All language subtitles for The.Equalizer.2021.S05E02.720p.x265-TiPEX.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,647 --> 00:00:09,615 Previously on The Equalizer... 2 00:00:09,715 --> 00:00:10,749 Eight years ago, I shot a man 3 00:00:10,849 --> 00:00:12,085 in front of his children. 4 00:00:12,185 --> 00:00:14,120 That's not something you just get over. 5 00:00:14,220 --> 00:00:15,588 No more equalizing. 6 00:00:18,257 --> 00:00:19,525 DELILAH: Mel? (heart beating rapidly) 7 00:00:19,625 --> 00:00:20,526 Mel, are you okay? 8 00:00:20,626 --> 00:00:21,827 I'm in the bar with Mel. 9 00:00:21,927 --> 00:00:22,961 I think she's having a panic attack. 10 00:00:23,062 --> 00:00:24,097 ROBYN: Harry, what's happening? 11 00:00:24,197 --> 00:00:25,364 Harry. 12 00:00:25,464 --> 00:00:27,100 (gunfire) 13 00:00:28,634 --> 00:00:30,569 Dante's captain offered him a promotion. 14 00:00:30,669 --> 00:00:32,171 In Los Angeles. 15 00:00:32,271 --> 00:00:33,339 Oh. 16 00:00:33,439 --> 00:00:34,507 So you're taking the job? 17 00:00:34,607 --> 00:00:35,674 It's not what I wanted. 18 00:00:35,774 --> 00:00:37,510 But it's what's necessary. 19 00:00:37,610 --> 00:00:39,612 The only person I can trust to be there 20 00:00:39,712 --> 00:00:41,514 is myself. 21 00:00:44,083 --> 00:00:45,251 (electric lights crackle) 22 00:00:45,351 --> 00:00:46,619 (woman panting) 23 00:00:46,719 --> 00:00:48,020 WOMAN: Leave me alone! 24 00:00:48,121 --> 00:00:49,788 (whimpering) 25 00:00:49,888 --> 00:00:51,524 (crying) 26 00:00:53,659 --> 00:00:55,194 (yells) 27 00:00:55,294 --> 00:00:56,562 (crying) 28 00:00:56,662 --> 00:00:58,030 Somebody help me! 29 00:00:58,131 --> 00:01:00,433 Get away from me! 30 00:01:00,533 --> 00:01:02,301 (screaming) 31 00:01:03,436 --> 00:01:05,338 (whimpering) 32 00:01:06,305 --> 00:01:08,141 (screams) 33 00:01:09,508 --> 00:01:11,677 (grunting) 34 00:01:12,478 --> 00:01:14,713 ♪ ♪ 35 00:01:17,583 --> 00:01:19,818 ♪ ♪ 36 00:01:24,190 --> 00:01:26,359 ♪ ♪ 37 00:01:30,929 --> 00:01:33,166 (footsteps approaching) 38 00:01:34,633 --> 00:01:36,001 Good morning. 39 00:01:36,169 --> 00:01:37,203 Morning. 40 00:01:37,303 --> 00:01:39,037 (inhales deeply) (refrigerator door opens) 41 00:01:39,172 --> 00:01:40,173 Hey. 42 00:01:40,273 --> 00:01:41,207 You okay? 43 00:01:41,307 --> 00:01:43,342 Yeah. Yeah, I just, um... 44 00:01:43,442 --> 00:01:44,577 Rough night. 45 00:01:44,677 --> 00:01:46,178 Didn't get much sleep. 46 00:01:46,179 --> 00:01:47,646 Hey. 47 00:01:47,746 --> 00:01:49,815 Isn't it supposed to be senior photo day? 48 00:01:49,915 --> 00:01:51,217 Don't you want to dress up? 49 00:01:51,317 --> 00:01:52,418 It's tomorrow. 50 00:01:52,518 --> 00:01:54,487 And we have to wear our uniforms. 51 00:01:54,587 --> 00:01:55,588 No. 52 00:01:55,688 --> 00:01:57,189 Well, that's criminal. 53 00:01:57,190 --> 00:01:59,658 Senior photos are supposed to be memorable. 54 00:01:59,758 --> 00:02:00,959 ROBYN: Morning, all. 55 00:02:01,059 --> 00:02:02,928 Morning, babe. Hey, Mom. Hi. 56 00:02:03,028 --> 00:02:04,830 Did I hear y'all just talking about photo day? 57 00:02:04,930 --> 00:02:06,499 Mm-hmm. Yeah. 58 00:02:06,599 --> 00:02:08,801 Can you believe they want her to wear her uniform? I mean, 59 00:02:08,901 --> 00:02:12,605 this is a moment all about self-expression. 60 00:02:12,705 --> 00:02:14,273 Mine sure were. 61 00:02:14,373 --> 00:02:15,508 I had my hair 62 00:02:15,608 --> 00:02:16,775 in a press and curl here, 63 00:02:16,875 --> 00:02:18,211 buzz cut on this side. 64 00:02:18,311 --> 00:02:19,212 Bamboo earrings 65 00:02:19,312 --> 00:02:20,713 with my name in it. I was fly. 66 00:02:20,813 --> 00:02:21,847 Your girl was sharp. (laughs) 67 00:02:21,947 --> 00:02:23,649 She was like... Ooh. 68 00:02:23,749 --> 00:02:25,751 Ooh. Okay, pose. (laughs) (laughs) 69 00:02:25,851 --> 00:02:26,819 (chuckling) 70 00:02:26,919 --> 00:02:27,986 (Delilah sighs) 71 00:02:28,086 --> 00:02:29,588 Hey. You know what? 72 00:02:29,688 --> 00:02:32,090 Since I can't change my outfit, do you think... 73 00:02:32,225 --> 00:02:34,693 maybe I should do something different with my hair? 74 00:02:34,793 --> 00:02:37,095 Hmm. You know? Maybe put it up? 75 00:02:37,230 --> 00:02:39,298 Something classy? VI: That's a fabulous idea. 76 00:02:39,398 --> 00:02:42,701 I could make an appointment for you at Lani's Loc Lab. 77 00:02:42,801 --> 00:02:44,069 ROBYN: Ooh. Ooh, yes. 78 00:02:44,237 --> 00:02:44,970 I've always wanted to try her. VI: Okay. 79 00:02:45,070 --> 00:02:46,439 Done. My treat. 80 00:02:46,539 --> 00:02:48,641 Even go with you, get my nails done, 81 00:02:48,741 --> 00:02:50,276 make a day of it. Aw. 82 00:02:50,376 --> 00:02:52,110 I love that. 83 00:02:52,245 --> 00:02:54,513 Oh, wait. Actually, I might have plans with Cam. 84 00:02:54,613 --> 00:02:55,514 Hold on. 85 00:02:55,614 --> 00:02:56,915 (phone unlocks) 86 00:02:59,418 --> 00:03:00,886 Hmm. 87 00:03:01,687 --> 00:03:02,988 Everything okay? 88 00:03:03,789 --> 00:03:04,690 Uh, yeah, yeah. 89 00:03:04,790 --> 00:03:06,024 Just... 90 00:03:07,560 --> 00:03:11,063 I texted him earlier, and he still hasn't responded. 91 00:03:11,163 --> 00:03:13,098 Maybe he hasn't seen the text yet. 92 00:03:13,266 --> 00:03:15,268 No, he definitely saw it. 93 00:03:15,368 --> 00:03:17,069 The three dots appeared. (sighs) 94 00:03:17,169 --> 00:03:18,704 Then disappeared. VI: Oh, 95 00:03:18,804 --> 00:03:20,439 those dreaded three dots. 96 00:03:20,539 --> 00:03:23,276 And he usually always responds right back. 97 00:03:24,076 --> 00:03:25,277 What's up with you two? 98 00:03:25,278 --> 00:03:26,679 You've been spending a lot of time together. 99 00:03:26,779 --> 00:03:29,582 Oh. (chuckles softly) I'm not sure, actually. 100 00:03:29,682 --> 00:03:31,584 Well, what would you like it to be? Ooh. 101 00:03:31,684 --> 00:03:34,286 Wow. Ah, would you look at the time? 102 00:03:34,287 --> 00:03:35,788 (laughing) Gosh, I got to go. I'm gonna be late. 103 00:03:35,888 --> 00:03:37,122 But I love you! 104 00:03:37,290 --> 00:03:38,691 I love you, too. (laughs) 105 00:03:38,791 --> 00:03:40,058 Bye, Auntie. (chuckles) 106 00:03:40,158 --> 00:03:41,560 Text you when I get an appointment time. 107 00:03:41,660 --> 00:03:44,430 Hey, listen, I wouldn't read too much into the Cam thing. 108 00:03:44,530 --> 00:03:46,064 You know? 109 00:03:46,164 --> 00:03:48,133 He's probably just busy. 110 00:03:49,034 --> 00:03:49,802 Yeah. (chuckles softly) 111 00:03:49,902 --> 00:03:51,637 Okay. Bye! 112 00:03:52,405 --> 00:03:55,040 Well, listen, I have a meeting, too, so... 113 00:03:55,140 --> 00:03:56,675 enjoy your salon day. 114 00:03:56,775 --> 00:03:58,411 I sure will. All right. 115 00:03:58,511 --> 00:04:01,079 Love you, Auntie. Love you, too. 116 00:04:03,982 --> 00:04:06,552 (door opens) 117 00:04:06,652 --> 00:04:08,654 (door closes) 118 00:04:13,626 --> 00:04:14,593 Hey, Mel. 119 00:04:14,693 --> 00:04:15,994 Hey. How's business? 120 00:04:16,094 --> 00:04:18,331 Oh, you know. Busy, busy. 121 00:04:19,164 --> 00:04:21,334 Busy is good. Yeah. 122 00:04:23,336 --> 00:04:25,538 Listen, Rob, about the other night, 123 00:04:25,638 --> 00:04:28,073 when you had to go into that place alone... 124 00:04:29,207 --> 00:04:31,343 I am so sorry that I-- Hey. 125 00:04:31,344 --> 00:04:33,211 You don't owe me an apology. 126 00:04:34,079 --> 00:04:35,080 You said you were out. 127 00:04:35,180 --> 00:04:37,082 I'm the one who got caught slipping. 128 00:04:37,182 --> 00:04:39,352 Trust-- it won't happen again. 129 00:04:40,419 --> 00:04:44,122 That night was a very valuable lesson. 130 00:04:46,158 --> 00:04:47,493 Okay. 131 00:04:47,593 --> 00:04:49,027 Well, uh... 132 00:04:49,127 --> 00:04:50,663 I think she's here for you. 133 00:04:55,267 --> 00:04:56,435 KARLA: The police said 134 00:04:56,535 --> 00:04:58,971 my grandmother fell downstairs and... 135 00:04:59,071 --> 00:05:00,806 broke her neck. 136 00:05:00,906 --> 00:05:03,141 They ruled it an accident. 