Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:03,871
Previously on The Equalizer...
2
00:00:03,971 --> 00:00:05,306
What about we spend some
time training together?
3
00:00:05,406 --> 00:00:06,540
And I'm not just
talking about fighting.
4
00:00:06,640 --> 00:00:07,908
Hey.
5
00:00:08,008 --> 00:00:09,543
Where did you come from?
6
00:00:09,643 --> 00:00:11,212
You have to be hyperaware
of your surroundings
7
00:00:11,312 --> 00:00:12,780
at all times.
8
00:00:12,880 --> 00:00:16,350
Situational awareness,
cornerstone of self-defense.
9
00:00:16,450 --> 00:00:18,086
Easy, McCall.
10
00:00:18,186 --> 00:00:19,220
Somebody in
this room
11
00:00:19,320 --> 00:00:21,322
led that hit squad
directly to us.
12
00:00:21,422 --> 00:00:22,723
Now, one of y'all
better start talking.
13
00:00:22,823 --> 00:00:25,359
You are Colton Fisk,
aren't you?
14
00:00:25,459 --> 00:00:26,627
You put my life in danger.
15
00:00:26,727 --> 00:00:27,961
You thought I was a mole.
16
00:00:28,062 --> 00:00:29,163
I needed to find out.
17
00:00:29,263 --> 00:00:31,165
Your arrangement
with the Agency
18
00:00:31,265 --> 00:00:32,333
is under my supervision now.
19
00:00:32,433 --> 00:00:33,334
You work for me.
20
00:00:33,434 --> 00:00:34,768
I don't work for anyone.
21
00:00:34,868 --> 00:00:36,270
You almost
got me killed.
22
00:00:36,370 --> 00:00:37,971
I'm tired of you
manipulating me, Fisk.
23
00:00:38,072 --> 00:00:40,441
Until you're ready to
start dealing with me
24
00:00:40,541 --> 00:00:42,243
openly and honestly, this thing,
25
00:00:42,343 --> 00:00:44,778
me and you, it doesn't work.
26
00:00:53,354 --> 00:00:54,422
Go, go, go!
27
00:01:16,444 --> 00:01:17,311
We're pinned.
28
00:01:17,411 --> 00:01:18,379
There's no way out.
29
00:01:18,479 --> 00:01:19,947
What are we
going to do?
30
00:01:46,340 --> 00:01:47,941
Persistence.
31
00:01:48,041 --> 00:01:49,777
That's what
you taught me, right?
32
00:01:55,516 --> 00:01:57,151
Robyn, can you hear me?
Hey, Aunt Vi.
33
00:01:57,251 --> 00:01:59,687
Sounds like a party over there.
34
00:01:59,787 --> 00:02:01,189
Well, your daughter insists
on bringing me up to speed
35
00:02:01,289 --> 00:02:02,856
on all
the latest hits.
36
00:02:02,956 --> 00:02:04,158
Yeah, and she's
loving it, Mom.
37
00:02:04,258 --> 00:02:05,526
I don't know
about that.
38
00:02:05,626 --> 00:02:07,060
Why it got to be so
all up in your face
39
00:02:07,161 --> 00:02:08,462
all the time?
40
00:02:08,562 --> 00:02:09,597
What ever happened to
the power of imagination
41
00:02:09,697 --> 00:02:10,864
and suggestion,
42
00:02:10,964 --> 00:02:12,700
you know, like
Earth, Wind Fire?
43
00:02:12,800 --> 00:02:13,967
Ooh, the elements.
44
00:02:14,067 --> 00:02:16,337
It's hard to compete
with the classics.
45
00:02:16,437 --> 00:02:17,571
Thank you.
46
00:02:17,671 --> 00:02:18,872
But I do remember
Daddy telling me
47
00:02:18,972 --> 00:02:20,508
how Gran-Gran
48
00:02:20,608 --> 00:02:22,109
called your disco
records the Devil's music.
49
00:02:22,210 --> 00:02:23,911
Why you trying to
be so wise, huh?
Ooh.
50
00:02:24,011 --> 00:02:26,180
That's my job.
Hey, Mom, you sure
we can't pry you away
51
00:02:26,280 --> 00:02:27,848
from the Chevelle
to go shopping
52
00:02:27,948 --> 00:02:29,783
and to the movies with us?
I would love to,
53
00:02:29,883 --> 00:02:32,853
but I have to
pick up some air filters
54
00:02:32,953 --> 00:02:34,555
before the auto parts
store closes.
55
00:02:34,655 --> 00:02:36,324
How about dinner?
Ooh, yeah, we can, uh,
56
00:02:36,424 --> 00:02:38,292
we can try the new
Peruvian spot downtown?
Oh, yeah. Yeah, yeah.
57
00:02:38,392 --> 00:02:39,360
Peruvian?
58
00:02:39,460 --> 00:02:40,961
Try not to fill up on popcorn.
59
00:02:41,061 --> 00:02:43,431
Don't worry.
We won't.
Mm-hmm.
60
00:02:43,531 --> 00:02:44,565
♪ When you said you
live in a dream ♪
61
00:02:44,665 --> 00:02:46,033
♪ We can keep that asleep ♪
62
00:02:46,133 --> 00:02:47,835
♪ And you gonna laugh
with all your G's ♪
63
00:02:47,935 --> 00:02:49,303
♪ Countin' them sheep,
sheep, sheep, sheep ♪
64
00:02:49,403 --> 00:02:51,839
♪ Talking about Z-Z-Z-Z-Z-Z-Z ♪
65
00:03:04,452 --> 00:03:06,053
I've got a visual.
66
00:03:13,894 --> 00:03:15,229
Vámanos.
67
00:03:16,464 --> 00:03:17,598
I mean, can you believe
68
00:03:17,698 --> 00:03:18,632
the price of eggs?
69
00:03:18,732 --> 00:03:19,933
I mean, unless
70
00:03:20,033 --> 00:03:21,369
the literal golden
goose laid them...
71
00:03:21,469 --> 00:03:22,403
Heads up. Two men. Five o'clock.
72
00:03:22,503 --> 00:03:23,904
Don't look.
73
00:03:24,004 --> 00:03:25,439
You can't say that
and expect me not to look.
74
00:03:25,539 --> 00:03:26,640
Pretty sure they've
been following us
75
00:03:26,740 --> 00:03:28,108
since we went
into the store.
76
00:03:28,208 --> 00:03:29,677
Well, who do you
think they are?
I don't know,
77
00:03:29,777 --> 00:03:30,844
but my gun's in the car.
We're not gonna make it.
78
00:04:21,962 --> 00:04:23,597
♪ Let the bodies hit the floor ♪
79
00:04:23,697 --> 00:04:25,633
♪ Let the bodies
hit the floor ♪
80
00:04:25,733 --> 00:04:28,602
♪ Let the bodies hit the floor ♪
81
00:04:29,803 --> 00:04:31,705
♪ Let the bodies
hit the floor ♪
82
00:04:31,805 --> 00:04:32,973
♪ Let the bodies hit the floor ♪
83
00:04:33,073 --> 00:04:34,908
♪ Let the bodies
hit the floor ♪
84
00:04:43,684 --> 00:04:45,519
♪ One, something's
got to give ♪
85
00:04:45,619 --> 00:04:47,120
♪ Two, something's
got to give ♪
86
00:04:47,220 --> 00:04:50,758
♪ Three, something's
got to give now ♪
87
00:04:50,858 --> 00:04:53,694
♪ Let the bodies hit the floor ♪
88
00:04:53,794 --> 00:04:55,563
♪ Let the bodies
hit the floor ♪
89
00:04:55,663 --> 00:04:57,798
♪ Let the bodies hit the floor ♪
90
00:04:58,999 --> 00:05:00,568
♪ Let the bodies
hit the floor ♪
91
00:05:00,668 --> 00:05:01,502
♪ Let the bodies hit the floor ♪
92
00:05:05,739 --> 00:05:07,240
Vámanos.
93
00:05:07,341 --> 00:05:08,342
¡Vamos!
94
00:05:08,442 --> 00:05:09,577
♪ Hey! Come! ♪
95
00:05:09,677 --> 00:05:10,878
♪ Hey! ♪
96
00:05:10,978 --> 00:05:12,380
♪ Come! Hey! ♪
97
00:05:12,480 --> 00:05:14,114
♪ Come. ♪
98
00:05:31,499 --> 00:05:33,934
So, listen.
Load up on snacks.
99
00:05:34,034 --> 00:05:36,303
I'm not paying movie theater
prices for Twizzlers.
100
00:06:00,394 --> 00:06:02,029
All right, coming in hot.
101
00:06:02,129 --> 00:06:03,163
Mm-hmm.
102
00:06:04,297 --> 00:06:06,834
Life was safer when I was dead.
103
00:06:06,934 --> 00:06:09,403
I got your text.
Everything okay?
104
00:06:09,503 --> 00:06:11,605
Well, we lost a good
can of soup, but yeah.
105
00:06:11,705 --> 00:06:12,806
How about you?
Good, considering
106
00:06:12,906 --> 00:06:14,307
I had to fight off
three assassins.
107
00:06:14,408 --> 00:06:16,276
Three? We only got two.
Now I'm insulted.
