
332
00:22:34,518 --> 00:22:38,860
A room for you and Grandma,
333
00:22:38,893 --> 00:22:42,868
a room for me,
and a room for Mom and Dad.
334
00:22:44,404 --> 00:22:45,941
For Mom and Dad?
335
00:22:47,443 --> 00:22:50,015
In case somebody figures out
336
00:22:50,049 --> 00:22:52,486
how to bring them back someday.
337
00:23:01,471 --> 00:23:03,475
(crying)
338
00:23:09,622 --> 00:23:12,426
- (knocking)
- WOMAN: Harold?
339
00:23:12,460 --> 00:23:13,963
Yeah?
340
00:23:17,771 --> 00:23:20,409
There's a...
there's a call for you.
341
00:23:20,442 --> 00:23:21,979
Oh.
342
00:23:25,520 --> 00:23:26,622
Hello?
343
00:23:26,656 --> 00:23:28,458
MAN:
Uh, Assistant Director Harper?
344
00:23:28,493 --> 00:23:30,462
- This is Harper.
- Please hold.
345
00:23:33,569 --> 00:23:35,507
Have you ever thought
it might help
346
00:23:35,540 --> 00:23:38,145
- if he saw you cry?
- (groans)
347
00:23:38,178 --> 00:23:41,919
Everyone cries around a kid
that's lost his parents.
348
00:23:41,953 --> 00:23:44,591
I think just for variety's sake,
349
00:23:44,625 --> 00:23:45,927
I'll be the one that doesn't.
350
00:23:47,998 --> 00:23:49,802
MAN: The assistant
director is on the line.
351
00:23:49,835 --> 00:23:51,471
(line beeps)
352
00:23:51,505 --> 00:23:53,141
WATERS:
Sir, this is Raymond Waters.
353
00:23:53,175 --> 00:23:55,079
Bob Blasky over at DCS
put me on to you.
354
00:23:55,112 --> 00:23:56,448
I'm working a case
he thought you might
355
00:23:56,481 --> 00:23:58,018
be able to be helpful with.
356
00:23:58,051 --> 00:23:59,588
What kind of case?
357
00:23:59,622 --> 00:24:00,790
Now, I have been granted
SCI access
358
00:24:00,824 --> 00:24:02,494
for the sake of
this interaction,
359
00:24:02,527 --> 00:24:03,529
- just so you're aware.
- I understand.
360
00:24:03,563 --> 00:24:04,865
What kind of case?
361
00:24:04,898 --> 00:24:06,736
In July 1987,
362
00:24:06,769 --> 00:24:09,073
a man under you went MIA
near Torkham.
363
00:24:09,107 --> 00:24:12,079
- You know the man
I'm referring to?
- Yes.
364
00:24:12,113 --> 00:24:13,650
Well, my assignment
was to ascertain
365
00:24:13,683 --> 00:24:15,553
whether the subject
was still in the wild,
366
00:24:15,587 --> 00:24:17,557
and if so,
to locate and retrieve him.
367
00:24:17,591 --> 00:24:19,093
- Now, about two weeks ago...
- Retrieve?
368
00:24:19,127 --> 00:24:21,565
- Yes, sir. Now, two weeks ago...
- What for?
369
00:24:21,599 --> 00:24:23,569
- (sighs) Sorry. Excuse me?
- What for?
370
00:24:24,705 --> 00:24:28,145
(stammers)
That file has been resolved.
371
00:24:28,178 --> 00:24:30,049
It's been sealed
for three decades.
372
00:24:30,082 --> 00:24:32,486
Why is it coming up again now?
373
00:24:32,521 --> 00:24:34,591
Sir, that's outside the scope
of my responsibilities.
374
00:24:34,625 --> 00:24:36,061
I've got an operation
gone sideways here
375
00:24:36,094 --> 00:24:38,065
and time is of the essence.
May I continue?
376
00:24:39,735 --> 00:24:41,271
Yes.
377
00:24:41,304 --> 00:24:43,576
Now, an operator was sent
to engage the subject.
378
00:24:43,609 --> 00:24:47,617
That operator was dumped,
the subject is at large.
379
00:24:47,651 --> 00:24:48,886
We do have redundancies
in place but,
380
00:24:48,920 --> 00:24:50,590
given your history
with the subject,
381
00:24:50,623 --> 00:24:52,627
DCS felt your insight
might prove valuable.
382
00:24:55,099 --> 00:24:56,736
Sir, I'm instructed
to relay to you
383
00:24:56,769 --> 00:24:58,639
your help was personally
requested by the secretary...
384
00:24:58,673 --> 00:25:00,242
Yeah, I get it.
I'll be in the air in an hour,
385
00:25:00,275 --> 00:25:01,846
on my way to you.
386
00:25:03,081 --> 00:25:04,752
- Thank you, sir. I'll...
- (hangs up)
387
00:25:07,023 --> 00:25:09,561
Is everything all right?
388
00:25:11,832 --> 00:25:13,235
No.
389
00:25:16,609 --> 00:25:18,245
(music playing quietly
on jukebox
390
00:25:31,872 --> 00:25:33,543
WAITRESS:
Service animals only.
391
00:25:35,279 --> 00:25:37,249
Sorry?
392
00:25:37,283 --> 00:25:39,253
They're not allowed
to be in here.
393
00:25:39,287 --> 00:25:41,124
Only service animals.
394
00:25:43,763 --> 00:25:47,604
Heh. Wa-Warming my feet's
not a service?
395
00:25:51,779 --> 00:25:55,787
Coffee, black,
and some rye toast.
396
00:25:55,820 --> 00:25:57,624
White or wheat?
397
00:26:00,362 --> 00:26:02,968
Wheat, please.
398
00:26:07,176 --> 00:26:09,180
(traffic whooshing past)
399
00:26:10,817 --> 00:26:12,319
STUART (on phone):
Mr. Dixon, how are you?
