All language subtitles for The Last Straight Man 2014 VOeng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,706 --> 00:00:25,791 El �ltimo Hombre Hetero 2 00:00:31,574 --> 00:00:38,088 traducci�n y sincro marcelower@hotmail.com 3 00:02:01,100 --> 00:02:02,610 �D�nde est� el novio? 4 00:02:11,053 --> 00:02:13,553 �Cu�l es tu nombre, cari�o? -Cooper 5 00:02:34,700 --> 00:02:36,510 �Alguien tiene una moneda? 6 00:02:40,046 --> 00:02:41,546 Si Tengo monedas ac� 7 00:02:49,387 --> 00:02:50,267 llueven... 8 00:03:45,030 --> 00:03:47,500 Expl�came porque no hace esto la empleada 9 00:03:47,939 --> 00:03:51,939 Porque no viene hasta ma�ana y no voy a dormir en este l�o Es como un basurero esto 10 00:03:56,710 --> 00:03:57,790 Mierda, hace m�s calor aqu� que... 11 00:04:01,694 --> 00:04:02,694 Ay�dame 12 00:04:02,775 --> 00:04:07,675 Estas opciones: sweater picante, ba�o de pimienta... t� elije 13 00:04:08,830 --> 00:04:11,950 si cualquiera de esas est�n bien, gracias 14 00:04:15,090 --> 00:04:19,400 �te quedas aqu� esta noche? pens� que te quedar�as en la casa de Casidy y Hoop 15 00:04:19,803 --> 00:04:27,193 a ver...Un sof� m�nimo con la familia roncando cerca... o una fresca cama King size 16 00:04:28,437 --> 00:04:29,807 no es una decisi�n dif�cil 17 00:04:29,786 --> 00:04:32,006 adem�s la habitaci�n est� pagada 18 00:04:32,025 --> 00:04:37,085 y despu�s de planear esta in�dita exhibici�n de tetas, 19 00:04:36,959 --> 00:04:38,479 creo que lo merezco 20 00:04:39,131 --> 00:04:41,621 claro que s�. Y gracias, lo pase muy bien 21 00:04:46,800 --> 00:04:47,280 entonces... �ma�ana? 22 00:04:49,793 --> 00:04:53,283 Lewis, realmente lo siento por lo del padrino 23 00:04:53,984 --> 00:05:00,514 est� bien, despu�s de todo solo somos amigos desde la secundaria y este chico desde cuando... �una semana? 24 00:05:00,981 --> 00:05:05,291 ok, ok lo siento, lo siento, Belinda pidi� que su hermano fuera el padrino 25 00:05:05,310 --> 00:05:07,831 �cu�l es su nombre? Twykie, Twichie? -Ted 26 00:05:08,837 --> 00:05:13,400 s� que estaba muy entusiasmado por las guardas del ba�o �se habr� dado cuenta que eran pintadas? 27 00:05:13,558 --> 00:05:15,758 a�n creo que se le escap� 28 00:05:15,837 --> 00:05:19,707 ya se - y hey la stripper estudia para ser terapista 29 00:05:19,837 --> 00:05:23,837 podr�amos haber hecho una intervenci�n mientras sacaba la moneda de tu nariz con su concha 30 00:05:24,827 --> 00:05:28,077 esc�chame, el est� tratando de integrarse a la familia 31 00:05:28,100 --> 00:05:30,107 �usando tu boda? -si 32 00:05:30,570 --> 00:05:32,920 �por lo menos dijiste que quer�as que yo fuese se el padrino? 33 00:05:32,920 --> 00:05:34,960 bueno... -eso es lo que pens� 34 00:05:35,000 --> 00:05:38,980 menos de 24 horas hasta y restando hasta completa sumisi�n vaginal 35 00:05:40,080 --> 00:05:42,260 prometo que te lo compensar� 36 00:05:42,930 --> 00:05:45,730 �c�mo? -solo dilo 37 00:05:48,804 --> 00:05:51,400 mejor te levantas, de m� 38 00:05:51,574 --> 00:05:55,134 no se... eres muy confortable 39 00:05:56,174 --> 00:05:59,784 si no te levantas me voy a pedorrear 40 00:06:00,174 --> 00:06:03,514 y no va a ser silencioso y no va a ser lindo 41 00:06:05,214 --> 00:06:09,214 hazlo, me serena. es mi �ltima noche como hombre libre 42 00:06:19,941 --> 00:06:22,611 se ha hecho tarde. �puedo quedarme aqu� tambi�n? 43 00:06:23,441 --> 00:06:27,441 no quieres estar con Belinda? - no antes de la boda. Mala suerte, �recuerdas? 44 00:06:28,231 --> 00:06:31,101 �y qu� hay de tu smoking? -Ted lo tiene, puede buscarme en la ma�ana 45 00:06:31,141 --> 00:06:33,741 si, as� no est� roncando en la alfombra de la iglesia 46 00:06:37,041 --> 00:06:39,591 �porque no dejaste que la stripper te bailara? 47 00:06:42,141 --> 00:06:45,911 �m�s cerveza? -! ! �Empec� a tomar cerveza hace dos horas! 48 00:06:46,352 --> 00:06:48,432 �shots de tequila! -diablos, no 49 00:06:48,742 --> 00:06:52,342 no puedes tomar cerveza como un mariquita mientras yo me hundo en tequila 50 00:06:52,442 --> 00:06:55,372 y exactamente como toma cerveza un mariquita? 51 00:06:59,442 --> 00:07:03,082 y t� quieres tequila... -Sirve, tont�n. 52 00:07:14,042 --> 00:07:19,242 �y... t�? 53 00:07:26,582 --> 00:07:28,092 �brinda conmigo! 54 00:07:28,639 --> 00:07:34,739 - peque�a mierda mandona -brinda o le dir� a tu madre que la stripper te meti� el dedo en el culo en frente a todos 55 00:07:35,046 --> 00:07:36,526 el dedo, �d�nde? 56 00:07:38,927 --> 00:07:41,317 ok, ok. Por Cooper... 57 00:07:42,537 --> 00:07:49,900 que tu pelo nunca se caiga, tu pija siempre se eleve y... 58 00:07:50,993 --> 00:07:53,613 tus hijos nunca te llamen cu�ado papa 59 00:07:56,005 --> 00:07:59,100 en serio Coop, se feliz 60 00:08:00,230 --> 00:08:04,638 y por t�, Lewis, que consigas todo lo que quieres 61 00:08:08,970 --> 00:08:09,550 �otro, otro! 62 00:08:14,860 --> 00:08:21,740 Cooper, no. Mi cuerpo es 90 porciento tequila, ya. -es mi despedida de soltero, Lewis. 63 00:08:22,130 --> 00:08:27,770 est� bien, pero despacio, ok? necesito parar 64 00:08:35,047 --> 00:08:38,789 En serio, lo siento por lo del padrino 65 00:08:43,428 --> 00:08:45,019 �pido tres preguntas! 66 00:08:47,040 --> 00:08:51,932 �qu� es eso? -no hacemos tres preguntas. Ning�n tema est� prohibido 67 00:08:51,935 --> 00:08:53,918 mentir... -�acostarse? 68 00:08:53,918 --> 00:08:56,935 M E N T I R, no est� permitido 69 00:08:58,522 --> 00:09:00,323 que, �qu� haces? 70 00:09:00,152 --> 00:09:06,060 bueno, obviamente estoy en una fiesta de pijamas, -ciertamente estas vestido como para una de esas... 71 00:09:06,642 --> 00:09:10,284 hay algo que quiero preguntarte desde hace una semana cuando llegaste a la ciudad 72 00:09:11,337 --> 00:09:12,824 �qu�? 73 00:09:17,634 --> 00:09:22,968 pregunta uno: �Qu� es lo m�s salvaje que has hecho, sexualmente? 74 00:09:24,282 --> 00:09:25,785 �ad�nde estamos yendo? 75 00:09:25,800 --> 00:09:29,855 estoy por comprometerme con una mujer por el resto de mi vida 76 00:09:29,913 --> 00:09:34,792 necesito escuchar algo caliente y sexy antes de que me ate la pija y me cuelgue 77 00:09:35,563 --> 00:09:37,085 tu primero 78 00:09:37,100 --> 00:09:39,522 eso es contra las reglas, pero... 79 00:09:45,505 --> 00:09:48,057 �tantas cosas que no puedes decir solo una? 80 00:09:50,343 --> 00:09:55,069 �lo tengo! �te acuerdas en la secundaria, ese d�a en Enero cuando nev� y nos quedamos atrapados? 81 00:09:55,463 --> 00:09:59,595 si, y dormimos en el gimnasio. -si con el resto de la clase 82 00:10:01,082 --> 00:10:08,409 y todos se mezclaron, chicas y chicos y todos merodeando? -si 83 00:10:09,034 --> 00:10:17,409 ok, me despert� en el medio de la noche y Michelle Beringer me estaba sobando la pija sobre mis jeans 84 00:10:17,470 --> 00:10:22,448 �Qu�? -mire alrededor, todos durmiendo, incluso los maestros 85 00:10:23,380 --> 00:10:30,896 asique le agarre la cabeza y ella fue abajo: timber... -�mierda! 86 00:10:30,927 --> 00:10:35,617 era como una anaconda trag�ndose m�... anaconda m�s grande 87 00:10:35,992 --> 00:10:42,079 -Que mand�n -juro que me chupo la pija justo ah�, entre medio de 200 estudiantes 88 00:10:43,302 --> 00:10:48,712 �la volviste a ver? -no descubr� que era una prima segunda o algo as� 89 00:10:48,800 --> 00:10:52,347 pero eso fue una segunda pregunta, asique responde la m�a 90 00:10:56,884 --> 00:11:02,307 ok, te acuerdas de Tommy y Linda -�de la escuela? 91 00:11:03,999 --> 00:11:08,887 una noche... no puedo creer que te est� contando esto 92 00:11:09,087 --> 00:11:17,064 una noche estaba en su casa para cenar llevaban casados 9 meses 93 00:11:17,766 --> 00:11:22,302 Linda trajo las cartas de tarot, para leerme la suerte 94 00:11:23,195 --> 00:11:35,513 dijo un mont�n de mierda, que iba a tener �xito, esas cosas luego dijo que iba a experimentar un gran cambio en mi vida 95 00:11:36,330 --> 00:11:45,566 me pidi� leer la palma de la mano, para tener una pista trazo con su dedo mi l�nea de la vida, mi l�nea del coraz�n... 96 00:11:46,842 --> 00:11:59,623 lo que sea, entonces su mano se deslizo pasando mi mu�eca, hasta mi hombro 97 00:11:59,700 --> 00:12:03,533 y que hacia Tom? -miraba, con una sonrisa 98 00:12:03,865 --> 00:12:09,769 y entonces todos terminamos en el piso. -�Que paso? 99 00:12:09,769 --> 00:12:14,808 �la cogiste? - eh, si 100 00:12:14,984 --> 00:12:18,701 �el tambi�n? -los dos lo hicimos 101 00:12:20,213 --> 00:12:22,985 los DOS lo hicimos 102 00:12:23,517 --> 00:12:26,114 �qu�, a la misma vez? 103 00:12:27,794 --> 00:12:30,364 �detalles, ahora! 104 00:12:31,549 --> 00:12:37,883 bueno... Tom y yo tirados en el piso pegados uno al otro 105 00:12:38,095 --> 00:12:45,506 entonces puso sus piernas sobre las m�as y sostuvo las pijas cerca 106 00:12:46,348 --> 00:12:50,300 y ella... ella se sent� sobre nosotros 107 00:12:49,932 --> 00:12:54,901 -�Por d�nde cada uno? -el por adelante y yo por atr�s, por as� decirlo 108 00:12:56,090 --> 00:12:59,458 �j�deme! �c�mo estuvo? 