108
00:06:16,376 --> 00:06:18,512
So this was
a coordinated attack.
109
00:06:18,612 --> 00:06:19,580
Yes, but
by whom?
110
00:06:19,680 --> 00:06:21,048
Come on, let's go downstairs.
111
00:06:21,148 --> 00:06:24,117
I want to try pulling
footage of the attacks.
112
00:06:27,521 --> 00:06:30,157
What the hell?
113
00:06:31,058 --> 00:06:32,960
Nice place.
114
00:06:33,060 --> 00:06:35,295
It could use
a pool table, though.
115
00:06:36,830 --> 00:06:38,165
Fisk.
116
00:06:52,613 --> 00:06:54,815
Keshegian.
Taller than I thought.
117
00:06:54,915 --> 00:06:56,016
You're sitting
in my chair.
118
00:06:56,116 --> 00:06:57,618
It's comfy.
119
00:06:57,718 --> 00:06:58,351
Mel, right?
120
00:06:58,452 --> 00:06:59,753
Small package,
121
00:06:59,853 --> 00:07:00,688
big punch.
122
00:07:00,788 --> 00:07:01,855
You've got a lot of nerve,
123
00:07:01,955 --> 00:07:03,624
breaking in here. Yeah,
about that,
124
00:07:03,724 --> 00:07:06,059
you might want to look into
your security measures.
125
00:07:06,159 --> 00:07:07,461
Oh, yeah? You might
want to rethink
126
00:07:07,561 --> 00:07:08,896
that stupid grin
on your face
127
00:07:08,996 --> 00:07:10,898
because after everything
you've put her through,
128
00:07:10,998 --> 00:07:13,467
the lies, putting our lives
in danger, I ought to just...
129
00:07:13,567 --> 00:07:15,603
We were attacked,
and then you show up.
130
00:07:16,570 --> 00:07:17,805
What's going on, Fisk?
131
00:07:17,905 --> 00:07:19,139
I picked up some chatter
132
00:07:19,239 --> 00:07:20,407
that someone was
looking for a woman
133
00:07:20,508 --> 00:07:21,609
who fit your description.
134
00:07:21,709 --> 00:07:23,977
That's it?
That's your crack intel?
135
00:07:24,077 --> 00:07:26,379
No, but it piqued my interest.
136
00:07:26,480 --> 00:07:27,615
Is he... Oh, my...
No, no, no, no.
137
00:07:27,715 --> 00:07:28,716
You can't...
No, no, no, no, no.
138
00:07:28,816 --> 00:07:30,217
You got to get out
of the chair.
139
00:07:30,317 --> 00:07:31,852
Okay. Okay, take it easy.
Out of the chair.
140
00:07:33,220 --> 00:07:34,655
So, I did some digging,
141
00:07:34,755 --> 00:07:36,524
and I found this.
142
00:07:45,533 --> 00:07:47,735
Any idea who's behind this?
143
00:07:47,835 --> 00:07:49,302
No.
144
00:07:49,402 --> 00:07:51,004
What about your assailants?
Any distinguishing features?
145
00:07:51,104 --> 00:07:53,306
Masked up. Nothing
that stood out.
146
00:07:53,406 --> 00:07:55,275
Well-trained,
that's for sure.
147
00:07:55,375 --> 00:07:57,778
One of them tried
to stick me with this.
148
00:08:04,417 --> 00:08:05,786
Bitter.
149
00:08:06,620 --> 00:08:07,855
I think it's midazolam.
150
00:08:07,955 --> 00:08:10,257
A knock-out drug used on
patients before surgery.
151
00:08:10,357 --> 00:08:12,660
So they weren't
trying to kill us.
152
00:08:12,760 --> 00:08:13,827
They were trying to abduct us.
153
00:08:13,927 --> 00:08:15,729
Maybe.
154
00:08:15,829 --> 00:08:17,364
But whatever's
in this serum
155
00:08:17,464 --> 00:08:19,299
is not pure midazolam.
156
00:08:19,399 --> 00:08:21,468
Any idea what else is in it?
157
00:08:21,569 --> 00:08:24,004
No.
I know someone
who might.
158
00:08:24,104 --> 00:08:25,038
Jakob.
159
00:08:25,138 --> 00:08:26,607
Huh?
160
00:08:26,707 --> 00:08:28,108
He runs a
makeshift lab
161
00:08:28,208 --> 00:08:29,509
out of his
basement uptown.
162
00:08:29,610 --> 00:08:30,778
What kind of lab?
163
00:08:30,878 --> 00:08:32,379
The illegal kind,
which is exactly why
164
00:08:32,479 --> 00:08:33,814
he might know what's in that.
165
00:08:33,914 --> 00:08:35,315
Yeah, if he didn't make it himself. Yeah.
166
00:08:35,415 --> 00:08:36,650
I'll check into
things on my end.
167
00:08:36,750 --> 00:08:38,652
Guys, this is right
across the street
168
00:08:38,752 --> 00:08:40,588
from where you were attacked,
at the auto shop.
169
00:08:40,688 --> 00:08:41,922
Yeah, that looks like the van
170
00:08:42,022 --> 00:08:43,624
that was following
me this morning.
171
00:08:43,724 --> 00:08:44,725
Okay, all I got to do
is reverse trace it
172
00:08:44,825 --> 00:08:46,426
back to its point of departure.
173
00:08:46,526 --> 00:08:47,695
I can do a little recon
while you guys check out
174
00:08:47,795 --> 00:08:49,863
the pharmacist.
Wait, I don't know, babe.
175
00:08:49,963 --> 00:08:50,864
What? I'll pick up
176
00:08:50,964 --> 00:08:52,399
some cans of soup.
I'm serious.
177
00:08:52,499 --> 00:08:55,302
Okay, if you go, bring a gun,
but don't engage.
178
00:08:55,402 --> 00:08:56,637
Call that Dante.
179
00:08:56,737 --> 00:08:58,205
He can
handle himself
180
00:08:58,305 --> 00:09:01,675
pretty well.
I'll be in touch.
181
00:09:09,850 --> 00:09:12,085
You have
a split second to evaluate
182
00:09:12,185 --> 00:09:14,021
whether that signifies a threat.
183
00:09:18,358 --> 00:09:19,860
We have to go now.
184
00:09:19,960 --> 00:09:21,428
No, relax. We've got 30 minutes
185
00:09:21,528 --> 00:09:23,230
before that movie starts.
I'll explain outside,
186
00:09:23,330 --> 00:09:24,932
but we have to go now.
187
00:09:25,032 --> 00:09:27,067
Are you okay?
Did something happen?
188
00:09:27,167 --> 00:09:28,435
Not yet, but I think
there's a man up front
189
00:09:28,535 --> 00:09:29,870
about to
rob the store.
190
00:09:29,970 --> 00:09:31,639
There's an exit
sign behind you.
191
00:09:37,244 --> 00:09:39,179
It's locked.
192
00:09:39,279 --> 00:09:41,148
There's only one way out.
193
00:09:42,315 --> 00:09:43,817
Okay.
194
00:09:46,987 --> 00:09:48,021
Next.
195
00:09:53,126 --> 00:09:54,027
Is that him?
196
00:09:54,127 --> 00:09:55,195
Mm-hmm.
197
00:09:55,295 --> 00:09:56,363
Let's go. Stay close.
198
00:09:56,463 --> 00:09:58,065
Stay calm.
199
00:10:01,869 --> 00:10:04,571
Empty the register.
Empty the register!
200
00:10:04,672 --> 00:10:06,073
Empty the register now!
201
00:10:06,173 --> 00:10:07,675
And the safe.
202
00:10:09,276 --> 00:10:11,812
Anybody moves, people will die!
203
00:10:24,124 --> 00:10:26,193
Hey, Dante.
204
00:10:26,293 --> 00:10:28,095
Harry.
205
00:10:28,195 --> 00:10:29,362
What are you doing here?
206
00:10:29,462 --> 00:10:30,698
I tried calling you
a bunch of times,
207
00:10:30,798 --> 00:10:32,565
but I, uh, I guess
your ringer was off.
208
00:10:32,666 --> 00:10:34,802
So you tracked my phone.
209
00:10:34,902 --> 00:10:38,071
Yeah, sorry. Desperate times.
210
00:10:38,171 --> 00:10:39,106
Desperation and drinks.
211
00:10:39,206 --> 00:10:41,008
Perfect timing.
212
00:10:41,108 --> 00:10:42,542
Yo.
213
00:10:42,642 --> 00:10:44,611
Coming up.
214
00:10:44,712 --> 00:10:46,046
Yeah, I got to say,
it's not exactly
215
00:10:46,146 --> 00:10:48,648
where I expected
to find you at, well,
216
00:10:48,749 --> 00:10:50,017
this early in the day.
217
00:10:50,117 --> 00:10:53,220
It's 5:00 somewhere.
Perks of suspension.
218
00:10:53,320 --> 00:10:55,555
Suspen... What happened?
219
00:10:55,655 --> 00:10:56,924
I was doing my job,
that's what happened.
220
00:10:57,024 --> 00:10:59,126
Wait, is this about
that guy that shot
221
00:10:59,226 --> 00:11:00,627
your pal Manny?
I was
bringing him in,
222
00:11:00,728 --> 00:11:02,062
doing the right thing, you know?
