Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,900 --> 00:00:08,400
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:08,420 --> 00:00:10,120
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
3
00:01:42,596 --> 00:01:44,036
- Buongiorno.
- Salve.
4
00:01:44,136 --> 00:01:45,836
Vuole fare il pieno, eh?
5
00:01:46,373 --> 00:01:47,623
Sì, ci speravo.
6
00:01:48,948 --> 00:01:52,648
Scusi, ma siamo a secco.
Aspetto che arrivi il camion cisterna.
7
00:01:53,815 --> 00:01:56,259
Sono quasi senza.
C'è qualcosa qui intorno?
8
00:01:56,359 --> 00:01:57,859
Non prima di 160 km.
9
00:01:59,102 --> 00:02:00,152
Dannazione.
10
00:02:00,252 --> 00:02:02,752
Può aspettare
alla tavola calda qui accanto.
11
00:02:03,613 --> 00:02:05,698
Quando arriva il camion, l'avviso.
12
00:02:05,798 --> 00:02:07,898
Va bene.
Aspetterò in macchina.
13
00:02:16,363 --> 00:02:19,048
Tavola calda
14
00:02:26,437 --> 00:02:30,926
Morirete per la nostra torta al rabarbaro
15
00:02:34,515 --> 00:02:36,784
Contea di Yuma
Dipartimento dello sceriffo
16
00:02:36,884 --> 00:02:38,034
Grazie, amore.
17
00:02:38,334 --> 00:02:40,434
- Buona giornata.
- Anche a te.
18
00:02:40,534 --> 00:02:43,234
- Non lavorare troppo.
- E tu stai attento.
19
00:02:47,467 --> 00:02:48,967
- Ti amo.
- Ti amo.
20
00:03:16,233 --> 00:03:19,590
...segnala che due uomini sono
fuggiti con un bottino di $ 700.000
21
00:03:19,690 --> 00:03:22,201
dalla Western Fidelity Bank
of Arizona di Buckeye.
22
00:03:22,301 --> 00:03:25,271
Una Pinto verde ammaccata dietro
è stata vista fuggire dalla banca
23
00:03:25,371 --> 00:03:27,571
alle 6:20 circa di questa mattina.
24
00:04:52,103 --> 00:04:53,897
Aperto
25
00:05:23,765 --> 00:05:24,915
C'è qualcuno?
26
00:05:49,780 --> 00:05:51,380
- Salve.
- Salve.
27
00:05:55,292 --> 00:05:57,368
- Come va?
- Bene, grazie.
28
00:05:58,520 --> 00:06:00,670
- Si sieda dove vuole.
- Grazie.
29
00:06:02,206 --> 00:06:03,656
Le servo del caffè?
30
00:06:04,290 --> 00:06:05,590
Sì, con piacere.
31
00:06:06,400 --> 00:06:07,400
Latte?
32
00:06:07,922 --> 00:06:08,972
No, grazie.
33
00:06:17,839 --> 00:06:19,239
Lei è al corrente?
34
00:06:19,643 --> 00:06:21,615
- Di cosa?
- Che non c'è benzina.
35
00:06:21,715 --> 00:06:23,975
Pare debba arrivare il camion cisterna.
36
00:06:24,075 --> 00:06:25,725
Spero non abbia fretta.
37
00:06:26,431 --> 00:06:27,631
In realtà, sì.
38
00:06:29,172 --> 00:06:32,122
Domani, devo essere
al compleanno di mia figlia.
39
00:06:32,784 --> 00:06:34,871
Be', spero che il camion arrivi presto.
40
00:06:34,971 --> 00:06:35,971
Anch'io.
41
00:06:37,028 --> 00:06:38,378
Dov'è sua figlia?
42
00:06:38,572 --> 00:06:41,122
È a Carlsbad con la madre e il patrigno.
43
00:06:41,496 --> 00:06:43,575
Carlsbad.
Non so dove sia.
44
00:06:44,671 --> 00:06:46,671
In California. A 4 ore da qui.
45
00:06:46,998 --> 00:06:49,298
Bellissimo.