109 00:12:59,762 --> 00:13:03,047 no se... calentarse en el medio de un flashmob? 110 00:13:04,860 --> 00:13:07,606 �me estas jodiendo? -�no! 111 00:13:07,762 --> 00:13:11,059 porque si ment�s nuestra relaci�n se termina - es todo verdad 112 00:13:11,867 --> 00:13:16,210 mierda, esa si es una historia 113 00:13:17,935 --> 00:13:20,569 shots! -Shots 114 00:13:24,705 --> 00:13:27,875 otra historia, algo m�s raro, m�s salvaje 115 00:13:30,933 --> 00:13:34,914 tu primero -en forma de pregunta, por favor 116 00:13:35,237 --> 00:13:38,998 �qu� otra cosa has hecho que sea sexualmente loco? 117 00:13:43,539 --> 00:13:44,977 �vamos! 118 00:13:46,325 --> 00:13:52,860 el perro me lamio las bolas una vez. �Eso cuenta? -�No! �Porqu� dejaste que el perro te lamiera las bolas? 119 00:13:52,900 --> 00:13:56,622 bueno, no lo deje, el me tomo por sorpresa 120 00:13:57,269 --> 00:14:02,854 que estabas haciendo como para que el perro... no importa. vamos, otra cosa 121 00:14:09,358 --> 00:14:11,953 no tengo nada -mentira 122 00:14:12,000 --> 00:14:15,882 �c�mo superas una mamada entre medio de 200 personas durmiendo? 123 00:14:15,920 --> 00:14:18,198 cualquier otra cosa palidece en la comparaci�n 124 00:14:19,541 --> 00:14:22,347 �qu� tal algo con tu novia? 125 00:14:23,611 --> 00:14:26,180 estricto coito regular, ah� 126 00:14:26,200 --> 00:14:32,696 mi turno. Pregunta dos: que has hecho, sexualmente, que me shockear�a? 127 00:14:38,098 --> 00:14:39,486 mejor no... 128 00:14:39,486 --> 00:14:41,955 �qu�? no es justo, �porque? 129 00:14:44,699 --> 00:14:49,446 no quiero que pienses mal de m� 130 00:14:49,602 --> 00:14:52,539 pienso que eres un boludo, ya... asique dilo 131 00:14:58,969 --> 00:15:07,500 solo estamos contando historias aqu� prometo que no hay nada que digas que me haga sentir diferente 132 00:15:10,353 --> 00:15:17,887 ok, Tom, de la historia, no te cont� todo -ok 133 00:15:20,821 --> 00:15:28,985 bueno, Linda me besaba, Tom se desvisti� entonces ella lo beso 134 00:15:31,018 --> 00:15:33,143 entonces el... 135 00:15:34,754 --> 00:15:36,936 el me beso 136 00:15:36,991 --> 00:15:40,958 �Tom te beso? -si 137 00:15:42,235 --> 00:15:49,578 y entonces empezamos a besarnos y ca�mos al piso 138 00:15:49,705 --> 00:15:50,535 y entonces... 139 00:15:58,538 --> 00:16:00,457 le chupe la pija 140 00:16:08,106 --> 00:16:10,109 �c�mo fue eso? 141 00:16:11,727 --> 00:16:12,712 �qu�? 142 00:16:12,838 --> 00:16:16,930 Pregunta tres: �C�mo fue eso? chupar una pija 143 00:16:20,177 --> 00:16:28,404 fue... bueno, divertido, f�cil... enconchado 144 00:16:33,733 --> 00:16:34,867 mira... 145 00:16:39,521 --> 00:16:48,287 soy bisexual, lo he sabido hace un tiempo lamento no hab�rtelo dicho 146 00:16:50,746 --> 00:16:52,549 no sab�a como 147 00:16:53,953 --> 00:16:55,713 tengo que mear 148 00:17:12,389 --> 00:17:14,510 puto tequila 149 00:17:27,949 --> 00:17:29,805 pon alguna porno 150 00:17:36,048 --> 00:17:37,068 la vi... 151 00:17:40,816 --> 00:17:42,116 la vi... 152 00:17:45,522 --> 00:17:46,828 la vi 153 00:17:49,844 --> 00:17:51,623 �me estas jodiendo con esto? 154 00:17:56,234 --> 00:17:57,438 la vi 155 00:17:59,496 --> 00:18:02,187 por otra cosa 156 00:18:03,381 --> 00:18:04,907 esto es todo el porno h�tero que tengo 157 00:18:04,907 --> 00:18:07,707 mentira -�es todo! 158 00:18:07,839 --> 00:18:12,012 todo lo dem�s es de mi colecci�n personal 159 00:18:12,239 --> 00:18:14,388 no me importa. pon otra cosa 160 00:18:36,154 --> 00:18:38,600 si es demasiado para ti solo dilo 161 00:18:38,569 --> 00:18:40,582 dale play abuela, vamos 162 00:19:05,946 --> 00:19:08,245 no sab�a que los hombres pudieran hacer eso 163 00:19:12,942 --> 00:19:14,723 tengo que mear otra vez 164 00:20:23,053 --> 00:20:25,093 tanto meo me la hizo parar 165 00:20:32,729 --> 00:20:35,234 �la pija de ese tipo es enorme! 166 00:20:40,749 --> 00:20:43,452 entonces, �qu� tan grande eres t�? 167 00:20:48,828 --> 00:20:52,370 no s�, nunca la med�, �tu? 168 00:20:53,621 --> 00:20:55,618 nunca me la med� tampoco 169 00:20:58,626 --> 00:21:01,010 qu� pena que no tenemos una cinta m�trica 170 00:21:02,324 --> 00:21:03,847 �no tienes una cinta m�trica? 171 00:21:05,447 --> 00:21:06,639 lo siento 172 00:21:07,916 --> 00:21:11,676 siempre me olvido de mi costurero 173 00:21:15,849 --> 00:21:27,007 cuando veas un tipo en la pel�cula que al tenga de tu tama�o se��lamelo -ok 174 00:21:36,412 --> 00:21:39,682 el -�no hay forma! 175 00:21:40,002 --> 00:21:45,131 si, bastante parecida -�eso es una cola de ballena! no la tienes tan grande 176 00:21:47,753 --> 00:21:49,539 tal vez deber�a mostrarte 177 00:22:07,407 --> 00:22:08,925 parece que tienes raz�n 178 00:22:20,824 --> 00:22:23,113 nunca le toque la pija a un tipo 179 00:22:24,124 --> 00:22:29,897 est� bien si quieres hacerlo. �quieres hacerlo? 180 00:22:31,862 --> 00:22:32,818 si 181 00:23:00,866 --> 00:23:03,291 nunca chupe una pija antes 182 00:23:03,920 --> 00:23:07,398 puedes hacerlo si quieres �quieres? 183 00:23:10,422 --> 00:23:11,559 -si 184 00:23:22,555 --> 00:23:26,067 sin dientes... -�qu�? 185 00:23:28,349 --> 00:23:31,364 que no estas usando los dientes -�quieres que lo haga? 186 00:23:31,364 --> 00:23:36,487 no, no. solo que... eres muy bueno en esto 187 00:23:38,170 --> 00:23:40,855 �seguro que no lo hab�as hecho antes? 188 00:23:48,018 --> 00:23:49,924 s�cate los pantalones 189 00:23:50,602 --> 00:23:53,874 tome mucho alcohol, no creo que logre pararse 190 00:23:54,173 --> 00:23:55,990 d�jame que yo me ocupe de eso 191 00:24:36,595 --> 00:24:38,310 �est� bien? 192 00:24:40,443 --> 00:24:41,718 si, estuve cerca 193 00:24:42,393 --> 00:24:45,526 Entonces Lewis uno, el chico del whiskey cero 194 00:24:52,019 --> 00:24:54,363 que pasa, d�jame besarte 195 00:24:54,557 --> 00:24:56,775 no quiero hacer eso 196 00:24:58,137 --> 00:25:02,725 acabas de ponerte mi pija en la boca... �y no me dejas besarte? 197 00:25:03,609 --> 00:25:07,103 es que es diferente 198 00:25:08,787 --> 00:25:10,170 �c�mo? 199 00:25:10,037 --> 00:25:16,575 los besos son m�s... �ntimos quiero reservar eso 200 00:25:17,527 --> 00:25:19,139 ok 201 00:25:22,022 --> 00:25:27,409 quiero hac�rtelo otra vez -seguro 202 00:25:43,595 --> 00:25:45,424 �qu� hora es? 203 00:25:48,991 --> 00:25:50,570 6:25 204 00:25:52,779 --> 00:25:55,342 deber�a levantarme y tomar una ducha 205 00:25:56,932 --> 00:26:00,855 s�, porque es como en cinco horas 206 00:26:34,885 --> 00:26:40,002 Sab�a que el affaire estaba condenado desde el comienzo Jack ten�a una esposa hermosa 207 00:26:40,273 --> 00:26:44,194 dos ni�os apuestos y una plantaci�n privada 208 00:26:44,668 --> 00:26:46,636 nunca abandonar�a eso por m� 209 00:26:47,011 --> 00:26:50,639 y verdaderamente ser�a un tonto si lo hiciera 210 00:26:55,139 --> 00:27:00,457 pero �l sembr� una semilla en m� una semilla que ard�a profundo dentro de m� 211 00:27:01,279 --> 00:27:05,702 deb�a tenerlo, sea como fuere 212 00:27:19,078 --> 00:27:20,451 es broma 213 00:27:26,721 --> 00:27:28,427 eso fue r�pido 214 00:27:29,253 --> 00:27:30,755 -para sacar la modorra 215 00:27:35,084 --> 00:27:39,955 ok, s� que esto es est�pido, pero tengo que preguntar 216 00:27:40,359 --> 00:27:43,114 �hicimos algo no seguro? 217 00:27:43,341 --> 00:27:45,374 -le dimos a Ted la llave del minibar 218 00:27:45,499 --> 00:27:50,877 -hablo en serio -no te preocupes, estas bien. Solo fue introducci�n a la homosexualidad nivel uno 219 00:27:51,862 --> 00:27:54,521 �y pase? -�el examen oral? si 220 00:27:54,514 --> 00:27:56,644 -ok, bien 221 00:27:56,752 --> 00:27:59,066 solo espera a que comiencen las clases avanzadas 222 00:28:01,834 --> 00:28:04,263 Lewis, esto no puede pasar de nuevo 223 00:28:06,813 --> 00:28:09,372 �Quieres rezar? -�Qu�? 224 00:28:09,400 --> 00:28:11,948 �esto significa que no quieres los 50 d�lares? -no 225 00:28:12,849 --> 00:28:16,585 -lo siento no estoy acostumbrado a tanto drama por mis trucos 226 00:28:16,585 --> 00:28:18,490 -eres un boludo 227 00:28:18,501 --> 00:28:23,634 la palabra que buscas es tonto, no boludo ahora ponte algo bonito y ve a buscar el desayuno 228 00:28:23,634 --> 00:28:28,600 Lewis, �podemos hablar en serio por un minuto? -ok 229 00:28:28,600 --> 00:28:29,933 oig�moslo. 230 00:28:29,933 --> 00:28:31,655 -�escuchar qu�? 