400
00:26:12,353 --> 00:26:14,925
CHASE:
Oh, great, thanks, Stuart.
401
00:26:14,958 --> 00:26:16,962
Listen, there's something
I'd like you to do for me.
402
00:26:16,996 --> 00:26:19,300
Uh, I'm gonna be coming out
in a few days,
403
00:26:19,333 --> 00:26:20,369
and I was wondering
404
00:26:20,402 --> 00:26:22,808
if you can make sure
the house is ready.
405
00:26:22,841 --> 00:26:26,916
Um, new sheets, uh, groceries.
406
00:26:26,949 --> 00:26:29,320
No dairy, almond milk,
coffee, you know.
407
00:26:29,353 --> 00:26:31,057
There ought to be
a list there somewhere.
408
00:26:31,090 --> 00:26:33,930
Wonderful. And will Mrs. Dixon
be coming with you?
409
00:26:35,332 --> 00:26:36,769
No.
410
00:26:36,802 --> 00:26:38,873
No, no, she won't.
411
00:26:40,944 --> 00:26:43,916
Uh, email me
if you have any questions.
412
00:26:43,950 --> 00:26:45,987
Understood.
413
00:26:46,020 --> 00:26:47,991
Looking forward to finally
putting a face to the name.
414
00:26:48,024 --> 00:26:50,095
Uh, me, too.
415
00:26:50,129 --> 00:26:51,632
So long.
416
00:26:55,372 --> 00:26:57,944
(vehicle approaching)
417
00:26:57,978 --> 00:27:00,717
(muffled music playing)
418
00:27:02,286 --> 00:27:04,323
(music playing faintly)
419
00:27:06,161 --> 00:27:08,098
(sniffles)
420
00:27:15,245 --> 00:27:17,249
- Waitress come yet?
- Yes, I sent her away.
421
00:27:17,283 --> 00:27:19,688
There are too many options.
422
00:27:19,721 --> 00:27:21,659
Uh...
423
00:27:23,161 --> 00:27:25,834
Listen, there's something
I need to talk to you about.
424
00:27:25,867 --> 00:27:27,403
I'll never get used to this.
425
00:27:27,436 --> 00:27:29,173
You people and your menus.
426
00:27:29,207 --> 00:27:31,745
There are three pages
of just pancakes.
427
00:27:35,185 --> 00:27:36,722
What?
428
00:27:36,755 --> 00:27:38,291
What is it?
429
00:27:40,897 --> 00:27:42,667
Uh...
430
00:27:43,903 --> 00:27:45,840
Ordinarily,
431
00:27:45,874 --> 00:27:49,380
when I get the feeling
I've been having all day--
432
00:27:49,413 --> 00:27:51,251
like...
433
00:27:51,284 --> 00:27:54,056
trouble is starting
to get close--
434
00:27:54,090 --> 00:27:55,994
I'd tell you
it's time for us to move again.
435
00:27:56,027 --> 00:27:58,431
Get ahead of things
before things catch up to us.
436
00:28:00,168 --> 00:28:01,437
But, um...
437
00:28:03,475 --> 00:28:05,479
Um...
438
00:28:05,513 --> 00:28:08,285
(takes deep breath)
439
00:28:10,055 --> 00:28:12,126
What if we don't keep running?
440
00:28:14,096 --> 00:28:16,000
What if we find
a place to stand still
441
00:28:16,034 --> 00:28:18,171
and we build something there?
442
00:28:20,442 --> 00:28:23,849
- Build what kind of something?
- Uh...
443
00:28:25,052 --> 00:28:26,755
(chuckles)
444
00:28:26,789 --> 00:28:27,857
A home.
445
00:28:29,126 --> 00:28:32,433
Life. A reality.
446
00:28:32,466 --> 00:28:34,470
A place
where good things happen.
447
00:28:34,504 --> 00:28:36,474
Those things are for sale
in this country.
448
00:28:36,508 --> 00:28:37,777
They can be manufactured,
if you know
449
00:28:37,811 --> 00:28:38,679
how to work the machinery.
450
00:28:38,713 --> 00:28:41,451
- I can do that.
- We can't stop moving.
451
00:28:41,484 --> 00:28:43,321
We can't stop moving,
they will find us.
452
00:28:43,355 --> 00:28:45,894
If the people we were
stop moving, they'd be found.
453
00:28:45,927 --> 00:28:48,131
But the people
we're about to become...
454
00:28:49,801 --> 00:28:51,939
No one's looking
for those people
455
00:28:51,972 --> 00:28:54,778
because those people
haven't done anything wrong.
456
00:28:56,247 --> 00:28:58,451
They are honest Americans
457
00:28:58,485 --> 00:29:00,523
looking to work hard.
458
00:29:00,556 --> 00:29:02,861
Be happy.
459
00:29:02,894 --> 00:29:04,463
Be a...
460
00:29:07,002 --> 00:29:09,340
Be a family.
461
00:29:09,373 --> 00:29:11,444
♪ ♪
462
00:29:16,588 --> 00:29:18,759
It's a comforting story.
463
00:29:20,095 --> 00:29:22,099
This place is filled
with comforting stories.
464
00:29:22,132 --> 00:29:24,470
It makes it so hard
to see the truth.
465
00:29:26,575 --> 00:29:28,846
The moment we left
the mountains,
466
00:29:28,879 --> 00:29:30,248
I think we both knew
467
00:29:30,282 --> 00:29:32,787
there was only one way
this could all end.
468
00:29:34,423 --> 00:29:35,960
I do not like the idea that
469
00:29:35,994 --> 00:29:38,164
we're lying to ourselves
about it,
470
00:29:38,198 --> 00:29:40,369
or to each other.