Fiori ovunque. Spiagge.
46
00:06:50,416 --> 00:06:52,740
L'esatto contrario
del posto da cui vengo io.
47
00:06:52,840 --> 00:06:54,240
Sembra fantastico.
48
00:06:54,795 --> 00:06:55,795
Lo è.
49
00:06:57,458 --> 00:06:59,108
Cos'ha nella valigetta?
50
00:07:00,241 --> 00:07:02,163
Coltelli.
I migliori sulla piazza.
51
00:07:02,263 --> 00:07:04,613
- È un venditore di coltelli.
- Già.
52
00:07:05,339 --> 00:07:07,360
Magari gliene vendo mentre aspetto.
53
00:07:07,460 --> 00:07:10,510
- Non compro nuovi coltelli.
- Nessuno vuol farlo.
54
00:07:11,191 --> 00:07:12,191
Senta.
55
00:07:12,506 --> 00:07:15,472
Finisco il mio caffè
e le mostro il mio campionario.
56
00:07:15,572 --> 00:07:17,572
E forse le farò cambiare idea.
57
00:07:18,719 --> 00:07:19,719
Sì, ok.
58
00:07:20,338 --> 00:07:21,338
Va bene.
59
00:07:22,579 --> 00:07:24,914
- Vuole vedere il menu?
- No, grazie.
60
00:07:25,014 --> 00:07:28,094
- La nostra torta è famosa.
- Ah, sì, l'ho visto.
61
00:07:28,324 --> 00:07:31,137
Non credo di averne
mai mangiato al ra... ra... rab...
62
00:07:31,237 --> 00:07:34,187
- Rabarbaro.
- No, è troppo presto per la torta.
63
00:07:34,551 --> 00:07:38,401
Ne prenda un pezzo da portar via.
Per il compleanno di sua figlia.
64
00:07:39,616 --> 00:07:40,616
Oh, ok.
65
00:07:41,051 --> 00:07:42,051
Ottimo.
66
00:07:54,075 --> 00:07:55,275
Da dove viene?
67
00:07:55,607 --> 00:07:56,957
Oh, da ogni dove.
68
00:07:58,263 --> 00:07:59,263
E lei?
69
00:07:59,437 --> 00:08:01,419
Io sono di qui.
70
00:08:11,354 --> 00:08:13,461
- Il nome di sua figlia?
- Sara.
71
00:08:13,561 --> 00:08:15,576
- S-a-r-a?
- S-a-r-a-h.
72
00:08:17,076 --> 00:08:18,776
Ha un giornale per caso?
73
00:08:19,044 --> 00:08:21,444
- Certo. E' di ieri, però.
- Va bene.
74
00:08:27,608 --> 00:08:28,608
Grazie.
75
00:08:29,423 --> 00:08:31,773
- Oh, magnifico.
- Spero le piaccia.
76
00:08:32,369 --> 00:08:33,769
- Ha figli?
- No.
77
00:08:34,119 --> 00:08:36,519
No. Non abbiamo avuto
questa fortuna.
78
00:08:37,617 --> 00:08:39,367
- Mi dispiace.
- È così.
79
00:08:40,648 --> 00:08:43,743
Be', se vuole chiamare sua figlia
per avvisarla del ritardo,
80
00:08:43,843 --> 00:08:46,219
- il telefono è laggiù.
- Va bene. Grazie.
81
00:08:46,319 --> 00:08:47,319
Bene.
82
00:09:15,089 --> 00:09:16,089
Salve...
83
00:09:17,448 --> 00:09:18,948
Siamo senza benzina.
84
00:09:19,850 --> 00:09:23,550
Sto aspettando il camion cisterna.
Dovrebbe arrivare a momenti.
85
00:09:23,863 --> 00:09:27,134
Dobbiamo fare molta strada.
Non hai dei bidoni, li'?
86
00:09:27,917 --> 00:09:31,067
Ne ho un sacco, ma non ho
niente da metterci dentro.