231 00:28:33,122 --> 00:28:39,303 no soy gay, me gustan las mujeres, solo estaba... dos puntos elige una de las siguientes: 232 00:28:39,350 --> 00:28:42,998 a: curioso b: borracho c: caliente 233 00:28:43,000 --> 00:28:46,612 seguido de... hab�a una boca disponible en la habitaci�n 234 00:28:46,612 --> 00:28:51,145 Lewis, me gusto. ok? 235 00:28:51,200 --> 00:28:55,091 no lo habr�a hecho de otra forma pero hoy me caso 236 00:28:55,100 --> 00:28:58,494 oh, deb� ponerlo como opci�n d 237 00:28:58,502 --> 00:29:02,911 mira, no me voy a enloquecer, no voy a huir 238 00:29:03,434 --> 00:29:07,657 y no voy a decir que ya no podemos ser m�s amigos eres mi mejor amigo 239 00:29:09,082 --> 00:29:12,508 y si pasa algo, esto me hace sentir m�s cercano a ti 240 00:29:12,320 --> 00:29:14,152 excepto por los besos 241 00:29:14,527 --> 00:29:17,690 bueno, tengo que reservar algo para mi esposa 242 00:29:17,743 --> 00:29:21,282 ok, ella puede tener tus pies. No me gustan los pies 243 00:29:21,624 --> 00:29:25,547 los pies son sospechosos, nunca miran a los ojos 244 00:29:25,813 --> 00:29:29,826 -Lewis, estuvo divertido, y me alegra que hubiese sido contigo 245 00:29:29,892 --> 00:29:31,444 pero una vez es suficiente 246 00:29:31,632 --> 00:29:33,580 -�no puedes pararte en una sola! 247 00:29:33,601 --> 00:29:35,886 piensa en m� como tu paquete personal de papas fritas 248 00:29:36,001 --> 00:29:38,672 �los dos enloquecen mis dedos? 249 00:29:38,984 --> 00:29:40,684 buena esa, chico h�tero 250 00:29:45,891 --> 00:29:50,606 hey, Ted. S�, soy Cooper. Necesito que me vengas a buscar al hotel 251 00:29:51,725 --> 00:29:53,975 s�, me emborrache y me quede dormido 252 00:29:54,615 --> 00:29:59,455 Bien, ok. Estar� listo en unos minutos 253 00:30:09,371 --> 00:30:10,639 tengo que irme 254 00:30:14,745 --> 00:30:15,750 �amigos? 255 00:30:15,850 --> 00:30:16,946 por supuesto 256 00:30:16,946 --> 00:30:19,659 �con beneficios? -Boludo 257 00:30:20,150 --> 00:30:21,474 ok, �beso de despedida! 258 00:30:22,385 --> 00:30:23,979 mejor un abrazo 259 00:30:24,318 --> 00:30:25,893 acepto 260 00:30:32,023 --> 00:30:35,524 te veo despu�s. -S�. 261 00:30:36,685 --> 00:30:39,275 tienes aliento a at�n 262 00:30:42,386 --> 00:30:43,573 te quiero Lewis 263 00:30:44,646 --> 00:30:46,364 te quiero Coop 264 00:32:11,786 --> 00:32:15,201 despu�s 265 00:32:15,202 --> 00:32:19,008 de cuatro a�os 266 00:32:35,000 --> 00:32:36,374 �qu� est�s haciendo? 267 00:32:36,374 --> 00:32:38,279 probando las habilidades de mi c�mara 268 00:32:38,029 --> 00:32:40,336 �estamos cambiando de profesi�n? 269 00:32:40,355 --> 00:32:45,235 no, pens� en hacer un video sexy con mi esposa, pero quer�a probarlo primero, luego borrarlo 270 00:32:45,235 --> 00:32:47,087 es un juguete er�tico caro 271 00:32:47,087 --> 00:32:48,978 la compre para el bebe 272 00:32:48,978 --> 00:32:52,835 -�el bebe necesita un juguete er�tico? -el nacimiento. Voy a grabar el nacimiento 273 00:32:52,835 --> 00:32:57,352 tienes raz�n, eso ser�a un video sexy, o es solo el tercer acto de la historia 274 00:32:57,352 --> 00:32:58,707 boludo 275 00:32:59,390 --> 00:33:01,712 mi mujer ley� tu �ltimo libro 276 00:33:01,862 --> 00:33:03,615 todos dicen lo mismo 277 00:33:04,256 --> 00:33:06,760 �cu�ndo ser�? -hace un par de semanas 278 00:33:06,760 --> 00:33:08,513 Felicitaciones 279 00:33:08,513 --> 00:33:11,883 gracias. hagamos un brindis, Shots! 280 00:33:13,839 --> 00:33:15,326 tendr�s que hacerlo sin m� 281 00:33:15,640 --> 00:33:17,659 �qu�? tenemos que brindar 282 00:33:19,340 --> 00:33:21,599 vamos -ac� vamos 283 00:33:24,845 --> 00:33:30,336 -es mucho para mi -ese es el punto 284 00:33:31,947 --> 00:33:33,032 toma 285 00:33:35,155 --> 00:33:37,326 por mi hijo 286 00:33:37,400 --> 00:33:39,167 �ya sabes el sexo? 287 00:33:39,300 --> 00:33:40,665 si desde hace un tiempo 288 00:33:40,703 --> 00:33:44,779 no me dijiste nada. �Estas excitado? - no a�n, pero estoy a punto 289 00:33:44,800 --> 00:33:51,608 sal, me refer�a a el bebe, ser padre, tener un hijo 290 00:33:55,277 --> 00:33:59,234 muy excitado, podria cagar una vaca 291 00:34:05,783 --> 00:34:08,240 todos los padres se ponen nerviosos 292 00:34:11,080 --> 00:34:12,701 �y si me siento arriba de �l? 293 00:34:14,782 --> 00:34:18,019 �porque te sentar�as sobre �l? -no intencionalmente. 294 00:34:21,026 --> 00:34:25,987 quiero ser un buen padre, Lewis. El mejor. Tengo que serlo 295 00:34:27,825 --> 00:34:33,138 Cooper, eres un dulce cari�oso hombre. Vas a ser un buen padre 296 00:34:33,547 --> 00:34:34,932 �crees eso? 297 00:34:36,879 --> 00:34:38,589 por supuesto 298 00:34:39,192 --> 00:34:44,501 no quiero cagarla -entonces no le digas que su papa es un chupapija 299 00:34:50,526 --> 00:34:56,192 no s� qu� est� ocupando esa cabeza tuya -�sab�as que mi papa nos abandon�? 300 00:34:57,009 --> 00:35:00,256 si, cuando volvimos de Francia 301 00:35:02,838 --> 00:35:04,871 nunca dijo adi�s 302 00:35:05,696 --> 00:35:11,524 solo se fue. Pens� que fue por m� que hice algo mal. Aun hoy 303 00:35:14,527 --> 00:35:18,377 es como que puso un mal pensamiento en mi cabeza. Yo no huir� 304 00:35:20,627 --> 00:35:25,128 ser�s un padre maravilloso, Coop. El mejor 305 00:35:26,922 --> 00:35:30,228 Gracias Lewis, siempre dices cosas inteligentes 306 00:35:30,300 --> 00:35:31,500 si, lo se 307 00:35:33,124 --> 00:35:36,129 tengo un muy guapo hermano menor 308 00:35:36,200 --> 00:35:42,507 cuando �ramos chicos la gente le dec�a "eres tan bonito". 309 00:35:42,838 --> 00:35:48,150 y luego me miraban a m� y dec�an "t� debes ser el inteligente" 310 00:35:48,155 --> 00:35:52,592 hey, no todos podemos ser hadas alguien tiene que ser el deportista 311 00:35:53,628 --> 00:35:54,625 c�mara 312 00:36:02,470 --> 00:36:04,309 qu�tate la camisa 313 00:36:04,882 --> 00:36:06,482 eres un pervertido. �Sab�as eso? 314 00:36:06,859 --> 00:36:08,231 �debe gustarte! 315 00:36:08,231 --> 00:36:12,915 desde hace cuatro a�os nunca faltaste a un aniversario. �Los pantalones! 316 00:36:14,067 --> 00:36:18,343 �cuarto aniversario! son bodas de seda, �no? 317 00:36:18,343 --> 00:36:21,792 contestar�a eso, pero creo que te sentir�as insultado 318 00:36:22,881 --> 00:36:24,324 ve a la cama 319 00:36:29,867 --> 00:36:31,369 quiero otro trago, �tu? 320 00:36:32,247 --> 00:36:33,667 estoy bien 321 00:36:34,811 --> 00:36:36,702 sost�n esto 322 00:36:43,288 --> 00:36:45,547 Coop, �qu� le dices a tu esposa? 323 00:36:45,880 --> 00:36:47,304 �a qu� te refieres? 324 00:36:47,481 --> 00:36:51,547 bueno, cada a�o desde hace cuatro a�os, nos juntamos en el mismo hotel 325 00:36:51,709 --> 00:36:55,646 es el d�a antes de tu aniversario. �Qu� piensa ella? 326 00:36:56,599 --> 00:37:02,959 Le digo que un amigo est� enfermo en el hospital, que tengo que ir a verlo. hasta ahora, cuatro de mis mejores amigos han muerto 327 00:37:03,616 --> 00:37:06,427 es extra�o, �es tonta? 328 00:37:06,812 --> 00:37:11,126 -No, solo es confiada 329 00:37:12,985 --> 00:37:14,885 �est�s seguro que no quieres otro trago? 330 00:37:18,210 --> 00:37:20,295 �porque tomas tanto antes? 331 00:37:21,583 --> 00:37:24,803 �antes? -antes... 332 00:37:25,073 --> 00:37:29,488 -bueno, me relaja - �porque necesitas relajarte? 333 00:37:40,217 --> 00:37:42,052 boca arriba 334 00:37:45,295 --> 00:37:46,894 juega contigo 335 00:37:47,774 --> 00:37:52,367 �tienes alguna preferencia con que mano? -no m�s hablar. Hazlo 336 00:37:52,409 --> 00:37:53,691 �qu� vas a hacer con esta grabaci�n? 337 00:37:53,691 --> 00:37:56,506 vamos a verla -�y entonces qu�? 338 00:37:56,630 --> 00:37:58,388 Entonces, vamos a coger 339 00:37:59,253 --> 00:38:03,812 pense que tu no cog�as -yo voy a cogerte. T� no vas a cogerme 340 00:38:03,667 --> 00:38:06,809 oh, aqui no puedo darte nada 341 00:38:08,212 --> 00:38:09,274 �habla! 342 00:38:10,453 --> 00:38:11,901 �qu� quieres que diga? 343 00:38:11,901 --> 00:38:13,521 cosas sexys 344 00:38:15,656 --> 00:38:19,434 solo no me hagas reclamar grandes cargos como la �ltima vez -�vamos! 345 00:38:29,461 --> 00:38:32,482 �te gusta lo que ves? -Si 346 00:38:34,799 --> 00:38:37,476 �te excita? -mierda, si 347 00:38:42,380 --> 00:38:45,292 �no quieres enfocar abajo? -no 348 00:38:45,300 --> 00:38:48,466 una pija es una pija. Tu cara es sexy 349 00:38:48,500 --> 00:38:51,143 mu�strame cuanto te calientas 350 00:39:08,942 --> 00:39:12,297 �estas cerca? -si 351 00:39:12,681 --> 00:39:14,521 �mierda! No acabes todav�a 352 00:39:16,870 --> 00:39:18,094 �qui�n es? 353 00:39:20,358 --> 00:39:22,007 -mi esposa 354 00:39:23,880 --> 00:39:25,314 -�no vas a atender? 355 00:39:26,478 --> 00:39:27,664 -no 356 00:39:29,728 --> 00:39:31,938 ahora, �d�nde est�bamos? 357 00:39:33,376 --> 00:39:35,769 no, no. basta. -�vamos! 358 00:39:36,989 --> 00:39:38,196 -lo siento 359 00:39:50,354 --> 00:39:54,372 -no te cabrees -�qui�n se cabrea? 360 00:39:55,804 --> 00:40:00,805 -bueno, si tuviera que adivinar, dir�a que es el chico sentado en la silla con cara larga 361 00:40:02,087 --> 00:40:03,706 -te equivocas 362 00:40:05,349 --> 00:40:08,953 -no lo creo. Ven aqu� 363 00:40:11,099 --> 00:40:12,702 �ven aqu�! 