471
00:29:40,402 --> 00:29:43,241
I have drawn some comfort
in knowing that
472
00:29:43,274 --> 00:29:44,511
at least, when the end comes...
473
00:29:45,947 --> 00:29:47,851
...we will know
we did the right thing.
474
00:29:47,884 --> 00:29:50,255
And we will be together,
and maybe that's okay,
475
00:29:50,288 --> 00:29:51,959
maybe that's enough.
476
00:30:07,156 --> 00:30:08,526
Fuck that.
477
00:30:10,897 --> 00:30:12,534
I did what I did.
478
00:30:12,567 --> 00:30:16,007
And I'd do it again,
because it led to us.
479
00:30:16,040 --> 00:30:19,948
I don't care what your name is,
or mine.
480
00:30:19,981 --> 00:30:22,554
All I care about
is growing old with you.
481
00:30:28,899 --> 00:30:31,337
Come be someone new with me,
482
00:30:31,371 --> 00:30:33,576
and...
483
00:30:33,609 --> 00:30:35,045
and I swear to God,
I will make sure
484
00:30:35,078 --> 00:30:38,184
that no one or nothing
will ever harm you
485
00:30:38,218 --> 00:30:40,022
as long as I live.
486
00:30:54,083 --> 00:30:56,955
♪ ♪
487
00:31:17,029 --> 00:31:18,298
Yes.
488
00:31:24,176 --> 00:31:26,380
(laughs)
489
00:31:26,414 --> 00:31:27,584
(chuckles)
490
00:31:31,692 --> 00:31:33,194
Hmm.
491
00:31:33,228 --> 00:31:34,965
Wh-What, uh,
what are we gonna call
492
00:31:34,998 --> 00:31:37,035
these new people
we're about to be?
493
00:31:41,010 --> 00:31:42,647
(vehicle arrives)
494
00:31:45,252 --> 00:31:47,322
(phone rings)
495
00:31:57,176 --> 00:31:59,981
HARPER:
Hello, this Harold Harper.
496
00:32:00,015 --> 00:32:00,983
Listen, there are
a couple of things
497
00:32:01,017 --> 00:32:02,654
that we need to get clear.
498
00:32:02,687 --> 00:32:05,392
First, I am not running this op.
499
00:32:05,425 --> 00:32:08,164
I was asked in
strictly to consult.
500
00:32:08,198 --> 00:32:11,237
No one here knows that
I'm speaking with you right now.
501
00:32:11,270 --> 00:32:13,108
There's a good chance
I am violating
502
00:32:13,141 --> 00:32:15,011
several laws by doing so,
503
00:32:15,045 --> 00:32:17,951
which should earn me
a little latitude. Does it?
504
00:32:20,021 --> 00:32:21,357
No.
505
00:32:22,760 --> 00:32:24,463
All right.
506
00:32:24,498 --> 00:32:26,267
The second thing, then,
507
00:32:26,300 --> 00:32:28,304
is that I need you
to go to your car.
508
00:32:28,338 --> 00:32:29,674
Right now.
509
00:32:29,708 --> 00:32:32,312
I need to explain to you
how I just called you
510
00:32:32,346 --> 00:32:36,053
on a phone that you believed
was clean and untraceable.
511
00:32:37,122 --> 00:32:38,678
- You haven't paid yet.
- When you get to the car,
512
00:32:38,702 --> 00:32:39,426
take a look underneath.
513
00:32:39,460 --> 00:32:42,099
Passenger side,
rear wheel well.
514
00:32:46,708 --> 00:32:49,413
Apparently, we can match
the transponder's location
515
00:32:49,446 --> 00:32:52,085
to the location of
the phone moving with it,
516
00:32:52,119 --> 00:32:54,190
and then reverse engineer
the number.
517
00:32:55,458 --> 00:32:57,429
That one surprised me.
518
00:32:57,462 --> 00:32:59,534
I didn't know
that was a thing we could do.
519
00:33:03,809 --> 00:33:05,780
I tell you this
partly to remind you
520
00:33:05,813 --> 00:33:09,053
that you have no idea
how different the game is
521
00:33:09,086 --> 00:33:11,490
than the last time
you played it.
522
00:33:11,525 --> 00:33:13,328
And partly because
you've got about three minutes
523
00:33:13,361 --> 00:33:15,398
before they're on top of you.
524
00:33:16,735 --> 00:33:19,173
I'm not looking
at the transponder feed,
525
00:33:19,206 --> 00:33:21,177
so let me know
when you're driving.
526
00:33:21,210 --> 00:33:22,747
We can talk further.
527
00:33:28,659 --> 00:33:30,696
I'm moving.
528
00:33:31,732 --> 00:33:33,702
HARPER (on phone):
I understand you lost your wife.
529
00:33:34,771 --> 00:33:36,474
Yeah.
530
00:33:36,508 --> 00:33:38,712
Few years back.
531
00:33:38,746 --> 00:33:41,384
- Cancer?
- Huntington's Disease.
532
00:33:41,417 --> 00:33:45,125
Oh, that's...
that's awful. I'm sorry.
533
00:33:45,158 --> 00:33:47,196
I appreciate that.
534
00:33:48,632 --> 00:33:51,470
It's been a very long time
since I've heard your voice.
535
00:33:51,505 --> 00:33:53,241
- Ah.
- Strange experience.
536
00:33:53,274 --> 00:33:55,445
Frankly, I'd imagined
you were dead.
537
00:33:55,478 --> 00:33:57,617
(short chuckle) No.
538
00:33:57,650 --> 00:33:59,453
I just retired.
539
00:34:00,790 --> 00:34:02,760
I, uh... I read about
540
00:34:02,794 --> 00:34:05,666
your son and daughter-in-law
in the paper.
541
00:34:05,700 --> 00:34:07,069
-I thought about reaching out,
-Yeah.
542
00:34:07,102 --> 00:34:09,073
but, uh, you know...