87
00:09:31,371 --> 00:09:34,521
Andate alla tavola calda
fino all'arrivo del camion.
88
00:09:35,423 --> 00:09:37,823
Faremo il pieno alla prossima. Grazie.
89
00:09:38,558 --> 00:09:41,558
Be', se non ne avete
abbastanza per farvi 160 km,
90
00:09:42,113 --> 00:09:45,163
resterete bloccati qui
fino all'arrivo del camion.
91
00:09:48,109 --> 00:09:50,109
Aspetteremo alla tavola calda.
92
00:10:06,106 --> 00:10:07,574
Tolgo quella merda.
93
00:10:07,674 --> 00:10:08,674
No.
94
00:10:26,207 --> 00:10:27,207
Dove vai?
95
00:10:30,772 --> 00:10:32,922
Alla tavola calda.
Prendo un caffè.
96
00:10:33,022 --> 00:10:35,972
Restiamo in macchina
fino all'arrivo del camion.
97
00:10:36,098 --> 00:10:38,298
- Dici davvero?
- Dico sul serio.
98
00:10:40,522 --> 00:10:42,868
Si muore dal caldo in questa macchina.
99
00:10:42,968 --> 00:10:45,918
- Chi vuoi che ci riconosca?
- Non si può sapere.
100
00:10:46,306 --> 00:10:48,031
Ci sarà l'aria condizionata.
101
00:10:48,131 --> 00:10:51,080
Sarà forse l’ultimo caffè decente
che berremo per mesi.
102
00:10:51,180 --> 00:10:53,514
Sai che sbroda troveremo in Messico.
103
00:10:53,614 --> 00:10:55,914
Sarà lo stesso che hanno lì dentro.
104
00:10:56,091 --> 00:10:57,091
Cazzate.
105
00:10:58,331 --> 00:10:59,881
Restiamo in macchina.
106
00:11:01,461 --> 00:11:03,711
E dai, rilassati un po', eh?
107
00:11:14,157 --> 00:11:15,157
Cazzo.
108
00:11:23,250 --> 00:11:25,300
- Salve. Come va?
- Oh, salve.
109
00:11:25,833 --> 00:11:28,683
- Aspettate il camion cisterna?
- Sì, signora.
110
00:11:29,333 --> 00:11:31,113
Be', sieda dove vuole.
111
00:11:33,783 --> 00:11:35,183
Le porto un caffè?
112
00:11:37,213 --> 00:11:38,519
Sì. Due, per favore.
113
00:11:38,619 --> 00:11:40,169
- Latte?
- No, neri.
114
00:11:54,684 --> 00:11:56,663
Cazzo, qui fa ancora più caldo.
115
00:12:01,202 --> 00:12:02,652
Oh, grazie, tesoro.
116
00:12:03,022 --> 00:12:06,372
Ehi, potrebbe accendere
l'aria condizionata, per favore?
117
00:12:07,363 --> 00:12:09,313
Mi dispiace, ma non funziona.
118
00:12:12,161 --> 00:12:13,911
Volete mangiare qualcosa?
119
00:12:14,509 --> 00:12:16,508
No. Forse più tardi. Grazie.
120
00:12:17,703 --> 00:12:19,503
- Bene. Chiamatemi.
- Sì.
121
00:12:21,566 --> 00:12:25,916
Fantastico. Niente aria condizionata.
Sarà bene che il camion arrivi presto.
122
00:12:27,468 --> 00:12:28,518
Altrimenti?
123
00:12:31,269 --> 00:12:33,519
Prendiamo l'auto di quel coglione.
124
00:12:34,345 --> 00:12:36,181
Neanche lui avrà benzina.
125
00:12:38,291 --> 00:12:40,988
Ok, be', allora prenderemo la sua.
126
00:12:41,759 --> 00:12:43,709
Vedi altre macchine là fuori?
127
00:12:43,955 --> 00:12:45,905
Senti, il benzinaio ha detto:
128
00:12:46,302 --> 00:12:48,352
"Il camion sarà qui a momenti."
