All language subtitles for The Story of Pearl Girl (2024) EP 1 ENGSUB Chinese Drama - Video Dailymotion_2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:41,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔 看宿命漂泊无声
2
00:00:42,000 --> 00:00:53,000
人间路 风沙常伴 回看 遥遥悲欢无痕
3
00:00:53,000 --> 00:01:05,000
去挣脱 黑暗深渊 散作烛泪随命运辗转
4
00:01:23,000 --> 00:01:29,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
5
00:01:54,000 --> 00:02:02,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
6
00:02:03,000 --> 00:02:13,000
人间路 风沙常伴 回看 遥遥悲欢无痕
7
00:02:13,000 --> 00:02:25,000
去挣脱 黑暗深渊 散作烛泪随命运辗转
8
00:02:43,000 --> 00:02:53,000
去挣脱 黑暗深渊 散作烛泪随命运辗转
9
00:02:53,000 --> 00:03:03,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
10
00:03:04,000 --> 00:03:14,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
11
00:03:15,000 --> 00:03:22,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
12
00:03:23,000 --> 00:03:33,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
13
00:03:34,000 --> 00:03:42,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
14
00:03:43,000 --> 00:03:52,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
15
00:03:53,000 --> 00:04:03,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
16
00:04:04,000 --> 00:04:14,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
17
00:04:15,000 --> 00:04:23,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
18
00:04:24,000 --> 00:04:34,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
19
00:04:35,000 --> 00:04:43,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
20
00:04:44,000 --> 00:04:52,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
21
00:04:53,000 --> 00:05:03,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
22
00:05:04,000 --> 00:05:12,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
23
00:05:13,000 --> 00:05:21,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
24
00:05:22,000 --> 00:05:30,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
25
00:05:31,000 --> 00:05:39,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
26
00:05:39,000 --> 00:05:47,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
27
00:05:48,000 --> 00:05:58,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
28
00:05:59,000 --> 00:06:07,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
29
00:06:07,000 --> 00:06:17,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
30
00:06:18,000 --> 00:06:28,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
31
00:06:28,000 --> 00:06:38,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
32
00:06:58,000 --> 00:07:18,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
33
00:07:28,000 --> 00:07:38,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
34
00:07:39,000 --> 00:07:49,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
35
00:07:49,000 --> 00:07:59,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
36
00:08:00,000 --> 00:08:10,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
37
00:08:11,000 --> 00:08:18,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
38
00:08:19,000 --> 00:08:29,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
39
00:08:30,000 --> 00:08:40,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
40
00:08:40,000 --> 00:08:55,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
41
00:09:25,000 --> 00:09:48,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
42
00:09:55,000 --> 00:10:05,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
43
00:10:06,000 --> 00:10:24,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
44
00:10:25,000 --> 00:10:35,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
45
00:10:36,000 --> 00:10:46,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
46
00:10:46,000 --> 00:11:06,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
47
00:11:07,000 --> 00:11:17,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
48
00:11:18,000 --> 00:11:28,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
49
00:11:28,000 --> 00:11:38,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
50
00:11:39,000 --> 00:11:49,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
51
00:11:49,000 --> 00:11:59,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
52
00:12:00,000 --> 00:12:08,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
53
00:12:09,000 --> 00:12:17,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
54
00:12:17,000 --> 00:12:25,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
55
00:12:26,000 --> 00:12:34,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
56
00:12:35,000 --> 00:12:45,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
57
00:12:45,000 --> 00:12:55,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
58
00:12:56,000 --> 00:13:06,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
59
00:13:06,000 --> 00:13:16,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
60
00:13:17,000 --> 00:13:27,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
61
00:13:27,000 --> 00:13:37,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
62
00:13:38,000 --> 00:13:48,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
63
00:13:48,000 --> 00:13:58,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
64
00:13:59,000 --> 00:14:09,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
65
00:14:09,000 --> 00:14:19,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
66
00:14:20,000 --> 00:14:30,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
67
00:14:30,000 --> 00:14:40,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
68
00:14:40,000 --> 00:14:50,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
69
00:14:51,000 --> 00:15:01,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
70
00:15:01,000 --> 00:15:11,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
71
00:15:12,000 --> 00:15:22,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
72
00:15:22,000 --> 00:15:32,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
73
00:15:33,000 --> 00:15:43,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
74
00:15:43,000 --> 00:15:53,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
75
00:15:54,000 --> 00:16:04,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
76
00:16:04,000 --> 00:16:14,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
77
00:16:15,000 --> 00:16:25,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
78
00:16:25,000 --> 00:16:45,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
79
00:16:45,000 --> 00:16:55,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
80
00:16:56,000 --> 00:17:06,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
81
00:17:06,000 --> 00:17:26,000
遗憾霜坠落雨暮难折往昔
82
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
请郎君收下
83
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
什么东西都敢拿来信啊
84
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
滚
85
00:17:43,000 --> 00:17:47,000
我们那儿的东西可不是这些凡淘俗里能比的
86
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
郎君何必心急呢
87
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
郎君请看我这臂环
88
00:17:54,000 --> 00:17:57,000
我这是由三条和田美玉弦织而成
89
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
质地细腻油润光泽
90
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
八十万钱
91
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
八十万钱
92
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
何止八十万钱
93
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
雷斯怪两百万钱
94
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
两百万钱
95
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
西域商人真神奇啊
96
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
这无聊的在商船上撒钱哪
97
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
早知道我也带点货来卖
98
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
在我们西域售卖假货
99
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
割舌砍手
100
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
不要
101
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
割舌砍手
102
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
慢着
103
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
按照大唐律
104
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
售卖假货也就仗八十
105
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
你们怎可如此草菅人命
106
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
你是何人
107
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
在下不过一介云游的书生
108
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
商队有商队的规矩
109
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
那按照你的规矩
110
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
我如何能救下此人
111
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
在商言商
112
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
郎君
113
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
有钱就行
114
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
郎主
115
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
回来
116
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
我们这次是去端望池
117
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
多拿几个
118
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
