All language subtitles for The.Diplomat.S02E02.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:09,843 Lenkov put together the attack on the carrier, 2 00:00:09,926 --> 00:00:11,428 but the Kremlin did not hire him. 3 00:00:11,511 --> 00:00:13,430 I think the prime minister did. 4 00:00:13,513 --> 00:00:15,598 The call is coming from inside the house. 5 00:00:15,682 --> 00:00:20,353 And three Americans, including my husband, just got blown up inside the house. 6 00:00:20,437 --> 00:00:23,606 French intelligence thinks that we're going to kill Roman Lenkov. 7 00:00:23,690 --> 00:00:24,858 We're not. 8 00:00:24,941 --> 00:00:25,817 Are we? 9 00:00:25,900 --> 00:00:28,194 - I think he's gonna be just fine. - I'm not. 10 00:00:28,278 --> 00:00:31,656 'Cause we had a fight, and I'm in the doghouse. 11 00:00:31,740 --> 00:00:32,907 Mr. Grove! 12 00:00:35,994 --> 00:00:38,913 Excuse me. The foreign secretary asked me to share this with you. 13 00:00:40,582 --> 00:00:42,500 Who else knew you were meeting him? 14 00:00:42,584 --> 00:00:45,045 I told you, you told Stuart. 15 00:00:45,128 --> 00:00:47,130 I told Margaret Roylin. 16 00:00:47,213 --> 00:00:48,882 Margaret Roylin is missing. 17 00:00:48,965 --> 00:00:51,551 Lenkov might get killed by British Special Forces, 18 00:00:51,634 --> 00:00:53,053 and Roylin's missing. 19 00:00:53,136 --> 00:00:55,388 Do you think she's dead? You think Trowbridge is... 20 00:00:55,472 --> 00:00:56,848 Might be... 21 00:00:58,641 --> 00:00:59,684 cleaning house. 22 00:01:00,560 --> 00:01:02,353 My marriage is ending. 23 00:01:05,565 --> 00:01:08,818 The surgeons operated for almost 11 hours. 24 00:01:09,319 --> 00:01:11,196 Ronnie didn't make it. 25 00:01:11,696 --> 00:01:14,115 Ward two, may I help you? 26 00:01:14,199 --> 00:01:15,784 I'm gonna find the ambassador. 27 00:01:15,867 --> 00:01:17,786 I need you to keep that person on the line. 28 00:01:17,869 --> 00:01:18,995 I can wait. 29 00:01:19,662 --> 00:01:21,081 It's no trouble at all. 30 00:01:57,408 --> 00:01:58,493 - Morning. - Morning. 31 00:02:00,203 --> 00:02:02,080 - Good to see you on your feet. - Thank you. 32 00:02:02,163 --> 00:02:03,206 - Morning. - Morning. 33 00:02:03,289 --> 00:02:04,290 This way, ma'am. 34 00:02:05,917 --> 00:02:07,335 - You okay? - Yeah. 35 00:02:35,989 --> 00:02:37,073 You okay? 36 00:02:37,157 --> 00:02:38,241 This is unwise. 37 00:02:38,324 --> 00:02:39,492 Put this on. 38 00:02:40,285 --> 00:02:42,537 Why can't you take me directly to the car? 39 00:02:42,620 --> 00:02:43,955 No one can touch you here. 40 00:02:44,914 --> 00:02:46,291 These are dangerous men. 41 00:02:46,374 --> 00:02:47,792 We need them to see you. 42 00:02:47,876 --> 00:02:50,920 They'll stop looking for you if they think they know where you are. 43 00:02:51,004 --> 00:02:53,548 You're not on the run. You're at a colleague's funeral. 44 00:02:54,966 --> 00:02:58,303 For the next two hours, this is the safest place in London. 45 00:03:25,580 --> 00:03:27,290 Terrible shame, such a good man. 46 00:03:27,373 --> 00:03:28,374 Horrible. 47 00:03:29,500 --> 00:03:30,500 William. 48 00:03:31,377 --> 00:03:32,377 Shocking. 49 00:03:33,129 --> 00:03:34,756 Three rows up to the left. 50 00:03:42,972 --> 00:03:44,515 Hmm. 51 00:04:39,904 --> 00:04:41,864 While the light fails 52 00:04:42,365 --> 00:04:46,661 On a winter's afternoon In a secluded chapel 53 00:04:46,744 --> 00:04:50,999 History is now and England 54 00:04:52,000 --> 00:04:55,044 We shall not cease from exploration 55 00:04:55,128 --> 00:04:59,382 And the end of all our exploring Will be to arrive where we started 56 00:05:00,508 --> 00:05:03,052 And know the place for the first time 57 00:05:04,012 --> 00:05:06,347 All shall be well... 58 00:05:06,431 --> 00:05:07,974 Do you see? 59 00:05:08,641 --> 00:05:11,311 Yeah, it's all good. We want people to notice you. 60 00:05:11,394 --> 00:05:13,521 Then they can stop looking for you. 61 00:05:13,604 --> 00:05:14,604 Everything okay? 62 00:05:15,023 --> 00:05:16,065 Yeah, just nerves. 63 00:05:16,149 --> 00:05:20,778 ...fire and the rose are one 64 00:05:21,279 --> 00:05:25,658 Finally, my brethren, be strong in the Lord 65 00:05:26,659 --> 00:05:28,453 and in the power of His might. 66 00:05:29,537 --> 00:05:32,206 Put on the whole armor of God 67 00:05:32,707 --> 00:05:37,795 that ye may be able to stand against the wiles of the devil. 68 00:05:39,047 --> 00:05:41,549 For we wrestle not against flesh and blood. 69 00:05:43,092 --> 00:05:44,802 But against principalities. 70 00:05:46,137 --> 00:05:47,347 Against powers. 71 00:05:48,014 --> 00:05:51,809 Against the rulers of the darkness of this world. 72 00:05:51,893 --> 00:05:54,312 Against spiritual wickedness... 73 00:05:55,813 --> 00:05:57,023 in high places. 74 00:05:58,107 --> 00:06:00,943 Wherefore take unto you the whole armor of God 75 00:06:01,027 --> 00:06:05,239 that ye may be able to withstand in the evil day, 76 00:06:05,323 --> 00:06:06,532 and having done all... 77 00:06:08,493 --> 00:06:09,535 to stand. 