543
00:34:09,106 --> 00:34:11,778
I assume that you can
see the tail by now, right?
544
00:34:12,814 --> 00:34:14,784
As far as I can tell,
these are specialists.
545
00:34:14,818 --> 00:34:16,087
They're supposed
to be very good,
546
00:34:16,120 --> 00:34:17,790
so I'd keep my distance.
547
00:34:19,159 --> 00:34:23,802
Now, let me tell you where I am.
I'm watching about
548
00:34:23,836 --> 00:34:26,541
a half a dozen
high-end contract operators
549
00:34:26,575 --> 00:34:29,681
fail at blending into
Caledonia County Airfield,
550
00:34:29,714 --> 00:34:32,553
loitering around
their chartered jet.
551
00:34:32,587 --> 00:34:36,093
Their op is not to kill you.
552
00:34:36,127 --> 00:34:37,530
It's to retrieve you
553
00:34:37,563 --> 00:34:40,368
and put you on that plane.
554
00:34:40,402 --> 00:34:43,274
No one will tell me
where's it's headed or why,
555
00:34:43,308 --> 00:34:48,117
but as I sit here
imagining nightmare scenarios,
556
00:34:48,151 --> 00:34:49,854
I'm aware that,
with a full tank of gas,
557
00:34:49,888 --> 00:34:52,660
that plane can be in Kabul
tomorrow afternoon
558
00:34:52,694 --> 00:34:55,566
without touching the ground.
559
00:34:55,600 --> 00:34:58,404
The nightmare scenario
is that Faraz Hamzad
560
00:34:58,438 --> 00:35:02,112
wants to see you again,
and he convinced
561
00:35:02,145 --> 00:35:05,085
someone in the U. S. government
to make that happen.
562
00:35:06,454 --> 00:35:09,794
Why are you telling me this?
Why are you warning me?
563
00:35:09,828 --> 00:35:12,533
Because the scenario
is a nightmare for you,
564
00:35:12,567 --> 00:35:14,571
but it's pretty shitty
for me, too.
565
00:35:14,604 --> 00:35:17,209
This story comes back to life,
and I'm gonna have to answer
566
00:35:17,242 --> 00:35:18,879
for some things
that were dead and buried
567
00:35:18,912 --> 00:35:20,850
in the ground yesterday.
568
00:35:20,883 --> 00:35:23,856
Right now, I'm willing
to aid and abet your escape
569
00:35:23,889 --> 00:35:25,760
to prevent that.
570
00:35:25,793 --> 00:35:27,429
Now, I know you
well enough to know
571
00:35:27,462 --> 00:35:30,135
you're building
a list of options.
572
00:35:30,168 --> 00:35:32,740
Pretty soon you're gonna
realize there are only two.
573
00:35:32,774 --> 00:35:34,811
Number one, you engage.
574
00:35:34,844 --> 00:35:37,684
Go to ground,
figure out how to fight back.
575
00:35:37,717 --> 00:35:39,721
You go through that door,
and I'm here to tell you
576
00:35:39,754 --> 00:35:41,324
it's gonna end badly,
577
00:35:41,357 --> 00:35:43,194
because the first thing
that's gonna happen is
578
00:35:43,227 --> 00:35:45,198
this will become my operation,
579
00:35:45,231 --> 00:35:47,369
and I'm gonna
have to put you down.
580
00:35:47,402 --> 00:35:49,373
I wouldn't be
so sure about that.
581
00:35:49,406 --> 00:35:50,710
Don't.
582
00:35:50,743 --> 00:35:53,181
Just don't.
583
00:35:53,214 --> 00:35:56,220
The transponder under the car.
584
00:35:56,253 --> 00:35:58,224
You left a silencer on a guy
585
00:35:58,257 --> 00:36:00,328
you tried to pass off
as a burglar.
586
00:36:00,362 --> 00:36:03,368
You aren't the guy you remember.
587
00:36:03,401 --> 00:36:07,309
I doubt I'd even recognize you
if I saw you right now.
588
00:36:07,342 --> 00:36:09,748
Some days,
I don't recognize myself,
589
00:36:09,781 --> 00:36:13,254
but I've got 10,000 agents
and a ten billion-dollar budget
590
00:36:13,287 --> 00:36:14,758
to make up
for whatever I've lost.
591
00:36:14,791 --> 00:36:16,260
What have you got?
592
00:36:16,293 --> 00:36:19,266
Mm. Maybe I have
a story worth telling.
593
00:36:19,299 --> 00:36:21,370
Different time now
than it was then.
594
00:36:21,404 --> 00:36:23,207
Maybe now I'm not the one
595
00:36:23,241 --> 00:36:24,911
who comes off looking
like the bad guy,
596
00:36:24,944 --> 00:36:27,315
and your life gets complicated.
597
00:36:28,819 --> 00:36:30,388
You're not gonna do that.
598
00:36:30,422 --> 00:36:32,760
Oh, really? Why?
599
00:36:32,794 --> 00:36:35,800
Because she's in this now.
600
00:36:35,833 --> 00:36:38,639
Whatever name you gave her...
601
00:36:38,672 --> 00:36:42,212
wherever you put her because
you thought she'd be safe...
602
00:36:43,281 --> 00:36:46,220
Your daughter is about to be
a part of this.
603
00:36:48,291 --> 00:36:51,531
And I'm telling you, if you
go through door number one,
604
00:36:51,565 --> 00:36:53,669
I'm gonna use her to get to you.
605
00:36:58,311 --> 00:37:01,450
You're about to drive this
to a place you're not gonna like
606
00:37:01,484 --> 00:37:03,956
- when we get there.
- You think
607
00:37:03,989 --> 00:37:05,793
I like any of this?
608
00:37:05,826 --> 00:37:07,764
And I'm not driving it
from the beginning.