才能下得深
119
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
放下
120
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
就你也敢下端望池
121
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
也不掂量一下自己几斤几两
122
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
让你放下
123
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
还没给猪场挣够钱就想找死啊
124
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
猪场一直就是用人命换珍珠
125
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
何必在此假惺惺
126
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
犯了你了敢顶撞我
127
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
把她给我拖下去
128
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
你干什么呀
129
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
松开
130
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
崔总管下令
131
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
崔总管下令
132
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
崔总管下令
133
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
崔总管下令下端望池
134
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
谁敢违抗
135
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
冯公
136
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
燕郎君
137
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
这位郎君既然想做好人
138
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
那就出个价吧
139
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
我身上戴着一颗珍珠
140
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
家传三代极为珍珠
141
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
不知可否救她一命
142
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
这也是传了三代的珍珠
143
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
你这是在跟我们开玩笑啊
144
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
这所谓明月之珠出于江海
145
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
藏于蚌中
146
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
我这颗珠子
147
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
从深海所获极其难得
148
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
与市面上那些粗珠大有不同
149
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
亮泽圆润深受祖上喜爱
150
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
这盒子倒是不错
151
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
我愿出五十万钱
152
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
不过珠子
153
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
你还是自己留着吧
154
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
这可是珍珠啊
155
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
那又如何呀
156
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
你身为珠宝商人
157
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
根本不是货
158
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
这珠子呢
159
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
虽然比得过粗珠
160
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
但说来说去
161
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
还是下等珠
162
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
不值钱
163
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
你可休要欺人
164
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
这上好的珠子我也见过
165
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
除了那长安圣人宫里的
166
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
我这颗珠子
167
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
可是民间市面上最佳的
168
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
要不这样
169
00:22:15,000 --> 00:22:16,000
郎君是否愿意跟我打个赌
170
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
我带你去个地方
171
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
如果那儿的珍珠不及你这颗
172
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
我就愿出五百万钱买下它
173
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
并且
174
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
放它一条生路
175
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
郎君
176
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
请你饶命
177
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
否则
178
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
这珠子你得无偿送给我
179
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
一言既出
180
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
金玉不移
181
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
当然
182
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
怎么
183
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
彭公有意见啊
184
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
没有
185
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
燕郎可是珠厂的贵客
186
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
五百万可不是小数目
187
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
端午
188
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
你一会儿一定要小心
189
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
我会的
190
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
你也是
191
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
一定要小心
192
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
方老师快到了
193
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
没事吧
194
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
老四
195
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
这里太危险了
196
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
方老师回不去了怎么办
197
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
端午
198
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
怎么办
199
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
你在这儿等我
200
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
你等我
201
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
王姐
202
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
把你纱带给我
203
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
快
204
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
你一定要小心
205
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
我等你回来端午
206
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
端午
207
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
在这深海之中
208
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
为何有人入海啊
209
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
那是采珠人
210
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
在下海采珠啊
211
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
这可真是
212
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
海阔鱼龙渡
213
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
天高鸥鲁鸣
214
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
碧波炼燕间
215
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
娇人掌上珠
216
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
好诗啊
217
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
好诗
218
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
彭某再请你看看
219
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
这海里的稀奇玩意儿
220
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
给我取些鱼血来
221
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
是
222
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
看好了
223
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
这是何意
224
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
杀鱼是血啊
225
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
你怎可如此罔顾人命啊
226
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
娇人入海
227
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
便是死忠求活
228
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
只为求珠
229
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
当然
230
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
珍珠是难得
231
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
可
232
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
怎么能与人命相比呢
233
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
郎君连此行此险
234
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
都无法接受的话
235
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
那我劝你
236
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
还是早点游山玩水之后
237
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
回家去吧
238
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
这
239
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
这
240
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
这
241
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
这
242
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
这
243
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
这
244
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
这
245
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
这
246
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
这
247
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
这
248
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
这
249
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
这
250
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
这
251
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
这
252
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
这
253
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
这
254
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
这
255
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
这
256
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
这
257
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
这
258
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
这
259
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