129
00:12:49,084 --> 00:12:50,824
"Prendi i soldi e scappa"
130
00:13:09,141 --> 00:13:10,236
Cosa guarda?
131
00:13:10,859 --> 00:13:13,033
Scusi.
Non volevo spaventarla.
132
00:13:15,302 --> 00:13:17,252
Immerso in profondi pensieri.
133
00:13:17,650 --> 00:13:18,700
Più o meno.
134
00:13:21,756 --> 00:13:23,756
Vuole mostrarmi quei coltelli?
135
00:13:25,441 --> 00:13:26,441
D'accordo.
136
00:13:35,210 --> 00:13:36,910
Be', sono davvero belli.
137
00:13:37,591 --> 00:13:38,591
Già.
138
00:13:39,580 --> 00:13:42,024
Sì... sono coltelli Odachi.
139
00:13:42,524 --> 00:13:45,474
Fatti con l'acciaio
più resistente del Giappone.
140
00:13:45,828 --> 00:13:49,397
Affilati e indistruttibili
come ogni autentica...
141
00:13:49,875 --> 00:13:51,225
spada giapponese.
142
00:13:51,929 --> 00:13:54,640
I manici sono in legno,
intagliati a mano.
143
00:13:56,401 --> 00:13:58,520
- In un legno scuro...
- Mogano?
144
00:13:59,250 --> 00:14:01,150
Manici... in mogano. Grazie.
145
00:14:03,197 --> 00:14:06,369
Di solito, a questo punto, prendo
una lattina e un pomodoro
146
00:14:06,469 --> 00:14:08,269
per mostrare la loro affilatura.
147
00:14:08,369 --> 00:14:11,580
Be', si capisce quanto
siano affilati già a guardarli.
148
00:14:11,680 --> 00:14:12,730
Molto bene.
149
00:14:13,245 --> 00:14:14,245
Grazie.
150
00:14:18,561 --> 00:14:19,611
Tutto bene?
151
00:14:23,290 --> 00:14:26,090
Quei tizi al tavolo ci...
ci stanno fissando?
152
00:14:27,235 --> 00:14:28,235
Sì.
153
00:14:33,066 --> 00:14:34,066
Ha...
154
00:14:34,468 --> 00:14:37,183
ha sentito della rapina in banca
di stamattina?
155
00:14:37,283 --> 00:14:39,092
- A Buckeye?
- Sì.
156
00:14:42,285 --> 00:14:43,285
Era lei?
157
00:14:47,991 --> 00:14:49,041
Non guardi.
158
00:14:50,512 --> 00:14:52,012
E' quella macchina.
159
00:14:57,503 --> 00:14:58,653
Che ne pensa?
160
00:15:00,340 --> 00:15:01,940
Che potrebbero essere loro.
161
00:15:03,203 --> 00:15:04,753
L'ho pensato anch'io.
162
00:15:08,232 --> 00:15:11,312
- Chiamo mio marito.
- Non traiamo conclusioni affrettate.
163
00:15:11,412 --> 00:15:14,423
- Ha detto che è la macchina...
- So cos'ho detto...
164
00:15:14,523 --> 00:15:15,923
Sembrano sospetti.
165
00:15:16,636 --> 00:15:19,278
- Continui la sua presentazione.
- Cosa?
166
00:15:20,419 --> 00:15:21,919
Mi venda i coltelli.
167
00:15:23,427 --> 00:15:25,727
Be', non posso.
Non ho il pomodoro.
168
00:15:26,123 --> 00:15:27,673
Non può farla senza?
169
00:15:28,787 --> 00:15:29,437
No.
170
00:15:29,732 --> 00:15:31,629
Tipo i lacrimogeni.
Sai com'è?
171
00:15:31,729 --> 00:15:34,379
Te li spruzzano negli occhi
e bruci tutto.
172
00:15:34,658 --> 00:15:37,508
Non ce la fai più.
Ma soprattutto, non devi...
173
00:15:37,857 --> 00:15:41,007
metterci acqua, cazzo,
io l'ho fatto quell'errore...