137 00:05:03,241 --> 00:05:04,977 But you don't believe that. 138 00:05:05,077 --> 00:05:07,379 A few days before she... died, 139 00:05:07,380 --> 00:05:09,548 my grandmother called me. 140 00:05:09,648 --> 00:05:13,018 She was convinced she was being stalked. 141 00:05:13,118 --> 00:05:15,654 I've never heard her sound so afraid. 142 00:05:15,754 --> 00:05:17,656 She have any idea who was stalking her? 143 00:05:17,756 --> 00:05:19,257 None. 144 00:05:21,627 --> 00:05:24,196 To know my grandmother was to love her. 145 00:05:24,296 --> 00:05:26,999 She was always there when someone needed her. 146 00:05:27,099 --> 00:05:28,867 And I thought I'd do the same for her. 147 00:05:28,967 --> 00:05:30,268 But then... 148 00:05:31,069 --> 00:05:32,671 But what? 149 00:05:33,572 --> 00:05:36,108 She said she wanted to go to the police, but... 150 00:05:36,208 --> 00:05:37,710 she was afraid 151 00:05:37,810 --> 00:05:40,579 they wouldn't take an old lady seriously. 152 00:05:40,679 --> 00:05:44,216 So I told her I'd fly back and go with her. 153 00:05:44,316 --> 00:05:46,418 But then I couldn't take time off 154 00:05:46,419 --> 00:05:48,754 till a few days later, and... 155 00:05:51,424 --> 00:05:53,291 ...it was too late. 156 00:05:54,092 --> 00:05:55,761 (sniffles) 157 00:05:55,861 --> 00:05:57,029 I feel so guilty. 158 00:05:57,129 --> 00:05:59,432 Well, you did what you could. 159 00:06:00,132 --> 00:06:02,167 I mean, you can't be there 24/7. 160 00:06:02,267 --> 00:06:04,002 KARLA: She was always there for me. 161 00:06:04,102 --> 00:06:06,438 But when she needed me most, 162 00:06:06,439 --> 00:06:08,507 I wasn't there for her. 163 00:06:09,808 --> 00:06:11,343 Listen. 164 00:06:11,444 --> 00:06:14,480 I'm gonna do everything I can to get to the bottom of this. 165 00:06:16,248 --> 00:06:17,683 Everything. 166 00:06:17,783 --> 00:06:19,452 HARRY: I don't know, Rob. I mean, 167 00:06:19,552 --> 00:06:21,554 it looks like the NYPD did due diligence on this one. 168 00:06:21,654 --> 00:06:23,722 It's like Karla said-- there's no sign of foul play, 169 00:06:23,822 --> 00:06:25,323 so they ruled it an accident. 170 00:06:25,458 --> 00:06:27,325 I mean, is it possible they got this one right? 171 00:06:27,460 --> 00:06:28,460 Priscilla tells her granddaughter 172 00:06:28,461 --> 00:06:29,628 she's being stalked. 173 00:06:29,728 --> 00:06:31,497 Then, days later, falls to her death? 174 00:06:31,597 --> 00:06:34,099 I don't know if I'm buying that as a coincidence. 175 00:06:34,199 --> 00:06:35,601 Occam's razor? You know? 176 00:06:35,701 --> 00:06:37,670 Sometimes the obvious answer is the correct one. 177 00:06:37,770 --> 00:06:38,504 Maybe. 178 00:06:38,604 --> 00:06:40,573 But Hickam's dictum. 179 00:06:40,673 --> 00:06:42,841 It took 25 years for me to find out the truth 180 00:06:42,941 --> 00:06:45,744 about what happened with my father's murder. 181 00:06:45,844 --> 00:06:48,947 All the while, somehow thinking I was to blame. 182 00:06:49,047 --> 00:06:50,115 I know. I remember. 183 00:06:50,215 --> 00:06:52,217 That's a hell of a burden to carry. 184 00:06:52,317 --> 00:06:54,086 And for no good reason. 185 00:06:54,186 --> 00:06:57,690 I'm afraid, until this woman finds out what really happened, 186 00:06:57,790 --> 00:07:00,659 she'll torment herself just like I did. 187 00:07:00,759 --> 00:07:02,494 Well, if there's any chance 188 00:07:02,495 --> 00:07:04,062 we can help her let go of that guilt... 189 00:07:04,162 --> 00:07:06,498 I'm gonna go poke around Priscilla's building. 190 00:07:06,499 --> 00:07:08,501 Okay. One question. 191 00:07:08,601 --> 00:07:09,935 Who's driving? 192 00:07:10,035 --> 00:07:11,503 (chuckles): I can handle this one on my own. 193 00:07:11,504 --> 00:07:12,638 You don't have to come. 194 00:07:12,738 --> 00:07:15,874 Would you rather I-I not come? 195 00:07:17,409 --> 00:07:18,911 Of course not. 196 00:07:19,011 --> 00:07:20,178 Let's go. 197 00:07:20,278 --> 00:07:22,514 Took you way too long to answer that. 198 00:07:22,515 --> 00:07:23,649 Don't read into it, Harry. 199 00:07:23,749 --> 00:07:25,117 Don't read into the pause? 200 00:07:25,217 --> 00:07:27,586 You know, I am married. You know that, right? 201 00:07:28,420 --> 00:07:30,355 ♪ Bang, bang, bang and a ... ♪ 202 00:07:30,523 --> 00:07:31,990 ♪ Boom, boom, boom ♪ 203 00:07:32,090 --> 00:07:34,392 ♪ A cool thing get if a cool thing got more cool ♪ 204 00:07:34,527 --> 00:07:36,762 ♪ Real cool ♪ ♪ Yeah, do your thing with a bang, bang, bang ♪ 205 00:07:36,862 --> 00:07:38,997 ♪ And it goes like boom, boom, boom ♪ 206 00:07:39,097 --> 00:07:40,999 ♪ Just how cool could a cool thing get ♪ 207 00:07:41,099 --> 00:07:42,901 ♪ If a cool thing got more cool? ♪ ♪ Real cool ♪ 208 00:07:43,001 --> 00:07:45,704 ♪ Yeah, do your thing with a bang, bang, bang... ♪ 209 00:07:45,804 --> 00:07:47,205 We're a little bit early. 210 00:07:47,305 --> 00:07:49,207 (indistinct chatter) 211 00:07:49,307 --> 00:07:50,909 ♪ ♪ 212 00:07:51,009 --> 00:07:52,077 What now? 213 00:07:53,378 --> 00:07:55,347 His phone's on Do Not Disturb. 214 00:07:55,447 --> 00:07:57,315 Vi! 215 00:07:57,415 --> 00:07:59,918 Oh, my goodness! 216 00:08:00,018 --> 00:08:02,154 You come to let me love on these curls? 217 00:08:02,254 --> 00:08:03,455 Hey, Lani. 218 00:08:03,556 --> 00:08:04,990 (chuckles) No, but I need to. 219 00:08:05,090 --> 00:08:07,259 I'm just... Today I'm just getting a manicure. 220 00:08:07,359 --> 00:08:08,260 Mm. We're here for this one. 221 00:08:08,360 --> 00:08:10,328 My great-niece Delilah. 222 00:08:10,428 --> 00:08:11,997 Hi. Delilah. 223 00:08:12,097 --> 00:08:14,399 As in Robyn's baby? Mm-hmm. 224 00:08:14,567 --> 00:08:16,234 Exactly. She's got a big day coming up. 225 00:08:16,334 --> 00:08:18,103 Yeah. Senior photos. (chuckles softly) 226 00:08:18,203 --> 00:08:19,905 Then you've come to the right place. 227 00:08:20,005 --> 00:08:22,841 We'll get you started with my signature scalp treatment 228 00:08:22,941 --> 00:08:24,877 while we decide what to do with you. 229 00:08:24,977 --> 00:08:26,578 Okay.(chuckles) (chuckling) 230 00:08:26,579 --> 00:08:28,581 Have fun. This way. DELILAH: Thanks. 231 00:08:30,448 --> 00:08:32,217 So, anything special in mind? 232 00:08:32,317 --> 00:08:35,788 Um, you know, I was kind of thinking, like, a fun updo. 233 00:08:35,888 --> 00:08:37,790 Oh, okay. Well, sit back and relax. 234 00:08:37,890 --> 00:08:39,625 (chuckles) 'Kay. 235 00:08:40,425 --> 00:08:42,060 (phone chimes) 236 00:08:45,230 --> 00:08:47,299 Ooh. He's cute. 237 00:08:47,399 --> 00:08:50,002 (chuckles) That's your man? (phone chimes) 238 00:08:53,071 --> 00:08:55,073 To be honest, 239 00:08:55,173 --> 00:08:56,508 I'm not sure. 240 00:08:56,609 --> 00:08:59,712 Looks like you got some competition. 241 00:09:01,313 --> 00:09:03,916 I say go hot pink. 242 00:09:04,016 --> 00:09:06,351 I will if you will. (chuckles) 243 00:09:06,451 --> 00:09:07,786 (gasps) 244 00:09:07,886 --> 00:09:09,187 Hi, Evelyn. 245 00:09:09,287 --> 00:09:10,656 Hi. 246 00:09:10,756 --> 00:09:12,390 Okay, why'd you have me come all the way over here? 247 00:09:12,490 --> 00:09:17,362 You certainly don't need my help picking out your hue du jour. 248 00:09:17,462 --> 00:09:19,698 No. 249 00:09:24,136 --> 00:09:28,140 I had a mammogram last week, and now they want to do a biopsy. 250 00:09:28,974 --> 00:09:31,243 Which will probably mean nothing. 251 00:09:31,343 --> 00:09:33,278 What if it doesn't? 252 00:09:33,378 --> 00:09:34,780 Listen, 253 00:09:34,880 --> 00:09:37,249 let's not put the cart before the horse. 254 00:09:37,349 --> 00:09:38,483 I know it's scary, 255 00:09:38,651 --> 00:09:41,319 but I am sure you did everything right. 256 00:09:41,419 --> 00:09:42,721 Self-exams, 257 00:09:42,821 --> 00:09:44,322 yearly mammograms. 258 00:09:44,422 --> 00:09:45,691 I did. 259 00:09:45,791 --> 00:09:47,259 Just... 260 00:09:47,359 --> 00:09:50,896 doesn't stop my brain from going to the worst-case scenarios. 261 00:09:52,798 --> 00:09:54,299 Take a deep breath. 