这
260
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
这
261
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
这
262
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
这
263
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
这
264
00:26:45,000 --> 00:26:46,000
这
265
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
这
266
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
这
267
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
这
268
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
这
269
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
这
270
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
这
271
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
这
272
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
这
273
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
这
274
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
这
275
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
这
276
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
这
277
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
这
278
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
这
279
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
这
280
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
这
281
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
这
282
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
这
283
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
这
284
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
这
285
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
这
286
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
这
287
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
这
288
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
这
289
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
这
290
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
这
291
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
这
292
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
这
293
00:27:14,000 --> 00:27:15,000
这
294
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
这
295
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
这
296
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
这
297
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
这
298
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
这
299
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
这
300
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
这
301
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
这
302
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
这
303
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
这
304
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
这
305
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
这
306
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
这
307
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
这
308
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
这
309
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
这
310
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
这
311
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
这
312
00:27:33,000 --> 00:27:34,000
这
313
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
这
314
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
这
315
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
这
316
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
这
317
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
这
318
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
这
319
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
这
320
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
这
321
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
这
322
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
这
323
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
这
324
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
这
325
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
这
326
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
这
327
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
这
328
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
这
329
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
这
330
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
这
331
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
这
332
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
这
333
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
这
334
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
这
335
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
这
336
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
这
337
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
这
338
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
这
339
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
这
340
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
这
341
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
这
342
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
这
343
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
这
344
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
这
345
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
这
346
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
这
347
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
这
348
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
这
349
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
这
350
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
This
351
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
This
352
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
This
353
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
This
354
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
This
355
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
This
356
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
This
357
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
This
358
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
This
359
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
This
360
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
This
361
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
This
362
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
This
363
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
This
364
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
This
365
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
This
366
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
This
367
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
This
368
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
This
369
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
This
370
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
This
371
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
This
372
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
This
373
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
This
374
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
This
375
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
This
376
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
This
377
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
This
378
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
This
379
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
This
380
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
This
381
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
This
382
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
This
383
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
This
384
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
This
385
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
This
386
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
This
387
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
This
388
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
This
389
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
This
390
00:28:51,000 --> 00:28:52,000
This
391
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
This
392
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
This
393
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
This
394
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
This
395
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
This
396
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
This
397
00:28:58,000 --> 00:28:59,000
This
398
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
This
399
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
This
400
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
This
401
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
This
402
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
This
403
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
This
404
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
This
405
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
This
406
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
This
407
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
This
408
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
Where's Duan Wu?