78 00:06:11,954 --> 00:06:13,164 Stand, therefore. 79 00:06:23,508 --> 00:06:24,508 Stand, therefore. 80 00:06:26,219 --> 00:06:28,805 Having your loins girt about with truth. 81 00:06:31,307 --> 00:06:32,725 Taking the shield of faith. 82 00:06:34,310 --> 00:06:38,898 Wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked. 83 00:06:54,997 --> 00:06:56,958 Margaret Roylin's in the back. 84 00:07:09,262 --> 00:07:15,226 โ™ช I vow to thee my country All earthly thi... โ™ช 85 00:07:15,309 --> 00:07:18,604 โ™ช...things above โ™ช 86 00:07:18,688 --> 00:07:23,359 โ™ช Entire and whole and perfect โ™ช 87 00:07:23,943 --> 00:07:25,945 - Now. - Coat now, please. 88 00:07:28,239 --> 00:07:29,907 - A little faster would be great. - Hal. 89 00:07:29,991 --> 00:07:31,117 Yeah, I got it. 90 00:07:32,535 --> 00:07:33,536 Oh shit. 91 00:07:34,370 --> 00:07:36,289 I'll get it. 92 00:07:36,831 --> 00:07:37,665 Oh! 93 00:07:37,748 --> 00:07:38,809 - Oh God. - All right? 94 00:07:38,833 --> 00:07:40,418 - You okay? - Yeah. 95 00:07:41,043 --> 00:07:42,043 Are you dizzy? 96 00:07:44,714 --> 00:07:46,132 Don't get up. 97 00:07:46,215 --> 00:07:47,508 Just take a moment. 98 00:07:50,470 --> 00:07:51,470 Is he okay now? 99 00:07:52,763 --> 00:07:55,308 - Do you need to lie down? - No, I'm fine. 100 00:07:57,518 --> 00:07:58,662 - Feeling better? - Yeah. 101 00:07:58,686 --> 00:08:00,021 Sorry, thank you. 102 00:08:09,280 --> 00:08:10,281 Margaret. 103 00:08:12,158 --> 00:08:13,534 May I help you, sir? 104 00:08:19,624 --> 00:08:21,125 - Excuse me. - Mm. 105 00:09:10,550 --> 00:09:11,634 You okay? 106 00:09:11,717 --> 00:09:13,970 Yeah, I got to make a stop. 107 00:09:14,470 --> 00:09:15,470 Okay. 108 00:09:17,265 --> 00:09:18,933 - Do you have to pee? - No. 109 00:09:19,934 --> 00:09:23,312 You will not help me to the men's room. 110 00:09:23,896 --> 00:09:25,147 Get over yourself. 111 00:09:25,690 --> 00:09:26,690 Look... 112 00:09:28,526 --> 00:09:30,903 You can still leave me. 113 00:09:31,404 --> 00:09:33,114 I mean, the marriage. 114 00:09:33,197 --> 00:09:34,198 Fine. Go without me. 115 00:09:34,282 --> 00:09:37,368 I mean it. You don't have to stay just because I got blown up. 116 00:09:37,451 --> 00:09:38,451 That's not why. 117 00:09:38,494 --> 00:09:41,122 Captain Marsh, thank you for your service today. 118 00:09:41,205 --> 00:09:44,333 Honor to be here, sir. It's an honor to see you. 119 00:09:44,917 --> 00:09:46,085 From my understanding... 120 00:09:46,168 --> 00:09:47,253 Did you fuck him? 121 00:09:49,505 --> 00:09:50,505 No! 122 00:09:51,507 --> 00:09:52,550 I didn't. 123 00:09:53,384 --> 00:09:54,844 Were you planning to? 124 00:09:57,722 --> 00:09:58,722 Yeah. 125 00:10:02,268 --> 00:10:03,477 Well, you still can. 126 00:10:03,561 --> 00:10:04,770 I don't want to. 127 00:10:05,563 --> 00:10:06,981 He can piss by himself. 128 00:10:07,064 --> 00:10:08,190 So can you. 129 00:10:25,124 --> 00:10:26,124 He's all right? 130 00:10:27,918 --> 00:10:28,794 More or less. 131 00:10:28,878 --> 00:10:29,878 Good. 132 00:10:33,549 --> 00:10:35,343 Our suspicions were confirmed. 133 00:10:36,093 --> 00:10:39,347 The arrest, it may be... more than that. 134 00:10:40,139 --> 00:10:42,099 - Can you shut it down? - I'm trying. 135 00:10:42,183 --> 00:10:44,393 He's the one person who can name the perpetrator. 136 00:10:44,477 --> 00:10:47,188 - He needs to be alive. - I am trying very hard. 137 00:10:52,485 --> 00:10:53,986 Margaret Roylin was in there. 138 00:10:55,905 --> 00:10:56,905 Now? 139 00:10:59,241 --> 00:11:00,576 But that's good, right? 140 00:11:01,160 --> 00:11:04,163 She's not... missing in a ditch. 141 00:11:04,914 --> 00:11:05,998 A blessing. 142 00:11:12,922 --> 00:11:15,007 I was awful in Paris. 143 00:11:15,091 --> 00:11:16,091 No. 144 00:11:16,425 --> 00:11:21,889 - You were trying to help and... - You were... afraid for your husband's life. 145 00:11:22,390 --> 00:11:23,599 I'm sorry. 146 00:11:25,101 --> 00:11:26,101 He's safe. 147 00:11:28,521 --> 00:11:30,106 My marriage is... 148 00:11:31,399 --> 00:11:32,399 Also safe. 149 00:11:34,694 --> 00:11:36,278 Things are as they should be. 150 00:11:48,040 --> 00:11:50,251 God. 151 00:11:52,712 --> 00:11:54,338 - Is...? - Yeah. 152 00:11:54,422 --> 00:11:55,631 Where? 153 00:11:55,715 --> 00:11:57,508 Downstairs. Walk-in room. 154 00:11:58,134 --> 00:11:59,051 What did she say? 155 00:11:59,135 --> 00:12:01,053 She wants to talk to Dennison. 156 00:12:03,305 --> 00:12:05,474 - Why? - I don't know. 157 00:12:06,392 --> 00:12:07,435 Not you or me? 158 00:12:07,518 --> 00:12:08,518 Nope. 159 00:12:08,894 --> 00:12:11,063 Why the fuck did we just smuggle her in here? 160 00:12:11,147 --> 00:12:13,524 - She doesn't think she's safe. - From who? 161 00:12:14,024 --> 00:12:17,194 - Unclear. And Dennison hates her... - Yeah. 162 00:12:17,278 --> 00:12:19,488 So she thought you could get him. 163 00:12:20,656 --> 00:12:22,825 She said the two of you are unusually close. 