609
00:37:07,797 --> 00:37:10,870
It's been your choices
that have brought us here.
610
00:37:13,842 --> 00:37:15,780
That brings us
to door number two.
611
00:37:17,315 --> 00:37:19,286
Door number two is...
612
00:37:19,319 --> 00:37:21,290
you disappear.
613
00:37:21,323 --> 00:37:23,294
Mm.
Yeah, I did that last time.
614
00:37:23,327 --> 00:37:26,968
No.
Not like last time.
615
00:37:27,002 --> 00:37:28,605
This time,
you walk out that door
616
00:37:28,639 --> 00:37:31,343
the same way
you walked in the first one.
617
00:37:31,377 --> 00:37:32,547
Alone.
618
00:37:33,882 --> 00:37:36,020
What's gonna happen is
619
00:37:36,053 --> 00:37:38,424
I'm gonna find your daughter
620
00:37:38,458 --> 00:37:40,295
and I'm gonna tell my people,
621
00:37:40,328 --> 00:37:42,867
"This is the only thread
that connects him to the world,
622
00:37:42,900 --> 00:37:45,305
the only piece of him
that we have a hold on."
623
00:37:45,338 --> 00:37:49,413
"So let's just sit," I'll say,
"and watch her and wait,
624
00:37:49,446 --> 00:37:51,985
and eventually he'll call."
625
00:37:52,018 --> 00:37:53,922
And you never will.
626
00:37:55,358 --> 00:37:57,997
No. No, no.
627
00:37:58,030 --> 00:38:00,335
Harold...
628
00:38:00,368 --> 00:38:02,439
-If you do call,
-Harold.
629
00:38:02,472 --> 00:38:04,878
if you reach out to her
in any way,
630
00:38:04,911 --> 00:38:07,717
there will be agents
at her door in minutes.
631
00:38:07,750 --> 00:38:09,052
They'll question her.
632
00:38:09,086 --> 00:38:10,723
I-If she knows about
crimes you've committed,
633
00:38:10,756 --> 00:38:12,325
she's going to jail.
634
00:38:12,359 --> 00:38:14,263
It could get worse from there.
635
00:38:16,333 --> 00:38:18,371
You disappear.
636
00:38:18,404 --> 00:38:20,341
She lives her life.
637
00:38:20,375 --> 00:38:23,014
And this story goes back into
the ground where I left it.
638
00:38:27,055 --> 00:38:28,357
Fuck you.
639
00:38:30,563 --> 00:38:33,869
You got 30 good years with her.
640
00:38:33,902 --> 00:38:35,906
That's 30 more
than it could've been,
641
00:38:35,940 --> 00:38:38,645
and you get to say goodbye
to her.
642
00:38:38,679 --> 00:38:40,549
That's not something
that's guaranteed.
643
00:38:40,583 --> 00:38:41,885
Trust me.
644
00:38:43,989 --> 00:38:45,091
As long as you stay away,
645
00:38:45,124 --> 00:38:46,895
she'll never even know
I'm there.
646
00:38:46,928 --> 00:38:48,364
From where I sit,
that sounds like
647
00:38:48,397 --> 00:38:50,468
a pretty good outcome
for all of us.
648
00:38:51,938 --> 00:38:54,343
I gave you a head start.
Take it.
649
00:38:54,376 --> 00:38:56,948
Lose the tail.
Disappear.
650
00:38:56,982 --> 00:38:59,419
You and I both get to spend
whatever years we have left
651
00:38:59,453 --> 00:39:02,994
on this earth pretending
we never knew each other.
652
00:39:04,129 --> 00:39:06,400
And that none of this
ever happened.
653
00:39:06,433 --> 00:39:08,070
(hangs up)
654
00:39:16,588 --> 00:39:18,625
- (helicopter blades whirring)
- (indistinct radio chatter)
655
00:39:28,110 --> 00:39:29,647
He's on the move.
656
00:39:30,916 --> 00:39:33,087
Yeah, I can see that.
657
00:39:33,120 --> 00:39:36,093
Just minutes before
we arrived on target, too.
658
00:39:36,126 --> 00:39:38,765
That's unfortunate.
659
00:39:40,603 --> 00:39:43,441
You were just on the phone
out there, yeah?
660
00:39:43,474 --> 00:39:45,546
Yes, I was.
661
00:39:45,579 --> 00:39:48,084
May I ask who it was
you were talking to?
662
00:39:48,117 --> 00:39:49,687
No, you may not.
663
00:39:53,027 --> 00:39:56,400
Son, do you know what
my position is at the FBI?
664
00:39:57,536 --> 00:39:59,106
Yes, sir.
665
00:39:59,139 --> 00:40:00,776
Do you think I was appointed
to that position
666
00:40:00,809 --> 00:40:03,548
because I'm someone
it's safe to fuck with?
667
00:40:04,751 --> 00:40:07,455
- No, sir.
- Then quit staring at me,
668
00:40:07,489 --> 00:40:09,961
before I start getting the idea
I'm being fucked with.
669
00:40:11,564 --> 00:40:12,934
Deal?
670
00:40:16,508 --> 00:40:17,409
Yeah.
671
00:40:26,595 --> 00:40:27,997
(beep)
672
00:40:28,030 --> 00:40:30,101
(line ringing)
673
00:40:31,170 --> 00:40:32,707
EMILY:
Hello?
674
00:40:32,740 --> 00:40:35,879
- Hey, it's me.
- Hey. Are you okay?
675
00:40:35,913 --> 00:40:38,885
- I thought we were offline for a while.
- Yeah. Yeah, I'm okay.
676
00:40:38,919 --> 00:40:41,223
Listen, uh...
677
00:40:41,256 --> 00:40:44,497
We never talked about this...
678
00:40:44,530 --> 00:40:46,467
before, this, uh,
679
00:40:46,501 --> 00:40:50,174
this eventuality,
because, well...