409
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
Where's Duan Wu?
410
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
Duan Wu!
411
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
There's a shark.
412
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
Drive.
413
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
Duan Wu, I'm fine.
414
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
Duan Wu!
415
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
Duan Wu!
416
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
If you don't take off your clothes,
417
00:30:25,000 --> 00:30:28,000
I'll eat this shark today.
418
00:30:30,000 --> 00:30:31,000
Drive.
419
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
Duan Wu!
420
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
Duan Wu is still alive!
421
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Duan Wu is still alive!
422
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
Hurry!
423
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
Get the car over there!
424
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
Hurry!
425
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
One for the big one.
426
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
Four for the small one.
427
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
Three for the big one.
428
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
Useless.
429
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
I'll drag you down.
430
00:31:22,000 --> 00:31:25,000
One for the big one.
431
00:31:26,000 --> 00:31:30,000
This one is for Duan Wu.
432
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
There's a bigger one here.
433
00:31:37,000 --> 00:31:38,000
Look.
434
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
This one is the biggest.
435
00:31:40,000 --> 00:31:43,000
This one was cut by the slave, Ah Gou.
436
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
This one is the biggest.
437
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
Thank you, Dong Wan.
438
00:31:49,000 --> 00:31:52,000
I only ask for your forgiveness.
439
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
Reward.
440
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
Thank you, Dong Wan.
441
00:31:54,000 --> 00:31:57,000
I was the one who cut the biggest one.
442
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
Did you make a mistake?
443
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
Nonsense!
444
00:32:00,000 --> 00:32:03,000
How could I make a mistake with your pig?
445
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
Impossible.
446
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
I was the one who cut this one.
447
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
This was really cut by me.
448
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
This was cut by me.
449
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
Get down!
450
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
Or I'll kill you!
451
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
You cut my pig.
452
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
Chief Cui!
453
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
Chief Cui!
454
00:32:19,000 --> 00:32:20,000
Get down!
455
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
Chief Cui!
456
00:32:21,000 --> 00:32:22,000
Chief Cui!
457
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
Get down!
458
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
Get down!
459
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
Chief Cui!
460
00:32:25,000 --> 00:32:28,000
This was cut by me.
461
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
This was cut by me.
462
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
Chief Cui!
463
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
Chief Cui.
464
00:32:36,000 --> 00:32:38,880
After all, the little pig slave also stepped on the five-inch pig
465
00:32:38,880 --> 00:32:42,600
Why don't you let Duanwu be the pig that the pearl will hold
466
00:32:42,600 --> 00:32:45,200
This little pig slave is also a bit of a looker
467
00:32:45,200 --> 00:32:47,600
It's a good idea to be a pig
468
00:32:47,600 --> 00:32:50,200
Thank you, Chief
469
00:33:00,200 --> 00:33:03,200
You're lucky to come back alive
470
00:33:03,200 --> 00:33:04,800
Drink the medicine
471
00:33:06,800 --> 00:33:09,200
I don't understand
472
00:33:09,200 --> 00:33:11,600
Why do you have to do this?
473
00:33:11,600 --> 00:33:14,000
There's not so much why
474
00:33:14,000 --> 00:33:16,800
You think you can run away
475
00:33:16,800 --> 00:33:20,000
There's only one way to get out of the pig farm
476
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
Die
477
00:33:24,000 --> 00:33:29,000
Being a pig is your only way out
478
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
Let Lala come with me
479
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
Correct the account book
480
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
Yan Lang, what do you think of the game?
481
00:33:39,000 --> 00:33:43,000
It's still a long way off compared to our Western Regions
482
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
Long time no see
483
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
You've made a lot of contributions
484
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
Thank you, Chief
485
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
You and I are in the same team
486
00:33:51,000 --> 00:33:54,000
In the future, Chief Cui's pig farm will be even more prosperous
487
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
Thank you, Chief
488
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
Chief Cui's pig farm will be even more prosperous
489
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
Of course
490
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
Who is this?