262 00:09:54,399 --> 00:09:56,168 Do the test. 263 00:09:56,935 --> 00:09:58,737 Get the results. 264 00:09:58,837 --> 00:10:00,839 If you don't get the answer you want, 265 00:10:00,939 --> 00:10:02,107 then we'll have a different conversation, 266 00:10:02,207 --> 00:10:04,576 which will probably not come to pass. 267 00:10:04,677 --> 00:10:06,712 But if it does, 268 00:10:06,812 --> 00:10:08,914 you will deal with it. 269 00:10:10,182 --> 00:10:11,784 I did. 270 00:10:13,786 --> 00:10:16,621 You seemed to go through it with such... 271 00:10:16,722 --> 00:10:17,756 grace. 272 00:10:17,856 --> 00:10:20,092 In public. 273 00:10:21,293 --> 00:10:22,895 As a woman, you feel your breasts represent 274 00:10:22,995 --> 00:10:26,098 your femininity, your sexuality. 275 00:10:27,065 --> 00:10:29,868 But at some point, I realized 276 00:10:29,968 --> 00:10:32,805 my identity is not that. 277 00:10:32,905 --> 00:10:37,375 I am more than two mounds of fibrous tissue. 278 00:10:41,579 --> 00:10:43,481 Have you told anyone else? 279 00:10:43,581 --> 00:10:46,218 No. Not yet. Mm-kay. 280 00:10:47,886 --> 00:10:50,388 I understand the instinct to keep it secret. 281 00:10:51,156 --> 00:10:53,591 But if that test should come back positive, 282 00:10:53,692 --> 00:10:55,928 at some point, you're going to need a support system. 283 00:10:56,028 --> 00:10:58,864 You have me, but you also need your family. 284 00:11:03,736 --> 00:11:05,037 Thanks. 285 00:11:05,137 --> 00:11:06,939 This is the place. 286 00:11:09,374 --> 00:11:12,177 It won't be the same without you guys. 287 00:11:12,277 --> 00:11:13,779 You-you sure you won't reconsider? 288 00:11:13,879 --> 00:11:16,548 We just can't risk staying any longer. 289 00:11:16,648 --> 00:11:18,750 Not after what happened to Priscilla. 290 00:11:18,751 --> 00:11:20,618 AJAY: Where are you moving? 291 00:11:20,753 --> 00:11:22,154 WALTER: Not sure yet. 292 00:11:22,254 --> 00:11:24,456 We'll stay with my daughter until we find something. 293 00:11:27,425 --> 00:11:28,894 I'm sorry. 294 00:11:28,994 --> 00:11:30,262 Okay. 295 00:11:31,229 --> 00:11:32,764 You take care of yourselves. 296 00:11:32,765 --> 00:11:33,765 Yeah, you, too, buddy. 297 00:11:33,766 --> 00:11:35,633 Ajay Mani? 298 00:11:35,768 --> 00:11:37,269 We talked earlier. 299 00:11:37,369 --> 00:11:39,437 We're here on behalf of Priscilla Diaz's family. 300 00:11:41,473 --> 00:11:43,208 Oh, right, yeah. 301 00:11:43,308 --> 00:11:44,910 I won't keep you. I was just wondering 302 00:11:45,010 --> 00:11:46,779 if we could see Priscilla's apartment? 303 00:11:46,879 --> 00:11:49,081 Yeah, of course. 304 00:11:50,648 --> 00:11:53,551 Uh, these are the people who called earlier about Priscilla. 305 00:11:53,651 --> 00:11:55,653 This is my sister Sharvi... 306 00:11:55,788 --> 00:11:57,189 Hi. ...and my girlfriend Jane. 307 00:11:57,289 --> 00:11:58,824 Hello. 308 00:11:58,924 --> 00:12:01,860 Karla asked us to help her pack up while she makes arrangements. 309 00:12:01,960 --> 00:12:03,962 Gosh, it's all just so sad. 310 00:12:04,062 --> 00:12:06,531 We noticed that there's some cameras around the building. 311 00:12:06,631 --> 00:12:08,566 Would there be some way for me to look at the footage? 312 00:12:08,666 --> 00:12:10,102 Yeah, I'm confused. 313 00:12:10,202 --> 00:12:12,170 The police said she just tripped down the stairs. 314 00:12:12,270 --> 00:12:15,173 Yeah, they-they said it was an accident. 315 00:12:15,273 --> 00:12:17,075 Maybe, but Karla said 316 00:12:17,175 --> 00:12:19,377 that Priscilla told her she was being stalked. 317 00:12:19,477 --> 00:12:20,979 What? 318 00:12:21,079 --> 00:12:22,380 ROBYN: I mean, it's probably nothing, 319 00:12:22,480 --> 00:12:24,016 but we thought we would put Karla's mind at ease 320 00:12:24,116 --> 00:12:25,583 by looking into it. 321 00:12:25,683 --> 00:12:27,052 Yeah. AJAY: Yeah. 322 00:12:27,152 --> 00:12:29,154 Of-of course. Our super will get you the footage. 323 00:12:29,254 --> 00:12:31,857 Down the hall, last door. Thanks. 324 00:12:31,957 --> 00:12:34,259 (door opens) 325 00:12:35,861 --> 00:12:38,096 (light fixture crackling) 326 00:12:39,331 --> 00:12:41,566 Looks like the Bates Motel. 327 00:12:42,434 --> 00:12:45,070 That's not terrifying. 328 00:12:46,538 --> 00:12:47,672 Oh! 329 00:12:47,840 --> 00:12:49,307 (clears throat) Hello. 330 00:12:49,407 --> 00:12:53,145 (laughs) Hi. Are you the superintendent? 331 00:12:53,245 --> 00:12:56,681 Uh, yeah, 'cause you have the patch, literally. 332 00:12:56,849 --> 00:12:58,016 What do you want? 333 00:12:58,116 --> 00:12:59,451 Uh, I was told by the owners 334 00:12:59,551 --> 00:13:01,486 that you could help me with some surveillance videos. 335 00:13:02,287 --> 00:13:04,556 Wait here. 336 00:13:04,656 --> 00:13:06,091 Okay. 337 00:13:06,859 --> 00:13:08,260 Seems like some of your tenants decided 338 00:13:08,360 --> 00:13:10,695 to move since Priscilla's death. 339 00:13:10,863 --> 00:13:12,430 Any particular reason why? 340 00:13:13,966 --> 00:13:15,133 (sighs) 341 00:13:15,233 --> 00:13:16,768 Maybe you should just tell her. 342 00:13:16,869 --> 00:13:18,636 She's going to find out. 343 00:13:20,873 --> 00:13:22,174 Find out what? 344 00:13:22,274 --> 00:13:25,377 Uh, some of the tenants think the building is... 345 00:13:26,178 --> 00:13:27,745 ...haunted. 346 00:13:30,682 --> 00:13:33,618 So the people outside who said they couldn't risk staying-- 347 00:13:33,718 --> 00:13:35,720 they thought a ghost killed Priscilla? 348 00:13:35,888 --> 00:13:37,522 SHARVI: I know it sounds ridiculous. 349 00:13:38,456 --> 00:13:39,891 Why would they think that? 350 00:13:39,892 --> 00:13:41,293 Well, some of the tenants have been complaining 351 00:13:41,393 --> 00:13:42,894 about hearing noises at night. 352 00:13:42,895 --> 00:13:46,364 Uh, a few of them claim to even see things. 353 00:13:46,464 --> 00:13:47,900 Like, supernatural things? 354 00:13:48,000 --> 00:13:49,467 SHARVI: Word got 'round, 355 00:13:49,567 --> 00:13:51,636 and next thing you know, the poor tenants are terrified. 356 00:13:51,736 --> 00:13:53,338 Well, it started with a few leaving, 357 00:13:53,438 --> 00:13:56,441 but when Priscilla died, it just got worse. 358 00:13:56,541 --> 00:13:58,977 Yeah, truth be told, it's a big financial blow 359 00:13:59,077 --> 00:14:00,178 for me and my sister. 360 00:14:00,278 --> 00:14:01,746 The place is literally 361 00:14:01,914 --> 00:14:03,148 falling apart around us. 362 00:14:03,248 --> 00:14:04,682 But our father left us this building, 363 00:14:04,782 --> 00:14:07,352 and we're determined to keep it in the family. 364 00:14:14,359 --> 00:14:16,261 So, they all tell me the building is... 365 00:14:16,361 --> 00:14:18,296 Haunted. Yeah. Ridiculous, right? 366 00:14:18,396 --> 00:14:20,966 I just did a sweep. No Ring cams. 367 00:14:21,066 --> 00:14:22,267 You got anything useful? 368 00:14:22,367 --> 00:14:23,735 Well, there's a camera there 369 00:14:23,835 --> 00:14:26,271 that's, uh, pointed towards the head of the staircase. 370 00:14:26,371 --> 00:14:27,939 That caught Priscilla's fall, all right? 371 00:14:27,940 --> 00:14:29,241 And that's what the cops had access to. 372 00:14:29,341 --> 00:14:30,675 Now, if somebody was following her 373 00:14:30,775 --> 00:14:32,510 towards the staircase, down the hallway here, 374 00:14:32,610 --> 00:14:34,146 that camera over there would have caught it. 375 00:14:34,246 --> 00:14:36,281 But, uh, our pal Leo here says it's broken. 376 00:14:36,381 --> 00:14:38,050 Like half the stuff in the building. 377 00:14:38,150 --> 00:14:40,085 I mean, just look at the lights. 378 00:14:40,185 --> 00:14:41,286 The owners don't have 379 00:14:41,386 --> 00:14:43,155 any money for repairs. HARRY: Right. 380 00:14:43,255 --> 00:14:44,722 LEO: Hell, they barely pay me. 381 00:14:44,822 --> 00:14:46,524 But that don't stop the tenants from getting on my case. 382 00:14:46,624 --> 00:14:48,193 HARRY: No, I hear you. Folks got beer budgets 383 00:14:48,293 --> 00:14:49,461 with champagne taste. 