174
00:15:47,337 --> 00:15:48,887
Che diavolo fanno lì?
175
00:15:50,992 --> 00:15:53,192
Non lo so, stavo parlando, cazzo.
176
00:16:12,314 --> 00:16:15,323
- Ufficio dello sceriffo.
- Virginia, Charlie è già lì?
177
00:16:15,423 --> 00:16:16,773
Certo. Un attimo.
178
00:16:18,081 --> 00:16:19,081
Charlie!
179
00:16:19,255 --> 00:16:20,761
Sì, Virginia.
180
00:16:21,696 --> 00:16:23,396
Tua moglie, al telefono.
181
00:16:27,658 --> 00:16:28,658
Arrivo.
182
00:16:43,805 --> 00:16:44,805
Riappendi.
183
00:16:45,751 --> 00:16:46,751
Sì?
184
00:16:49,527 --> 00:16:52,927
- Cavolo, ha riattaccato.
- Be', ci hai messo un bel po'.
185
00:16:53,158 --> 00:16:55,108
- E cosa ha detto?
- Niente.
186
00:16:55,531 --> 00:16:57,531
Be', fammi sapere se richiama.
187
00:16:58,020 --> 00:17:00,020
- Non vuoi richiamarla?
- No.
188
00:17:00,956 --> 00:17:03,036
Sarà per l'aria condizionata.
189
00:17:08,126 --> 00:17:10,876
Quando comprerai
un altro telefono, Charlie?
190
00:17:11,728 --> 00:17:12,878
Chi chiamavi?
191
00:17:13,717 --> 00:17:14,767
Mio marito.
192
00:17:36,885 --> 00:17:38,085
Sai chi siamo?
193
00:17:40,652 --> 00:17:43,052
Due persone in attesa di fare benzina.
194
00:17:45,054 --> 00:17:47,054
Penso che tu ne sappia di più.
195
00:17:49,478 --> 00:17:51,778
Siete quelli della rapina in banca.
196
00:17:57,130 --> 00:17:58,130
Bingo.
197
00:18:05,382 --> 00:18:07,882
- Lasciatela stare!
- Zitto, tu, cazzo.
198
00:18:39,720 --> 00:18:41,720
Alzati e siediti vicino a lui.
199
00:18:42,975 --> 00:18:43,975
Forza.
200
00:19:12,024 --> 00:19:13,324
Controlla fuori.
201
00:19:27,393 --> 00:19:28,693
Abbassa le mani.
202
00:19:34,276 --> 00:19:35,976
Che c'è nella valigetta?
203
00:19:37,950 --> 00:19:39,850
Semplici coltelli da cucina.
204
00:19:40,763 --> 00:19:42,013
Vendi coltelli?
205
00:19:46,481 --> 00:19:49,076
Ti avrei già sgozzato
e rubato la macchina ma...
206
00:19:49,176 --> 00:19:53,329
sei fortunato che quel tuo gioiellino
dev'essere senza benzina. O no?
207
00:19:54,202 --> 00:19:55,202
No.
208
00:19:55,594 --> 00:19:56,594
Cioè, sì.
209
00:19:57,920 --> 00:19:59,320
E la tua macchina?
210
00:19:59,909 --> 00:20:01,709
Mi ha portato mio marito..
211
00:20:02,463 --> 00:20:05,263
Il grassone alle pompe.
Ce l'ha una macchina?
212
00:20:06,152 --> 00:20:07,852
- Vive qui.
- Vive qui?
213
00:20:09,565 --> 00:20:12,765
Gestisce il motel accanto
e vive in una delle stanze.
214
00:20:15,488 --> 00:20:16,738
E niente cuoco?
215
00:20:18,119 --> 00:20:19,119
Non oggi.
216
00:20:22,641 --> 00:20:23,641
Merda.
217
00:20:27,274 --> 00:20:30,174
Saremo bloccati qui
fino all'arrivo del camion.
218
00:20:32,443 --> 00:20:35,993
Allora, farete bene a stare
molto attenti a ciò che vi dico.