491
00:34:03,000 --> 00:34:07,000
This is the merchant who wants to buy the five-inch pig, Zhao Wukang
492
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
Nice to meet you
493
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
I'm Cui Ding
494
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
May I ask your name?
495
00:34:15,000 --> 00:34:18,000
My surname is Yan
496
00:34:19,000 --> 00:34:26,000
I seem to have met Yan Lang before
497
00:34:26,000 --> 00:34:30,000
I don't remember meeting Chief Cui
498
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
Yan Lang may not know
499
00:34:32,000 --> 00:34:37,000
The former owner of this pig farm is also surnamed Yan
500
00:34:37,000 --> 00:34:41,000
Is Yan Lang from the same clan as that Yan family?
501
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
Don't talk nonsense
502
00:34:43,000 --> 00:34:49,000
I heard that Yan family was killed by Manchurians
503
00:34:49,000 --> 00:34:52,000
Has Yan Lang always been in the Western Regions?
504
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
His roots are in the Western Regions
505
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
But he has business in Quanzhou and Yangzhou
506
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
It's just a business deal
507
00:34:59,000 --> 00:35:02,000
You don't have to talk so much
508
00:35:02,000 --> 00:35:05,000
Thank you, Chief Cui
509
00:35:05,000 --> 00:35:08,000
I will definitely buy Shang Tinzhen's pig farm
510
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
What I want is the five-inch pig
511
00:35:10,000 --> 00:35:13,000
The Cui family's pig farm is nothing
512
00:35:13,000 --> 00:35:17,000
But I heard that a batch of Persian pigs was shipped from Persia
513
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
It's also very good
514
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
It seems that this Nan Zhu is not worth the money
515
00:35:21,000 --> 00:35:25,000
Our Nan Zhu has been designated as a royal tribute for three consecutive years
516
00:35:25,000 --> 00:35:28,000
How can the Persian pigs be compared with it?
517
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
Please
518
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
Please
519
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
I want to buy this one
520
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
I want this one
521
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
I want this one
522
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
I want this one
523
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
I want this one
524
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
I want this one
525
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
I want this one
526
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
I want this one
527
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
I want this one
528
00:35:58,000 --> 00:36:01,000
How can you sell out the pearls?
529
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
I tell you
530
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
The goods here are all high-quality
531
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
If the customers like them
532
00:36:07,000 --> 00:36:10,000
There will be endless wealth in the future
533
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Are you clear?
534
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
Yes
535
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
Don't laugh at me
536
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
What are you doing?
537
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
Sit down
538
00:37:03,000 --> 00:37:06,000
My brother thought that the princess of He Pu had relatives
539
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
So he sent me to investigate
540
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
This is the best chance
541
00:37:13,000 --> 00:37:15,000
But that Mr. Yan just now
542
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
He didn't tell us why
543
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
Let's wait and see
544
00:37:20,000 --> 00:37:23,000
The Cui family's Nan Zhu has been selected as a royal tribute for three consecutive years
545
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
Fame is great
546
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
Some money should be
547
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
Reasonable
548
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
But the business is getting better
549
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
The royal tribute is getting less and less
550
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
This is unreasonable
551
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
You mean
552
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
The Cui family sells out the pearls?
553
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
Otherwise
554
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
An auction is so mysterious
555
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Let's go in and have a look
556
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
Look forward to it
557
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
This is good
558
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
Let's go
559
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
Thank you
560
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
Raise your hands
561
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
Duan Wu, keep up
562
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
Sir
563
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
All the pearls have been sorted out for this auction
564
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
Only this most precious pearl is left
565
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
Who do you think will be the best choice for the auction?
566
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
The pearl selection
567
00:38:35,000 --> 00:38:37,000
It's not about appearance
568
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
It's about the method of selling pearls
569
00:38:41,000 --> 00:38:44,000
Who wants to be the best choice for the auction?
570
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
Me
571
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
This pearl is worth 5 million
572
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
Who can sell it?
573
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
5 million?
574
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
5 million
575
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
Chief Cui
576
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
I'm willing to try
577
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
None of them dare to come
578
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
Why are you boasting?