384 00:14:49,561 --> 00:14:52,797 Oh! Who do you think's got to fix that? 385 00:14:54,566 --> 00:14:55,700 ROBYN: It's a camera. 386 00:14:55,800 --> 00:14:57,302 No wires. It must be Bluetooth. 387 00:14:57,402 --> 00:14:58,536 Can you...? 388 00:14:58,636 --> 00:14:59,972 Yeah, let me see if I can trace that. 389 00:15:00,072 --> 00:15:02,007 (device trilling) 390 00:15:03,976 --> 00:15:05,978 You know whose camera this is, don't you? 391 00:15:06,078 --> 00:15:08,380 He's going to find out in a minute anyway. 392 00:15:08,480 --> 00:15:10,515 HARRY: Okay, uh, camera's sending a signal 393 00:15:10,615 --> 00:15:11,883 to an IP address... 394 00:15:11,984 --> 00:15:13,651 Okay, look, it's mine. 395 00:15:13,751 --> 00:15:14,986 But-but it's not what you think. 396 00:15:14,987 --> 00:15:18,556 I-I... I did it for Doreen over in 3C. 397 00:15:19,324 --> 00:15:21,426 Look, with all the strange stuff happening in the building, 398 00:15:21,526 --> 00:15:23,828 I-I just wanted to keep an eye on her. 399 00:15:24,829 --> 00:15:26,864 Just wanted to protect her... 400 00:15:26,999 --> 00:15:28,433 from spirits. 401 00:15:28,533 --> 00:15:29,801 HARRY: Yeah, well, I don't think 402 00:15:29,901 --> 00:15:32,304 the, uh, spirits were her real problem. 403 00:15:32,404 --> 00:15:33,871 Show us the footage, Leo. 404 00:15:40,378 --> 00:15:41,713 HARRY: Okay. 405 00:15:41,813 --> 00:15:43,781 All right. Let's take a look at our stalker. 406 00:15:43,881 --> 00:15:45,883 Okay, look, there's Priscilla 407 00:15:46,018 --> 00:15:48,353 running down the hallway towards the camera. 408 00:15:48,453 --> 00:15:51,089 And here comes... 409 00:15:52,424 --> 00:15:53,558 What? 410 00:15:53,658 --> 00:15:55,427 Nothing. What is that? I don't... 411 00:15:55,527 --> 00:15:58,863 She's being chased by no one. 412 00:15:59,031 --> 00:16:01,066 (phone whooshing) 413 00:16:03,035 --> 00:16:04,402 ROBYN: Look at her face. 414 00:16:04,502 --> 00:16:06,604 She's running from someone. 415 00:16:06,704 --> 00:16:09,541 Or some thing. 416 00:16:15,780 --> 00:16:17,315 All right, is it possible someone doctored this footage? 417 00:16:17,415 --> 00:16:19,050 No, I mean, I'd be able to tell. 418 00:16:19,051 --> 00:16:21,886 Yeah, well, she's scared to death of something. 419 00:16:22,054 --> 00:16:23,355 Something we can't see. Oh, no, no, no. 420 00:16:23,455 --> 00:16:24,556 Don't tell me you're buying 421 00:16:24,656 --> 00:16:25,957 into all this haunted madness. 422 00:16:26,058 --> 00:16:27,659 Well, it sure seems Priscilla believed it. 423 00:16:27,759 --> 00:16:29,060 She believed that she had a stalker. 424 00:16:29,061 --> 00:16:30,228 Who has somehow managed 425 00:16:30,328 --> 00:16:31,563 to evade detection. 426 00:16:31,663 --> 00:16:33,765 Until now. Let's-let's knock on some doors. 427 00:16:33,865 --> 00:16:36,301 Agreed. Maybe someone saw something. 428 00:16:36,401 --> 00:16:37,902 Okay. I got this. 429 00:16:38,070 --> 00:16:39,871 Don't worry. I'm a man of the people. 430 00:16:39,971 --> 00:16:41,906 I know who killed Priscilla. It was George. 431 00:16:42,074 --> 00:16:43,975 Does-does this George live in the building? 432 00:16:44,076 --> 00:16:45,443 No, not anymore. 433 00:16:45,543 --> 00:16:48,913 He had a dispute with his roommate back in... '82. 434 00:16:49,081 --> 00:16:52,184 Pushed poor George straight down those stairs, broke his neck. 435 00:16:52,284 --> 00:16:54,852 So George is... dead? 436 00:16:54,952 --> 00:16:56,921 Doesn't mean he's not here. 437 00:16:57,955 --> 00:16:59,857 You're sure? You haven't seen anyone strange? 438 00:16:59,957 --> 00:17:02,093 No one. No ghosts, either. 439 00:17:02,094 --> 00:17:04,496 Only thing I've seen is people around here losing 440 00:17:04,596 --> 00:17:05,897 their damn minds. 441 00:17:05,997 --> 00:17:08,300 Sorry. Had to make sure you were real. 442 00:17:08,400 --> 00:17:11,369 Ghosts are allergic to sage. 443 00:17:11,469 --> 00:17:13,104 DOREEN: A stalker? No. 444 00:17:13,105 --> 00:17:15,973 No one like that. I feel perfectly safe here. 445 00:17:16,108 --> 00:17:18,243 Except for the spirits, of course. 446 00:17:20,445 --> 00:17:23,248 ♪ One, two, three and to the fo' Snoopy Doggy... ♪ 447 00:17:23,348 --> 00:17:24,782 Come on. Seriously? 448 00:17:24,882 --> 00:17:26,351 Rats can't be that big. 449 00:17:26,451 --> 00:17:27,885 Biggest things you ever seen. 450 00:17:27,985 --> 00:17:29,921 Some as big as a rottweiler. (laughter) 451 00:17:30,021 --> 00:17:31,356 And there's thousands of 'em? Oh, yeah, there is. 452 00:17:31,456 --> 00:17:33,691 Why the hell would you want to live there? 453 00:17:33,791 --> 00:17:35,627 (chuckles) Best city in the world. 454 00:17:35,727 --> 00:17:37,529 Listen up! 455 00:17:37,629 --> 00:17:40,598 New intel says Diablo's gonna poke his head above ground. 456 00:17:40,698 --> 00:17:41,799 The bad news is, 457 00:17:41,899 --> 00:17:44,136 he's planning on fleeing the country. 458 00:17:44,236 --> 00:17:46,171 How much time do we have? LUIS: 24 hours 459 00:17:46,271 --> 00:17:47,839 before Prince Charming makes his move. 460 00:17:47,939 --> 00:17:49,441 And I don't have to remind you all, 461 00:17:49,541 --> 00:17:50,942 if he makes it over the border... 462 00:17:51,042 --> 00:17:52,677 He'll be untouchable, which means 463 00:17:52,777 --> 00:17:54,746 he'll keep flooding the streets with carfentanil-laced drugs. 464 00:17:54,846 --> 00:17:57,182 Problem is, we've searched under every rock 465 00:17:57,282 --> 00:17:58,383 from Diego to Barstow. 466 00:17:58,483 --> 00:17:59,884 Mm. 467 00:17:59,984 --> 00:18:02,620 Has to be somewhere we're not searching. 468 00:18:02,720 --> 00:18:04,656 Someone think outside the box, please. 469 00:18:06,158 --> 00:18:07,859 (indistinct chatter) AGENT: Cross-referencing... 470 00:18:07,959 --> 00:18:09,827 I might have something. 471 00:18:09,927 --> 00:18:11,296 HARRY: This is the only tenant 472 00:18:11,396 --> 00:18:14,165 who hasn't seen anything the slightest bit strange. 473 00:18:14,166 --> 00:18:16,601 And all the rest swear the place is haunted. 474 00:18:16,701 --> 00:18:18,770 But why? Mass hysteria? 475 00:18:18,870 --> 00:18:20,172 Idea worm? 476 00:18:20,272 --> 00:18:21,906 Well, whatever it is, it's bad enough 477 00:18:22,006 --> 00:18:23,841 that some are willing to leave with nowhere to go. 478 00:18:25,310 --> 00:18:27,245 We couldn't help Priscilla, but we can help them. 479 00:18:27,345 --> 00:18:29,581 You know what? I'm gonna go back there tonight. 480 00:18:29,681 --> 00:18:31,383 According to everybody who lives there, 481 00:18:31,483 --> 00:18:33,618 whatever happens there happens after sundown. 482 00:18:33,718 --> 00:18:35,587 And when it does, I'm gonna be there 483 00:18:35,687 --> 00:18:36,921 to get to the bottom of it. 484 00:18:37,021 --> 00:18:39,424 (phone ringing) 485 00:18:41,259 --> 00:18:42,294 (phone beeps) 486 00:18:43,328 --> 00:18:44,596 Hey, Marcus. 487 00:18:44,696 --> 00:18:47,232 Robyn, how you doing? 488 00:18:47,332 --> 00:18:48,866 Good. 489 00:18:48,966 --> 00:18:50,268 How's L.A.? 490 00:18:50,368 --> 00:18:52,103 Learning your shortcuts around the city? 491 00:18:52,204 --> 00:18:54,306 It's L.A., there are no shortcuts. 492 00:18:54,406 --> 00:18:56,708 I swear, I never thought I'd miss the subway this much. 493 00:18:56,808 --> 00:19:00,445 'Course, though, that's not what I miss most about the city. 494 00:19:02,214 --> 00:19:04,249 The city misses you, too. 495 00:19:04,349 --> 00:19:07,118 Hate to ask, but I really need a favor. 496 00:19:07,219 --> 00:19:09,954 We're helping the marshals track down Diablo. 497 00:19:10,054 --> 00:19:11,523 The pill king? 498 00:19:11,623 --> 00:19:13,391 Been living up to his nickname lately. 499 00:19:13,491 --> 00:19:16,894 Bad batch of pills killed four middle-schoolers last week. 500 00:19:16,994 --> 00:19:18,863 (sighs) Can I help? 501 00:19:18,963 --> 00:19:20,298 That's what I'm hoping. 502 00:19:20,398 --> 00:19:22,033 Back in the days, I crossed paths 503 00:19:22,133 --> 00:19:23,501 with a guy named Travis Moore. 