223
00:11:02,162 --> 00:11:04,798
Seems that doesn't
count for much these days.
224
00:11:04,898 --> 00:11:07,434
I'm sorry,
that's super messed up.
225
00:11:07,534 --> 00:11:10,203
I mean, we are
the good guys, right?
226
00:11:11,371 --> 00:11:12,405
Maybe my dad was right.
227
00:11:12,505 --> 00:11:14,007
Things are stacked against us.
228
00:11:14,107 --> 00:11:15,675
Hey, look, I get
you're going through
229
00:11:15,776 --> 00:11:17,010
some tough stuff
right now,
230
00:11:17,110 --> 00:11:19,479
but I-I could really
use your help.
231
00:11:19,579 --> 00:11:20,748
With what?
232
00:11:20,848 --> 00:11:23,283
Some pretty
hardcore mercs came after
233
00:11:23,383 --> 00:11:25,252
me, Mel and Rob this morning.
234
00:11:25,352 --> 00:11:27,487
Robyn?
235
00:11:27,587 --> 00:11:29,222
Is she okay? And you?
236
00:11:29,322 --> 00:11:31,258
Mel?
Yeah. Well,
I mean, we're okay.
237
00:11:31,358 --> 00:11:32,392
That could
change, though,
238
00:11:32,492 --> 00:11:33,526
unless we figure out
239
00:11:33,626 --> 00:11:35,028
who's coming for us and-and why.
240
00:11:35,128 --> 00:11:36,363
Any leads?
241
00:11:36,463 --> 00:11:38,098
I tracked a van to
some spot in Brooklyn,
242
00:11:38,198 --> 00:11:39,967
but, you know,
I promised the ladies
243
00:11:40,067 --> 00:11:42,803
I wouldn't go without backup,
so what do you say?
244
00:11:42,903 --> 00:11:44,537
Perks of suspension.
245
00:11:44,637 --> 00:11:46,106
I got nothing
but time.
246
00:11:46,206 --> 00:11:47,841
Besides, I could
use the distraction.
247
00:11:47,941 --> 00:11:50,811
Coffee to go, please. Black. Okay.
248
00:11:52,579 --> 00:11:54,047
Jakob.
249
00:11:54,147 --> 00:11:55,415
What the...
250
00:11:55,515 --> 00:11:57,684
I thought we had a deal.
I made you those paralytics.
251
00:11:57,785 --> 00:11:59,753
In exchange, you don't
come around here anymore.
252
00:11:59,853 --> 00:12:01,054
Yes, but I need to know
253
00:12:01,154 --> 00:12:02,589
what's in
this syringe.
I don't know
254
00:12:02,689 --> 00:12:03,490
what the hell that is
and don't care.
255
00:12:03,590 --> 00:12:05,358
Last time you were here,
256
00:12:05,458 --> 00:12:06,493
I-I was in the
hospital for a week.
257
00:12:06,593 --> 00:12:07,727
I don't think he
wants to help us.
258
00:12:07,828 --> 00:12:08,661
No, and he barely looked
at that syringe,
259
00:12:08,762 --> 00:12:09,662
which means he definitely
260
00:12:09,763 --> 00:12:10,563
knows something
about it.
261
00:12:10,663 --> 00:12:11,564
I don't know what it is,
262
00:12:11,664 --> 00:12:12,866
and I don't care.
263
00:12:12,966 --> 00:12:14,067
Now, for the last time...
264
00:12:14,167 --> 00:12:15,668
Ow!
265
00:12:15,769 --> 00:12:17,170
You remember something now?
266
00:12:17,270 --> 00:12:18,738
The antidote, the antidote,
I need the antidote.
267
00:12:18,839 --> 00:12:19,773
Oh, I think you
jogged his memory, Rob.
268
00:12:19,873 --> 00:12:21,641
Okay, it's
a mixture.
269
00:12:21,741 --> 00:12:24,411
A cocktail of midazolam
and scopolamine.
270
00:12:24,511 --> 00:12:25,678
Scopolamine. What is that?
271
00:12:25,779 --> 00:12:27,247
Cranks up your autonomic
nervous system
272
00:12:27,347 --> 00:12:28,982
so much, your body
goes on autopilot.
273
00:12:29,082 --> 00:12:31,284
Decision-making is inhibited.
274
00:12:31,384 --> 00:12:32,986
You answer as asked,
275
00:12:33,086 --> 00:12:34,822
you do as
your told.
It's a truth serum.
276
00:12:34,922 --> 00:12:36,756
You become completely
compliant, until...
277
00:12:37,590 --> 00:12:39,459
Until what?
If you don't counteract it,
278
00:12:39,559 --> 00:12:41,294
your nervous system burns out.
279
00:12:41,394 --> 00:12:44,264
Your body literally
forgets how to function.
280
00:12:44,364 --> 00:12:47,767
You can't breathe, your heart
stops beating after 90 minutes.
281
00:12:47,868 --> 00:12:49,036
If those guys this morning
282
00:12:49,136 --> 00:12:51,171
were trying to inject me
with truth serum,
283
00:12:51,271 --> 00:12:53,106
they want some information.
But what?
284
00:12:53,206 --> 00:12:55,075
Well, between your military
and CIA experience,
285
00:12:55,175 --> 00:12:56,509
could be anything.
The antidote,
286
00:12:56,609 --> 00:12:57,777
I need the antidote.
It's in that cabinet
287
00:12:57,878 --> 00:12:59,412
right over there. Please,
All right.
288
00:12:59,512 --> 00:13:01,414
please, please.
Calm, calm.
You're so emotional.
289
00:13:01,514 --> 00:13:02,649
Give it to me, please.
Wait, wait. This one?
You want this?
290
00:13:02,749 --> 00:13:03,483
Yes.
I'm gonna hang on to it.
291
00:13:03,583 --> 00:13:05,485
Come on.
Shut up.
292
00:13:05,585 --> 00:13:06,753
Who'd you sell it to?
293
00:13:06,854 --> 00:13:08,721
Anonymous buyer.
I swear.
294
00:13:08,822 --> 00:13:09,890
I think he needs another dose.
295
00:13:09,990 --> 00:13:10,958
No, no, no. Okay, okay, okay.
296
00:13:11,058 --> 00:13:12,860
They had some type of accent.
297
00:13:12,960 --> 00:13:15,395
Cuban? South American?
I don't know.
298
00:13:15,495 --> 00:13:16,796
That's all I know.
299
00:13:16,897 --> 00:13:19,132
Now, please,
I don't want to die.
300
00:13:19,232 --> 00:13:20,533
Ah, relax.
301
00:13:20,633 --> 00:13:22,635
It's just saline and whiskey.
You'll be fine.
302
00:13:23,937 --> 00:13:26,173
This is the serum
that you made, you genius.
303
00:13:26,273 --> 00:13:28,541
But if I find out you lied,
I'm gonna come back here
304
00:13:28,641 --> 00:13:31,144
and give you the real deal.
305
00:13:38,751 --> 00:13:40,020
Hurry up.
306
00:13:41,788 --> 00:13:43,023
Hurry up.
307
00:13:46,459 --> 00:13:48,795
Oh, no, no, no, no, no.
308
00:13:51,999 --> 00:13:54,267
Nobody's coming in
309
00:13:54,367 --> 00:13:55,936
or getting out.
310
00:13:59,973 --> 00:14:01,641
Looks like you were right.
311
00:14:01,741 --> 00:14:03,443
Here's your van.
312
00:14:03,543 --> 00:14:05,745
So, uh,
what's the plan?
313
00:14:05,845 --> 00:14:07,414
Stay on my six.
314
00:14:17,657 --> 00:14:19,359
Could be squatters.
315
00:14:23,563 --> 00:14:24,697
You recognize that symbol?
316
00:14:24,797 --> 00:14:27,100
No, Rob might, though.
317
00:14:32,439 --> 00:14:33,606
What'd you
find, Harry?
318
00:14:33,706 --> 00:14:34,942
Hey, uh, so the van's here,
319
00:14:35,042 --> 00:14:36,809
but the place is empty.
I just texted you
320
00:14:36,910 --> 00:14:37,945
a picture of a symbol.
321
00:14:38,045 --> 00:14:39,612
Does that mean anything to you?
322
00:14:39,712 --> 00:14:41,814
It's the symbol for the
Venezuelan freedom fighters,
323
00:14:41,915 --> 00:14:43,850
soldiers
I was helping
324
00:14:43,951 --> 00:14:45,452
fight Alexander Montilla.
325
00:14:45,552 --> 00:14:46,886
Montilla?
326
00:14:46,987 --> 00:14:49,022
He was a ruthless dictator
and mass murderer,
327
00:14:49,122 --> 00:14:50,924
heinous human rights violations.
328
00:14:51,024 --> 00:14:52,692
And we almost
took him down,
329
00:14:52,792 --> 00:14:54,194
until the U.S. changed its mind,
330
00:14:54,294 --> 00:14:55,862
and the CIA withdrew overnight.
331
00:14:55,963 --> 00:14:59,399
Leaving those freedom fighters
to his mercy.
332
00:14:59,499 --> 00:15:01,334
No equipment, no ammo.