579
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
This giant pearl
580
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
I picked it
581
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
I don't want it to be famous
582
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
Do you know
583
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
What is the highest price of pearls every year?
584
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
I know
585
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
4 million
586
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
But Chief Cui said
587
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
This pearl is worth 5 million
588
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
So it's worth 5 million
589
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
What a clever girl
590
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
You want to bargain again?
591
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
Chief Cui
592
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
If I sell it for 5 million today
593
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
Duan Wu will only ask for two copies of the document
594
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
One for me
595
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
One for Lala
596
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
You are so clever
597
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
You are so smart
598
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
7 million
599
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
7 million
600
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
Here is the document
601
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
Sell it for 7 million
602
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
If you can't sell it
603
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
I'll kill you
604
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
Chief Cui
605
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
He loves to show off
606
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
Is he trying to attract the eyes of some rich merchant?
607
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Let's see who will give up the pearl
608
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
7 million
609
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
Who can sell it for 7 million?
610
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
7 million
611
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
7 million
612
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
Isn't it easy to sell it for him?
613
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
This pearl is so beautiful
614
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
Yes
615
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
I think mine is also very beautiful
616
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
Look at him
617
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
Let him perform well in the future
618
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
7 million
619
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
Just wait to die
620
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
Yes
621
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
I want to see how he can sell it for 7 million
622
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
What can he do?
623
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
Just some tricks
624
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
We have to perform well in the future
625
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
Of course
626
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
Don't worry
627
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Next group of pearls
628
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
Come in
629
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
7 million
630
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
7 million
631
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
7 million
632
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
7 million
633
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
7 million
634
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
7 million
635
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
7 million
636
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
7 million
637
00:41:31,000 --> 00:41:33,000
7 million
638
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
7 million
639
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
7 million
640
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
7 million
641
00:41:39,000 --> 00:41:41,000
7 million
642
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
7 million
643
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
7 million
644
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
7 million
645
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
7 million
646
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
7 million
647
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
7 million
648
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
7 million
649
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
7 million
650
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
7 million
651
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
7 million
652
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
7 million
653
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
7 million
654
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
7 million
655
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
7 million
656
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
7 million
657
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
7 million
658
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
7 million
659
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
7 million
660
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
7 million
661
00:42:19,000 --> 00:42:21,000
7 million
662
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
7 million
663
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
7 million
664
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
7 million
665
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
7 million
666
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
7 million
667
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
7 million
668
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
7 million
669
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
7 million
670
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
7 million
671
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
7 million
672
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
7 million
673
00:42:43,000 --> 00:42:45,000
7 million
674
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
7 million
675
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
7 million
676
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
7 million
677
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
7 million
678
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
7 million
679
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
7 million
680
00:42:57,000 --> 00:42:59,000
7 million
681
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
7 million
682
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
7 million
683
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
7 million
684
00:43:05,000 --> 00:43:07,000
7 million
685
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
7 million
686
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
7 million
687
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
7 million
688
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
7 million
689
00:43:15,000 --> 00:43:17,000
7 million
690
00:43:17,000 --> 00:43:19,000
7 million
691
00:43:19,000 --> 00:43:21,000
7 million
692
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
7 million
693
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
7 million
694
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
7 million
695
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
7 million
696
00:43:29,000 --> 00:43:31,000
7 million
697
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
7 million
698
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
7 million
699
00:43:35,000 --> 00:43:37,000
7 million
700
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
7 million
701
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
7 million
702
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
7 million
703
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
7 million
704
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
7 million
705
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
7 million
706
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
7 million
707
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
7 million
708
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
7 million
709
00:43:55,000 --> 00:43:57,000
7 million
710
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
7 million
711
00:43:59,000 --> 00:44:01,000
7 million
712
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
7 million
713
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
7 million
714
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
7 million
715
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
7 million
716
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
7 million
717
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
7 million
718
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
7 million
719
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
7 million
720
00:44:17,000 --> 00:44:19,000
7 million
721
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
7 million
722
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
7 million
723
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
7 million
724
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
7 million
725
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
7 million
726
00:44:29,000 --> 00:44:31,000
7 million
38181