680
00:40:50,208 --> 00:40:54,182
I never honestly thought
we'd ever have to,
681
00:40:54,216 --> 00:40:56,855
but, uh...
682
00:40:58,692 --> 00:41:00,896
(sighs) Shit.
683
00:41:00,929 --> 00:41:03,602
Dad, wh...
wh-what are you talking about?
684
00:41:05,673 --> 00:41:08,812
I've got to go away, sweetheart.
685
00:41:09,947 --> 00:41:11,918
- Yeah. No.
- Well, y-you said that before.
686
00:41:11,951 --> 00:41:13,655
- Yeah.
- I don't understand.
687
00:41:13,689 --> 00:41:15,726
- Away. Away, away.
- What's changed?
688
00:41:15,759 --> 00:41:17,530
For good.
689
00:41:17,563 --> 00:41:20,502
You and I, we're not gonna
be able to talk again.
690
00:41:21,303 --> 00:41:22,807
Not for a long time.
691
00:41:22,840 --> 00:41:25,779
Well, maybe not at all.
692
00:41:28,685 --> 00:41:30,054
Why?
693
00:41:31,591 --> 00:41:33,895
Oh, I thought
I'd covered the tracks.
694
00:41:33,929 --> 00:41:36,066
You know, I thought
that you were insulated,
695
00:41:36,100 --> 00:41:37,670
no matter what happened to me.
696
00:41:37,703 --> 00:41:41,076
Even if I had to move again,
at least you'd be safe.
697
00:41:41,110 --> 00:41:43,915
But I don't think
I can be in your life,
698
00:41:43,949 --> 00:41:46,888
not even as a voice on a phone,
and keep you safe now.
699
00:41:48,825 --> 00:41:49,794
(sighs)
700
00:41:53,100 --> 00:41:55,539
But may... well, maybe this is
701
00:41:55,572 --> 00:41:57,075
where this was always headed,
you know?
702
00:41:57,108 --> 00:41:58,277
Maybe this was...
703
00:42:00,582 --> 00:42:03,722
...this was it. This...
704
00:42:03,755 --> 00:42:07,563
being able to say goodbye
on our own terms.
705
00:42:07,596 --> 00:42:10,268
Yeah, maybe that's
what this was always about.
706
00:42:12,272 --> 00:42:16,313
(sighs) I'm sorry.
707
00:42:16,346 --> 00:42:19,219
Remember that I love you.
708
00:42:20,889 --> 00:42:24,864
That I'll always love you,
but I think I got to go now.
709
00:42:24,897 --> 00:42:26,233
Em?
710
00:42:29,841 --> 00:42:30,976
Emily?
711
00:42:35,118 --> 00:42:37,790
It'd help if I could
hear you say goodbye.
712
00:42:39,694 --> 00:42:40,796
(exhales)
713
00:42:41,831 --> 00:42:43,200
Em?
714
00:42:47,142 --> 00:42:49,279
Fuck that.
715
00:42:49,312 --> 00:42:50,381
Excuse me?
716
00:42:51,985 --> 00:42:55,358
I believe that things
have taken a turn.
717
00:42:55,391 --> 00:42:58,030
I believe that the way forward
is more dangerous
718
00:42:58,063 --> 00:43:01,103
than it was yesterday,
but I do not believe
719
00:43:01,136 --> 00:43:03,070
- that there is nothing else
you can do about it but run.
720
00:43:03,094 --> 00:43:03,742
- I... I-I don't...
721
00:43:03,775 --> 00:43:05,779
I don't have time
to argue this, Emily.
722
00:43:05,813 --> 00:43:07,315
You're gonna have to
take my word for it.
723
00:43:07,348 --> 00:43:09,620
- What are you afraid of?
- What am I afraid of?
724
00:43:09,654 --> 00:43:10,923
You heard me.
725
00:43:10,956 --> 00:43:13,327
I'm afraid
someone's gonna find you,
726
00:43:13,360 --> 00:43:15,766
torture you and kill you
to get to me.
727
00:43:15,799 --> 00:43:17,770
- They frightened you with that?
- I don't know,
728
00:43:17,803 --> 00:43:20,174
that sounds pretty goddamn
frightening to me, Emily.
729
00:43:20,208 --> 00:43:21,911
Well, then frighten them back.
730
00:43:21,945 --> 00:43:24,316
You've told me
what you used to do.
731
00:43:24,349 --> 00:43:26,103
- I mean, you've told me
what you're capable of.
732
00:43:26,127 --> 00:43:26,754
- I... I told you
733
00:43:26,788 --> 00:43:28,390
some of what I used to do.
734
00:43:28,424 --> 00:43:30,929
I wanted you to come home from
school at the end of the day.
735
00:43:30,963 --> 00:43:32,733
If I'd told you
everything I used to do,
736
00:43:32,766 --> 00:43:35,338
I'm not sure
you would've wanted to.
737
00:43:35,371 --> 00:43:37,643
You don't know how ugly
these things can get
738
00:43:37,676 --> 00:43:39,614
when they get ugly, Em.
739
00:43:40,716 --> 00:43:44,690
You have no idea what I did,
who I was,
740
00:43:44,724 --> 00:43:47,061
and at this point in my life,
I want to keep it that way.
741
00:43:47,095 --> 00:43:48,732
Who do you think I am?
742
00:43:48,765 --> 00:43:50,669
- Who do you think raised me?
- And you...
743
00:43:50,702 --> 00:43:52,569
- Why would you think I
can't handle ugly things?
744
00:43:52,593 --> 00:43:53,207
- Emily.
745
00:43:53,240 --> 00:43:56,781
You have no idea what it's like
to watch somebody you love
746
00:43:56,815 --> 00:43:58,317
become somebody you can't.