164 00:12:23,868 --> 00:12:26,162 - What the fuck does that mean? - It's what she said. 165 00:12:27,288 --> 00:12:28,789 That is what I get paid for. 166 00:12:29,290 --> 00:12:32,209 To get unusually close to the foreign secretary. 167 00:12:32,293 --> 00:12:33,335 So call him. 168 00:12:33,419 --> 00:12:34,503 And say what? 169 00:12:35,004 --> 00:12:37,381 I don't know. I'm not the one who's unusually close. 170 00:12:39,592 --> 00:12:42,344 We're slightly less close than we were like a day ago. 171 00:12:42,428 --> 00:12:43,429 What does that mean? 172 00:12:44,013 --> 00:12:45,055 Politics. 173 00:12:46,766 --> 00:12:48,017 Is he gonna say no? 174 00:12:49,894 --> 00:12:52,104 Oh, guys! 175 00:12:53,022 --> 00:12:54,565 This is like a ticker-tape parade. 176 00:12:54,648 --> 00:12:56,150 Give him some space, guys. 177 00:12:56,233 --> 00:12:58,068 Oh! Bossy. 178 00:12:58,152 --> 00:13:01,447 You're not supposed to be here. Does Dr. Kesten know you're at work? 179 00:13:01,530 --> 00:13:04,992 I lie on my couch and think about Ronnie, and then I have a panic attack. 180 00:13:05,618 --> 00:13:07,620 - Yeah. I get that. - Hm. 181 00:13:08,120 --> 00:13:09,163 Welcome back. 182 00:13:09,246 --> 00:13:10,246 Okay! 183 00:13:10,915 --> 00:13:13,626 Act like you have jobs to do. All of you. 184 00:13:14,126 --> 00:13:15,126 Can we read him in? 185 00:13:15,169 --> 00:13:16,169 Mm-mm. 186 00:13:18,839 --> 00:13:19,882 Do you want to sit? 187 00:13:19,965 --> 00:13:20,966 Not a bad idea. 188 00:13:21,050 --> 00:13:23,010 Yeah, don't overdo it on day one. 189 00:13:23,093 --> 00:13:24,553 Take it easy. There's no rush. 190 00:13:24,637 --> 00:13:26,722 Yeah, I'm still getting the hang of it. 191 00:13:26,806 --> 00:13:30,601 - Why don't I take these, and then you... - You're gonna have to lower yourself. 192 00:13:30,684 --> 00:13:32,084 - Whoa. - That's not the best chair. 193 00:13:32,144 --> 00:13:33,395 Here, take these. 194 00:13:33,896 --> 00:13:35,773 - You want a pillow? - I'm good. 195 00:13:35,856 --> 00:13:37,066 Stop fussing. 196 00:13:37,900 --> 00:13:38,984 Your briefing... Go ahead. 197 00:13:39,068 --> 00:13:41,570 - We were done, I think. - Yeah. 198 00:13:42,655 --> 00:13:45,407 Oh, just... You were gonna... 199 00:13:45,491 --> 00:13:46,617 Call. Yeah. 200 00:13:47,451 --> 00:13:48,828 If you two need to talk... 201 00:13:48,911 --> 00:13:49,911 We're done. 202 00:13:50,287 --> 00:13:52,414 - You sure? - Yep. 203 00:13:55,793 --> 00:13:56,877 See you later. 204 00:14:07,638 --> 00:14:08,638 Stuart. 205 00:14:09,723 --> 00:14:11,433 I am so sorry. 206 00:14:11,517 --> 00:14:12,601 For what? 207 00:14:12,685 --> 00:14:13,936 I sent you there. 208 00:14:14,520 --> 00:14:16,021 Oh, no. No, no, no. 209 00:14:16,105 --> 00:14:18,649 You wouldn't have been near that place if I didn't. 210 00:14:18,732 --> 00:14:21,694 Absolutely not. None of this is remotely your fault. 211 00:14:22,945 --> 00:14:23,779 Well... 212 00:14:23,863 --> 00:14:25,656 I'll tell you what you told Alysse. 213 00:14:25,739 --> 00:14:28,325 Don't apologize for things that aren't your fault. 214 00:14:28,826 --> 00:14:29,826 The end. 215 00:14:37,585 --> 00:14:40,421 Um... I heard something. 216 00:14:41,297 --> 00:14:42,840 - Oh yeah? - Yeah. 217 00:14:42,923 --> 00:14:44,383 That, uh, 218 00:14:44,466 --> 00:14:47,344 somebody has a kinda 219 00:14:47,428 --> 00:14:50,431 special thing with somebody else, and didn't want to tell me about it. 220 00:14:50,514 --> 00:14:52,600 - Ma'am. - Which I get. I mean, come on. 221 00:14:52,683 --> 00:14:54,810 I don't want to pry, 'cause it's your business. 222 00:14:55,311 --> 00:14:57,980 But it's the cutest fucking thing I've ever heard. 223 00:14:58,981 --> 00:14:59,981 She dumped me. 224 00:15:07,323 --> 00:15:08,532 Can I help? 225 00:15:08,616 --> 00:15:09,909 No, I'm good. 226 00:15:10,826 --> 00:15:15,289 Just going to check my email and pretend everything is totally normal. 227 00:15:15,372 --> 00:15:16,457 I'll get the door. 228 00:15:44,276 --> 00:15:46,654 - Yes? - Ambassador Wyler calling for you. 229 00:15:48,113 --> 00:15:48,989 Thank you. 230 00:15:50,282 --> 00:15:51,283 Hello? 231 00:15:51,825 --> 00:15:52,826 I need to see you. 232 00:15:53,827 --> 00:15:54,912 Can you come here? 233 00:15:56,121 --> 00:15:58,540 Kate, I don't think that's a good idea. 234 00:15:59,124 --> 00:16:00,292 Oh God. 235 00:16:01,377 --> 00:16:02,962 Sorry. My bad. 236 00:16:03,545 --> 00:16:06,590 I need to meet with you here at the embassy. It is urgent. 237 00:16:06,674 --> 00:16:10,135 Ambassador, a small army of civil servants keeps my calendar. 238 00:16:10,219 --> 00:16:11,804 May I refer you to any of them? 239 00:16:11,887 --> 00:16:14,765 We have a condolence book for Ronnie Buckhurst's family. 