333
00:15:01,434 --> 00:15:02,569
We betrayed them.
334
00:15:02,669 --> 00:15:04,437
Left them there to die.
335
00:15:04,537 --> 00:15:07,107
I lost my whole unit
in the extraction.
336
00:15:07,207 --> 00:15:09,109
Watched two of
my best friends,
337
00:15:09,209 --> 00:15:12,879
Ed and Michelle,
get blown to pieces.
338
00:15:14,581 --> 00:15:16,849
Sorry to hear that.
339
00:15:18,018 --> 00:15:19,252
Michelle and I
340
00:15:19,352 --> 00:15:22,289
came up through
the Farm together.
341
00:15:23,156 --> 00:15:25,492
Thought we could
change the world.
342
00:15:25,592 --> 00:15:27,060
Okay, so if
the freedom fighters
343
00:15:27,160 --> 00:15:28,028
are here,
344
00:15:28,128 --> 00:15:29,429
could this be a revenge mission?
345
00:15:29,529 --> 00:15:31,131
I mean, I couldn't blame them.
346
00:15:31,231 --> 00:15:32,499
But why now?
347
00:15:32,599 --> 00:15:34,034
And why us?
348
00:15:34,134 --> 00:15:35,202
Yeah, Mel and I
weren't even there.
349
00:15:36,636 --> 00:15:37,971
But Bishop was.
350
00:15:38,071 --> 00:15:39,606
And if Bishop was there,
351
00:15:39,706 --> 00:15:41,008
then his protégée
probably was, too.
352
00:15:41,108 --> 00:15:43,343
Fisk. Which means
he probably
353
00:15:43,443 --> 00:15:44,811
knows more about this
than he's letting on.
354
00:15:44,911 --> 00:15:45,945
One way to find out.
355
00:15:46,046 --> 00:15:46,946
Hey, we'll call you back.
356
00:15:47,047 --> 00:15:48,681
Time to pay Fisk a visit.
357
00:15:48,781 --> 00:15:49,816
Have fun with that.
358
00:15:49,916 --> 00:15:51,351
We better jet.
359
00:15:51,451 --> 00:15:53,320
Last thing I need
is a trespassing charge.
360
00:16:17,377 --> 00:16:18,878
Ah!
361
00:16:34,361 --> 00:16:35,728
You okay?
362
00:16:35,828 --> 00:16:37,497
Better than him.
363
00:16:44,304 --> 00:16:45,338
What?
364
00:16:47,507 --> 00:16:48,808
Dante.
365
00:16:50,310 --> 00:16:51,978
Dante. Dante!
366
00:16:57,784 --> 00:16:59,586
Can you hear me? Come on.
Okay, we're gonna get you
367
00:16:59,686 --> 00:17:01,321
fixed up. Come on,
we're gonna get you some help.
368
00:17:01,421 --> 00:17:03,956
Just stay awake.
369
00:17:05,225 --> 00:17:06,259
Hey, babe.
Everything okay?
370
00:17:06,359 --> 00:17:07,560
Well, that depends.
371
00:17:07,660 --> 00:17:08,595
Dante just got
stabbed with a syringe
372
00:17:08,695 --> 00:17:09,596
full of maybe the same stuff
373
00:17:09,696 --> 00:17:11,731
they almost hit Rob with.
374
00:17:11,831 --> 00:17:13,600
Damn. We have the antidote,
375
00:17:13,700 --> 00:17:14,767
but we're already too far away.
376
00:17:14,867 --> 00:17:16,203
Is that Robyn?
377
00:17:16,303 --> 00:17:19,072
Hey, girl.
How you doing?
378
00:17:19,172 --> 00:17:20,707
Robyn has such
a great smile.
379
00:17:20,807 --> 00:17:22,075
Doesn't she have
a great smile, Harry?
380
00:17:22,175 --> 00:17:23,376
Yes, she does.
381
00:17:23,476 --> 00:17:24,877
Uh, hey, what else
was in that stuff?
382
00:17:24,977 --> 00:17:26,079
A very powerful
383
00:17:26,179 --> 00:17:27,046
truth serum.
384
00:17:27,147 --> 00:17:29,316
Okay, that follows.
385
00:17:29,416 --> 00:17:31,684
And her eyes. You could get lost
386
00:17:31,784 --> 00:17:34,221
in those eyes.
Like pools of warm,
387
00:17:34,321 --> 00:17:35,888
soothing water you just
388
00:17:35,988 --> 00:17:37,657
want to dive
right in.
Uh-huh.
389
00:17:37,757 --> 00:17:39,526
What's he saying?
Nothing, it's fine.
390
00:17:39,626 --> 00:17:40,593
Listen, I got to take him
to a hospital, okay?
391
00:17:40,693 --> 00:17:42,028
There's one ten minutes away.
392
00:17:42,129 --> 00:17:43,730
No, no, no, no.
You have to take him to Jakob's.
393
00:17:43,830 --> 00:17:46,099
If Dante doesn't get the
antidote in the next 90 minutes,
394
00:17:46,199 --> 00:17:48,301
his heart will stop.
I'll text you the address.
395
00:17:48,401 --> 00:17:50,203
It's in a cabinet in the back.
396
00:17:50,303 --> 00:17:51,371
Okay, copy that.
397
00:17:51,471 --> 00:17:52,605
Where's Robyn?
Where'd Robyn go?
398
00:17:52,705 --> 00:17:54,341
I want to see her.
399
00:17:54,441 --> 00:17:56,143
Okay. Hold on, Romeo.
400
00:18:05,718 --> 00:18:06,653
What do you know
401
00:18:06,753 --> 00:18:07,754
that you're not telling us?
402
00:18:07,854 --> 00:18:09,055
All right, slow down, mall cop.
403
00:18:09,156 --> 00:18:10,290
What are you talking about?
404
00:18:10,390 --> 00:18:11,891
Dante got hit with
one of those syringes.
405
00:18:11,991 --> 00:18:13,960
It's a truth serum,
and it's lethal,
406
00:18:14,060 --> 00:18:14,994
so I need to know
407
00:18:15,094 --> 00:18:17,464
everything you know about
408
00:18:17,564 --> 00:18:18,498
why Venezuelan
soldiers are here.
409
00:18:18,598 --> 00:18:20,500
Venezuela?
410
00:18:21,434 --> 00:18:24,103
Look, I don't have
all the answers,
411
00:18:24,204 --> 00:18:26,239
but yesterday, my personal
servers were hit
412
00:18:26,339 --> 00:18:29,276
with a cyberattack in
an attempt to smoke me out.
413
00:18:29,376 --> 00:18:31,678
Which you conveniently left out.
414
00:18:31,778 --> 00:18:33,646
I didn't have
all the information yet.
415
00:18:34,814 --> 00:18:36,115
After I repelled the incursion,
416
00:18:36,216 --> 00:18:38,885
my security systems
picked up the chatter
417
00:18:38,985 --> 00:18:40,353
about you
and your team.
418
00:18:40,453 --> 00:18:41,754
So they figured if they grab me,
419
00:18:41,854 --> 00:18:43,556
I could tell them
how to find you.
420
00:18:43,656 --> 00:18:45,091
But what
made them think
421
00:18:45,192 --> 00:18:46,726
I would know where you are?
422
00:18:50,029 --> 00:18:51,063
I'm sorry, McCall,
423
00:18:51,164 --> 00:18:53,533
but I'm afraid I might've
424
00:18:53,633 --> 00:18:55,402
brought this
onto you.
425
00:18:55,502 --> 00:18:57,069
You mentioned
Venezuelan soldiers?
426
00:19:01,073 --> 00:19:03,443
Vargas. God.
427
00:19:04,411 --> 00:19:05,144
Someone want to fill me in?
428
00:19:05,245 --> 00:19:06,946
Enrique Vargas.
429
00:19:07,046 --> 00:19:09,416
He was the leader of
the Venezuelan freedom fighters.
430
00:19:09,516 --> 00:19:12,084
Worked closely with the CIA.
431
00:19:12,185 --> 00:19:14,521
I was his contact.
He trusted me.
432
00:19:14,621 --> 00:19:15,855
Yeah, his first mistake.
433
00:19:15,955 --> 00:19:17,424
We went in with
the right intentions,
434
00:19:17,524 --> 00:19:19,426
but then the orders came in,
and we had to pull out.
435
00:19:19,526 --> 00:19:21,728
Soon after we...
436
00:19:23,062 --> 00:19:24,431
...abandoned them,
437
00:19:24,531 --> 00:19:26,866
Vargas' friends and family,
438
00:19:26,966 --> 00:19:30,303
they... they were
rounded up and executed
439
00:19:30,403 --> 00:19:31,871
by Montilla.
440
00:19:31,971 --> 00:19:33,806
Vargas survived,
and he's been leading
441
00:19:33,906 --> 00:19:35,808
an underground
rebel group ever since,
442
00:19:35,908 --> 00:19:39,746
but he holds me accountable
for the deaths of his people.
443
00:19:39,846 --> 00:19:42,048
Iran, Afghanistan.
444
00:19:42,148 --> 00:19:44,284
How many times
has the CIA done this?
445
00:19:44,384 --> 00:19:46,386
Sounds like this guy
was right to blame you.