747
00:43:58,350 --> 00:44:00,756
There are things
that you can't unknow, Em.
748
00:44:00,789 --> 00:44:01,825
You can't unsee.
749
00:44:01,858 --> 00:44:03,294
And I will not have that be
750
00:44:03,327 --> 00:44:05,298
the way you remember me
when I'm gone.
751
00:44:05,331 --> 00:44:07,001
I just won't.
752
00:44:10,007 --> 00:44:11,978
- I'm out of time, sweetheart.
- N-No.
753
00:44:12,011 --> 00:44:13,715
Don't-don't make this about me,
754
00:44:13,748 --> 00:44:15,719
'cause I'm-I'm not afraid
to know you.
755
00:44:15,752 --> 00:44:17,388
I'm s... I'm sorry,
but I got to go.
756
00:44:17,422 --> 00:44:19,059
I don't have time to argue this.
757
00:44:19,092 --> 00:44:21,230
No. Don't-don't you hang up
this phone.
758
00:44:21,263 --> 00:44:22,967
Don't you give up on me.
759
00:44:23,000 --> 00:44:25,304
- I love you, Emily.
- No, Daddy, don't... - (hangs up)
760
00:44:27,408 --> 00:44:28,945
(sighs)
761
00:44:31,416 --> 00:44:33,387
(engine revs)
762
00:44:33,420 --> 00:44:35,692
♪ ♪
763
00:44:42,907 --> 00:44:45,211
AGENT:
Do you still have contact?
764
00:44:45,244 --> 00:44:46,948
MAN (over comm):
Standby, please.
765
00:44:51,791 --> 00:44:53,294
MAN 2:
He's headed off the main road,
766
00:44:53,327 --> 00:44:54,797
an access road, maybe.
767
00:44:55,766 --> 00:44:57,302
About 80 yards.
768
00:45:12,165 --> 00:45:14,870
He's stopped.
769
00:45:14,904 --> 00:45:16,975
200 yards ahead.
770
00:45:20,782 --> 00:45:22,485
Do you have a visual?
771
00:45:23,487 --> 00:45:25,024
MAN:
Negative. I don't see...
772
00:45:25,057 --> 00:45:26,293
Wait.
773
00:45:44,830 --> 00:45:46,199
WATERS:
(sighs) Shit.
774
00:45:46,233 --> 00:45:48,404
Have them sweep the area.
775
00:45:48,437 --> 00:45:50,441
- He can't have gotten far.
- AGENT: Copy.
776
00:45:54,517 --> 00:45:56,453
You have an opinion, sir?
777
00:45:57,856 --> 00:46:00,161
My opinion is that
you missed him twice.
778
00:46:01,898 --> 00:46:04,169
You're never gonna
see that man again.
779
00:46:11,985 --> 00:46:14,155
AGENT (over comm):
Sweep the area, scan for tracks.
780
00:46:14,189 --> 00:46:16,527
- Anything we can find.
- Yep.
781
00:46:18,531 --> 00:46:20,334
(scoffs)
782
00:46:21,370 --> 00:46:23,107
What?
783
00:46:23,140 --> 00:46:25,111
We just got shook
by a senior citizen.
784
00:46:25,144 --> 00:46:26,480
I got to imagine
we're gonna hear...
785
00:46:55,872 --> 00:46:57,576
♪ ♪
786
00:47:15,378 --> 00:47:16,848
(man grunting)
787
00:47:38,223 --> 00:47:40,261
- (footsteps approaching)
- (gunshot)
788
00:48:05,244 --> 00:48:07,281
(both grunting)
789
00:48:15,966 --> 00:48:17,435
(groans)
790
00:48:35,605 --> 00:48:37,609
(Chase wheezing)
791
00:48:43,353 --> 00:48:44,990
Come here.
792
00:48:45,024 --> 00:48:46,259
- Come here.
- (groans)
793
00:48:46,293 --> 00:48:48,330
(both grunting)
794
00:49:07,703 --> 00:49:09,974
(cries out)
795
00:49:35,057 --> 00:49:36,661
Oh! Oh!
796
00:49:55,064 --> 00:49:56,501
Aah!
797
00:49:58,805 --> 00:50:00,341
(grunts)
798
00:50:05,451 --> 00:50:07,221
(groans)
799
00:50:09,693 --> 00:50:12,431
(groaning, panting)
800
00:50:12,465 --> 00:50:15,739
Oh! Oh...
801
00:50:15,772 --> 00:50:18,110
(grunts)
802
00:50:19,647 --> 00:50:21,717
(groaning)
803
00:50:24,623 --> 00:50:26,661
(Chase coughing)
804
00:50:30,334 --> 00:50:31,704
(grunting)
805
00:50:36,781 --> 00:50:39,052
(panting)
806
00:50:47,502 --> 00:50:49,472
(coughs)
807
00:50:51,510 --> 00:50:53,413
(groaning)
808
00:51:02,098 --> 00:51:04,135
(wheezing)
809
00:51:10,749 --> 00:51:12,318
(groans)
810
00:51:13,688 --> 00:51:16,494
Man, who the hell are you?
811
00:51:21,837 --> 00:51:24,108
(whistles)
812
00:51:24,142 --> 00:51:25,779
(dogs barking)
813
00:51:31,156 --> 00:51:33,193
(both groaning)
814
00:51:40,775 --> 00:51:42,713
(barking continues)
815
00:51:44,415 --> 00:51:47,088
(engine starts)
816
00:52:01,817 --> 00:52:03,821
(phone rings)
817
00:52:06,961 --> 00:52:08,765
Yeah.
818
00:52:08,798 --> 00:52:10,902
MAN 2:
I have him. En route.
819
00:52:10,935 --> 00:52:14,175
(sighs)
Copy that. ETA?
820
00:52:14,208 --> 00:52:16,379
0100, give or take.