240 00:16:14,848 --> 00:16:17,184 I would be more grateful than I could describe 241 00:16:17,267 --> 00:16:20,354 if you would take a moment today, rather than later in the week, 242 00:16:20,437 --> 00:16:22,272 and come by like nowish. 243 00:16:22,356 --> 00:16:23,440 I really can't. 244 00:16:23,524 --> 00:16:25,484 I wouldn't do this if it didn't... 245 00:16:28,362 --> 00:16:29,488 You have to. 246 00:16:31,198 --> 00:16:34,785 Pain pills are good, but halfway through the day, they wear off. 247 00:16:34,868 --> 00:16:37,037 Yeah, and then you realize you overdid it. 248 00:16:37,121 --> 00:16:38,205 It's a motherfucker. 249 00:16:38,831 --> 00:16:39,707 Here we go. 250 00:16:39,790 --> 00:16:41,375 Fantastic. Thank you. 251 00:16:42,710 --> 00:16:45,129 - Britain's finest. - Yeah. Much appreciated. 252 00:16:52,094 --> 00:16:55,931 I think maybe we're gonna chat. Just the two of us. 253 00:16:56,015 --> 00:16:57,015 Oh! 254 00:16:57,599 --> 00:16:59,268 Yeah. Sure. 255 00:17:03,397 --> 00:17:05,941 - Where'd you find him? - No idea. 256 00:17:13,532 --> 00:17:15,784 - I said some things the other day. - No. 257 00:17:15,868 --> 00:17:17,703 - I was a jerk. - Don't worry about it. 258 00:17:17,786 --> 00:17:20,039 I'm sorry. About all of it. 259 00:17:20,122 --> 00:17:21,665 None of it is your fault. 260 00:17:21,749 --> 00:17:24,543 Well... I'm sorry anyhow. 261 00:17:24,626 --> 00:17:27,004 Don't apologize for things that aren't your fault. 262 00:17:28,047 --> 00:17:30,924 - You sound like your wife. - She got it from me. 263 00:17:34,094 --> 00:17:35,888 It's not the end of the world. 264 00:17:37,264 --> 00:17:41,518 Apologizing for things that aren't your fault. I can think of worse things. 265 00:17:42,936 --> 00:17:46,982 Are you thinking that I'm going to apologize? 266 00:17:48,484 --> 00:17:52,696 - I'm not thinking anything. - For Ronnie? Or for getting you blown up? 267 00:17:52,780 --> 00:17:53,614 Neither. 268 00:17:53,697 --> 00:17:56,992 Because I didn't bring plastic explosives to the party. Someone else did. 269 00:17:57,076 --> 00:18:00,079 Sorry. Milk and sugar. Better late than never, right? 270 00:18:01,163 --> 00:18:03,707 Neil, can you have them bring my car around, please? 271 00:18:03,791 --> 00:18:04,791 Sure. 272 00:18:46,458 --> 00:18:47,960 We have Margaret Roylin. 273 00:19:02,933 --> 00:19:04,935 - Do you want some tea? - I really don't. 274 00:19:11,984 --> 00:19:12,901 Sorry about that. 275 00:19:12,985 --> 00:19:15,404 No trouble. We've all had a nice think. 276 00:19:18,866 --> 00:19:21,952 - You're going to get yourself killed. - It might be happening now. 277 00:19:22,035 --> 00:19:26,915 He's rattling cages about a Special Forces plot to assassinate Roman Lenkov. 278 00:19:26,999 --> 00:19:28,876 How is it no one can find you, 279 00:19:28,959 --> 00:19:30,919 yet we can't blink without you hearing about it? 280 00:19:31,003 --> 00:19:34,923 - You're a sourpuss. And a scold. - Can we circle back to "killed"? 281 00:19:35,007 --> 00:19:37,467 The times you've turned up your nose at my help. 282 00:19:37,551 --> 00:19:38,927 Not enough to make the point. 283 00:19:39,011 --> 00:19:41,096 I find you exhausting. 284 00:19:42,222 --> 00:19:46,977 And still, I will sleep poorly if you're vaporized in the street like Merritt. 285 00:19:47,477 --> 00:19:50,480 The people who lost patience with him are losing patience with you. 286 00:19:50,564 --> 00:19:52,065 Who are they? 287 00:19:52,149 --> 00:19:54,359 Well, I could tell you. Then I'd get myself killed. 288 00:19:54,443 --> 00:19:57,279 I've already risked my own life to talk to you. 289 00:19:57,362 --> 00:19:59,740 - That must count for something. - It doesn't. 290 00:20:01,325 --> 00:20:05,412 Roman Lenkov was hired by British citizens 291 00:20:05,996 --> 00:20:09,082 to launch a missile at HMS Courageous. 292 00:20:11,293 --> 00:20:12,169 How do you know? 293 00:20:12,252 --> 00:20:16,632 For 40 years, it's been my job to know everything that happens in Whitehall. 294 00:20:16,715 --> 00:20:18,550 I tried to retire and failed. 295 00:20:18,634 --> 00:20:21,428 You need to let us know who you're talking about here. 296 00:20:21,511 --> 00:20:23,513 - I'll give you one name. - Okay. 297 00:20:24,139 --> 00:20:27,184 - Merritt Grove. - Pinning a massacre on a dead man. 298 00:20:27,267 --> 00:20:29,019 You never fail to impress. 299 00:20:29,102 --> 00:20:31,063 - Who was he working with? - I said one. 300 00:20:31,146 --> 00:20:32,814 - Nicol Trowbridge? - Austin, really? 301 00:20:32,898 --> 00:20:35,192 Three names. Grove, Trowbridge, and Roylin. 302 00:20:35,275 --> 00:20:36,275 Let's let her talk. 303 00:20:38,695 --> 00:20:41,490 We have extremists in our government just as you do. 304 00:20:41,573 --> 00:20:44,284 So Grove was working with British extremists? 