504 00:19:23,601 --> 00:19:26,371 He used to share a cell with Diablo. 505 00:19:26,471 --> 00:19:27,505 Where can I find him? 506 00:19:27,605 --> 00:19:28,640 That's the thing. 507 00:19:28,740 --> 00:19:29,974 He's not in any of the NYPD 508 00:19:30,074 --> 00:19:31,709 or federal databases. 509 00:19:31,809 --> 00:19:33,878 He did two years for dealing, but he's already off probation, 510 00:19:33,978 --> 00:19:35,680 so no way to track him. 511 00:19:35,780 --> 00:19:38,516 Hmm. Where's he originally from? 512 00:19:38,616 --> 00:19:39,984 Bronx, east side. 513 00:19:40,084 --> 00:19:41,586 You think he'll go back to what's familiar? 514 00:19:41,686 --> 00:19:44,856 They always do. If he's dealing, he'll have to be blessed. 515 00:19:44,956 --> 00:19:46,591 The Bronx is under G-Squad rule. 516 00:19:46,691 --> 00:19:48,326 Let me go over there and see what I can dig up. 517 00:19:48,426 --> 00:19:49,527 Appreciate it. 518 00:19:49,627 --> 00:19:51,262 Yeah. I'll get back to you later. 519 00:19:51,263 --> 00:19:52,630 Thanks. 520 00:19:52,730 --> 00:19:53,931 (phone beeps off) 521 00:19:54,031 --> 00:19:55,700 ♪ ♪ 522 00:19:55,800 --> 00:19:58,270 ♪ You know I want you, I don't want no other... ♪ 523 00:19:58,370 --> 00:20:00,805 He really left you on read, huh? 524 00:20:00,905 --> 00:20:03,875 ♪ What the vibes, tell me what we doing ♪ ♪ Hey... ♪ 525 00:20:03,975 --> 00:20:05,543 Can I give you some advice? 526 00:20:05,643 --> 00:20:08,212 Men are visual creatures. 527 00:20:08,313 --> 00:20:11,416 If you want him, you have to grab 528 00:20:11,516 --> 00:20:13,918 his attention. Be bold. 529 00:20:14,018 --> 00:20:17,489 How about something like this? 530 00:20:19,691 --> 00:20:20,892 Oh... 531 00:20:20,992 --> 00:20:22,226 Ooh, that would look so cute on you. 532 00:20:22,327 --> 00:20:24,729 And with those cheekbones of yours. 533 00:20:24,829 --> 00:20:27,299 Watch out, Naomi Campbell! You don't need a buss-down. 534 00:20:27,399 --> 00:20:29,233 You should get some Bantu knots. 535 00:20:29,334 --> 00:20:31,336 Oh, no, girl. STYLIST 2: I'm telling you a buss-down 536 00:20:31,436 --> 00:20:32,904 is the way to go. 537 00:20:33,004 --> 00:20:34,806 You know, get your glow-up. Show him what he's missing. 538 00:20:34,906 --> 00:20:37,309 Then you... ghost him. 539 00:20:37,409 --> 00:20:38,343 Mm. Boom! 540 00:20:38,443 --> 00:20:40,244 His loss. (laughs) That part. 541 00:20:40,345 --> 00:20:43,180 LANI: Baby, don't chase him. 542 00:20:43,281 --> 00:20:45,450 ALL: Replace him! 543 00:20:45,550 --> 00:20:47,719 (laughter) CLIENT: That's right. 544 00:20:47,819 --> 00:20:49,721 CLIENT: Yes. 545 00:20:49,821 --> 00:20:51,623 (laughter, indistinct chatter) 546 00:20:51,723 --> 00:20:53,024 Uh, you know what? 547 00:20:53,124 --> 00:20:55,527 Um, I... I, uh... 548 00:20:55,627 --> 00:20:58,430 I actually... I don't think I can do this right now. 549 00:20:58,530 --> 00:21:00,832 (sighs) Oh... 550 00:21:00,932 --> 00:21:02,934 Auntie, I have to go. I-I'm sorry. Dee? 551 00:21:03,034 --> 00:21:05,169 I have to go. Hold on. Dee! 552 00:21:05,337 --> 00:21:07,505 I'll call you. 553 00:21:24,356 --> 00:21:26,524 (breathes shakily) 554 00:21:33,164 --> 00:21:34,399 Papa! 555 00:21:35,667 --> 00:21:37,635 (groans) Papa! 556 00:21:39,504 --> 00:21:41,072 I sat here, 557 00:21:41,172 --> 00:21:43,074 helping some of you process your trauma 558 00:21:43,174 --> 00:21:45,410 when I hadn't even confronted my own. 559 00:21:45,510 --> 00:21:49,414 It's, uh, pretty ridiculous if you think about it. 560 00:21:49,514 --> 00:21:52,083 JACOB: We each travel our own journey. 561 00:21:52,183 --> 00:21:54,118 Facing denial isn't easy. 562 00:21:54,218 --> 00:21:55,887 What's important is that we all get there. 563 00:21:55,987 --> 00:21:57,789 MEL: Mm, yeah. Well, uh... 564 00:21:58,590 --> 00:22:00,157 ...I'm at a point where I'm trying 565 00:22:00,257 --> 00:22:02,259 to figure out who I am. 566 00:22:02,394 --> 00:22:04,429 You know, for so long, I was a sniper-- 567 00:22:04,529 --> 00:22:06,230 that's what I did, that's who I was-- 568 00:22:06,398 --> 00:22:09,266 and now, I-I can't even look at a gun. 569 00:22:09,401 --> 00:22:10,768 JACOB: That might have been part of you, 570 00:22:10,868 --> 00:22:13,170 but that's not all of you. 571 00:22:13,270 --> 00:22:16,140 And we're here to help you realize that. 572 00:22:17,542 --> 00:22:19,243 Thanks. 573 00:22:20,412 --> 00:22:22,514 (rock music playing loudly) 574 00:22:22,614 --> 00:22:24,649 ♪ ♪ 575 00:22:26,484 --> 00:22:28,720 (music fades behind door) 576 00:22:36,227 --> 00:22:37,429 (grunts) Travis, 577 00:22:37,529 --> 00:22:39,063 I'm looking for your old roommate, 578 00:22:39,163 --> 00:22:40,197 Diablo. 579 00:22:40,297 --> 00:22:41,566 I haven't talked to him in years. 580 00:22:41,666 --> 00:22:44,168 Even if I had, why would I tell you? 581 00:22:44,268 --> 00:22:45,570 Because Diablo on the loose means 582 00:22:45,670 --> 00:22:47,439 more carfentanil-laced drugs on the street, 583 00:22:47,539 --> 00:22:50,074 which means more dead kids. 584 00:22:50,174 --> 00:22:51,809 And I care about dead kids why? 585 00:22:51,909 --> 00:22:53,645 What? (screams) 586 00:22:53,745 --> 00:22:55,046 Where is he? 587 00:22:55,146 --> 00:22:56,614 Where is he? 588 00:22:56,714 --> 00:22:59,717 (whimpers) Okay, okay! Okay. 589 00:23:03,621 --> 00:23:05,757 LUIS: Take him down alive, if possible. 590 00:23:05,857 --> 00:23:07,458 If not... 591 00:23:07,459 --> 00:23:09,160 This is it. 592 00:23:09,260 --> 00:23:10,995 Second door. There. 593 00:23:12,263 --> 00:23:13,698 Go, go. Go. 594 00:23:14,599 --> 00:23:17,368 (announcer speaking Spanish over TV) 595 00:23:23,475 --> 00:23:25,142 Move, move! 596 00:23:25,242 --> 00:23:26,978 Go, go, go! 597 00:23:27,078 --> 00:23:28,379 (indistinct shouting) 598 00:23:28,480 --> 00:23:30,014 Don't move! 599 00:23:33,551 --> 00:23:35,386 Clear. Negative, it's clear back here. 600 00:23:35,487 --> 00:23:36,588 LUIS: Any sign of target? 601 00:23:36,688 --> 00:23:38,289 MARSHAL: Clear here. 602 00:23:39,524 --> 00:23:41,759 (phone ringing) 603 00:23:43,928 --> 00:23:45,396 Hey. 604 00:23:45,497 --> 00:23:47,799 What's up? Hey, how's it going? All set up? 605 00:23:47,899 --> 00:23:49,767 Yeah, no, I got, uh, 606 00:23:49,867 --> 00:23:51,936 motion detectors in the hallways, 607 00:23:52,036 --> 00:23:53,605 I got heat sensors, 608 00:23:53,705 --> 00:23:55,607 I got cameras on every floor. 609 00:23:55,707 --> 00:23:57,341 This mystery ends tonight. 610 00:23:57,509 --> 00:23:59,510 Look at you, a real-life Ghostbuster. 611 00:23:59,511 --> 00:24:01,546 (chuckles): Yeah, except I'm not looking 612 00:24:01,646 --> 00:24:04,415 for paranormal activity, I'm here to debunk it. 613 00:24:04,516 --> 00:24:06,517 I'm a Ghostbuster-buster. 614 00:24:06,518 --> 00:24:09,153 Oof. Well, that's one way to ward off evil spirits, 615 00:24:09,253 --> 00:24:10,888 tell them your dad jokes. 616 00:24:10,988 --> 00:24:13,524 Did I ever tell you the one about, uh... You know what? 617 00:24:13,525 --> 00:24:14,926 Just be safe. You know, 618 00:24:15,026 --> 00:24:16,794 there's a lot of things in the terrestrial world 619 00:24:16,894 --> 00:24:19,163 that can't be explained. (metallic thud) 620 00:24:19,263 --> 00:24:21,533 Yeah. Showtime. Call you back. 621 00:24:28,673 --> 00:24:30,908 (buzzing, rattling) 622 00:24:38,449 --> 00:24:41,352 Oh. It's getting hot in here. 623 00:24:41,452 --> 00:24:43,688 (thudding above) 624 00:24:56,133 --> 00:24:58,570 (door creaks) 625 00:25:08,479 --> 00:25:09,881 (Harry gasps) 626 00:25:09,981 --> 00:25:11,749 (panting) 627 00:25:13,651 --> 00:25:16,020 ♪ ♪ 628 00:25:18,155 --> 00:25:20,157 (metal clattering) 629 00:25:20,257 --> 00:25:21,726 Hey! 630 00:25:24,428 --> 00:25:25,596 Who are you? 631 00:25:25,597 --> 00:25:27,732 Who the hell are you? 632 00:25:29,200 --> 00:25:31,736 BOBBY: I-I swear, I have no idea who Priscilla is, 633 00:25:31,836 --> 00:25:35,106 and I've never stalked anybody in my entire life. 634 00:25:35,206 --> 00:25:37,474 So, what, you just like hanging out in people's attics? 