821
00:52:17,348 --> 00:52:18,718
Reynolds is dead.
822
00:52:18,751 --> 00:52:20,588
I couldn't retrieve the body
at the scene.
823
00:52:20,622 --> 00:52:22,191
Yeah.
824
00:52:22,224 --> 00:52:24,162
- (panting)
- But the target is in hand.
825
00:52:24,195 --> 00:52:25,899
The situation is under control.
826
00:52:28,203 --> 00:52:29,405
(groans)
827
00:52:30,508 --> 00:52:32,879
I'm sending you exact GPS
for the target's vehicle
828
00:52:32,913 --> 00:52:34,950
and Reynolds' body.
829
00:52:34,983 --> 00:52:37,188
(grunting softly)
830
00:52:51,517 --> 00:52:54,523
Check in every 15. Out.
831
00:53:12,425 --> 00:53:13,828
- Fuck you looking at?
- (shouts)
832
00:53:35,739 --> 00:53:37,776
(debris clattering)
833
00:53:39,278 --> 00:53:41,349
(wheezing)
834
00:53:46,994 --> 00:53:48,263
(groans)
835
00:53:49,265 --> 00:53:51,302
(panting)
836
00:53:53,975 --> 00:53:56,312
(coughs)
837
00:53:59,452 --> 00:54:01,489
(groaning)
838
00:54:17,989 --> 00:54:20,027
(panting)
839
00:54:28,477 --> 00:54:30,515
(both grunting)
840
00:54:39,098 --> 00:54:41,035
Aah! Fuck.
841
00:54:41,069 --> 00:54:43,306
(groans)
842
00:54:54,530 --> 00:54:56,634
(straining)
843
00:55:15,872 --> 00:55:17,408
Oh! Oh, fuck.
844
00:55:19,478 --> 00:55:21,951
Ow.
845
00:55:21,984 --> 00:55:23,521
Oh...
846
00:55:24,523 --> 00:55:25,859
(panting)
847
00:55:29,065 --> 00:55:31,804
Fuck you, old man.
848
00:55:31,837 --> 00:55:33,641
Try that shit again.
849
00:55:42,458 --> 00:55:43,828
Fass.
850
00:55:49,005 --> 00:55:51,009
(snarling)
851
00:55:53,614 --> 00:55:55,585
Huh? No.
852
00:55:55,618 --> 00:55:57,722
- (barking)
- No. No! (grunting)
853
00:56:13,788 --> 00:56:15,592
(groaning)
854
00:56:25,143 --> 00:56:27,381
(chuckles, groans)
855
00:56:32,926 --> 00:56:34,930
(chuckles, sighs)
856
00:56:39,606 --> 00:56:41,644
♪ ♪
857
00:56:59,245 --> 00:57:01,482
(phone rings)
858
00:57:09,833 --> 00:57:12,137
CHASE:
Is he there?
859
00:57:12,171 --> 00:57:14,175
Harper.
860
00:57:20,253 --> 00:57:22,024
It's for you.
861
00:57:29,606 --> 00:57:31,610
Yeah?
862
00:57:31,644 --> 00:57:34,148
That's three.
863
00:57:34,181 --> 00:57:35,752
Any more you send at me,
864
00:57:35,785 --> 00:57:37,822
I'm sending back in bags.
865
00:57:38,858 --> 00:57:41,563
Anyone you send at my kid,
866
00:57:41,597 --> 00:57:44,035
I'm sending back in pieces.
867
00:57:48,076 --> 00:57:50,748
Do you recognize me now?
868
00:58:19,806 --> 00:58:21,844
Who the hell is this guy?
869
00:58:24,015 --> 00:58:26,520
Sir, what am I
dealing with here?
870
00:58:41,049 --> 00:58:43,086
(dialing)
871
00:58:49,633 --> 00:58:51,269
Hey.
872
00:58:51,302 --> 00:58:53,507
It's your dad.
873
00:59:21,930 --> 00:59:25,571
♪ Turn from the cold ♪
874
00:59:28,176 --> 00:59:31,282
♪ And away from me ♪
875
00:59:34,355 --> 00:59:38,664
♪ These hands are old ♪
876
00:59:38,697 --> 00:59:43,774
♪ Weren't ever supposed to be ♪
877
00:59:46,412 --> 00:59:50,320
♪ Sing out the prayer ♪
878
00:59:52,157 --> 00:59:57,000
♪ That never made a sound ♪
879
00:59:58,904 --> 01:00:02,377
♪ It falls like the long ♪
880
01:00:02,411 --> 01:00:06,185
♪ And winding stair ♪
881
01:00:06,219 --> 01:00:09,358
♪ Through the air ♪
882
01:00:11,229 --> 01:00:14,803
♪ Into the dead ground ♪
883
01:00:17,274 --> 01:00:21,015
♪ If you move close ♪
884
01:00:23,687 --> 01:00:27,094
♪ Then I'll move on ♪
885
01:00:29,398 --> 01:00:33,173
♪ I'll become your ghost ♪
886
01:00:33,206 --> 01:00:35,878
♪ And you will become ♪
887
01:00:35,912 --> 01:00:39,151
♪ My lost son ♪
888
01:00:41,790 --> 01:00:45,297
♪ No story ends ♪
889
01:00:47,936 --> 01:00:52,110
♪ They all come back around ♪
890
01:00:54,315 --> 01:00:57,989
♪ They speak like you ♪
891
01:00:58,022 --> 01:01:01,395
♪ And know your name ♪
892
01:01:01,429 --> 01:01:04,335
♪ Stand again ♪
893
01:01:06,439 --> 01:01:09,178
♪ From the dead ground. ♪
894
01:01:10,480 --> 01:01:12,184
(rooster calls)
895
01:01:18,129 --> 01:01:20,100
Captioned by
Media Access Group at WGBH
61247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.