305 00:20:44,368 --> 00:20:45,285 Or Grove was one? 306 00:20:45,369 --> 00:20:47,246 He became one. Swam with the tide. 307 00:20:47,329 --> 00:20:49,790 Was re-elected on the threat of immigrant invaders 308 00:20:49,873 --> 00:20:51,541 and the death of Great Britain. 309 00:20:51,625 --> 00:20:54,294 So Grove hired Lenkov to bomb a British ship? 310 00:20:54,378 --> 00:20:55,921 On behalf of the prime minister. 311 00:20:56,004 --> 00:20:57,130 Not true. 312 00:20:57,214 --> 00:21:00,425 Grove planned to meet with your husband, and he was silenced for it. 313 00:21:00,509 --> 00:21:03,595 Now, you're stalking the halls telling everyone with an ear 314 00:21:03,679 --> 00:21:05,222 that someone's out to get Lenkov. 315 00:21:05,305 --> 00:21:06,974 - Someone is. - Indeed! 316 00:21:07,057 --> 00:21:09,226 And you're making them very uncomfortable. 317 00:21:09,309 --> 00:21:12,187 Why would Grove want to attack a British vessel? 318 00:21:16,608 --> 00:21:17,608 Scotland? 319 00:21:18,735 --> 00:21:21,029 The secession movement had too much momentum. 320 00:21:21,613 --> 00:21:25,575 - They wanted a unifying event. - Nicol wanted a unifying event. 321 00:21:25,659 --> 00:21:27,411 Why did Grove want to talk to Hal? 322 00:21:27,494 --> 00:21:30,080 Merritt was a great wobbling jelly. 323 00:21:30,163 --> 00:21:33,333 If he was seized by conscience and his compatriots found out... 324 00:21:33,417 --> 00:21:34,876 How would they have found out? 325 00:21:34,960 --> 00:21:37,796 When someone wants to know what the prime minister is thinking, 326 00:21:37,879 --> 00:21:39,756 they don't tap his phone, they tap mine. 327 00:21:39,840 --> 00:21:43,427 So when I speak with Nicol, I use a disposable telephone. 328 00:21:44,011 --> 00:21:45,637 But if someone calls me... 329 00:21:46,596 --> 00:21:49,391 Grove called you. To say he was worried? 330 00:21:49,474 --> 00:21:51,601 No, darling. You did. 331 00:21:59,484 --> 00:22:00,610 Come on in. 332 00:22:03,113 --> 00:22:03,947 How you doing? 333 00:22:04,031 --> 00:22:05,240 Great. 334 00:22:05,324 --> 00:22:07,826 Cool. The prime minister's coming. 335 00:22:12,789 --> 00:22:14,416 Stuart needs the ambassador. 336 00:22:14,499 --> 00:22:16,418 - She's not avail. - I told him that. 337 00:22:20,672 --> 00:22:22,883 Let her run a simple investigation. 338 00:22:22,966 --> 00:22:24,885 It costs you nothing. 339 00:22:24,968 --> 00:22:28,055 - You should have gone to the authorities. - They are the authorities! 340 00:22:28,138 --> 00:22:29,138 Ambassador. 341 00:22:43,904 --> 00:22:45,739 The PM's coming to sign the book. 342 00:22:46,448 --> 00:22:47,282 Now? 343 00:22:47,366 --> 00:22:49,159 Yeah, you gotta go meet him outside. 344 00:22:49,242 --> 00:22:50,242 Fuck me! 345 00:22:53,455 --> 00:22:55,415 - I can't. - I bet you can. 346 00:22:55,499 --> 00:22:57,209 The foreign secretary is here. 347 00:22:57,751 --> 00:22:58,585 Still? 348 00:22:58,668 --> 00:23:01,505 He hasn't signed it yet. We were... talking. 349 00:23:01,588 --> 00:23:02,881 - Okay. - We're not done. 350 00:23:02,964 --> 00:23:04,174 Wrap it up. 351 00:23:04,257 --> 00:23:07,302 - Stuart. - Ma'am. What exactly is going on? 352 00:23:09,346 --> 00:23:10,430 It doesn't matter. 353 00:23:12,474 --> 00:23:16,269 Great! Then I'll see you downstairs in ten minutes to greet the PM. 354 00:23:22,734 --> 00:23:26,530 She just confirmed your theory. It comes from inside your own government. 355 00:23:26,613 --> 00:23:30,158 She's protecting Nicol. I'm turning her over to the police immediately. 356 00:23:30,242 --> 00:23:32,244 No, you can't. What if they're involved? 357 00:23:32,327 --> 00:23:33,787 - She's lying. - Maybe. 358 00:23:33,870 --> 00:23:37,374 But if there is a shadow of a chance that someone's gonna fucking kill you, 359 00:23:37,457 --> 00:23:38,542 no, you stop. 360 00:23:38,625 --> 00:23:40,460 I have an obligation. 361 00:23:40,544 --> 00:23:43,588 You pause. We've got a few days before the Lenkov arrest, right? 362 00:23:43,672 --> 00:23:46,591 I was going to launch an inquiry. Chief of defense staff. Today. 363 00:23:46,675 --> 00:23:47,592 Do it tomorrow. 364 00:23:47,676 --> 00:23:50,011 I'm gonna keep her tonight. Put her in a safe house. 365 00:23:50,095 --> 00:23:51,596 See what else she has to say. 366 00:23:51,680 --> 00:23:53,348 - Keep her? - Yeah. 367 00:23:54,099 --> 00:23:55,725 - Is that... - Legal? 368 00:23:55,809 --> 00:23:58,019 I'm not kidnapping her. She's scared. 369 00:23:59,479 --> 00:24:02,858 She was hiding in someone's attic. We look like we're doing her a favor. 370 00:24:02,941 --> 00:24:05,694 And what we have is a chance to interrogate her. 371 00:24:05,777 --> 00:24:07,362 I'm still not sure that's legal. 372 00:24:07,446 --> 00:24:09,072 - Let's talk about it. - We are. 373 00:24:09,156 --> 00:24:11,116 Just us. 374 00:24:11,950 --> 00:24:12,950 Yeah? 375 00:24:13,410 --> 00:24:16,538 Ambassador? Mr. Hayford's pretty eager to have you join him. 376 00:24:16,621 --> 00:24:17,831 Tell him I'm coming. 