219
00:20:36,726 --> 00:20:39,426
Fate una sciocchezza,
e vi sparo in faccia.
220
00:20:40,170 --> 00:20:41,170
Chiaro?
221
00:20:44,029 --> 00:20:45,029
Bene.
222
00:20:45,817 --> 00:20:47,167
Ecco cosa faremo.
223
00:20:48,143 --> 00:20:50,593
Svolgerai la tua giornata come sempre.
224
00:20:51,610 --> 00:20:55,039
Riempirai le tazze di caffè e, a ora
di pranzo, prenderai le ordinazioni
225
00:20:55,139 --> 00:20:57,003
con un gran bel sorriso.
226
00:20:59,186 --> 00:21:01,879
Se entra qualcuno,
controlli se hanno benzina.
227
00:21:01,979 --> 00:21:02,979
Capito?
228
00:21:05,142 --> 00:21:06,142
Capito?
229
00:21:10,198 --> 00:21:11,198
Bene.
230
00:21:15,739 --> 00:21:19,289
Tu te ne starai zitto, seduto qui
a fare le parole crociate.
231
00:21:21,617 --> 00:21:23,917
- Quando il camion...
- C'e' gente.
232
00:21:27,300 --> 00:21:29,650
Arrivato il camion, ce ne andremo.
233
00:21:30,732 --> 00:21:33,895
Ora, meglio se ti ricomponi
e torni dietro al bancone.
234
00:21:46,838 --> 00:21:48,968
Non... una parola.
235
00:21:52,276 --> 00:21:53,276
Bravo.
236
00:22:34,558 --> 00:22:36,208
- Salve.
- Ciao, cara.
237
00:22:38,482 --> 00:22:41,032
- Aspettate anche voi la cisterna?
- Sì.
238
00:22:42,126 --> 00:22:43,826
Be', sedete dove volete.
239
00:22:44,637 --> 00:22:47,629
Scusate il caldo.
Il condizionatore non funziona.
240
00:22:47,729 --> 00:22:50,268
Non importa.
Lo sopportiamo bene.
241
00:23:07,975 --> 00:23:09,325
Che pezzo di grizzly.
242
00:23:10,798 --> 00:23:11,798
È Duke.
243
00:23:12,504 --> 00:23:15,054
L'ha ucciso mio nonno.
C'è sempre stato.
244
00:23:16,667 --> 00:23:19,117
- Conduzione familiare?
- Sì, signore.
245
00:23:19,542 --> 00:23:21,442
Mia madre ha aperto nel '52.
246
00:23:22,888 --> 00:23:25,288
La nostra torta al rabarbaro è famosa.
247
00:23:25,475 --> 00:23:26,475
Rabarbaro?
248
00:23:27,858 --> 00:23:30,249
- È un ortaggio, vero?
- Sì.
249
00:23:31,829 --> 00:23:32,879
No, grazie.
250
00:23:33,127 --> 00:23:35,729
- Stai bene, tesoro?
- Dannazione, Earline.
251
00:23:35,829 --> 00:23:37,617
È solo allergia, tutto qui.
252
00:23:37,717 --> 00:23:39,417
Volete qualcosa da bere?
253
00:23:39,648 --> 00:23:40,848
Caffè, per me.
254
00:23:40,948 --> 00:23:41,948
Latte?
255
00:23:43,172 --> 00:23:44,172
Ah, no.
256
00:23:44,520 --> 00:23:46,320
Solo un bicchiere d'acqua.
257
00:23:54,859 --> 00:23:56,359
- Gavin.
- Sì?
258
00:23:58,347 --> 00:24:00,252
Sì, sceriffo.
Arrivo subito.
259
00:24:00,407 --> 00:24:02,057
Va tutto bene?
Chiudo.
260
00:24:03,337 --> 00:24:05,237
Sì, abbiamo finito il caffè.
261
00:24:05,631 --> 00:24:07,131
Oh, va bene.
Be'...
262
00:24:07,555 --> 00:24:08,555
Ricevuto.
263
00:24:09,134 --> 00:24:11,734
Posso prenderne
alla tavola calda. Passo.