364 00:40:24,071 --> 00:40:25,504 -lo siento 365 00:40:30,088 --> 00:40:33,881 -me gusta cuando estamos juntos, de verdad 366 00:40:35,677 --> 00:40:41,146 pero no puedes esperar que me emocione cuando tu esposa llama preguntando donde estas 367 00:40:41,146 --> 00:40:45,919 -ella no est� aqu�, Lewis. t� estas y yo estoy. Nosotros 368 00:40:45,919 --> 00:40:52,335 un d�a al a�o. Una pausa en nuestras vidas. como apagar las luces en el mundo 369 00:40:52,335 --> 00:40:58,811 por un d�a. Tenemos un d�a para revolcarnos, sudar apretarnos sin que importe nada m�s 370 00:41:00,509 --> 00:41:02,426 -pero... -es una locura en la tienda, Lewis. 371 00:41:02,426 --> 00:41:06,900 controlar el stock, el personal, las entregas 372 00:41:07,775 --> 00:41:11,351 todos dependiendo de m�, midiendo cada cosa que hago 373 00:41:12,217 --> 00:41:16,935 t� escribes novelas rom�nticas, creas personajes, inventas las palabras que dicen 374 00:41:17,512 --> 00:41:23,197 �no quieres tomar un d�a al a�o y decir "que se jodan"? "quiero �echarme en una cama y coger todo el d�a"? 375 00:41:24,946 --> 00:41:28,214 -no estoy en una relaci�n, no tengo que ser el adulto 376 00:41:28,391 --> 00:41:30,184 -bueno, yo no quiero ser el adulto, tampoco. 377 00:41:30,200 --> 00:41:32,922 pronto ser� todo lo que ser� 378 00:41:43,440 --> 00:41:44,965 tu turno 379 00:41:47,065 --> 00:41:50,700 que quieres que haga -arrod�llate 380 00:41:55,290 --> 00:41:57,891 bien, me gustas as� 381 00:41:57,900 --> 00:41:59,544 -�qu� quieres que haga? 382 00:41:59,987 --> 00:42:01,847 -ll�mame se�or 383 00:42:02,783 --> 00:42:05,570 -hey, dijiste que no quer�as ser el adulto 384 00:42:06,109 --> 00:42:11,039 hazlo, ll�mame se�or o empezare a describir gente fea desnuda 385 00:42:13,112 --> 00:42:19,534 -mierda, ok. �Qu� quiere que haga, se�or? 386 00:42:30,299 --> 00:42:35,926 �puedo tocarme, se�or? -si 387 00:42:46,863 --> 00:42:51,447 hey, Coop. �No deber�amos estar sinti�ndonos? 388 00:43:23,647 --> 00:43:25,305 �qui�n es? 389 00:43:25,305 --> 00:43:29,614 la mucama. Siento si lo interrumpo, tengo el turno noche 390 00:43:30,321 --> 00:43:38,024 -ok... la habitaci�n est� bien -lo hare tan r�pido como pueda, solo tomara unos minutos 391 00:43:39,452 --> 00:43:43,452 est� bien, solo h�galo lo m�s r�pido posible. -si se�or 392 00:44:44,268 --> 00:44:50,294 -�quiere que tienda la cama, se�or? -�no! no, est� bien. Gracias 393 00:45:22,707 --> 00:45:23,968 - ya est� listo, se�or 394 00:45:26,563 --> 00:45:29,897 bien, gracias -a su servicio 395 00:45:34,478 --> 00:45:35,901 �grabamos eso? 396 00:45:42,846 --> 00:45:46,627 �qu� caliente estuvo! -espero que te haya gustado 397 00:45:47,172 --> 00:45:51,750 a veces pienso que eres una especie de enfermo aterrador - siempre pateando en mis tacos altos 398 00:45:53,502 --> 00:45:55,155 -ojala lo hubieras hecho 399 00:45:55,557 --> 00:45:57,788 -que calientas est�s tu 400 00:45:58,417 --> 00:46:01,748 tengo algo para ti -seguro lo tienes, �no es as�? 401 00:46:01,803 --> 00:46:05,536 -s� que no es tu cumplea�os, pero te traje un regalo 402 00:46:05,846 --> 00:46:07,381 -suerte la m�a 403 00:46:08,214 --> 00:46:11,068 �por qu� no lo pruebas, para ver si te queda? 404 00:46:11,100 --> 00:46:14,606 -creo que me quedara. Conoces mi talla 405 00:46:19,892 --> 00:46:24,089 �sin calzoncillos! �Alguien se volvi� aventurero! -c�llate y ch�pamela 406 00:46:24,649 --> 00:46:26,289 -s�, papi 407 00:46:27,435 --> 00:46:29,719 -Lewis... no digas eso 408 00:46:30,621 --> 00:46:33,861 -no, lo siento, mala m�a 409 00:46:48,841 --> 00:46:51,309 -�mierda! que lo pario 410 00:46:56,916 --> 00:46:59,944 -�es tu esposa otra vez? -no importa 411 00:47:03,427 --> 00:47:04,991 -�ahora ad�nde vas? 412 00:47:05,000 --> 00:47:09,340 -a "ciudad encogida" -�queda cerca de "villa empingada"? 413 00:47:09,400 --> 00:47:11,396 -no, hoy no. 414 00:47:20,652 --> 00:47:22,780 quiero un reconocimiento por esto 415 00:47:28,388 --> 00:47:30,331 �qu� quieres que haga? 416 00:47:31,230 --> 00:47:34,396 sabes que es una situaci�n que tendremos que afrontar cada tanto 417 00:47:34,536 --> 00:47:37,290 yo no me enoje cuando tu mama llamo el a�o pasado 418 00:47:38,731 --> 00:47:44,193 -�estaba teniendo un ataque cardiaco! -no, solo estaba sufriendo una indigesti�n 419 00:47:45,539 --> 00:47:49,159 -estaba tirada en la ducha en posici�n fetal 420 00:47:49,188 --> 00:47:54,039 llam�ndote y pedorreandose. En serio, �Qui�n bebe un smotie en la ducha? 421 00:47:55,090 --> 00:48:02,005 -el punto es que pens� que mor�a -y t� tambi�n, si tu culo tuviera dientes me habr�a cortado la pija 422 00:48:03,196 --> 00:48:04,654 -entonces, �porque no fuiste? 423 00:48:06,384 --> 00:48:07,703 -shots! 424 00:48:12,775 --> 00:48:15,111 traje esto solo por si acaso 425 00:48:15,916 --> 00:48:17,176 -oh, lo bueno 426 00:48:20,008 --> 00:48:21,353 -olvida esos 427 00:48:26,325 --> 00:48:31,964 -eres todo un boyscout, antes ten�a que forzarte a que bebieras conmigo 428 00:48:32,091 --> 00:48:34,665 -te conozco muy bien -si 429 00:48:38,514 --> 00:48:42,497 -has probado el beso shot? -no, �qu� es eso? 430 00:48:42,834 --> 00:48:47,381 -sirvo en mi boca, lo paso a la tuya y as� compartimos 431 00:48:48,234 --> 00:48:49,650 -�asqueroso! 432 00:48:49,846 --> 00:48:56,340 -oh, vamos. Pru�balo. O tu sentido de la aventura se �termina con no usar ropa interior? 433 00:48:56,270 --> 00:49:00,107 -eso es besar -�solo que mejor! Con licor 434 00:49:00,855 --> 00:49:05,660 -Lewis, cuantas veces tengo que decirlo. Sin besos, aun con alcohol 435 00:49:05,788 --> 00:49:12,169 -esc�chame, no me dejas cogerte, creo que lo menos que merezco es un beso 436 00:49:12,138 --> 00:49:19,802 un simple beso. No es un gran pedido por tres a�os de penetraci�n 437 00:49:19,944 --> 00:49:22,552 -carajo, ok -�De verdad? 438 00:49:22,312 --> 00:49:26,945 -con alcohol -esto si es un regalo de aniversario 439 00:49:27,310 --> 00:49:29,610 claro que no es seda 440 00:49:29,703 --> 00:49:31,380 -c�llate y sirve 441 00:49:37,389 --> 00:49:39,273 ac�rcate a la barra 442 00:49:49,045 --> 00:49:52,510 bien, haz tu movida 443 00:50:30,502 --> 00:50:35,973 si, lo s�. -eso fue algo fuerte 444 00:50:37,355 --> 00:50:39,066 -�otro? 445 00:50:41,174 --> 00:50:43,153 -no, no. 446 00:50:50,738 --> 00:50:53,457 �No puedes admitir que sentiste algo reci�n? 447 00:50:53,601 --> 00:50:55,013 -�c�mo qu�? 448 00:50:55,925 --> 00:50:58,290 -no s�. un chispazo 449 00:50:58,315 --> 00:51:01,143 -no me gusta besar, Lewis. Ya te lo he dicho 450 00:51:01,151 --> 00:51:02,638 s�, pero... 451 00:51:05,125 --> 00:51:06,943 -ni siquiera beso a mi esposa. 452 00:51:32,718 --> 00:51:35,755 �recuerdas lo que dije la primera vez que quisiste besarme? 453 00:51:36,514 --> 00:51:42,515 -s�, dijiste que era algo muy �ntimo, que quer�as reservarlo 454 00:51:43,059 --> 00:51:46,451 -nunca me preguntaste para quien lo estaba reservando 455 00:51:47,886 --> 00:51:53,943 -ten�a mejores preguntas ese a�o, pero supuse que lo guardabas para tu esposa 456 00:51:54,287 --> 00:52:03,594 -yo lo pens� tambi�n, pero aun cuando �ramos novios, en la boda, supe que no era para ella 457 00:52:03,995 --> 00:52:05,405 -�que no era para ella? 458 00:52:06,302 --> 00:52:11,680 -la intimidad. La persona con quien pueda compartir mi alma, con quien ser uno 459 00:52:13,424 --> 00:52:17,911 no me malinterpretes, la amo. Realmente la amo. Ella va a ser la madre de mi hijo 460 00:52:19,685 --> 00:52:21,540 pero...no es mi otra mitad 461 00:52:21,608 --> 00:52:27,267 no me complementa. -�completarte? como tu media naranja mec�nica en tu culo? 462 00:52:27,935 --> 00:52:33,954 no, mi esposa tiene estos rom�nticos audiolibros los escucha cuando vamos a dormir 463 00:52:34,126 --> 00:52:35,714 incluso uno de los tuyos uno vez 464 00:52:36,804 --> 00:52:39,198 �alguna vez has cogido un biblioteca de romance? 465 00:52:39,508 --> 00:52:41,912 -he cogido SOBRE una biblioteca de romance. 466 00:52:43,550 --> 00:52:45,688 -me levante un bibliotecario 467 00:52:46,586 --> 00:52:50,004 entonces, �tienes miedo a la intimidad? 468 00:52:50,180 --> 00:52:53,740 -de encontrar intimidad, especialmente ahora 469 00:52:55,072 --> 00:52:58,771 estoy casado, Lewis, con un hijo en camino 470 00:53:00,424 --> 00:53:04,599 qu� pasa si encuentro a la persona con la �que se supone que debo estar? 471 00:53:05,694 --> 00:53:06,860 pi�nsalo 472 00:53:07,816 --> 00:53:09,925 -�y crees que pueda ser yo? 473 00:53:12,201 --> 00:53:15,131 -espera. �Tienes miedo de que pueda ser yo? 474 00:53:26,080 --> 00:53:29,305 Hiciste una salida muy dram�tica para ser h�tero 475 00:53:30,446 --> 00:53:33,905 pido tres preguntas -mierda, no ahora Lewis 476 00:53:35,226 --> 00:53:41,682 -las reglas de las tres preguntas. El juego puede ser iniciado en cualquier momento al a�o por cualquier jugador 477 00:53:41,682 --> 00:53:44,337 no se niega y no hay tiempo fuera 478 00:53:44,839 --> 00:53:45,937 -mierda 479 00:53:46,034 --> 00:53:48,806 -tu juego, tus reglas. -Ok, anda. 480 00:53:49,007 --> 00:53:52,804 -hemos estado juntos en el sentido b�blico cuatro veces ya 481 00:53:53,399 --> 00:53:55,429 pregunta uno: -hazla 482 00:53:55,774 --> 00:53:58,196 -te consideras gay o bi? 483 00:54:00,121 --> 00:54:01,846 -ninguna. Soy h�tero 484 00:54:02,059 --> 00:54:05,178 -pero puedes aguantar m�s de mi pija en tu garganta que una estrella porno 485 00:54:05,184 --> 00:54:08,538 -martillas mi culo como un alba�il 486 00:54:08,960 --> 00:54:12,361 pregunta dos: �c�mo puedes considerarte h�tero? 487 00:54:13,039 --> 00:54:15,849 -pregunta uno: �c�mo puedes t� considerarte bi? 488 00:54:15,849 --> 00:54:17,229 -�de qu� hablas? 