446
00:19:46,486 --> 00:19:48,087
CIA only cares about the game,
447
00:19:48,187 --> 00:19:49,522
not the players.
448
00:19:50,290 --> 00:19:53,260
Not even our own operatives
who we've lost down there.
449
00:19:53,360 --> 00:19:55,462
Michelle Chambers and Ed Lee
450
00:19:55,562 --> 00:19:57,029
were outstanding agents.
451
00:19:57,129 --> 00:19:58,431
I know how you
felt about them.
452
00:19:58,531 --> 00:19:59,799
I'm truly sorry.
453
00:19:59,899 --> 00:20:02,001
But that's not
what's relevant right now.
454
00:20:02,101 --> 00:20:05,171
Vargas is extremely dangerous,
and we need to take him down.
455
00:20:05,272 --> 00:20:06,506
Did you say "we"?
456
00:20:06,606 --> 00:20:07,874
Because this sounds like
a "you" problem.
457
00:20:07,974 --> 00:20:11,744
Vargas will not stop
coming after me. Or you.
458
00:20:13,980 --> 00:20:16,115
You want help?
Call your buddies at the CIA.
459
00:20:16,215 --> 00:20:18,685
The CIA has never acknowledged
what happened in Venezuela,
460
00:20:18,785 --> 00:20:20,653
and they won't start now.
461
00:20:20,753 --> 00:20:22,088
And that's exactly
why I left.
462
00:20:22,188 --> 00:20:23,990
Either you have
your people's back or you don't.
463
00:20:25,592 --> 00:20:27,627
Good luck, Fisk.
464
00:20:41,207 --> 00:20:42,442
McCall!
465
00:20:42,542 --> 00:20:44,076
Come on,
they got Fisk.
466
00:20:45,412 --> 00:20:47,213
Get in the back!
467
00:20:57,357 --> 00:20:58,825
I knew something was off.
468
00:20:58,925 --> 00:21:00,059
Fisk rarely leaves
himself this exposed.
469
00:21:00,159 --> 00:21:01,794
You think he got
nabbed on purpose?
470
00:21:01,894 --> 00:21:03,129
You heard him,
he wants me involved.
471
00:21:03,229 --> 00:21:04,497
And he knew I couldn't
472
00:21:04,597 --> 00:21:05,932
stand by and let that happen.
473
00:21:06,032 --> 00:21:07,600
Well, what if he was wrong?
What can I say?
474
00:21:07,700 --> 00:21:09,268
Love him or hate him,
475
00:21:09,369 --> 00:21:10,937
the man knows people.
476
00:21:11,704 --> 00:21:12,672
Rob.
I see it.
477
00:21:12,772 --> 00:21:13,906
Just get me close.
478
00:21:14,006 --> 00:21:15,608
I'll blow
their tires out. Wait.
479
00:21:15,708 --> 00:21:16,809
If they wanted
him dead,
480
00:21:16,909 --> 00:21:17,844
they'd have killed him by now.
481
00:21:17,944 --> 00:21:19,211
And if we
stop them,
482
00:21:19,312 --> 00:21:21,548
we may never find Vargas.
483
00:21:21,648 --> 00:21:25,485
But if we follow them
to their hive,
484
00:21:25,585 --> 00:21:27,153
we can take them all down.
485
00:21:27,253 --> 00:21:29,121
All right.
486
00:21:31,257 --> 00:21:32,625
You're too good for Fisk.
487
00:21:33,393 --> 00:21:35,995
Hey, Dante. Just hang in there.
Just hang in there.
488
00:21:36,095 --> 00:21:37,530
Stay with me.
You're doing great, buddy.
489
00:21:37,630 --> 00:21:39,265
Just stay with me, okay?
490
00:21:39,366 --> 00:21:41,468
You're a good
guy, Harry.
491
00:21:41,568 --> 00:21:42,635
Thanks, pal.
492
00:21:42,735 --> 00:21:44,404
My father
always said
493
00:21:44,504 --> 00:21:46,473
good was just a construct,
494
00:21:46,573 --> 00:21:47,940
for simple-minded people
495
00:21:48,040 --> 00:21:49,942
who couldn't see shades of gray.
496
00:21:50,042 --> 00:21:51,578
Hmm.
What do
you think?
497
00:21:51,678 --> 00:21:52,979
Uh...
498
00:21:53,079 --> 00:21:54,280
Ah, saved by the bell. Hey.
499
00:21:54,381 --> 00:21:55,548
How's Dante?
500
00:21:55,648 --> 00:21:56,983
Channeling his inner
Jim Morrison.
501
00:21:57,083 --> 00:21:58,418
Look, we're only a few
blocks away from Jakob's.
502
00:21:58,518 --> 00:21:59,552
Did you talk to Fisk?
503
00:21:59,652 --> 00:22:01,320
Yeah, right before
he got grabbed.
504
00:22:01,421 --> 00:22:03,155
Grabbed?
505
00:22:03,255 --> 00:22:04,857
What is going on today?
Tracking
the van now.
506
00:22:04,957 --> 00:22:05,892
You focus on Dante,
507
00:22:05,992 --> 00:22:07,760
we'll circle back after.
508
00:22:07,860 --> 00:22:08,895
All right. Robyn.
509
00:22:08,995 --> 00:22:11,097
She showed me
things about myself
510
00:22:11,197 --> 00:22:13,232
I didn't even
know were there.
511
00:22:13,332 --> 00:22:15,402
Showed me
that justice
512
00:22:15,502 --> 00:22:16,936
wasn't so
black and white.
513
00:22:18,638 --> 00:22:20,807
I love her for that.
514
00:22:22,341 --> 00:22:23,576
Did he just say...
515
00:22:23,676 --> 00:22:24,944
No, he's good.
I don't know.
516
00:22:25,044 --> 00:22:26,979
It's just the radio.
517
00:22:27,079 --> 00:22:29,348
W-W-We're two seconds away.
We'll call you back.
518
00:22:30,683 --> 00:22:32,552
Hello? Hello?
519
00:22:32,652 --> 00:22:34,521
Maybe they're
playing a game?
Jakob?
520
00:22:34,621 --> 00:22:36,055
Like hide-and-seek.
521
00:22:36,155 --> 00:22:38,725
Okay. Easy there,
big guy.
522
00:22:38,825 --> 00:22:40,226
We break it,
we buy it.
523
00:22:40,326 --> 00:22:41,628
Jakob?
524
00:22:41,728 --> 00:22:43,596
Anybody there?
525
00:22:43,696 --> 00:22:44,597
You know who's always there?
526
00:22:44,697 --> 00:22:45,865
Robyn.
527
00:22:45,965 --> 00:22:48,568
She's my ride-or-die.
528
00:22:48,668 --> 00:22:50,803
Oh, no. No.
529
00:22:50,903 --> 00:22:54,140
They must have found out
he told Rob about the serum.
530
00:22:54,240 --> 00:22:55,708
Call Robyn,
she'll know what to do.
531
00:22:55,808 --> 00:22:57,677
She always knows.
532
00:23:03,783 --> 00:23:04,817
Who is that?
533
00:23:04,917 --> 00:23:06,986
Who the hell is that?
534
00:23:07,086 --> 00:23:08,888
Maybe you should answer that.
535
00:23:08,988 --> 00:23:11,624
It could be the cops.
They probably want to find
536
00:23:11,724 --> 00:23:12,759
a safe way out of this.
537
00:23:12,859 --> 00:23:13,760
Yeah, like hell
they do.
538
00:23:13,860 --> 00:23:15,327
Shut up, stop ringing!
539
00:23:15,428 --> 00:23:17,564
Would you like me
to answer it?
540
00:23:17,664 --> 00:23:19,031
No!
541
00:23:21,000 --> 00:23:23,402
Sir, if you don't
answer the phone,
542
00:23:23,503 --> 00:23:24,737
the cops are gonna come in here,
543
00:23:24,837 --> 00:23:26,005
and it's gonna get
a lot worse for you.
544
00:23:26,105 --> 00:23:28,240
I know you don't want that.
545
00:23:28,340 --> 00:23:29,509
None of us do.
546
00:23:29,609 --> 00:23:31,478
But whatever
led you here today,
547
00:23:31,578 --> 00:23:33,145
it's not too late
to turn back.
548
00:23:33,245 --> 00:23:36,048
I promise you, whatever
happened in the past,
549
00:23:36,148 --> 00:23:38,485
you still have
a lot to live for.
550
00:23:38,585 --> 00:23:41,420
You see, I did everything right.
551
00:23:41,521 --> 00:23:44,123
I was loyal and I worked hard,
and you know what it got me?
552
00:23:44,223 --> 00:23:47,059
Discarded like
a piece of trash!
553
00:23:47,159 --> 00:23:50,296
So, don't tell me that I got
something to live for,
554
00:23:50,396 --> 00:23:52,231
'cause I don't.
555
00:24:07,847 --> 00:24:09,516
So what's our move?
Try to infiltrate?
556
00:24:09,616 --> 00:24:11,751
No, we're gonna need
557
00:24:11,851 --> 00:24:13,185
backup
for this.
Who?
558
00:24:13,285 --> 00:24:14,921
You heard Fisk, the CIA's
not gonna touch this.
559
00:24:15,021 --> 00:24:17,156
That doesn't mean
we're out of options.