264
00:24:12,345 --> 00:24:13,345
Passo.
265
00:24:15,630 --> 00:24:18,630
Di' a Charlotte che
ha riattaccato troppo presto.
266
00:24:19,279 --> 00:24:20,929
Dìre a Charlotte che...
267
00:24:21,380 --> 00:24:22,380
Va bene.
268
00:24:22,813 --> 00:24:26,369
Allora... caffè, e dìre a Charlotte
che ha riattaccato troppo presto.
269
00:24:26,469 --> 00:24:28,644
Ricevuto.
Altro? Chiudo.
270
00:24:30,730 --> 00:24:31,830
No, è tutto.
271
00:24:32,306 --> 00:24:33,945
Va bene, allora.
Ricevuto.
272
00:24:34,045 --> 00:24:36,242
Arrivo subito.
Con il caffè.
273
00:24:37,220 --> 00:24:38,220
Chiudo.
274
00:24:43,145 --> 00:24:45,195
"Grazie, Gavin.
Passo e chiudo."
275
00:24:51,631 --> 00:24:53,781
Cavolo, pensavo l'avresti uccisa.
276
00:24:57,698 --> 00:24:59,598
Allora... che piano abbiamo?
277
00:25:00,367 --> 00:25:01,868
Aspettiamo la cisterna.
278
00:25:02,324 --> 00:25:05,637
O se qualcuno arriva con benzina,
gli prendiamo la macchina.
279
00:25:05,737 --> 00:25:07,697
Comunque, ne dovremo rubare una.
280
00:25:07,797 --> 00:25:11,874
Se quell'idiota l'ha riconosciuta,
succederà lo stesso anche al confine.
281
00:25:17,707 --> 00:25:19,407
Dove diavolo è il cesso?
282
00:25:28,820 --> 00:25:29,820
Sì?
283
00:25:30,636 --> 00:25:31,886
Dov'è il cesso?
284
00:25:33,446 --> 00:25:34,933
Alla stazione di servizio.
285
00:25:35,033 --> 00:25:37,633
Dici che il vecchio non ha macchina, vero?
286
00:25:37,943 --> 00:25:38,943
Già.
287
00:25:39,894 --> 00:25:41,194
Scopri se mente.
288
00:25:41,579 --> 00:25:44,729
E controlla il motel.
Vedi se qualcuno soggiorna lì.
289
00:25:54,945 --> 00:25:56,445
Se mi hai mentito...
290
00:25:57,075 --> 00:25:59,625
la prossima volta non ti lascerò andare.
291
00:26:00,645 --> 00:26:02,045
Non le ho mentito.
292
00:26:48,259 --> 00:26:49,559
Salve, di nuovo.
293
00:26:52,279 --> 00:26:53,529
Quanti anni ha?
294
00:26:54,623 --> 00:26:56,023
Non lo so davvero.
295
00:26:56,134 --> 00:26:58,534
- Riesce a camminare?
- Sì, cammina.
296
00:26:58,780 --> 00:27:00,080
Ma non ci sente.
297
00:27:06,112 --> 00:27:08,370
Se è per la cisterna,
non so ancora niente.
298
00:27:08,470 --> 00:27:11,420
- No, cerco il cesso.
- Oh, sì. Quella porta lì.
299
00:27:13,983 --> 00:27:15,933
C'è gente nel motel, per caso?
300
00:27:16,104 --> 00:27:17,104
No.
301
00:27:17,384 --> 00:27:20,461
- Ma per 5 dollari ci passi la notte.
- No, grazie.
302
00:27:21,507 --> 00:27:24,757
La cameriera ha detto
che non hai la macchina. È vero?
303
00:27:25,738 --> 00:27:27,288
Perché te l'ha detto?
304
00:27:29,745 --> 00:27:31,145
Così, per parlare.
305
00:27:32,711 --> 00:27:33,761
Ha ragione.
306
00:27:35,464 --> 00:27:36,814
E come ti sposti?