489 00:54:17,229 --> 00:54:23,909 -en mi despedida de soltero dijiste que eras bisexual, y desde entonces cada relaci�n que me cuentas es con un hombre 490 00:54:25,186 --> 00:54:30,526 -es una evoluci�n. De h�tero a curioso, a bisexual y a gay 491 00:54:30,526 --> 00:54:34,963 lo llamo el camino del salto afuera. Lo tome de algo que Ricky Martin dijo 492 00:54:36,479 --> 00:54:38,731 -entonces, eres gay -si 493 00:54:38,946 --> 00:54:41,628 y t� eres h�tero -si 494 00:54:41,854 --> 00:54:46,526 -pero yo puedo admitir que soy gay. �por qu� no puedes t�...? -Me gustan las mujeres. Lewis. Siempre me gustaron 495 00:54:46,712 --> 00:54:49,579 solo que me gusta chupar una pija de vez en cuando 496 00:54:49,796 --> 00:54:52,011 -�has tenido sexo con otro hombre aparte de m�? 497 00:54:52,059 --> 00:54:58,064 no. �Porque crees que vengo aqu� una vez al a�o? para sacarme estas urgencias fuera de mi sistema 498 00:54:59,200 --> 00:55:00,887 -soy un liberador de presi�n gay ahora 499 00:55:00,887 --> 00:55:05,766 -no, eres mi mejor amigo, no podr�a hacerlo con nadie mas 500 00:55:08,672 --> 00:55:14,763 -�sabes que pienso? creo que eres un bisexual con preferencia por las mujeres 501 00:55:16,129 --> 00:55:20,387 -�podemos acordar eso? cincuenta y cincuenta... 502 00:55:20,993 --> 00:55:23,127 -terminar esto no te mataria 503 00:55:23,457 --> 00:55:29,834 -y tratar de ver c�mo justificar... -�porque necesitamos justificar? 504 00:55:29,834 --> 00:55:34,340 -solo pas�mosla bien, dejemos la mierda afuera en el mundo real 505 00:55:34,340 --> 00:55:38,492 -creo que eres t� el que trae el mundo real aqu� 506 00:55:38,492 --> 00:55:46,539 con ese "yo no beso" mantra. si realmente crees que esta habitaci�n de hotel es fantasilandia 507 00:55:46,539 --> 00:55:54,921 un beso no significar�a nada, abrir tus piernas no significar�a nada se bi... -h�tero 508 00:55:54,921 --> 00:55:57,548 -no significar�a nada... -�podemos dejarlo? 509 00:55:57,548 --> 00:56:03,138 -todo lo que quiero es un poco de sexo oral. "mano a mano". no que me analices mientras lo hago 510 00:56:04,890 --> 00:56:07,491 -pens� que yo era el c�mico y t� el h�tero 511 00:56:08,921 --> 00:56:11,118 -digamos que tengo problemas de padre 512 00:56:12,058 --> 00:56:14,862 -bueno... lo siento 513 00:56:17,320 --> 00:56:19,807 -de los que podr�an pagar el techo de mi analista 514 00:56:19,927 --> 00:56:22,676 -tienes a tu doctor en mi frente 515 00:56:27,707 --> 00:56:28,711 shots? 516 00:56:30,057 --> 00:56:30,926 -no. 517 00:56:38,571 --> 00:56:40,562 -tienes dos preguntas por hacerme 518 00:56:40,562 --> 00:56:42,648 -no tengo ganas de jugar 519 00:56:43,149 --> 00:56:44,616 -�vamos! 520 00:56:45,707 --> 00:56:47,847 -�cu�l es tu color favorito? 521 00:56:49,255 --> 00:56:52,049 -�qu� tal algo de m�sica? -Como quieras 522 00:56:57,387 --> 00:57:00,038 hey, �la reconoces? 523 00:57:01,873 --> 00:57:04,806 -es la canci�n que bailamos en mi recepci�n 524 00:57:07,650 --> 00:57:10,851 vamos Lewis, es para usarla 525 00:57:35,822 --> 00:57:41,054 -esto es lindo -s�, lo es 526 00:57:48,372 --> 00:57:51,378 -hubiera jurado que no ten�as ni un pelo de rom�ntico 527 00:57:52,338 --> 00:57:54,453 -puedes poner esto en tus libros 528 00:57:54,808 --> 00:57:57,257 te doy mi permiso -gracias 529 00:57:58,120 --> 00:58:00,858 -todo lo que pido es un par de escenas con chicas 530 00:58:02,646 --> 00:58:05,472 -esta escena es muy cursi para un libro 531 00:58:07,192 --> 00:58:10,422 -quedar�a mejor en una obra melodram�tica 532 00:58:12,103 --> 00:58:14,743 o para una aburrida pel�cula independiente 533 00:58:15,519 --> 00:58:16,451 -suenas inseguro 534 00:58:17,967 --> 00:58:19,055 -no, no lo estoy 535 00:58:20,228 --> 00:58:21,964 -suenas a que alguien lo est� 536 00:58:27,713 --> 00:58:31,433 -y una escena de polic�a? -c�llate 537 00:58:35,347 --> 00:58:43,166 no eres mal bailar�n. �D�nde lo aprendiste? -cuando tienes dos hermanas mayores sin padre, tienes que aprender a bailar 538 00:58:45,230 --> 00:58:46,907 -�reclinada? 539 00:58:52,238 --> 00:58:54,021 -�buena reclinada! 540 00:58:57,753 --> 00:59:03,092 -�y a ti? -Mi abuela Rose 541 00:59:03,031 --> 00:59:04,817 -�te la he mencionado? 542 00:59:05,591 --> 00:59:06,589 -no 543 00:59:07,331 --> 00:59:10,866 -viva sola en una gran casa 544 00:59:14,974 --> 00:59:20,696 en el segundo piso, al final del pasillo hab�a una puerta cerrada, y 545 00:59:20,696 --> 00:59:26,109 cuando le preguntaba que hab�a dentro pon�a su dedo en sus labios 546 00:59:28,298 --> 00:59:29,566 y un d�a 547 00:59:29,705 --> 00:59:37,103 cuando est�bamos solos, me mostro una vieja llave que colgaba de una cinta azul en su cuello 548 00:59:37,103 --> 00:59:43,953 y me dijo: "Lewis, �quieres ver que hay en el cuarto secreto?" 549 00:59:44,449 --> 00:59:48,527 casi me hago pis cuando estaba abriendo la puerta 550 00:59:49,517 --> 00:59:51,474 -�y? �que hab�a adentro? 551 00:59:53,127 --> 00:59:54,941 -otra habitaci�n 552 00:59:55,163 --> 00:59:56,393 -�eso es todo? 553 00:59:56,653 --> 00:59:58,079 -�no! 554 01:00:04,645 --> 01:00:13,919 -era una habitaci�n muy lujosa, el rosa en una gran cama, cortinas de gripi� en las ventanas. Papel rosa en la pared 555 01:00:13,968 --> 01:00:16,136 una mesa antigua de vestir 556 01:00:17,494 --> 01:00:24,000 y hab�a una chimenea enorme con cupidos llorando tallados en m�rmol 557 01:00:24,556 --> 01:00:29,928 y en la pared m�s larga apiladas en el piso, casi hasta el techo 558 01:00:29,994 --> 01:00:35,376 hab�a cajas de sombreros. Torres y torres de cajas de sombreros 559 01:00:36,201 --> 01:00:39,042 la abuela Rose me dijo que mirara dentro 560 01:00:39,042 --> 01:00:44,535 tome una caja, saque la tapa y dentro 561 01:00:48,267 --> 01:00:50,399 -hab�a una cabeza humana -�Qu�! 562 01:00:51,248 --> 01:00:53,530 -ok, estas prestando atenci�n 563 01:00:54,463 --> 01:00:55,872 -boludo! 564 01:00:57,283 --> 01:01:04,182 -dentro hab�a un sombrero, por supuesto era de fieltro purpura, con plumas 565 01:01:04,182 --> 01:01:06,328 se ve�a muy nuevo 566 01:01:07,276 --> 01:01:10,763 y con �l hab�a un libro. Un libro rom�ntico 567 01:01:11,962 --> 01:01:16,752 -hab�a lo mismo en cada caja que abr�. Sombreros y libros 568 01:01:17,229 --> 01:01:20,705 la abuela Rose me dijo que despu�s que mi abuelo muri� 569 01:01:21,463 --> 01:01:26,933 cada tantos meses iba a la ciudad y compraba un sombrero y un libro 570 01:01:27,568 --> 01:01:32,240 entonces, despu�s de cenar se sentaba en el dressoir 571 01:01:32,240 --> 01:01:36,394 se maquillaba, se pon�a su mejor vestido el sombrero 572 01:01:36,932 --> 01:01:40,836 y se sentaba en la silla junto a la ventana a leer sus historias 573 01:01:41,784 --> 01:01:48,465 su sombrero favorito era rosa p�lido con perlas verdes 574 01:01:48,606 --> 01:01:53,418 y su libro favorito se llamaba "Cuentos de Amor Verdadero y Romance" 575 01:01:55,355 --> 01:01:59,395 cada vez que est�bamos solos �bamos al cuarto secreto 576 01:01:59,612 --> 01:02:01,155 nos pon�amos un sombrero 577 01:02:01,372 --> 01:02:03,446 y bail�bamos con la radio 578 01:02:08,127 --> 01:02:10,000 cuando muri� 579 01:02:11,299 --> 01:02:12,945 empaque sus cosas 580 01:02:14,366 --> 01:02:17,155 revolv� la casa buscando la llave del cuarto 581 01:02:18,979 --> 01:02:21,141 ten�a miedo que la sepultaran con ella 582 01:02:22,433 --> 01:02:23,224 pero finalmente 583 01:02:24,026 --> 01:02:25,341 la encontr� 584 01:02:26,083 --> 01:02:29,520 fue la primera vez que abr�a el cuarto yo solo 585 01:02:30,412 --> 01:02:33,276 estaba tan nervioso, mis dedos temblaban 586 01:02:35,446 --> 01:02:39,710 estaba igual, exactamente igual 587 01:02:41,204 --> 01:02:44,106 pero cuando abr� una de las cajas de sombrero 588 01:02:44,444 --> 01:02:50,787 estaba vac�a, excepto por una p�gina de libro. Su libro favorito 589 01:02:53,155 --> 01:02:55,393 abr� cada caja, Coop 590 01:02:57,179 --> 01:03:00,102 quer�a encontrar el sombrero rosa con perlas 591 01:03:02,034 --> 01:03:03,588 estaban todas vac�as 592 01:03:03,969 --> 01:03:09,100 todas vac�as excepto por las hojas arrancadas de "Cuentos de Amor Verdadero y Romance" 593 01:03:12,071 --> 01:03:13,872 ah� fue cuando lo not�. 