635 00:25:37,609 --> 00:25:38,676 (scoffs) 636 00:25:38,776 --> 00:25:41,512 You think I like it up there? 637 00:25:42,947 --> 00:25:46,383 I used to live in the building across the street. 638 00:25:46,483 --> 00:25:48,419 When my landlord raised the rent, 639 00:25:48,519 --> 00:25:51,055 I couldn't afford it anymore, so... 640 00:25:52,289 --> 00:25:53,925 So how'd you end up here? 641 00:25:54,025 --> 00:25:55,326 Well, this is one of the few buildings left 642 00:25:55,426 --> 00:25:58,329 without one of those fancy access systems, 643 00:25:58,429 --> 00:26:02,199 so I snuck in, I found the attic 644 00:26:02,299 --> 00:26:04,401 and I've been squatting up there ever since. 645 00:26:04,501 --> 00:26:06,170 (phone ringing) 646 00:26:07,171 --> 00:26:08,640 (sighs) Hey. 647 00:26:08,740 --> 00:26:11,142 Hey. So, what happened? 648 00:26:11,242 --> 00:26:13,144 I found our ghost. Say hello to Bobby. 649 00:26:13,244 --> 00:26:14,812 He's been squatting up in the attic. 650 00:26:14,912 --> 00:26:17,314 No wonder everybody's been hearing voices. 651 00:26:17,414 --> 00:26:20,417 So he's the reason why Priscilla thought she was being stalked? 652 00:26:20,517 --> 00:26:21,853 Uh-huh. 653 00:26:21,953 --> 00:26:23,655 I think we have our real-world explanation. 654 00:26:23,755 --> 00:26:26,057 (whispering voices) Huh? 655 00:26:28,693 --> 00:26:29,994 What? 656 00:26:30,094 --> 00:26:32,329 (whispering voices continue) 657 00:26:33,464 --> 00:26:34,932 Huh? 658 00:26:36,400 --> 00:26:38,035 (air whooshes) 659 00:26:39,036 --> 00:26:41,205 (ethereal scream) Geez! 660 00:26:43,207 --> 00:26:44,709 MEL: Hey, Harry? What the... 661 00:26:44,809 --> 00:26:45,943 What's going on? 662 00:26:46,043 --> 00:26:47,845 (stammers) No! Harry? What's-- 663 00:26:47,945 --> 00:26:49,914 Get away! what's happening? Harry. 664 00:26:50,014 --> 00:26:52,216 What... what's happening? 665 00:26:52,316 --> 00:26:54,451 Stop! They're-- 666 00:26:54,551 --> 00:26:55,586 They're everywhere! Harry... 667 00:26:55,687 --> 00:26:57,889 Help! Help! Help! God! 668 00:26:57,989 --> 00:27:00,124 (stammers, grunts) No. No, no! 669 00:27:00,224 --> 00:27:01,192 Get away! 670 00:27:01,292 --> 00:27:02,894 No! 671 00:27:02,994 --> 00:27:04,729 What's happening? What's happening? What's happening? 672 00:27:04,829 --> 00:27:07,865 I need your help in here! Help! Help! 673 00:27:11,068 --> 00:27:13,137 (Harry whimpering) Harry? Harry? Hey. 674 00:27:13,237 --> 00:27:14,438 What's going on? 675 00:27:14,538 --> 00:27:17,374 No. I see you. I see you, demon. 676 00:27:17,474 --> 00:27:19,343 (grunts) Get away! 677 00:27:19,443 --> 00:27:21,345 Get away! Get away! 678 00:27:21,445 --> 00:27:23,580 (Mel shouts) Get away! Get away! 679 00:27:23,715 --> 00:27:25,482 (both shouting) 680 00:27:26,951 --> 00:27:29,053 MEL: Hey, babe, it's me. It's me. 681 00:27:29,153 --> 00:27:31,155 Look, I don't want to hurt you. 682 00:27:31,255 --> 00:27:33,290 (screams) 683 00:27:34,959 --> 00:27:36,460 What's the matter with you? 684 00:27:36,560 --> 00:27:38,763 (panting) 685 00:27:40,264 --> 00:27:41,766 (groans) 686 00:27:43,434 --> 00:27:46,838 Why am I putting so much pressure on a hairstyle? 687 00:27:46,938 --> 00:27:48,873 It's just a photo. 688 00:27:49,640 --> 00:27:52,476 'Cause it's not really about the photo, is it? 689 00:27:53,911 --> 00:27:55,746 No. 690 00:27:55,747 --> 00:27:58,182 When I was about your age, 691 00:27:58,282 --> 00:28:03,087 I was madly in love with a boy in my class. 692 00:28:04,388 --> 00:28:06,758 And then I found out that he had a crush 693 00:28:06,858 --> 00:28:08,926 on a girl who had relaxed hair. 694 00:28:09,026 --> 00:28:11,162 So I decided I was gonna 695 00:28:11,262 --> 00:28:12,930 relax my hair, too. 696 00:28:13,030 --> 00:28:15,466 I'm sorry, you with relaxed hair? 697 00:28:15,566 --> 00:28:16,801 It's true. 698 00:28:16,901 --> 00:28:18,803 I decided to do it at home myself, 699 00:28:18,903 --> 00:28:22,639 except I left the relaxer on too long. 700 00:28:22,774 --> 00:28:24,175 Oh, no. 701 00:28:24,275 --> 00:28:26,577 Just came out in clumps. 702 00:28:26,677 --> 00:28:29,213 No. Just-- I could not leave the house 703 00:28:29,313 --> 00:28:32,216 without a hat or a scarf for months. 704 00:28:32,316 --> 00:28:35,219 I eventually had to shave my head. 705 00:28:35,319 --> 00:28:37,855 No. Aunt Vi, that's crazy. 706 00:28:37,955 --> 00:28:39,924 Funny now, but I wasn't laughing then. 707 00:28:40,024 --> 00:28:41,926 (both laugh) 708 00:28:42,026 --> 00:28:43,627 But it taught me 709 00:28:43,795 --> 00:28:46,397 a really valuable lesson. 710 00:28:47,799 --> 00:28:49,633 Go for it. 711 00:28:49,801 --> 00:28:53,504 Choose whatever style you want, no matter how bold. 712 00:28:53,604 --> 00:28:57,174 But just make sure you do it for yourself. 713 00:28:58,943 --> 00:29:00,711 No one else. 714 00:29:00,812 --> 00:29:03,114 ♪ ♪ 715 00:29:06,818 --> 00:29:08,419 (insects trilling) 716 00:29:08,519 --> 00:29:11,322 How you feeling? Great, good. Never better. 717 00:29:11,422 --> 00:29:14,325 Seems like the ghosts people were hearing and seeing 718 00:29:14,425 --> 00:29:16,827 were actually hallucinations. 719 00:29:16,828 --> 00:29:18,029 I can vouch for that. 720 00:29:18,129 --> 00:29:19,430 So what's causing them to hallucinate? 721 00:29:19,530 --> 00:29:21,198 Well, once I got Harry outside into the fresh air, 722 00:29:21,298 --> 00:29:23,034 the hallucinations stopped. 723 00:29:23,134 --> 00:29:25,336 You think it's airborne in the building? 724 00:29:26,103 --> 00:29:29,606 It's possible. You remember the tenant with the oxygen tank? 725 00:29:29,706 --> 00:29:31,909 Yeah, he said he never saw anything. 726 00:29:32,009 --> 00:29:33,244 How's your head? 727 00:29:34,045 --> 00:29:35,246 Pounding. 728 00:29:35,346 --> 00:29:36,881 And your skin is flushed. 729 00:29:36,981 --> 00:29:38,515 Nausea? Blurred vision? Yes. 730 00:29:38,615 --> 00:29:41,418 Throw in some dizziness for good measure. Why? 731 00:29:41,518 --> 00:29:44,421 Could be carbon monoxide poisoning. 732 00:29:45,389 --> 00:29:46,623 That would explain the symptoms. 733 00:29:46,723 --> 00:29:49,360 And it's been known to cause hallucinations. 734 00:29:49,460 --> 00:29:50,995 It would also explain why Priscilla was running 735 00:29:51,095 --> 00:29:52,496 from nothing. 736 00:29:52,596 --> 00:29:54,365 But it doesn't explain why she was breathing in 737 00:29:54,465 --> 00:29:56,167 so much carbon monoxide every night. 738 00:29:56,267 --> 00:29:57,401 Maybe it's a leak. 739 00:29:57,501 --> 00:29:58,903 Yeah, but if it were a leak, 740 00:29:59,003 --> 00:30:00,471 we wouldn't be seeing the effects only at night. 741 00:30:00,571 --> 00:30:03,407 So it's intentional. ROBYN: Yeah. 742 00:30:03,507 --> 00:30:05,542 Which means someone is trying to get rid of the tenants. 743 00:30:05,642 --> 00:30:06,710 HARRY: All right. 744 00:30:06,810 --> 00:30:08,412 Okay, look, 745 00:30:08,512 --> 00:30:09,713 if it's affecting the whole building, 746 00:30:09,813 --> 00:30:11,048 it's got to be going through either the vents 747 00:30:11,148 --> 00:30:12,283 or the plumbing. 748 00:30:12,383 --> 00:30:14,551 If it were me, I'd go through the pipes. 749 00:30:15,352 --> 00:30:16,687 That would explain why you said 750 00:30:16,787 --> 00:30:18,856 Bobby the squatter didn't have any symptoms. 751 00:30:18,956 --> 00:30:20,124 HARRY: That's right. 752 00:30:20,224 --> 00:30:21,658 There's no plumbing in the attic. 753 00:30:21,758 --> 00:30:23,827 So the question is, who would have access and know-how 754 00:30:23,928 --> 00:30:25,462 to pull something like this off? 755 00:30:25,562 --> 00:30:27,098 Uh, my money is on the super. 756 00:30:27,198 --> 00:30:29,166 I mean, he's got grudges against the owners and the tenants, 757 00:30:29,266 --> 00:30:32,436 not to mention, he's an extremely creepy person. 