377 00:24:17,914 --> 00:24:19,124 The PM's almost here. 378 00:24:19,207 --> 00:24:21,501 He's gonna sign the book and wants a word with you. 379 00:24:23,044 --> 00:24:24,044 PM? 380 00:24:40,729 --> 00:24:41,813 Sir. 381 00:24:41,897 --> 00:24:43,815 Prime Minister. Good to see you. 382 00:24:52,532 --> 00:24:53,658 - Dreadful loss. - Yes. 383 00:24:53,742 --> 00:24:55,702 Young person serving your country and mine. 384 00:24:55,785 --> 00:24:57,120 Thank you, sir. 385 00:24:58,705 --> 00:24:59,831 Right this way. 386 00:25:00,457 --> 00:25:02,584 Big step back. Don't need you in my shot. 387 00:25:16,306 --> 00:25:17,306 Ma'am. 388 00:25:17,933 --> 00:25:19,476 Give him a minute. 389 00:25:19,976 --> 00:25:21,811 You two will get caught up talking. 390 00:25:21,895 --> 00:25:24,856 Maybe let the foreign secretary focus on Ronnie. 391 00:25:37,118 --> 00:25:38,958 Sir, can we get you anything to drink? 392 00:25:39,037 --> 00:25:40,247 No. Thank you. 393 00:25:40,330 --> 00:25:41,330 Would you like notes? 394 00:25:41,373 --> 00:25:44,000 - We would not like notes. - Sorry. 395 00:25:45,293 --> 00:25:46,169 You're following us. 396 00:25:46,253 --> 00:25:48,613 Think it possible for the ambassador and I to have a moment? 397 00:25:49,297 --> 00:25:50,297 Of course. 398 00:25:50,882 --> 00:25:52,592 That something we can manage? 399 00:26:07,691 --> 00:26:08,775 How can I help? 400 00:26:18,952 --> 00:26:20,203 Margaret Roylin. 401 00:26:21,288 --> 00:26:22,664 She's nowhere to be found. 402 00:26:23,582 --> 00:26:26,251 She never had children. Didn't need to. She had me. 403 00:26:26,751 --> 00:26:27,919 The Guardian wrote that. 404 00:26:29,087 --> 00:26:30,338 Why did you call her? 405 00:26:31,172 --> 00:26:33,800 She's a frail spinster. She could snap like a twig. 406 00:26:33,883 --> 00:26:36,720 When she vanished, I had GCHQ check her phone records. 407 00:26:36,803 --> 00:26:37,803 You called her. 408 00:26:39,973 --> 00:26:41,766 - I did. - From Paris. Why? 409 00:26:43,435 --> 00:26:45,145 She tells me how to handle you. 410 00:26:45,228 --> 00:26:46,730 I need handling? 411 00:26:46,813 --> 00:26:48,565 The president seemed to think so. 412 00:26:49,149 --> 00:26:50,317 That's why I'm here. 413 00:26:52,110 --> 00:26:53,361 What was her advice? 414 00:26:53,445 --> 00:26:55,572 Well, if I tell you, it won't work. 415 00:26:58,074 --> 00:27:01,328 An advisor and friend went missing the night our colleague was murdered. 416 00:27:01,411 --> 00:27:04,289 Will you do me the courtesy of answering the question? 417 00:27:04,372 --> 00:27:05,957 I called to ask how you'd react 418 00:27:06,041 --> 00:27:08,918 if the French didn't cooperate with the Lenkov arrest. 419 00:27:09,002 --> 00:27:10,837 'Cause the first thing they said was no. 420 00:27:10,920 --> 00:27:14,174 I wanted to know if you'd be upset if we didn't succeed. 421 00:27:15,508 --> 00:27:18,219 She said you'd be happy Dennison failed. 422 00:27:19,804 --> 00:27:20,804 She's a cunt. 423 00:27:21,514 --> 00:27:22,682 Is she wrong? 424 00:27:23,266 --> 00:27:24,266 Of course not. 425 00:27:27,854 --> 00:27:28,854 What else? 426 00:27:29,689 --> 00:27:30,815 That was pretty much it. 427 00:27:31,483 --> 00:27:33,735 Mrs. Wyler, I don't have a great deal of time. 428 00:27:35,695 --> 00:27:39,991 She said you think you're playing chess, but actually, you're playing checkers. 429 00:27:42,410 --> 00:27:44,079 That has the ring of authenticity. 430 00:27:44,663 --> 00:27:48,458 She meant you overcomplicate things and that's why you talk to her. 431 00:27:50,085 --> 00:27:51,294 It's not what she meant. 432 00:27:51,795 --> 00:27:54,673 Sir, if I hear from her, I will contact you right away. 433 00:27:55,799 --> 00:27:57,133 Not sure I give a fuck. 434 00:28:05,642 --> 00:28:08,728 You said I was distracting the foreign secretary from Ronnie. 435 00:28:09,688 --> 00:28:11,690 I think we're all a little distracted today. 436 00:28:11,773 --> 00:28:14,234 - You okay on those crutches? - Yeah, they're not bad. 437 00:28:14,317 --> 00:28:16,820 - Think you can make it over there? - Uh-huh. 438 00:28:22,659 --> 00:28:24,494 You know there's a lot going on. 439 00:28:24,577 --> 00:28:28,123 I have no idea what's going on. You clam up every time I walk in a room. 440 00:28:28,206 --> 00:28:31,167 Everyone is focused on Ronnie. 441 00:28:31,251 --> 00:28:32,251 I know that. 442 00:28:32,585 --> 00:28:34,546 When I was talking to the foreign secretary 443 00:28:34,629 --> 00:28:36,798 we were discussing who may have killed Ronnie. 444 00:28:36,881 --> 00:28:38,341 Pursue the killer all you want. 445 00:28:38,425 --> 00:28:40,593 Just take five minutes. Look at Ronnie's picture. 446 00:28:41,177 --> 00:28:43,638 I think it might be the guy who just signed that book. 447 00:28:43,722 --> 00:28:44,639 What? 448 00:28:44,723 --> 00:28:46,307 We both shook his hand. 449 00:28:47,267 --> 00:28:48,560 The prime minister. 