594 01:03:15,326 --> 01:03:17,174 en la chimenea, 595 01:03:18,655 --> 01:03:20,972 bajo los cupidos llorando 596 01:03:22,725 --> 01:03:26,813 una tira de perlas entre las cenizas 597 01:03:29,297 --> 01:03:31,581 ella quem� sus sombreros 598 01:03:32,944 --> 01:03:34,367 todos 599 01:03:40,659 --> 01:03:48,172 en el espejo del dressoir ten�a una foto de ella sosteniendo su libro se ve�a triste 600 01:03:50,902 --> 01:03:52,675 en el reverso escribi�: 601 01:03:53,485 --> 01:03:56,353 no puedes encontrar el amor en un cuarto cerrado, Lewis 602 01:03:57,121 --> 01:04:00,712 puedes leer acerca de la vida o puedes vivirla 603 01:04:01,896 --> 01:04:05,356 se feliz. Abuela Rose 604 01:04:07,160 --> 01:04:08,825 -o puedes escribir sobre el 605 01:04:15,871 --> 01:04:18,542 -vamos, Lewis. Vivamos. 606 01:04:53,031 --> 01:04:56,004 Coop, estas... -s�, s�. Solo hazlo 607 01:05:26,594 --> 01:05:29,543 respira, solo respira 608 01:05:47,144 --> 01:05:48,801 �c�mo se siente? 609 01:05:57,803 --> 01:05:59,837 lo siento, lo siento 610 01:06:24,259 --> 01:06:26,081 Lewis, Lewis 611 01:06:27,610 --> 01:06:29,011 s�cala, s�cala 612 01:06:30,755 --> 01:06:32,234 oh Dios 613 01:06:47,138 --> 01:06:50,823 Cooper? hey Coop -�qu�? 614 01:06:52,308 --> 01:06:55,008 -est� bien, hombre. A veces hay mierda 615 01:06:56,618 --> 01:06:58,043 -Eso no es gracioso 616 01:07:01,073 --> 01:07:03,208 -es mi culpa, deb� prepararte 617 01:07:07,196 --> 01:07:08,434 -�c�mo? 618 01:07:18,548 --> 01:07:19,867 -d�jame entrar 619 01:07:24,831 --> 01:07:27,850 ok, ahora pon agua tibia 620 01:07:30,311 --> 01:07:33,576 -vac�a esto y luego rell�nalo hasta el tope -�hasta el tope? 621 01:07:33,580 --> 01:07:35,332 -�estar�s bien! 622 01:07:35,400 --> 01:07:37,542 ahora pon la bomba en el embudo 623 01:07:39,209 --> 01:07:41,424 -�ves esta punta? -si 624 01:07:42,625 --> 01:07:44,572 -d�blate -�Qu�? 625 01:07:45,192 --> 01:07:48,458 -Ya me escuchaste. T�mate los tobillos y abre grande 626 01:07:51,040 --> 01:07:52,286 -No todav�a 627 01:07:55,216 --> 01:07:56,374 -esta frio! 628 01:07:56,374 --> 01:08:00,052 -�Comp�rtate como hombre! -Hasta hace veinticinco minutos lo era 629 01:08:00,052 --> 01:08:01,969 -ok, ahora si�ntate 630 01:08:05,259 --> 01:08:07,274 -�puedo tener privacidad, por favor? 631 01:08:09,744 --> 01:08:11,419 -�rep�telo! 632 01:08:23,839 --> 01:08:32,174 "Justin qued� detr�s de ella. El sol hac�a que su largo pelo normalmente del color casta�o... 633 01:08:32,678 --> 01:08:37,705 "...brillar como oro y sinti� su coraz�n latiendo fuerte 634 01:08:38,288 --> 01:08:43,141 "concentrado en cada inspiraci�n de su pecho" 635 01:08:44,005 --> 01:08:47,680 "me doy a ti, querida- dijo Justin" 636 01:08:47,912 --> 01:08:52,765 "su voz profunda y retumbante nacida en su interior" 637 01:08:53,280 --> 01:08:57,162 "desde este momento soy tuyo como t� eres m�a 638 01:08:57,617 --> 01:09:01,697 "nuestros nombres arderan juntos en nuestras almas" 639 01:09:06,421 --> 01:09:08,008 El sonido del �xito 640 01:09:21,081 --> 01:09:22,593 -�c�mo te sientes? 641 01:09:22,855 --> 01:09:25,201 -como con un parque de agua en mi culo 642 01:09:26,706 --> 01:09:28,479 -�a�n quieres hacerlo? 643 01:09:28,721 --> 01:09:30,751 -no llegu� tan lejos para rendirme ahora 644 01:09:31,585 --> 01:09:33,551 -Espera, de espaldas. 645 01:09:50,979 --> 01:09:52,625 -te ensa�ar� 646 01:10:04,007 --> 01:10:07,268 -oh, �Si me miran a los ojos! 647 01:10:31,063 --> 01:10:34,121 �c�mo va? �se siente bien? 648 01:10:36,814 --> 01:10:38,897 me parece que si 649 01:10:40,314 --> 01:10:43,788 se siente tan bien. Nunca pens� que esto podr�a pasar 650 01:10:43,892 --> 01:10:45,686 -Lewis 651 01:10:46,698 --> 01:10:48,126 -eres tan estrecho... 652 01:10:48,463 --> 01:10:51,416 -Lewis... -es como coger una cerradura 653 01:10:51,488 --> 01:10:53,852 -Lewis -�Qu�? 654 01:10:53,852 --> 01:10:55,741 -�te callas la puta boca? 655 01:10:56,314 --> 01:10:58,377 Oh, s�. 656 01:11:05,423 --> 01:11:06,726 -�mierda! 657 01:11:28,080 --> 01:11:29,628 -Lewis 658 01:11:30,622 --> 01:11:31,981 Lewis... 659 01:11:32,969 --> 01:11:34,744 Lewis, lev�ntate 660 01:11:43,738 --> 01:11:46,242 -Cooper, �est�s bien? 661 01:11:49,564 --> 01:11:51,024 Coop? 662 01:12:03,288 --> 01:12:04,840 �est�s bien? 663 01:12:06,317 --> 01:12:07,677 -�puta madre! 664 01:12:08,603 --> 01:12:11,634 hola, no ten�a el tel�fono, �porque? 665 01:12:14,553 --> 01:12:15,882 ...�cu�ndo?... 666 01:12:17,070 --> 01:12:18,219 ...�est� bien?... 667 01:12:22,259 --> 01:12:23,921 ...�y c�mo est� el bebe?... 668 01:12:27,426 --> 01:12:29,025 ...�en qu� hospital?... 669 01:12:31,426 --> 01:12:34,614 ...ok, bien. voy en camino. 670 01:12:37,889 --> 01:12:39,525 -�est� todo bien? 671 01:12:39,602 --> 01:12:43,739 -claro que no, Lewis. La palabra "hospital" en una conversaci�n telef�nica no es estar bien 672 01:12:47,660 --> 01:12:48,857 es mi esposa 673 01:12:50,826 --> 01:12:52,529 el bebe vino prematuro 674 01:12:54,742 --> 01:13:04,517 -�c�mo sali� todo? -hubo una ces�rea, pero s�. Ambos est�n bien 675 01:13:12,012 --> 01:13:14,413 -nunca quise que esto llegara tan lejos 676 01:13:18,943 --> 01:13:20,917 prom�teme algo, Lewis 677 01:13:22,532 --> 01:13:23,570 -�qu�? 678 01:13:24,785 --> 01:13:29,617 -prom�teme que nunca haremos esto otra vez. Nunca 679 01:13:30,152 --> 01:13:35,283 podemos juntarnos a cenar o por tragos... -o por un cigarro 680 01:13:37,300 --> 01:13:38,728 -si 681 01:13:45,865 --> 01:13:47,440 te amo Lewis 682 01:13:47,812 --> 01:13:49,356 -te amo Coop 683 01:13:52,670 --> 01:13:54,786 -�Soy padre! 684 01:14:45,993 --> 01:14:48,881 despu�s 685 01:14:50,459 --> 01:14:53,435 de un a�o 686 01:16:03,785 --> 01:16:05,067 hola... 687 01:16:05,864 --> 01:16:10,829 -hey, Lewis. Soy Coop -hey compa�ero, �d�nde est�s? 688 01:16:12,358 --> 01:16:18,503 he estado aqu� dos horas -�c�mo est�s, Lewis? es bueno o�r tu voz 689 01:16:18,968 --> 01:16:20,147 -tambi�n la tuya 690 01:16:21,816 --> 01:16:26,693 �qu� n�mero es este? no lo reconozco. -es el de casa, perd� mi celular 691 01:16:28,914 --> 01:16:30,842 -�d�nde est�s? �qu� te demora? 692 01:16:32,275 --> 01:16:33,920 -mira, Lewis. No ir� este a�o 693 01:16:40,047 --> 01:16:41,359 -�porque no? 694 01:16:41,505 --> 01:16:44,208 -mi hermana est� de visita, su familia est� aqu� 695 01:16:46,510 --> 01:16:48,054 -�no puedes escaparte? 696 01:16:48,803 --> 01:16:51,317 -estoy teniendo problemas con esto 697 01:16:52,809 --> 01:16:59,787 -me siento culpable -entonces deber�as subir a tu auto y venir 698 01:17:01,059 --> 01:17:03,601 aqu� tengo la cura para tu culpa 699 01:17:04,028 --> 01:17:05,179 -�qu� ser�a eso? 700 01:17:05,558 --> 01:17:08,524 -tu whiskey favorito y cigarros 701 01:17:09,032 --> 01:17:13,891 -me lo est�s poniendo duro -literalmente, espero 702 00:17:13,900 --> 01:17:18,823 -por dios, Lewis, no. Tengo que ser fuerte 703 01:17:20,332 --> 01:17:23,427 el whiskey doble blender? -Por supuesto 704 01:17:24,183 --> 01:17:33,559 -No puedo, lo siento. Tendremos que dejarlo este a�o. No es justo para mi esposa, mi familia, ni para ti 705 01:17:35,063 --> 01:17:37,465 -�c�mo podr�a no ser justo para m�? 706 01:17:38,592 --> 01:17:46,611 -No quiero darte una idea errada. A veces creo que piensas que esto va a algo m�s y no es as� 707 01:17:49,968 --> 01:17:56,072 -�Dije alguna vez que quiero algo m�s de lo hacemos? -No 708 01:17:57,869 --> 01:18:00,548 -�entonces porque crees que si? 709 01:18:02,046 --> 01:18:08,624 �un momento? �t� esperas m�s? -No, no. No es eso. Tengo que ser adulto ahora 710 01:18:10,386 --> 01:18:14,158 -sabes... un sabio me dijo una vez: 711 01:18:15,453 --> 01:18:22,575 tomemos un d�a al a�o, y que se jodan, tir�monos en la cama y cojamos todo el d�a 712 01:18:23,837 --> 01:18:26,083 �qu� habr� pasado con ese hombre? 713 01:18:26,956 --> 01:18:32,561 -De alguna forma termin� con una esposa, hijos, una hipoteca y muchas responsabilidades familiares 714 01:18:34,629 --> 01:18:46,319 -te digo algo. �Porque no vamos a cenar? una comida, vino... no juntamos para ponernos al d�a 715 01:18:47,348 --> 01:18:48,840 eso es inofensivo, �verdad? 716 01:18:49,642 --> 01:18:50,809 -�sin sexo? 717 01:18:51,829 --> 01:18:53,250 -sin sexo 718 01:18:54,283 --> 01:18:56,263 -eso suena correcto 719 01:18:57,625 --> 01:19:04,273 -y si en la cena pasa que se tocan nuestras piernas y yo la froto contra la tuya... 720 01:19:05,073 --> 01:19:08,939 no hay nada malo en una paja bajo la mesa, �verdad? -mierda, Lewis 721 01:19:11,043 --> 01:19:14,460 �har�as eso? -sabes que s�, compa�ero 722 01:19:15,405 --> 01:19:18,037 hacerte morder tu labio y sudar 723 01:19:19,218 --> 01:19:23,484 -�joder! �qu� tienes puesto? 724 01:19:25,972 --> 01:19:27,383 -jeans y remera 725 01:19:28,552 --> 01:19:30,513 -�est�s tus jeans en tus tobillos? 