758 00:30:32,536 --> 00:30:35,572 All right, well, the plumbing hub should be in the basement. 759 00:30:35,672 --> 00:30:37,374 Uh-- Rob. 760 00:30:37,474 --> 00:30:38,709 (exhales) 761 00:30:38,809 --> 00:30:40,945 Carbon monoxide. Here. 762 00:30:41,045 --> 00:30:43,247 Thanks. 763 00:30:53,124 --> 00:30:55,359 (door closes) 764 00:31:09,173 --> 00:31:11,275 Bingo. 765 00:31:13,077 --> 00:31:14,711 (electricity buzzes) 766 00:31:27,959 --> 00:31:30,227 (bells chime) 767 00:31:36,100 --> 00:31:37,268 You're back! 768 00:31:37,368 --> 00:31:40,004 Come here. Hi. (laughs) 769 00:31:40,104 --> 00:31:41,472 Mm. Hello. 770 00:31:41,572 --> 00:31:44,075 Okay, so, you ready to get slayed? 771 00:31:44,175 --> 00:31:45,176 Gosh, yes. I am ready. 772 00:31:45,276 --> 00:31:47,178 Okay. Okay. 773 00:31:47,278 --> 00:31:50,181 This is what I want. 774 00:31:50,281 --> 00:31:52,216 Ooh. You sure? 775 00:31:52,316 --> 00:31:53,717 More than sure. 776 00:31:53,817 --> 00:31:56,253 Okay, then, I got you. 777 00:31:57,088 --> 00:31:58,222 Yes. 778 00:31:58,322 --> 00:32:00,057 Oh. Let me see one more time. Okay. 779 00:32:00,157 --> 00:32:03,360 Well, we know your grandmother was not being stalked. 780 00:32:04,328 --> 00:32:05,696 So it was just an accident? 781 00:32:05,796 --> 00:32:08,265 Not exactly, but we're gathering more information. 782 00:32:08,365 --> 00:32:10,034 I'll keep you posted when we find out. 783 00:32:10,134 --> 00:32:11,502 Thank you for doing this. 784 00:32:11,602 --> 00:32:13,637 Listen, your grandmother deserves justice, 785 00:32:13,737 --> 00:32:15,472 and you deserve to find out the truth 786 00:32:15,572 --> 00:32:17,007 about what happened to her. 787 00:32:17,008 --> 00:32:18,809 HARRY: Okay, so, it looks like police are opening up 788 00:32:18,909 --> 00:32:22,046 an investigation on the carbon monoxide "leak" 789 00:32:22,146 --> 00:32:25,015 at the building, not to mention the super's murder. 790 00:32:25,016 --> 00:32:27,484 Those poor tenants, breathing in that stuff all night. 791 00:32:27,584 --> 00:32:28,652 Who would do that? 792 00:32:28,752 --> 00:32:30,121 Well, I'm not sure who, 793 00:32:30,221 --> 00:32:31,788 but I could tell you why. 794 00:32:31,888 --> 00:32:34,158 That building is rent-controlled. 795 00:32:35,026 --> 00:32:38,429 Somebody wants to buy it, probably to tear it down. 796 00:32:38,529 --> 00:32:40,364 Which they can't do until the tenants move out. 797 00:32:40,464 --> 00:32:42,599 ROBYN: The siblings who own the building, Ajay and Sharvi, 798 00:32:42,699 --> 00:32:44,034 made a big point of telling us 799 00:32:44,035 --> 00:32:45,702 they weren't selling. 800 00:32:45,802 --> 00:32:50,040 HARRY: Except a developer called 801 00:32:50,041 --> 00:32:51,742 the Pine Hollow Group 802 00:32:51,842 --> 00:32:54,044 recently ordered an assessment. 803 00:32:54,045 --> 00:32:58,315 You only do that if someone makes an offer on the property. 804 00:32:58,415 --> 00:33:00,151 Ajay and Sharvi haven't accepted it. 805 00:33:00,251 --> 00:33:01,585 At least not officially. 806 00:33:01,685 --> 00:33:04,488 These developers are-- are snatching up 807 00:33:04,588 --> 00:33:05,789 everything in the area. 808 00:33:05,889 --> 00:33:08,192 Big, small, doesn't seem to matter. 809 00:33:09,626 --> 00:33:11,528 Oh, man, these are some bad guys. 810 00:33:11,628 --> 00:33:13,330 Several other buildings they bought 811 00:33:13,430 --> 00:33:16,567 have been connected to a series of accidental deaths. 812 00:33:16,667 --> 00:33:18,502 A fire, an electrocution. 813 00:33:18,602 --> 00:33:20,771 Even a... an apparent suicide. 814 00:33:20,871 --> 00:33:23,307 I mean, these guys seem like they're willing to kill 815 00:33:23,407 --> 00:33:24,875 to get what they want. 816 00:33:24,975 --> 00:33:27,178 You think they're responsible for the CO poisoning? 817 00:33:27,278 --> 00:33:30,514 Only two parties make out in a situation like that: 818 00:33:30,614 --> 00:33:32,749 the buyer and the seller. 819 00:33:32,849 --> 00:33:34,418 Speaking of CO, I was curious about the rig, 820 00:33:34,518 --> 00:33:35,686 and it turns out there's a whole protocol 821 00:33:35,786 --> 00:33:37,188 to buying carbon monoxide. 822 00:33:37,288 --> 00:33:39,723 All the cannisters have serial numbers on them, 823 00:33:39,823 --> 00:33:42,526 and all the vendors have to log each sale. 824 00:33:42,626 --> 00:33:44,461 So that's... 825 00:33:46,797 --> 00:33:48,932 What? Um... 826 00:33:49,100 --> 00:33:51,135 the cannisters that you found in the basement were purchased 827 00:33:51,235 --> 00:33:53,804 with Ajay's credit card. 828 00:33:55,639 --> 00:33:57,541 Track his phone. Send me his location. 829 00:33:57,641 --> 00:34:00,111 Ajay's got some explaining to do. 830 00:34:03,447 --> 00:34:05,449 Beautiful view, isn't it? 831 00:34:05,549 --> 00:34:07,218 Yeah, it is. 832 00:34:07,984 --> 00:34:10,687 This used to be a building just like yours. 833 00:34:10,787 --> 00:34:12,323 An eyesore. 834 00:34:13,990 --> 00:34:16,427 I-I thought you liked my building. 835 00:34:16,527 --> 00:34:18,795 When it's done, it will be beautiful. 836 00:34:18,895 --> 00:34:20,697 And look over there. 837 00:34:20,797 --> 00:34:22,499 We're making that whole top half of the building 838 00:34:22,599 --> 00:34:24,701 into a destination. 839 00:34:24,801 --> 00:34:26,370 It'll be filled with luxury stores 840 00:34:26,470 --> 00:34:28,505 and high-end restaurants. 841 00:34:28,605 --> 00:34:30,507 You name it. Wait. "We"? 842 00:34:30,607 --> 00:34:34,145 You-you work for the Pine Hollow Group? 843 00:34:37,848 --> 00:34:40,817 The carbon monoxide tanks in our basement, that was you? 844 00:34:40,917 --> 00:34:42,653 I figured if all the tenants moved out, 845 00:34:42,753 --> 00:34:44,221 you and your sister would have to sell. 846 00:34:44,321 --> 00:34:45,756 Two people are dead because of you. 847 00:34:45,856 --> 00:34:47,391 That's not what the police will think. 848 00:34:47,491 --> 00:34:49,926 It was your credit card that purchased the CO cannisters. 849 00:34:50,761 --> 00:34:52,263 You're trying to pin this on me? 850 00:34:52,363 --> 00:34:55,031 You're the only one who can tie me to it. 851 00:35:01,004 --> 00:35:02,939 ROBYN: Let him go! 852 00:35:03,807 --> 00:35:05,309 Give me Ajay and no one gets hurt. 853 00:35:05,409 --> 00:35:07,378 You want him? No. 854 00:35:07,478 --> 00:35:08,512 No, no! No, no! 855 00:35:08,612 --> 00:35:10,381 Go get him! (Ajay screams) 856 00:35:30,834 --> 00:35:33,204 (both grunting) 857 00:35:49,786 --> 00:35:52,289 AJAY: Help! 858 00:35:52,389 --> 00:35:54,258 Help! 859 00:35:54,358 --> 00:35:57,294 Help! Please! 860 00:36:02,933 --> 00:36:05,269 AJAY: Help! 861 00:36:05,369 --> 00:36:07,404 I'm slipping. 862 00:36:07,504 --> 00:36:08,739 (grunting) 863 00:36:08,839 --> 00:36:10,574 Help! 864 00:36:10,674 --> 00:36:12,476 (pained cries) 865 00:36:19,883 --> 00:36:21,952 AJAY: Somebody, please... 866 00:36:22,052 --> 00:36:23,253 Sure you want to do that? 867 00:36:23,254 --> 00:36:25,956 Shooting at someone up close is a bad idea. 868 00:36:26,056 --> 00:36:29,059 Why? You don't think my psyche can take it? 869 00:36:29,159 --> 00:36:31,061 No. 'Cause, tactically, it's-- 870 00:36:31,161 --> 00:36:31,895 dumb. 871 00:36:31,995 --> 00:36:34,531 Help me! Please! 872 00:36:34,631 --> 00:36:36,300 Oh! Oh, my God. Hold on. 873 00:36:36,400 --> 00:36:38,602 (crying out) I got you. Hang on. 874 00:36:38,702 --> 00:36:39,603 (grunts) 875 00:36:39,703 --> 00:36:40,971 Okay. 876 00:36:51,482 --> 00:36:53,517 ♪ ♪ 877 00:36:54,885 --> 00:36:57,754 ♪ 'Cause all I want to do... ♪ (indistinct chatter) 878 00:36:57,854 --> 00:36:58,789 Everything okay? 879 00:36:58,889 --> 00:37:00,090 Yeah, no, everything's good. 880 00:37:00,190 --> 00:37:02,526 A little light on the details. 881 00:37:02,626 --> 00:37:04,160 No, no, I'll tell you more if you want. 882 00:37:04,295 --> 00:37:05,862 I was just trying to be respectful of your, 883 00:37:05,962 --> 00:37:07,998 you know, choice. 