450 00:28:49,644 --> 00:28:50,478 How? 451 00:28:50,562 --> 00:28:52,772 Margaret Roylin is in that building. 452 00:28:52,856 --> 00:28:54,065 Don't look over there. 453 00:28:54,566 --> 00:28:58,862 Lenkov was hired by members of the British government. Merritt Grove was one. 454 00:28:58,945 --> 00:29:01,364 She won't say who else, but it's got to be Trowbridge. 455 00:29:02,240 --> 00:29:03,700 Grove got cold feet, 456 00:29:03,783 --> 00:29:08,204 so his collaborators killed him and Ronnie and almost you. 457 00:29:08,288 --> 00:29:12,208 And somehow it all came together because I called Roylin. 458 00:29:14,002 --> 00:29:18,590 Ronnie's face is seared in my eye. I don't need to look at a picture. 459 00:29:30,185 --> 00:29:33,813 We've got MilAir transport lined up leaving from RAF Mildenhall. 460 00:29:34,439 --> 00:29:37,192 The transport case will be loaded by eight Marines. 461 00:29:37,776 --> 00:29:41,362 The flag that's flying over the embassy right now will cover the coffin. 462 00:29:41,863 --> 00:29:44,991 Secretary Ganon will present it to Ronnie's family at Dover. 463 00:29:46,785 --> 00:29:48,036 You should sit. 464 00:29:49,329 --> 00:29:51,706 This is the wrong time for you to tell me what to do. 465 00:29:51,790 --> 00:29:53,333 She shouldn't have told you. 466 00:29:53,416 --> 00:29:55,919 You gotta get Roylin the fuck out of here. 467 00:29:56,419 --> 00:29:59,005 You're harboring a person who has knowledge of a crime, 468 00:29:59,088 --> 00:30:00,882 who may have participated in a crime 469 00:30:00,965 --> 00:30:03,468 - of massive proportions. - I'll take it under advisement. 470 00:30:03,551 --> 00:30:06,471 You know the ambassador called Roylin on the telephone 471 00:30:06,554 --> 00:30:07,597 the day of the bomb? 472 00:30:07,680 --> 00:30:09,015 - Did she tell you that? - Yes. 473 00:30:09,098 --> 00:30:11,309 And what did she say on the phone call? 474 00:30:12,936 --> 00:30:16,564 Remember when we got together and I said there's a lot I'm not gonna tell you 475 00:30:16,648 --> 00:30:18,858 and you said that's okay, you could handle it? 476 00:30:18,942 --> 00:30:20,777 - Yeah. - Handle it. 477 00:30:20,860 --> 00:30:22,821 Remember when you said this is over? 478 00:30:25,240 --> 00:30:26,950 I'm not your boyfriend right now. 479 00:30:27,033 --> 00:30:28,785 I am the deputy chief of mission, 480 00:30:28,868 --> 00:30:31,079 and the ambassador and the CIA station chief... 481 00:30:31,162 --> 00:30:33,915 The station chief's investigating intelligence from a walk-in 482 00:30:33,998 --> 00:30:35,750 about an attack on American citizens. 483 00:30:35,834 --> 00:30:40,046 The ambassador's cultivating relationships that might serve our national interests, 484 00:30:40,129 --> 00:30:41,506 as she was hired to do. 485 00:30:41,589 --> 00:30:43,216 - Oh, that's what's happening? - Yes. 486 00:30:43,299 --> 00:30:46,553 Because it looks like she's running with scissors into my staff and me. 487 00:30:49,055 --> 00:30:52,725 She said it herself, she will never forgive herself for calling Roylin 488 00:30:52,809 --> 00:30:54,686 and telling her whatever the fuck she told her. 489 00:30:54,769 --> 00:30:57,105 People whose spouses went to the towers on 9/11 490 00:30:57,188 --> 00:31:00,108 will never forgive themselves for letting them walk out the door. 491 00:31:00,191 --> 00:31:02,944 It doesn't mean they drove a plane into a building. 492 00:31:03,027 --> 00:31:05,071 No! Not the same. 493 00:31:06,573 --> 00:31:07,574 Not the same. 494 00:31:09,409 --> 00:31:11,703 The Wylers are so fucking cool. 495 00:31:11,786 --> 00:31:14,914 They talk to terrorists and hug warlords and drink llama blood. 496 00:31:15,498 --> 00:31:17,834 This shit didn't happen when the Vayles were here. 497 00:31:18,418 --> 00:31:21,713 Ronnie would still be alive if the Vayles were here. 498 00:31:22,297 --> 00:31:23,923 That's not how it works. 499 00:31:24,007 --> 00:31:25,466 That's exactly how it works. 500 00:31:58,791 --> 00:32:00,293 Byron. Give us a minute. 501 00:32:11,429 --> 00:32:12,430 You called her. 502 00:32:13,681 --> 00:32:14,681 Yeah. 503 00:32:15,224 --> 00:32:16,976 I told you to stay away from her. 504 00:32:17,769 --> 00:32:21,481 I had you evacuated from a public event on the day you got here. 505 00:32:21,981 --> 00:32:23,650 Just so you could avoid that woman. 506 00:32:25,318 --> 00:32:27,862 But London's not a serious post. What do I know? 507 00:32:28,446 --> 00:32:31,157 I never worked in Baghdad, where the real men go. 508 00:32:32,408 --> 00:32:35,328 If you think I respect you any less than any of the people I... 509 00:32:35,411 --> 00:32:37,914 I don't give a hoot how you feel about me, ma'am. 510 00:32:39,415 --> 00:32:40,959 You made a tactical error. 511 00:32:41,793 --> 00:32:44,379 I told you who she was. You ignored me. 512 00:32:45,380 --> 00:32:46,756 You made a tactical error. 