726 01:19:33,682 --> 01:19:36,858 -Ah� est�n ahora -espera 727 01:19:38,771 --> 01:19:42,361 -�qu� haces? -cerrar la puerta de la habitaci�n 728 01:19:42,878 --> 01:19:46,552 sigue hablando. �Qu� har�as despu�s? 729 01:19:47,705 --> 01:19:49,080 -te saco la remera 730 01:19:50,519 --> 01:20:00,009 y te acaricio lentamente el pecho pellizc�ndote los pezones y acerc�ndote a m� 731 01:20:01,876 --> 01:20:07,432 -s�. �La tienes dura? -s�. �Y t�? 732 01:20:07,963 --> 01:20:11,139 -la tengo en mi mano -�est� afuera? 733 01:20:11,400 --> 01:20:12,960 -s�, no pares 734 01:20:14,879 --> 01:20:20,628 -puedo sentirte contra m�, duro y penetrante -si 735 01:20:22,474 --> 01:20:27,390 -la tomo con mi mano y la aprieto como lo est�s haciendo ahora 736 01:20:28,973 --> 01:20:33,778 mi mano esta caliente y firme, �puedes sentirlo? 737 01:20:34,644 --> 01:20:36,114 -s�, puedo 738 01:20:37,853 --> 01:20:41,415 -te aprieto y te beso -�yo no hago eso! 739 01:20:41,974 --> 01:20:45,968 -hey, es una fantas�a. Besar�s un mono si yo quiero. C�llate 740 01:20:46,272 --> 01:20:51,166 -ok, a la mierda. B�same, ponme tu lengua en la boca 741 01:20:53,015 --> 01:20:56,313 -te pongo de espaldas 742 01:20:57,599 --> 01:21:03,454 y agarro tus piernas apart�ndolas -d�mela Lewis. La quiero 743 01:21:05,056 --> 01:21:11,781 -la empujo dentro tuyo -d�mela, Lewis. Puedo recibirla 744 01:21:16,198 --> 01:21:18,077 -te estoy cogiendo 745 01:21:20,336 --> 01:21:27,259 viendo tu mirada perdida -m�s r�pido, la necesito 746 01:21:28,825 --> 01:21:35,583 -la necesitas, Coop? �la quieres? -s�, sue�o con eso a veces. Vamos Lewis, bomb�ame 747 01:21:36,449 --> 01:21:37,858 -ru�game 748 01:21:38,730 --> 01:21:43,796 -por favor, Lewis, t�mame. Es tuyo, te pertenece 749 01:21:46,017 --> 01:21:51,139 -mierda, estoy cerca. -�quieres ba�arme? Lewis, quieres... 750 01:21:51,139 --> 01:21:51,974 -�hola? 751 01:21:53,955 --> 01:21:56,264 t�o Cooper, �est�s al tel�fono? 752 01:21:57,728 --> 01:22:01,369 -s�, Todd. �Qu� pasa compa�ero? -�con qui�n est�s hablando? 753 01:22:02,013 --> 01:22:04,491 -con mi amigo Lewis. �Lo recuerdas? 754 01:22:04,817 --> 01:22:09,283 -no. -no importa. El hijo de mi hermana, Lewis 755 01:22:10,830 --> 01:22:14,038 -hey Todd, �c�mo est�s? -Bien 756 01:22:15,879 --> 01:22:20,016 -ahora cuelga as� Lewis y yo podemos hablar, �s�? -�de qu� van a hablar? 757 01:22:20,016 --> 01:22:24,064 -cosas de grandes -ok, chau 758 01:22:25,690 --> 01:22:27,044 -adi�s, Todd 759 01:22:30,574 --> 01:22:37,148 -eso fue intenso -lo s�. �Tu hermana los educa en casa? porque el ni�o recibi� una lecci�n 760 01:22:37,200 --> 01:22:44,688 -no, me refer�a a lo anterior. Estuvo muy caliente -s�, lo fue 761 01:22:47,779 --> 01:22:49,681 -�de verdad sue�as con eso? 762 01:22:50,657 --> 01:22:51,846 -a veces 763 01:22:53,438 --> 01:22:54,992 estas sonriendo, �verdad? 764 01:22:55,483 --> 01:23:00,260 -tal vez -�por qu�? 765 01:23:00,260 --> 01:23:08,002 -bueno, fue un corto viaje desde el "no me cogen" al "m�s fuerte, m�s r�pido" 766 01:23:09,274 --> 01:23:11,611 -eres un pistola 767 01:23:13,655 --> 01:23:18,210 -as� parece, una con la que sue�as -repito, pistola 768 01:23:21,623 --> 01:23:27,364 -entonces. �Quieres venir ser anormal? 769 01:23:32,186 --> 01:23:35,108 Coop? �est�s ah�? 770 01:23:40,398 --> 01:23:43,602 Coop, �qu� pasa? 771 01:23:45,272 --> 01:23:49,221 -quer�a verte, Lewis. De verdad, te extra�o 772 01:23:49,974 --> 01:23:51,791 soy tan est�pido 773 01:23:54,154 --> 01:23:55,479 -no te preocupes 774 01:23:57,595 --> 01:24:02,262 -intento hacer las cosas correctamente, pero hablo contigo y de pronto t� eres lo correcto 775 01:24:05,542 --> 01:24:11,244 -�por qu� no vienes, entonces? todav�a es temprano 776 01:24:14,737 --> 01:24:23,751 -realmente me gustar�a, pero no puedo. Ya hice planes en casa. Lo siento 777 01:24:24,755 --> 01:24:27,528 -est� bien, de verdad 778 01:24:28,613 --> 01:24:32,005 faltaste un a�o, siempre queda el pr�ximo 779 01:24:33,317 --> 01:24:34,228 �sigues ah�? 780 01:24:38,938 --> 01:24:40,739 -veremos 781 01:24:42,120 --> 01:24:47,459 -debo irme. Te amo Lewis -te amo Coop 782 01:25:22,630 --> 01:25:25,287 despu�s 783 01:25:25,491 --> 01:25:29,280 de tres a�os 784 01:25:39,260 --> 01:25:42,979 -aqu� estamos, se�or -S�, lo s�. Vengo aqu� cada a�o 785 01:25:43,076 --> 01:25:47,798 -realmente le debe gustar nuestro hotel 786 01:25:53,031 --> 01:25:56,903 -tiene sus encantos -�quiere que le lleve las maletas a la habitaci�n? 787 01:25:57,000 --> 01:25:59,098 -no. No gracias... 788 01:26:02,842 --> 01:26:04,948 -muy bien, las dejar� aqu� 789 01:26:06,052 --> 01:26:07,168 -grandioso 790 01:26:09,709 --> 01:26:13,077 esto es para ti -gracias se�or. Disfrute su estad�a 791 01:26:13,227 --> 01:26:14,820 -siempre lo hago 792 01:27:00,003 --> 01:27:02,871 Bien, �c�mo has estado? 793 01:27:04,308 --> 01:27:06,832 -bien. �T�? 794 01:27:08,243 --> 01:27:09,534 -no me puedo quejar 795 01:27:12,527 --> 01:27:13,801 �c�mo va el negocio? 796 01:27:15,305 --> 01:27:18,517 -muy bien. Acabo de contratar cuatro empleados 797 01:27:19,007 --> 01:27:20,206 -grandioso 798 01:27:20,732 --> 01:27:23,301 -s�cate los zapatos y medias, Lewis. Ponte c�modo 799 01:27:33,305 --> 01:27:36,029 -�los ni�os bien? -ok. 800 01:27:38,988 --> 01:27:41,847 �qu� es todo esto? -�a qu� te refieres? 801 01:27:41,901 --> 01:27:49,080 -has estado aqu� por cinco minutos, normalmente mis piernas estar�an sobre tus hombros y t� estar�as grit�ndome porquer�as en mi cara 802 01:27:49,867 --> 01:27:53,920 esta no es la clase de comportamiento que esperaba del hombre que me sedujo a�os atr�s 803 01:27:55,122 --> 01:27:57,966 -bueno, eso es tu versi�n del cuento, cowboy 804 01:27:58,813 --> 01:28:00,964 t� me sedujiste a m�. No se te olvide 805 01:28:01,423 --> 01:28:05,444 -lo notaste, �verdad? Creo que t� eres el inteligente 806 01:28:06,196 --> 01:28:07,370 -pistola 807 01:28:07,747 --> 01:28:13,084 -por otra parte tal vez no eres tan inteligente. Aqu� hay un hombre sexy 808 01:28:13,100 --> 01:28:16,696 -razonablemente atractivo -no te la creas. Hombre sexy 809 01:28:16,696 --> 01:28:22,001 desnudo en la cama. Todo para ti, y no pareces... 810 01:28:22,547 --> 01:28:23,752 interesado 811 01:28:24,600 --> 01:28:26,976 -oh, estoy interesado 812 01:28:29,619 --> 01:28:32,896 -traje un juguete nuevo -lo vi 813 01:28:32,896 --> 01:28:36,241 -me imagine que pod�amos jugar al interrogatorio 814 01:28:36,517 --> 01:28:38,005 -en un momento, tal vez 815 01:28:38,005 --> 01:28:40,306 -solo sigue el camino 816 01:28:41,342 --> 01:28:46,941 -has avanzado mucho, �verdad? tres pasos adelante -y tu estas dos pasos atr�s 817 01:28:47,965 --> 01:28:50,155 nunca me cost� tanto meterte entre las s�banas 818 01:28:51,312 --> 01:28:52,974 pero los �ltimos a�os... 819 01:28:55,853 --> 01:28:57,305 �estas aburrido de m�? 820 01:29:03,566 --> 01:29:05,729 -no -�entonces qu� pasa? 821 01:29:06,747 --> 01:29:08,340 -las cosas son diferentes ahora 822 01:29:13,772 --> 01:29:14,135 -a la mierda 823 01:29:15,558 --> 01:29:16,626 -�muy bien! 824 01:29:40,530 --> 01:29:42,786 -esp�same -si se�or 825 01:29:42,786 --> 01:29:44,402 -no. Yo te llamo a ti se�or 826 01:29:44,402 --> 01:29:48,472 -ok, �tienes las llaves? -por ah� 827 01:29:55,594 --> 01:29:58,223 -deshazte de esa estupidez -abus�n 828 01:29:58,223 --> 01:30:00,380 -es cabr�n abus�n 829 01:30:02,231 --> 01:30:04,149 -�trajiste condones, compa�ero? -no 830 01:30:05,048 --> 01:30:07,653 -�por qu� no? -no vamos a necesitarlos 831 01:30:08,087 --> 01:30:10,500 -�qu�? -no quiero usarlos esta vez 832 01:30:11,753 --> 01:30:13,918 -bueno... no se -vamos, hagamos esto 833 01:30:25,564 --> 01:30:30,790 -�d�nde est� el lubricante? -estoy abierto, untado y listo para jugar 834 01:30:30,917 --> 01:30:33,443 -m�ntame como si estuvieras en disneylandia 835 01:30:38,734 --> 01:30:42,043 mierda, �estas m�s grande? -tal vez, a menos que te hayas estrechado 836 01:30:41,931 --> 01:30:43,397 -anda a la mierda 837 01:31:03,270 --> 01:31:04,727 m�s r�pido, se�or 838 01:31:08,364 --> 01:31:10,625 h�bleme se�or. �Te gusta? 839 01:31:10,774 --> 01:31:13,847 -eres el mejor Coop. Lo mejor que he tenido 840 01:31:15,467 --> 01:31:17,941 �c�mo se siente? -grandioso 841 01:31:22,646 --> 01:31:25,800 -�te gusta mi pija en tu culo? -me encanta 842 01:31:25,568 --> 01:31:27,715 me encanta. Te amo 843 01:31:31,535 --> 01:31:33,275 -di eso de nuevo 844 01:31:34,663 --> 01:31:36,400 -amo tu pija en mi culo 845 01:31:44,777 --> 01:31:48,722 -no. No me beses as� -�as� como? 846 01:31:49,479 --> 01:31:53,783 -como distracci�n. Me besaste para cambiar de tema peque�o bastardo 847 01:31:55,537 --> 01:31:57,213 -ok, �se acab� el jugueteo? 848 01:32:00,082 --> 01:32:01,811 �puedes sacarme las esposas? 849 01:32:05,856 --> 01:32:08,706 Lewis, su�ltame 850 01:32:41,718 --> 01:32:43,913 -donde nos ves en diez a�os, Coop? 851 01:32:45,349 --> 01:32:50,939 �aun junt�ndonos ac�, en esta habitaci�n cada doce meses? -�por qu� no? 852 01:32:52,529 --> 01:32:55,304 -las cosas cambiaron -�qu� cambio? 