560
00:24:21,227 --> 00:24:22,495
Rob, movement.
561
00:24:23,830 --> 00:24:25,297
We've been made. Hold on.
562
00:24:32,772 --> 00:24:34,106
Michelle.
563
00:24:43,315 --> 00:24:45,885
Mel? Mel!
564
00:24:45,985 --> 00:24:47,854
Mel, wake up.
565
00:24:47,954 --> 00:24:49,455
There you go.
566
00:24:50,489 --> 00:24:51,758
You okay?
567
00:24:53,159 --> 00:24:56,028
Yeah, aside from
being gassed
568
00:24:56,128 --> 00:24:59,031
and, you know,
tied to a chair, I'm peachy.
569
00:24:59,131 --> 00:25:01,868
This is gonna sound crazy, but
I think I just saw Michelle.
570
00:25:01,968 --> 00:25:03,703
Michelle Chambers,
571
00:25:03,803 --> 00:25:05,805
who was killed
in Venezuela?
572
00:25:05,905 --> 00:25:08,207
That's the crazy part.
Back at the car,
573
00:25:08,307 --> 00:25:09,942
right before I passed out...
574
00:25:11,110 --> 00:25:12,378
I think I saw her.
575
00:25:12,478 --> 00:25:14,346
I don't know,
576
00:25:14,446 --> 00:25:15,447
maybe I was hallucinating.
577
00:25:15,548 --> 00:25:16,583
Makes sense, you know?
578
00:25:16,683 --> 00:25:18,250
She was on your mind.
579
00:25:18,350 --> 00:25:19,451
Plus the gas.
580
00:25:19,552 --> 00:25:21,087
It seemed so real.
581
00:25:22,488 --> 00:25:24,356
Is that Fisk?
Yeah,
582
00:25:24,456 --> 00:25:26,893
and I'm starting to suspect this
is about more than just revenge.
583
00:25:26,993 --> 00:25:28,460
They were using us
to get to Fisk.
584
00:25:28,561 --> 00:25:31,297
Why are we still alive?
585
00:25:31,397 --> 00:25:33,099
I'm not waiting around
to find out.
586
00:25:33,199 --> 00:25:35,034
Okay, okay, okay.
587
00:25:35,134 --> 00:25:36,435
It's got to be here.
Got to be here.
588
00:25:36,535 --> 00:25:38,304
W-Where-- what
did Mel say?
589
00:25:38,404 --> 00:25:39,672
Back wall, back wall, back wall.
590
00:25:39,772 --> 00:25:41,540
How you doing, pal?
You doing good?
591
00:25:41,641 --> 00:25:43,576
I'm not doing so great.
592
00:25:43,676 --> 00:25:45,111
It's not here.
593
00:25:45,211 --> 00:25:47,313
Oh. No, no, no, no, no.
594
00:25:47,413 --> 00:25:48,815
Pal, pal, pal. Wake up.
595
00:25:48,915 --> 00:25:50,382
Wait. Dante.
Come on, come on.
596
00:25:50,482 --> 00:25:53,019
Don't do this.
Okay. Okay.
597
00:25:53,786 --> 00:25:56,055
There's got to be a pulse.
There's got to be a pulse.
598
00:25:56,155 --> 00:25:57,523
Oh, come on.
599
00:26:01,160 --> 00:26:03,262
There's got to be
a quick-start guide, right?
600
00:26:03,362 --> 00:26:04,463
I can't read
upside down.
601
00:26:04,563 --> 00:26:06,933
You're good,
you're good, you're good.
602
00:26:07,033 --> 00:26:08,567
You're good, you're good.
Here we go.
603
00:26:08,668 --> 00:26:10,336
Here we go.
604
00:26:10,436 --> 00:26:12,304
Okay, okay. Sorry about this.
605
00:26:12,404 --> 00:26:13,840
No pain,
no gain, right?
606
00:26:14,573 --> 00:26:16,108
Come on, pal.
607
00:26:16,208 --> 00:26:17,944
Breathe. Breathe.
608
00:26:18,044 --> 00:26:19,278
Come on.
609
00:26:19,378 --> 00:26:21,247
Oh, God.
Oh, God.
610
00:26:21,347 --> 00:26:24,050
You okay?
611
00:26:24,150 --> 00:26:25,718
Never better. Okay.
612
00:26:25,818 --> 00:26:26,986
Yeah. Are you okay?
613
00:26:27,086 --> 00:26:28,287
Yeah, I'm good.
614
00:26:28,387 --> 00:26:30,623
I'm good. I think
my heart stopped.
615
00:26:43,069 --> 00:26:44,303
I'm sorry for what you're
going through.
616
00:26:44,403 --> 00:26:46,773
What do you know about it?
617
00:26:46,873 --> 00:26:48,474
I know you're hurting.
618
00:26:48,574 --> 00:26:50,309
The clothes,
619
00:26:50,409 --> 00:26:52,979
the nonperishable items
in your-in your basket.
620
00:26:53,079 --> 00:26:54,947
Wool socks
621
00:26:55,047 --> 00:26:56,115
that you took.
622
00:26:56,215 --> 00:26:58,951
Keeping your feet
warm and dry is...
623
00:27:00,219 --> 00:27:03,022
...is important when
you don't have...
624
00:27:04,791 --> 00:27:08,194
...when you don't have
a home to sleep in.
625
00:27:09,361 --> 00:27:11,130
Yeah.
626
00:27:11,230 --> 00:27:13,099
I'm homeless.
627
00:27:13,199 --> 00:27:14,333
So?
628
00:27:14,433 --> 00:27:15,968
You think that makes you
better than me?
629
00:27:16,068 --> 00:27:16,803
No.
630
00:27:16,903 --> 00:27:17,804
Nothing
could be
631
00:27:17,904 --> 00:27:20,006
further from the truth.
632
00:27:27,379 --> 00:27:29,481
You have a wife.
633
00:27:29,581 --> 00:27:30,850
Your ring.
634
00:27:33,252 --> 00:27:34,653
Had.
635
00:27:35,521 --> 00:27:37,323
You spend your whole
life at the plant,
636
00:27:37,423 --> 00:27:38,925
and you're making
the steel beams
637
00:27:39,025 --> 00:27:42,028
for the buildings and the
bridges all over the city.
638
00:27:42,128 --> 00:27:43,495
And then suddenly,
639
00:27:43,595 --> 00:27:46,766
almost overnight,
everything changes.
640
00:27:46,866 --> 00:27:48,835
It becomes more automated.
641
00:27:50,903 --> 00:27:52,371
Suddenly they don't
need so many guys
642
00:27:52,471 --> 00:27:54,540
with my skill set.
643
00:27:54,640 --> 00:27:56,075
So, you lost your job?
644
00:27:56,175 --> 00:28:00,079
What am I gonna do?
Too old to learn a new trade.
645
00:28:01,413 --> 00:28:02,581
So, yeah,
646
00:28:02,681 --> 00:28:04,550
she left me.
647
00:28:04,650 --> 00:28:07,519
But I don't even blame her.
648
00:28:07,619 --> 00:28:09,588
I couldn't take...
649
00:28:09,688 --> 00:28:12,624
I couldn't take care
of her anymore.
650
00:28:13,760 --> 00:28:15,995
But she believed in me.
651
00:28:17,730 --> 00:28:20,867
Kind of like I believed in
the American dream.
652
00:28:20,967 --> 00:28:23,302
So, it turns out
we were both fools.
653
00:28:24,136 --> 00:28:26,973
I spent my life doing
everything right.
654
00:28:27,073 --> 00:28:29,842
People act like I'm invisible.
655
00:28:40,753 --> 00:28:42,188
I see you.
656
00:28:45,391 --> 00:28:47,293
I'm Viola.
657
00:28:47,393 --> 00:28:49,295
What's your name?
658
00:28:49,395 --> 00:28:50,797
Drake.
659
00:28:50,897 --> 00:28:53,099
I'm sorry, Drake.
660
00:28:54,333 --> 00:28:55,868
You deserve better.
661
00:28:55,968 --> 00:28:57,804
OFFICER
To the man inside
662
00:28:57,904 --> 00:29:01,240
holding hostages,
we have tried to make contact.
663
00:29:01,340 --> 00:29:03,910
Come out now and surrender,
or let the hostages go free.
664
00:29:04,010 --> 00:29:06,145
Sir, please consider surrendering.
665
00:29:06,245 --> 00:29:07,980
They might shoot
you if you don't.
666
00:29:09,415 --> 00:29:11,250
Maybe that's for the best.
667
00:29:14,420 --> 00:29:15,855
Help! Please, help!
668
00:29:15,955 --> 00:29:18,090
She's not breathing.
669
00:29:18,190 --> 00:29:19,525
Help!
670
00:29:19,625 --> 00:29:21,360
I don't know what the hell
you people did to her.
671
00:29:21,460 --> 00:29:23,029
You have to
help her.
672
00:29:23,129 --> 00:29:24,997
She...
673
00:29:32,604 --> 00:29:34,974
Mel, the knife. Okay.
674
00:29:44,683 --> 00:29:46,285
Why do I feel like
you've done this before?
675
00:29:49,822 --> 00:29:52,458
This reminds me
of Catholic school.