884 00:37:08,098 --> 00:37:09,833 Oh, yeah. No, you're right. 885 00:37:10,867 --> 00:37:13,169 Just tell me if Rob's okay. Oh, no, no, no, she's fine. 886 00:37:13,304 --> 00:37:14,505 Everything's fine, really. 887 00:37:14,605 --> 00:37:15,672 (sighs) Okay. 888 00:37:15,772 --> 00:37:17,307 Hey, listen, 889 00:37:17,308 --> 00:37:20,110 I just mean, you know, I'm sorry that I had to involve you. 890 00:37:20,210 --> 00:37:23,947 You know, you're not part of the team anymore. 891 00:37:24,047 --> 00:37:26,417 Hey, I'm part of this team. 892 00:37:26,517 --> 00:37:29,019 Okay? That's the team that matters most. 893 00:37:29,119 --> 00:37:30,887 Always has, always will. 894 00:37:30,987 --> 00:37:33,056 I love you. Hmm. 895 00:37:33,156 --> 00:37:34,925 Even though I kicked your ass, though? 896 00:37:35,025 --> 00:37:36,360 Mm. (laughs) 897 00:37:36,460 --> 00:37:38,429 All right, I'm gonna go wrap some things up 898 00:37:38,529 --> 00:37:39,663 in the Sanctum. 899 00:37:39,763 --> 00:37:41,131 Unless you-- Unless you need me? No. 900 00:37:41,231 --> 00:37:42,466 No, I'm good. No? You sure? 901 00:37:42,566 --> 00:37:43,934 Yeah, I'm sure. Go. 902 00:37:44,034 --> 00:37:46,202 Okay. (laughs) 903 00:37:51,842 --> 00:37:54,077 (phone buzzing) 904 00:37:57,481 --> 00:37:58,815 Hey. 905 00:37:58,915 --> 00:38:00,350 How are you? Good. 906 00:38:00,351 --> 00:38:02,653 Just, uh, wanted to see how you're holding up. 907 00:38:02,753 --> 00:38:04,555 I'm good. 908 00:38:04,655 --> 00:38:06,790 I don't know how to thank you, though. 909 00:38:06,890 --> 00:38:07,824 For everything. 910 00:38:07,924 --> 00:38:09,059 No need. 911 00:38:09,159 --> 00:38:11,528 I just hope this brings you some closure. 912 00:38:12,529 --> 00:38:14,264 It does. 913 00:38:15,699 --> 00:38:17,734 Karla, listen to me. 914 00:38:17,834 --> 00:38:19,603 There was nothing you could have done 915 00:38:19,703 --> 00:38:22,138 to prevent your grandmother's death. 916 00:38:22,238 --> 00:38:23,407 You understand? 917 00:38:23,507 --> 00:38:25,942 It wasn't your fault. 918 00:38:26,042 --> 00:38:27,744 Thank you. 919 00:38:27,844 --> 00:38:29,446 And she didn't die in vain. 920 00:38:30,747 --> 00:38:32,849 You know, her sacrifice kept all 921 00:38:32,949 --> 00:38:35,652 of her neighbors from being forced out of their homes. 922 00:38:35,752 --> 00:38:38,655 That, and your determination to find the truth. 923 00:38:38,755 --> 00:38:41,191 That would have made her happy. 924 00:38:41,958 --> 00:38:43,393 No doubt. 925 00:38:43,394 --> 00:38:45,962 She would have liked you. 926 00:38:46,062 --> 00:38:48,231 She liked strong women. 927 00:38:48,399 --> 00:38:50,434 (chuckles) Sounds like the three of us 928 00:38:50,534 --> 00:38:52,703 could have formed a club. 929 00:38:52,803 --> 00:38:54,705 (chuckles) Yeah. 930 00:38:56,272 --> 00:38:58,408 Have a good night. 931 00:38:58,409 --> 00:39:00,276 (sniffles) (phone beeps off) 932 00:39:02,245 --> 00:39:04,748 (sighs) 933 00:39:07,250 --> 00:39:09,486 (siren wails in distance) 934 00:39:14,991 --> 00:39:17,661 Hello, Auntie... 935 00:39:19,763 --> 00:39:21,064 Sorry. 936 00:39:21,164 --> 00:39:24,334 You've seemed a million miles away all night. 937 00:39:25,869 --> 00:39:28,238 It's just that I-- (footsteps on stairs) 938 00:39:30,306 --> 00:39:32,108 Oh, yes. 939 00:39:32,208 --> 00:39:35,879 The curls are back. 940 00:39:35,979 --> 00:39:37,147 Yes! Yeah? 941 00:39:37,247 --> 00:39:38,482 Ooh! 942 00:39:38,582 --> 00:39:39,783 VI: Don't get me wrong, I love the braids, 943 00:39:39,883 --> 00:39:42,519 but I have missed these beautiful curls. 944 00:39:42,619 --> 00:39:44,087 ROBYN: And they are poppin'. 945 00:39:44,187 --> 00:39:45,522 Let me feel. Oh, my goodness. 946 00:39:45,622 --> 00:39:47,157 Thank you. Feels good. 947 00:39:47,257 --> 00:39:49,125 (chuckles) I decided 948 00:39:49,225 --> 00:39:50,894 I didn't need a new me. 949 00:39:50,994 --> 00:39:53,229 I like me just fine. 950 00:39:53,329 --> 00:39:56,366 And if Cam doesn't understand that... 951 00:39:56,467 --> 00:39:58,802 Oh, it's all good. We talked. 952 00:40:00,804 --> 00:40:01,872 Oh, no. Uh-uh. 953 00:40:01,972 --> 00:40:04,475 We're gonna need a little more than that. 954 00:40:05,341 --> 00:40:06,543 Okay. 955 00:40:07,844 --> 00:40:11,548 Turns out the girl in the pic was just a model Cam hired 956 00:40:11,648 --> 00:40:14,284 to promote a pop-up event for his sneaker business. 957 00:40:14,384 --> 00:40:15,786 Mm-hmm. 958 00:40:15,886 --> 00:40:18,154 The whole thing was a last-minute opportunity and... 959 00:40:18,254 --> 00:40:20,256 And Cam got swamped. 960 00:40:20,356 --> 00:40:22,593 But he called me as soon as he could. 961 00:40:22,693 --> 00:40:24,528 Said he wanted me to be the first one 962 00:40:24,628 --> 00:40:26,697 he showed the results of the photo shoot to. 963 00:40:26,797 --> 00:40:28,732 Okay. DELILAH: But, uh, 964 00:40:28,832 --> 00:40:31,301 I did tell him how not responding to my texts 965 00:40:31,401 --> 00:40:32,569 made me feel. 966 00:40:32,669 --> 00:40:35,939 And he got it and apologized. Mm. 967 00:40:36,039 --> 00:40:37,273 That's my baby girl. 968 00:40:37,373 --> 00:40:38,709 That's my baby girl right there. 969 00:40:38,809 --> 00:40:41,144 Can we just say "adulting"? ROBYN: Yeah. 970 00:40:41,244 --> 00:40:43,213 VI: Okay? I am so proud of you. 971 00:40:43,313 --> 00:40:44,981 Set your boundaries, you weren't afraid of 972 00:40:45,081 --> 00:40:47,117 a difficult conversation. 973 00:40:47,217 --> 00:40:49,953 That is so grown-up of you. 974 00:40:50,053 --> 00:40:51,755 Thank you, Auntie. 975 00:40:51,855 --> 00:40:53,223 (giggles) 976 00:40:53,323 --> 00:40:57,293 All right, well, this grown-up has homework to do. 977 00:40:57,393 --> 00:40:59,462 Ooh. 978 00:40:59,563 --> 00:41:01,965 Is homework slang for calling Cam? 979 00:41:02,065 --> 00:41:04,034 Maybe. (giggles) (laughs) 980 00:41:07,270 --> 00:41:09,573 Can you believe it? 981 00:41:09,673 --> 00:41:11,875 Our baby got a boyfriend. 982 00:41:11,975 --> 00:41:14,444 Time to take the door off the hinges. 983 00:41:14,545 --> 00:41:16,312 I'm-a get the drill. Come on. (laughs) 984 00:41:16,412 --> 00:41:18,181 (phone ringing) 985 00:41:18,281 --> 00:41:20,250 Oh. Dante. 986 00:41:20,350 --> 00:41:22,052 Oh, well... I'm gonna take this. 987 00:41:22,152 --> 00:41:24,054 Yes, you are. 988 00:41:28,058 --> 00:41:29,593 Hey, Marcus. 989 00:41:30,360 --> 00:41:31,562 Hey. 990 00:41:32,295 --> 00:41:34,665 Just wanted to call to thank you for your help. 991 00:41:34,765 --> 00:41:36,199 Did you get the guy? 992 00:41:36,299 --> 00:41:38,969 Sure did. Thanks to your intel. 993 00:41:39,069 --> 00:41:40,871 It meant a lot. 994 00:41:40,971 --> 00:41:43,574 Good. I'm just glad I could help. 995 00:41:45,175 --> 00:41:47,477 And that you're safe. 996 00:41:52,115 --> 00:41:53,650 Sounds kind of quiet over there. 997 00:41:53,750 --> 00:41:55,819 Are you the last one there? 998 00:41:55,919 --> 00:41:57,387 (chuckles) Yeah. 999 00:41:57,487 --> 00:42:01,057 Gonna grab a beer and watch the end of the Giants game. 1000 00:42:01,157 --> 00:42:02,626 A little taste of home. 1001 00:42:02,726 --> 00:42:04,728 Sounds nice. 1002 00:42:06,597 --> 00:42:08,198 Guess I'll let you go, then. 1003 00:42:08,298 --> 00:42:10,033 Yeah. Okay. 1004 00:42:10,133 --> 00:42:11,935 Good night, Robyn. 1005 00:42:12,769 --> 00:42:15,005 Good night. 1006 00:42:23,346 --> 00:42:25,481 GAME ANNOUNCER: The Giants are up by seven 1007 00:42:25,616 --> 00:42:27,517 with eight minutes remaining. 1008 00:42:30,086 --> 00:42:32,622 ANNOUNCER: 1st and 10 from the 15. 1009 00:42:32,623 --> 00:42:34,858 I'm sure they'd want to come away 1010 00:42:34,958 --> 00:42:37,227 with something more than a field goal 1011 00:42:37,327 --> 00:42:38,895 from this position. 1012 00:42:42,098 --> 00:42:46,202 Captioning sponsored by CBS 1013 00:42:46,302 --> 00:42:50,006 and TOYOTA. 1014 00:42:50,106 --> 00:42:54,544 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.