853 01:33:00,249 --> 01:33:01,699 pido tres preguntas 854 01:33:01,733 --> 01:33:03,831 -mierda -lo invoco 855 01:33:04,099 --> 01:33:08,581 -pregunta -pregunta uno: Dices que las cosas son diferentes ahora, que cambiaron 856 01:33:08,600 --> 01:33:12,231 hemos estado li�ndonos por a�os -�li�ndonos...! -�qu� es diferente? 857 01:33:15,908 --> 01:33:17,531 -tengo novio 858 01:33:20,124 --> 01:33:21,016 -�y? 859 01:33:23,193 --> 01:33:23,918 -�Y? 860 01:33:26,203 --> 01:33:27,070 �y? 861 01:33:28,523 --> 01:33:30,509 �tienes los huevos de decir "Y"? 862 01:33:31,243 --> 01:33:35,400 cuantas veces en los �ltimos ocho a�os te he escuchado quejarte 863 01:33:35,400 --> 01:33:37,664 como una hero�na de Tenesse Williams 864 01:33:37,664 --> 01:33:41,916 "oh, estoy enga�ando a mi esposa, oh me siento tan culpable" 865 01:33:41,916 --> 01:33:44,236 "oh, ahora c�geme" 866 01:33:46,045 --> 01:33:47,476 tengo un novio ahora 867 01:33:49,624 --> 01:33:52,389 creo que deber�as sentir la empat�a -�eso es diferente! 868 01:33:53,799 --> 01:34:01,516 -�y en que es diferente? -esposa e hijos. Una relaci�n s�lida. No como un novio 869 01:34:02,631 --> 01:34:04,452 -�porque, es anormal? 870 01:34:04,452 --> 01:34:12,338 -claro que no, solo que no es lo mismo. No existe el nivel de compromiso que con una esposa 871 01:34:14,223 --> 01:34:17,855 -ah, porque las relaciones gays no son tan v�lidas como las h�tero? -�no! 872 01:34:18,716 --> 01:34:20,855 quiero decir...si 873 01:34:21,833 --> 01:34:25,724 a lo que me refiero es a que cuando cuando tienes una novia y no un novio 874 01:34:25,724 --> 01:34:31,637 terminas pregunt�ndote si vives en un mundo paralelo con las mismas reacciones 875 01:34:32,344 --> 01:34:36,717 un novio es un poco de lo que siempre busque 876 01:34:37,074 --> 01:34:39,013 es una paja r�pida en el cine 877 01:34:39,999 --> 01:34:41,380 las esposas... 878 01:34:42,298 --> 01:34:45,946 "alb�ndigas otra vez", "�hay gasolina en mi auto?" 879 01:34:46,856 --> 01:34:49,452 o "podr�as no rascarte las bolas frente a mi madre" 880 01:34:50,442 --> 01:34:52,067 es lo que quer�a decir 881 01:34:52,949 --> 01:34:59,431 -s�, pero... cada vez que ten�as dudas yo me sent�a amenazado por esa necesidad 882 01:35:00,267 --> 01:35:02,026 creo que podr�as hacer lo mismo 883 01:35:02,026 --> 01:35:07,005 -siempre dijiste que quer�as casarte �asique porqu� no deber�a casarme contigo? 884 01:35:11,111 --> 01:35:13,369 -esa es otra pregunta. Es mi turno 885 01:35:15,123 --> 01:35:21,849 pregunta uno: �te has acostado con alg�n otro hombre? -me lo preguntaste hace a�os 886 01:35:22,858 --> 01:35:25,613 -bueno, has tenido tiempo para cambiar la respuesta 887 01:35:27,063 --> 01:35:28,766 �y bien? -no 888 01:35:29,473 --> 01:35:32,976 ok, pregunta dos... -espera, creo que hay m�s ah� 889 01:35:32,976 --> 01:35:35,507 -no lo hay Lewis. La respuesta es no 890 01:35:36,184 --> 01:35:42,122 -pregunta dos: dijiste que no deber�a importarme enga�ar a mi esposa �por qu� a t� te importa enga�ar a tu novio? 891 01:35:44,868 --> 01:35:49,957 -es diferente. Est� enfermo 892 01:35:52,445 --> 01:35:57,005 -quieres decir... Oh mierda Lewis, �c�mo pudiste hacer eso? 893 01:35:57,100 --> 01:36:00,949 �c�mo puedes estar con alguien que te pegue algo? 894 01:36:01,573 --> 01:36:08,297 -�y qu� hay del a�o en que me pegaste ladillas? -No eran ladillas, eran piojos. Mi esposa se los pego en la escuela de los ni�os. Es aceptable 895 01:36:09,047 --> 01:36:11,868 -no s�, no hay nada como rascarme las bolas en frente a mi suegra 896 01:36:20,660 --> 01:36:27,096 c�lmate Coop, estas a salvo. No habr�a hecho nada de lo que hicimos si no estuviera absolutamente seguro 897 01:36:27,489 --> 01:36:33,118 -pero hay un riesgo -el sexo es riesgo, Coop. Siempre 898 01:36:36,627 --> 01:36:40,219 -�c�mo se llama? tu novio 899 01:36:41,823 --> 01:36:45,665 -esa es otra pregunta -solo resp�ndela 900 01:36:47,830 --> 01:36:51,831 -Bernie. Se llama Bernie 901 01:36:56,110 --> 01:36:59,883 ok, mi turno. Pregunta dos: 902 01:37:02,528 --> 01:37:04,753 �pensaste alguna vez en dejar a tu esposa? 903 01:37:07,041 --> 01:37:08,107 -si 904 01:37:10,568 --> 01:37:14,399 -respuesta mas elaborada? -ya respond� a tu pregunta 905 01:37:14,400 --> 01:37:17,448 -pero no a mi satisfacci�n -eso no es parte del juego 906 01:37:20,404 --> 01:37:22,954 -bien pregunta tres... -no, es mi turno 907 01:37:23,751 --> 01:37:29,224 -s�, despu�s de esto. Pregunta tres: �porque soy... el �nico hombre con el que has tenido sexo? 908 01:37:29,933 --> 01:37:34,470 debe haber uno o dos hombres m�s atractivos que yo 909 01:37:35,228 --> 01:37:39,759 -quiz�s me gustan los inteligentes -de verdad 910 01:37:41,760 --> 01:37:50,136 -Lewis, siempre pens� que hab�a una chispa entre nosotros no s�, no puedo explicarlo 911 01:37:51,465 --> 01:37:54,683 algo en ti siempre electriza la piel 912 01:37:54,700 --> 01:38:03,121 mi coraz�n golpea cuando pienso en ti desnudo. Cada expresi�n de tu cara se planta en mi memoria. No se por qu�, pero es as� 913 01:38:03,121 --> 01:38:05,472 y eres el �nico hombre que me hace sentir as� 914 01:38:06,225 --> 01:38:11,814 �entonces soy gay? �soy bisexual? si lo fuera, �no sentir�a los mismo por otro hombre? 915 01:38:12,904 --> 01:38:16,014 pues no. solo contigo. Solo t� 916 01:38:18,853 --> 01:38:23,396 -pero dijiste que amabas... -Dios es as�. Lewis. Te amo tanto 917 01:38:24,187 --> 01:38:27,561 -debe haber sido aquella noche 918 01:38:29,032 --> 01:38:32,104 -�Aquella noche? -aquella noche 919 01:38:34,867 --> 01:38:37,650 la noche que te ped� que estuvi�semos juntos 920 01:38:41,428 --> 01:38:46,286 -s� que quer�as esto lo he sabido desde hace mucho 921 01:38:50,039 --> 01:38:53,683 -tienes esposa, Coop. E hijos 922 01:38:56,316 --> 01:38:58,296 los destruir�a 923 01:39:01,366 --> 01:39:05,055 te necesitan -�pero no me necesitas tambi�n? 924 01:39:08,339 --> 01:39:10,005 -sol�a hacerlo 925 01:39:11,653 --> 01:39:15,907 ahora... -tienes a Bernie 926 01:39:17,515 --> 01:39:18,573 -si 927 01:39:20,562 --> 01:39:21,752 -m�rame 928 01:39:23,370 --> 01:39:27,662 -siempre fuimos sinceros. Pregunta tres: 929 01:39:29,294 --> 01:39:32,070 me est�s diciendo la verdad sobre Bernie? 930 01:39:35,664 --> 01:39:36,874 -si 931 01:39:39,043 --> 01:39:40,682 -entonces tu respuesta para mi es... -Cooper, 932 01:39:42,069 --> 01:39:47,344 �recuerdas cuando me contaste sobre tu padre? �c�mo te hizo sentir? 933 01:39:49,194 --> 01:39:51,559 no dejar�a que le hagas eso a tus hijos 934 01:39:57,355 --> 01:40:02,491 no eres como tu padre no le har�s esto a tu familia 935 01:40:04,323 --> 01:40:12,837 entonces, almas gemelas o no, son tu familia y te aman 936 01:40:15,600 --> 01:40:17,612 y eso es m�s importante que nosotros 937 01:40:19,635 --> 01:40:21,847 -suena a novela de $3,95 938 01:40:23,338 --> 01:40:28,339 -$4,95. $13,95 tapa dura. -�te pido mil disculpas! 939 01:40:32,574 --> 01:40:34,123 en serio, lo siento. 940 01:40:36,944 --> 01:40:38,184 -�por qu�? 941 01:40:40,260 --> 01:40:45,126 t� tienes a alguien, yo tengo a alguien 942 01:40:46,552 --> 01:40:48,937 y quiz�s a ti 943 01:40:51,194 --> 01:40:54,870 -s�, mientras seas parte de mi vida 944 01:41:00,090 --> 01:41:01,658 mejor me voy 945 01:41:03,467 --> 01:41:04,454 -ve 946 01:41:10,743 --> 01:41:11,981 -sabes 947 01:41:15,042 --> 01:41:18,044 puedes dejarte estas -gracias 948 01:41:36,994 --> 01:41:38,464 -�el pr�ximo a�o? 949 01:41:39,480 --> 01:41:41,160 -�veremos? 950 01:41:43,393 --> 01:41:44,525 -te amo Lewis 951 01:41:45,302 --> 01:41:46,974 -te amo Coop 952 01:42:35,222 --> 01:42:37,996 "porque nuestro amor es imposible, pregunt� Steven" 953 01:42:39,158 --> 01:42:44,124 est�bamos destinados a ser uno no es nuestro destino, respondi� Jennie 954 01:42:45,511 --> 01:42:47,894 no ser� quien destruya a tu familia 955 01:42:49,056 --> 01:42:54,478 ellos te aman. Eso es tu destino, y no nosotros 956 01:42:55,923 --> 01:42:57,059 que as� sea 957 01:43:15,494 --> 01:43:19,109 buenas tardes, se�or. Le traigo la cena -no orden� nada 958 01:43:19,203 --> 01:43:21,957 -gentileza de la casa, se�or 959 01:43:32,630 --> 01:43:37,325 -vaya, esto luce maravilloso, pero es mucha comida para una sola persona 960 01:43:37,413 --> 01:43:41,366 -tengo un tenedor, se�or. Es mi �ltimo servicio de la noche 961 01:43:44,350 --> 01:43:47,978 -te gustar�a un postre, Bernie? -gracias 962 01:43:58,250 --> 01:44:03,453 -mi nombre es Lewis -lo s�. Mucho gusto, se�or 963 01:44:08,438 --> 01:44:10,969 oh, parece que ya alguien trajo algo para beber 964 01:44:12,874 --> 01:44:16,145 -�brela, nadie est� aqu� por el Whiskey 965 01:44:23,392 --> 01:44:26,451 despu�s 966 01:44:26,500 --> 01:44:32,944 mucho despu�s 78413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.