676
00:29:52,558 --> 00:29:53,792
You could learn
a thing or two
677
00:29:53,893 --> 00:29:55,127
from Sister Mary Catherine...
678
00:29:56,528 --> 00:29:57,529
Yes!
679
00:29:57,629 --> 00:29:58,797
Better!
680
00:29:58,898 --> 00:30:00,032
Much better!
681
00:30:00,132 --> 00:30:01,600
Everything's a big
joke with you.
682
00:30:01,700 --> 00:30:03,202
Were you laughing when you
and your CIA abandoned us?
683
00:30:03,302 --> 00:30:06,405
You got a raw deal,
I will not deny that,
684
00:30:06,505 --> 00:30:07,773
but I had nothing to do with it.
685
00:30:07,874 --> 00:30:09,141
Pulling out
686
00:30:09,241 --> 00:30:10,309
was not my call.
687
00:30:10,409 --> 00:30:12,011
Fisk.
688
00:30:14,146 --> 00:30:16,916
Sticking to
the same story, I see.
689
00:30:19,018 --> 00:30:20,752
Enrique.
690
00:30:21,954 --> 00:30:24,190
Still not taking responsibility.
691
00:30:27,593 --> 00:30:31,898
I lost a lot of good men
when you Americans pulled out.
692
00:30:32,999 --> 00:30:36,168
Men who were
tortured for sport.
693
00:30:37,436 --> 00:30:39,038
And then killed.
694
00:30:40,639 --> 00:30:42,774
And their families?
695
00:30:44,043 --> 00:30:46,946
Montilla and his men
did far worse to them.
696
00:30:48,580 --> 00:30:50,782
I trusted you.
697
00:30:51,984 --> 00:30:54,286
I took your word.
698
00:30:58,624 --> 00:31:00,392
I'm sorry, Enrique.
699
00:31:04,931 --> 00:31:07,566
If I could've done
something, I would have.
700
00:31:07,666 --> 00:31:09,868
We were comrades in arms.
701
00:31:09,969 --> 00:31:12,038
If it weren't
for that,
702
00:31:12,138 --> 00:31:13,973
you'd already
be dead.
703
00:31:14,073 --> 00:31:16,275
Tell me everything
704
00:31:16,375 --> 00:31:19,912
I need to know
to make this right.
705
00:31:21,380 --> 00:31:23,115
Drake, it doesn't
706
00:31:23,215 --> 00:31:24,283
have to be
this way.
707
00:31:24,383 --> 00:31:25,417
You wouldn't understand.
708
00:31:25,517 --> 00:31:26,818
You're right,
709
00:31:26,919 --> 00:31:28,520
I can't imagine
what you're going through.
710
00:31:28,620 --> 00:31:30,422
But I do know
what it is
711
00:31:30,522 --> 00:31:31,958
to live paycheck-to-paycheck.
712
00:31:33,559 --> 00:31:35,361
When an unpaid parking
ticket doubles,
713
00:31:35,461 --> 00:31:38,897
gets your car impounded,
so now you can't get to work.
714
00:31:38,998 --> 00:31:41,533
Lose your job,
no job, no rent.
715
00:31:41,633 --> 00:31:42,868
Next thing
you know, you've got
716
00:31:42,969 --> 00:31:45,004
an eviction notice
pinned to the door.
717
00:31:45,104 --> 00:31:48,140
And then things get really desperate
718
00:31:48,240 --> 00:31:51,543
'cause now you're doing
whatever it takes to survive.
719
00:31:51,643 --> 00:31:52,945
I know that fear,
720
00:31:53,045 --> 00:31:55,181
and it ain't pretty.
721
00:31:57,984 --> 00:32:00,286
I didn't even know
who I was anymore.
722
00:32:01,287 --> 00:32:04,690
I didn't... I didn't think
I had anything left
723
00:32:04,790 --> 00:32:06,292
to contribute to this world.
724
00:32:09,195 --> 00:32:11,797
But thank God I had a net.
725
00:32:11,897 --> 00:32:13,432
My family.
726
00:32:13,532 --> 00:32:14,967
I was able
to move in
727
00:32:15,067 --> 00:32:17,703
with my niece,
to help raise
728
00:32:17,803 --> 00:32:19,205
her wonderful daughter.
729
00:32:21,207 --> 00:32:23,976
That gave me purpose again.
730
00:32:27,146 --> 00:32:31,050
And bought me time, time to
figure out what to do next.
731
00:32:33,385 --> 00:32:35,221
So...
732
00:32:35,321 --> 00:32:36,722
what'd you do?
733
00:32:36,822 --> 00:32:37,856
Believe it
or not,
734
00:32:37,956 --> 00:32:39,558
I started painting again.
735
00:32:39,658 --> 00:32:41,160
Like my life depended on it.
736
00:32:41,260 --> 00:32:42,894
Yeah? How'd that
work out for you?
737
00:32:42,995 --> 00:32:44,096
It worked
out great.
738
00:32:44,196 --> 00:32:45,497
I-I showed at
an art gallery,
739
00:32:45,597 --> 00:32:47,299
and now...
740
00:32:49,701 --> 00:32:51,970
I teach art to kids.
741
00:32:53,239 --> 00:32:56,108
Drake,
I promise you,
742
00:32:56,208 --> 00:32:57,676
if I can do it, you can, too.
743
00:32:57,776 --> 00:33:00,112
I think the world's gonna
look at us a bit differently.
744
00:33:00,212 --> 00:33:01,380
I think you're wrong.
745
00:33:02,814 --> 00:33:04,683
The buildings,
the bridges
746
00:33:04,783 --> 00:33:05,884
that you built
with your hands,
747
00:33:05,984 --> 00:33:07,453
they're
still standing.
748
00:33:07,553 --> 00:33:08,920
You did that.
749
00:33:09,021 --> 00:33:11,257
They make a
difference in our lives
750
00:33:11,357 --> 00:33:12,991
every single day.
751
00:33:13,092 --> 00:33:14,960
You're right about that,
but here I am.
752
00:33:15,061 --> 00:33:16,628
They may
be able to
753
00:33:16,728 --> 00:33:19,565
take away your pension, but they
cannot take away who you are,
754
00:33:19,665 --> 00:33:22,034
and what you've achieved.
755
00:33:26,072 --> 00:33:28,974
You can do this again.
756
00:33:29,075 --> 00:33:30,809
You still have so much
757
00:33:30,909 --> 00:33:32,211
to offer
the world.
758
00:33:36,182 --> 00:33:37,583
He's got a gun.
759
00:33:37,683 --> 00:33:38,817
Take him down!
Take him down!
760
00:33:40,386 --> 00:33:41,520
Drop the weapon!
761
00:33:41,620 --> 00:33:42,488
His gun is empty!
762
00:33:42,588 --> 00:33:43,755
Please, no!
763
00:33:43,855 --> 00:33:45,457
His gun is empty.
It's empty!
764
00:33:45,557 --> 00:33:46,958
It's empty. Dee.
765
00:33:53,365 --> 00:33:54,066
She's right.
766
00:33:54,166 --> 00:33:57,002
Gun's not loaded.
767
00:33:59,071 --> 00:34:01,006
Delilah, what
are you doing?
768
00:34:01,773 --> 00:34:03,709
Come on.
769
00:34:03,809 --> 00:34:05,144
Don't move.
770
00:34:07,113 --> 00:34:10,649
You have the right
to remain silent.
771
00:34:10,749 --> 00:34:11,783
Anything
you say can
772
00:34:11,883 --> 00:34:12,984
and will be
used against you
773
00:34:13,085 --> 00:34:14,853
in a court
of law.
774
00:34:14,953 --> 00:34:16,155
You have the right
to an attorney...
775
00:34:16,255 --> 00:34:19,558
I meant what I said.
776
00:34:19,658 --> 00:34:21,493
You can do it.
777
00:34:24,630 --> 00:34:25,764
Let's go, buddy.
778
00:34:25,864 --> 00:34:27,366
Come on.
779
00:34:40,312 --> 00:34:41,847
Your goon can hit me
780
00:34:41,947 --> 00:34:43,815
as much as you want.
781
00:34:43,915 --> 00:34:44,883
I can't tell you
782
00:34:44,983 --> 00:34:46,218
what I don't know!
783
00:34:48,220 --> 00:34:51,957
Then I guess we'll have
to try something else, hmm?
784
00:34:53,192 --> 00:34:55,427
Give me the
information I need.
785
00:34:55,527 --> 00:34:56,828
You're wasting
your time, Enrique.
786
00:34:56,928 --> 00:34:58,164
That's Fisk.
787
00:34:59,131 --> 00:35:02,168
I was hoping to avoid this,
788
00:35:02,268 --> 00:35:04,436
but you give me no other
choice, yeah?
789
00:35:04,536 --> 00:35:08,006
These side effects
are rather unpleasant,
790
00:35:08,106 --> 00:35:09,475
but...
791
00:35:09,575 --> 00:35:10,842
it seems war
792
00:35:10,942 --> 00:35:14,346
has made us both monsters.
793
00:35:16,182 --> 00:35:17,483
What do they
want with Fisk?