513 00:32:47,465 --> 00:32:48,549 And it was deadly. 514 00:32:55,098 --> 00:32:58,267 - May I help, sir? - No. You may not. 515 00:33:04,023 --> 00:33:05,483 Present arms! 516 00:33:43,896 --> 00:33:45,314 Present arms! 517 00:34:05,084 --> 00:34:06,419 Stuart's mad. 518 00:34:07,420 --> 00:34:08,420 Of course he is. 519 00:34:08,921 --> 00:34:10,715 - At me. - And me. 520 00:34:11,299 --> 00:34:13,384 - Oh yeah? - Kind of great, actually. 521 00:34:13,468 --> 00:34:17,930 He was like, "I know it's not your fault, but you should apologize anyway." 522 00:34:18,014 --> 00:34:18,848 Well, did you? 523 00:34:18,931 --> 00:34:19,974 Yeah! 524 00:34:21,768 --> 00:34:22,768 Did I? 525 00:34:23,686 --> 00:34:24,896 I... I'm not sure. 526 00:34:25,855 --> 00:34:26,773 I should. 527 00:34:26,856 --> 00:34:27,732 Why? 528 00:34:27,815 --> 00:34:31,069 Roylin says somebody went after Grove 529 00:34:31,152 --> 00:34:33,821 because I called her and said he was anxious. 530 00:34:34,572 --> 00:34:36,449 Correlation is not causation. 531 00:34:36,532 --> 00:34:39,702 I don't know what that means. I pretend to when you say it, but I don't. 532 00:34:40,286 --> 00:34:42,580 It means... it's not your fault. 533 00:34:43,456 --> 00:34:44,791 Tell that to Stuart. 534 00:34:45,374 --> 00:34:48,377 You dug up a conspiracy inside this government. 535 00:34:49,378 --> 00:34:50,880 They're gonna catch Lenkov 536 00:34:50,963 --> 00:34:53,483 because someone tracked you down and told you where to find him. 537 00:34:53,508 --> 00:34:54,508 I'm very special. 538 00:34:54,550 --> 00:34:57,386 Then Lenkov's gonna say the fucking prime minister hired him. 539 00:34:57,470 --> 00:35:01,557 I made a phone call without which this could not have happened. 540 00:35:02,058 --> 00:35:05,311 I can see my part in it. So can Stuart. You never could. 541 00:35:07,146 --> 00:35:08,648 You're not gonna see it now. 542 00:35:15,196 --> 00:35:16,405 Someday, 543 00:35:16,906 --> 00:35:19,700 and it looks like today's not gonna be the day, 544 00:35:19,784 --> 00:35:23,830 but someday you're gonna say, "I gave you a lot of shit." 545 00:35:24,705 --> 00:35:29,669 "For the plane in Kabul, the house in Beirut, but I kind of get it now." 546 00:35:31,045 --> 00:35:33,798 "The cost of doing business." 547 00:35:54,777 --> 00:35:58,531 I think you should give me a minute. I don't think you should come in here. 548 00:35:58,614 --> 00:36:01,200 - Are you sending me to my room? - I'll go. You can stay. 549 00:36:01,284 --> 00:36:02,451 What the fuck is this? 550 00:36:03,244 --> 00:36:06,122 You think you're gonna get a pass now? 551 00:36:06,205 --> 00:36:09,041 Because now I know what it's like to be in the big chair? 552 00:36:09,125 --> 00:36:10,793 Before I was just your ass monkey, 553 00:36:10,877 --> 00:36:15,506 but now I'm man enough to see it's the cost of doing business? 554 00:36:16,465 --> 00:36:18,551 Don't ever say those words to me again. 555 00:36:19,844 --> 00:36:22,847 So no perspective from the other side of the desk? 556 00:36:22,930 --> 00:36:27,643 The perspective is you did things that got your staff killed, and now I did too. 557 00:36:28,769 --> 00:36:29,937 Oh, don't even. 558 00:36:30,021 --> 00:36:31,355 You sleep in the other room. 559 00:36:31,439 --> 00:36:34,066 No, you sleep in the other room. It has a shitty mattress. 560 00:36:34,150 --> 00:36:36,444 - Really? - Yeah, really. Go. 561 00:37:14,690 --> 00:37:15,858 I was unfair. 562 00:37:18,277 --> 00:37:19,528 Backpedaling? 563 00:37:20,071 --> 00:37:21,364 It's the job. 564 00:37:22,198 --> 00:37:24,700 I always acted like it was you. 565 00:37:26,118 --> 00:37:27,203 You sure did. 566 00:37:29,747 --> 00:37:30,957 The job... 567 00:37:32,583 --> 00:37:35,211 has a morally repugnant component. 568 00:38:03,614 --> 00:38:07,493 So your big insight is that I wasn't born horrible, 569 00:38:07,576 --> 00:38:09,912 the job made me that way, and now you are too? 570 00:38:11,539 --> 00:38:12,539 Yeah. 571 00:38:13,708 --> 00:38:16,002 I don't think you backpedaled far enough. 572 00:38:16,585 --> 00:38:17,878 It's a start, right? 573 00:38:19,547 --> 00:38:24,677 For ten years, I let you act like I was a man with no moral compass. 574 00:38:25,386 --> 00:38:26,679 I did that for you. 575 00:38:27,722 --> 00:38:28,973 It was a kindness. 576 00:38:29,974 --> 00:38:32,435 No, you offloaded it to me. 577 00:38:32,518 --> 00:38:36,147 You excused yourself because I was the conscience for both of us. 578 00:38:36,230 --> 00:38:40,359 Katherine. Do me a fucking favor and sleep in the other room. 579 00:38:45,865 --> 00:38:47,825 Un... believable! 580 00:38:55,416 --> 00:38:56,416 Fuck. 581 00:39:02,298 --> 00:39:04,383 - Kate. - I am going! 582 00:39:04,467 --> 00:39:08,137 Can I take 30 seconds to find my fucking glasses? 583 00:39:08,220 --> 00:39:09,597 I can't reach my shoes. 40193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.