I don't know,
794
00:35:17,583 --> 00:35:19,117
but if they gave
him that drug,
795
00:35:19,218 --> 00:35:21,387
we've got 90 minutes
to get him out of here.
796
00:35:21,487 --> 00:35:25,491
We've got company.
797
00:35:30,762 --> 00:35:32,531
Go, go, go!
798
00:35:53,585 --> 00:35:54,453
We're pinned.
799
00:35:54,553 --> 00:35:55,654
There's no way out.
800
00:35:55,754 --> 00:35:57,456
What're we
gonna do?
801
00:35:59,291 --> 00:36:01,493
Hold your fire!
Hold your fire!
802
00:36:02,628 --> 00:36:03,562
We need them alive!
803
00:36:13,705 --> 00:36:15,173
Mel?
804
00:36:18,910 --> 00:36:21,046
Where are they
taking her?
805
00:36:24,250 --> 00:36:27,185
If anything happens to her...
806
00:36:27,286 --> 00:36:28,354
It's not
your friend
807
00:36:28,454 --> 00:36:30,088
you should be
worried about.
808
00:36:35,026 --> 00:36:36,127
Michelle?
809
00:36:36,228 --> 00:36:37,195
I thought you were dead.
810
00:36:37,296 --> 00:36:38,664
I thought I was, too.
811
00:36:39,731 --> 00:36:41,267
Many times over.
812
00:36:41,367 --> 00:36:44,603
But do you know
what got me through?
813
00:36:44,703 --> 00:36:46,838
Was waiting...
814
00:36:46,938 --> 00:36:48,574
for this moment.
815
00:36:58,550 --> 00:37:00,619
What the hell, Michelle?
816
00:37:00,719 --> 00:37:01,920
You left me for dead.
817
00:37:02,020 --> 00:37:03,489
Because I thought you were dead.
818
00:37:03,589 --> 00:37:05,424
We were overrun.
819
00:37:05,524 --> 00:37:08,093
I saw the IED
level that building.
820
00:37:08,193 --> 00:37:10,195
Bishop had to
pull me out of there...
You were supposed
821
00:37:10,296 --> 00:37:11,963
to be my Bishop.
822
00:37:13,465 --> 00:37:15,267
But do you know who was?
823
00:37:16,802 --> 00:37:18,236
Enrique Vargas.
824
00:37:19,305 --> 00:37:21,407
I need that info.
825
00:37:21,507 --> 00:37:22,808
I can't help you, Enrique,
826
00:37:22,908 --> 00:37:25,277
even if I wanted to,
827
00:37:25,377 --> 00:37:26,845
which I don't.
828
00:37:26,945 --> 00:37:28,046
Give him another
shot of the serum.
829
00:37:28,146 --> 00:37:29,815
He'll break eventually.
830
00:37:40,025 --> 00:37:44,262
Michelle, you know me
better than anyone.
831
00:37:44,363 --> 00:37:46,732
I would never have left you
if I had a choice.
832
00:37:46,832 --> 00:37:48,700
Did you know that the IEDs
833
00:37:48,800 --> 00:37:51,570
that took out that
building were armed
834
00:37:51,670 --> 00:37:52,738
with an incendiary
component?
835
00:37:52,838 --> 00:37:54,906
Ed and I had no way out.
836
00:37:55,006 --> 00:37:56,608
We took shelter
837
00:37:56,708 --> 00:37:58,844
in a below-ground
supply room.
838
00:37:58,944 --> 00:38:01,913
When the IED detonated,
the blast was so severe
839
00:38:02,013 --> 00:38:03,882
that it blew out
my ear drums.
840
00:38:04,650 --> 00:38:05,851
And Ed?
841
00:38:05,951 --> 00:38:07,853
We were separated
when the roof caved in
842
00:38:07,953 --> 00:38:09,655
from the blast.
843
00:38:09,755 --> 00:38:10,956
Literally folded between us.
844
00:38:11,056 --> 00:38:13,792
I found a small hole
to the other side.
845
00:38:13,892 --> 00:38:15,260
Ed put his
hand through
846
00:38:15,361 --> 00:38:16,895
and reached out for me.
847
00:38:18,029 --> 00:38:19,898
You know,
I remember thinking,
848
00:38:19,998 --> 00:38:22,601
"Thank God he made it,"
849
00:38:22,701 --> 00:38:25,704
as I held his hand
around my arm.
850
00:38:26,505 --> 00:38:29,074
Only...
851
00:38:29,174 --> 00:38:32,143
it turns out among the supplies
on Ed's side of the room
852
00:38:32,243 --> 00:38:35,347
were a dozen drums of kerosene.
853
00:38:37,449 --> 00:38:39,117
And the blast ignited them.
854
00:38:39,217 --> 00:38:40,285
Yeah.
855
00:38:40,386 --> 00:38:42,120
The collapsed roof
protected me,
856
00:38:42,220 --> 00:38:43,455
but not Ed.
857
00:38:43,555 --> 00:38:45,156
Michelle...
858
00:38:45,256 --> 00:38:48,394
He held on to me
the entire time.
859
00:38:50,295 --> 00:38:53,365
Even as the flame
engulfed his body
860
00:38:53,465 --> 00:38:55,467
he never let me go.
861
00:38:56,267 --> 00:38:58,804
You know, I would've died myself
from smoke inhalation
862
00:38:58,904 --> 00:39:01,640
if Vargas hadn't pulled me out,
nursed me
863
00:39:01,740 --> 00:39:02,874
back to health,
864
00:39:02,974 --> 00:39:04,209
saved my life.
865
00:39:05,010 --> 00:39:06,812
We were
two survivors
866
00:39:06,912 --> 00:39:10,015
with a common hatred of the CIA,
867
00:39:10,115 --> 00:39:12,418
both victims of their betrayal
868
00:39:12,518 --> 00:39:14,520
and broken promises.
869
00:39:14,620 --> 00:39:16,287
He's using you.
870
00:39:17,288 --> 00:39:19,157
Oh, like the Agency
is using you?
871
00:39:19,257 --> 00:39:22,193
I left the Agency
after Venezuela.
872
00:39:22,293 --> 00:39:24,496
And yet, here you are,
873
00:39:24,596 --> 00:39:26,632
still at their beck and call.
874
00:39:26,732 --> 00:39:29,334
Michelle, I'm so sorry. Truly.
875
00:39:31,036 --> 00:39:33,338
"Sorry" won't bring Ed back.
876
00:39:34,906 --> 00:39:36,942
Put them down.
877
00:39:37,943 --> 00:39:38,877
I'll take care of this myself.
878
00:39:38,977 --> 00:39:40,278
I'm not going
to fight you.
879
00:39:44,015 --> 00:39:45,016
I'm not going to fight you.
880
00:39:45,116 --> 00:39:46,952
Why, because violence is wrong?
881
00:39:47,052 --> 00:39:48,386
You're like the CIA now.
882
00:39:48,487 --> 00:39:49,688
You're morally superior
883
00:39:49,788 --> 00:39:51,189
to the rest
of the world.
884
00:39:52,390 --> 00:39:54,860
You don't want to fight me,
that's fine. You can sit there
885
00:39:54,960 --> 00:39:56,962
and watch your team die
like I watched Ed
886
00:39:57,062 --> 00:39:59,297
after you abandoned us.
887
00:39:59,397 --> 00:40:02,100
I don't get it. All of this
to get revenge on me?
888
00:40:02,200 --> 00:40:03,502
You would think
889
00:40:03,602 --> 00:40:05,103
this is only about you.
890
00:40:07,338 --> 00:40:09,775
But you're just the appetizer.
891
00:40:19,050 --> 00:40:21,152
Do you guys smell something?
892
00:40:22,053 --> 00:40:22,854
Yeah, it smells like...
893
00:40:22,954 --> 00:40:24,089
Accelerant.
894
00:40:24,189 --> 00:40:25,991
We got to get out
of here. Okay.
895
00:40:30,028 --> 00:40:31,563
Light it up.
896
00:40:31,663 --> 00:40:34,099
No, no, no, no.
You don't want to do that.
897
00:40:34,199 --> 00:40:35,567
No.
898
00:40:35,667 --> 00:40:37,469
No, no, hold on!
899
00:40:37,569 --> 00:40:38,837
No!
900
00:40:38,937 --> 00:40:40,539
No!
901
00:40:40,639 --> 00:40:42,474
Wait, wait!
902
00:40:44,142 --> 00:40:46,645
Michelle, no. They had
nothing to do with any of this.
903
00:40:46,745 --> 00:40:49,247
Unfortunately for them,
it's the best way to hurt you.
904
00:40:55,687 --> 00:40:57,022
Come on.
905
00:41:36,194 --> 00:41:38,496
Freeze!
906
00:41:38,597 --> 00:41:40,231
Don't move!
907
00:41:47,072 --> 00:41:49,140
There's no way
around it, McCall.
908
00:41:53,879 --> 00:41:55,647
You're going to watch them burn.
909
00:41:55,747 --> 00:41:57,549
And then I'm going to kill you.
910
00:42:03,421 --> 00:42:06,191
No!
911
00:42:12,497 --> 00:42:15,400
Captioning sponsored by CBS
912
00:42:15,500 --> 00:42:18,203
and TOYOTA.
913
00:42:18,303 --> 00:42:21,740
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
58245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.