307
00:27:38,461 --> 00:27:40,861
Betty e io...
be', non mi serve altro.
308
00:27:44,693 --> 00:27:45,693
Giusto.
309
00:27:46,603 --> 00:27:48,053
- Di qua?
- Di là.
310
00:28:00,330 --> 00:28:02,380
Non sei molto bravo con quella.
311
00:28:02,721 --> 00:28:04,071
Vorrei vedertici.
312
00:28:04,431 --> 00:28:05,431
Passamela.
313
00:28:06,197 --> 00:28:08,847
- Hai mai sparato prima?
- Sì, più o meno.
314
00:28:09,393 --> 00:28:10,593
Che vuol dire?
315
00:28:11,021 --> 00:28:12,621
L'hai fatto, oppure no.
316
00:28:12,966 --> 00:28:14,774
Be', tiro bene a Boot Hill.
317
00:28:15,403 --> 00:28:16,703
Non è lo stesso.
318
00:28:17,281 --> 00:28:18,531
Neanche un po'.
319
00:28:21,754 --> 00:28:24,554
- Dannazione!
- Non potrei fare peggio di te.
320
00:28:25,569 --> 00:28:28,119
- Hai finito di rompere?
- Sì, ho finito.
321
00:28:31,498 --> 00:28:34,127
I rapinatori di stamattina
avranno avuto armi?
322
00:28:34,227 --> 00:28:35,227
Probabile.
323
00:28:37,471 --> 00:28:38,471
Senti...
324
00:28:39,678 --> 00:28:41,838
perché non si va da mio fratello?
325
00:28:41,938 --> 00:28:43,938
Ti regalerò un fucile, tesoro.
326
00:28:44,146 --> 00:28:46,346
Non puoi sbagliare con un fucile.
327
00:28:46,516 --> 00:28:48,416
Proprio come Bonnie e Clyde.
328
00:28:48,621 --> 00:28:50,311
No, come Kit e Holly.
329
00:28:50,832 --> 00:28:51,882
E chi sono?
330
00:28:53,449 --> 00:28:54,799
Badlands, tesoro.
331
00:29:38,892 --> 00:29:41,092
- Ciao, Charlotte.
- Ciao, Gavin.
332
00:29:41,918 --> 00:29:43,118
Dov'è Charlie?
333
00:29:43,321 --> 00:29:46,236
Oh, è in ufficio a fare il lavativo.
334
00:29:46,617 --> 00:29:49,267
Mi ha mandato qua
a prendere il caffè e...
335
00:29:51,362 --> 00:29:53,012
Perché hai riattaccato?
336
00:29:55,250 --> 00:29:57,640
Quel dannato camion cisterna
è in ritardo.
337
00:29:57,740 --> 00:30:00,192
Queste persone sono
bloccate qui ad aspettarlo.
338
00:30:00,292 --> 00:30:02,292
Ero occupata. Ho dovuto farlo.
339
00:30:02,662 --> 00:30:04,712
Oh, cavolo, dannazione.
Be'...
340
00:30:05,023 --> 00:30:08,356
mi scuso con voi, sono molto
dispiaciuto per questo ritardo,
341
00:30:08,456 --> 00:30:11,059
ma... sistemeremo tutto
molto presto.
342
00:30:11,159 --> 00:30:15,259
Nel frattempo, sarete in ottime mani
con la nostra adorabile Charlotte.
343
00:30:15,438 --> 00:30:16,688
Grazie, agente.
344
00:30:17,098 --> 00:30:18,798
Non c'è di che, signore.
345
00:30:19,120 --> 00:30:20,370
Solo due caffè?
346
00:30:20,903 --> 00:30:22,453
Oh, meglio farne tre.
347
00:30:26,262 --> 00:30:27,262
Allora...
348
00:30:27,642 --> 00:30:28,999
voi di dove siete?
349
00:30:29,099 --> 00:30:30,949
- Di Houston.
- Sul serio?
350
00:30:31,104 --> 00:30:33,569
- Ho vissuto in Texas da piccolo.
- Dove?
351
00:30:33,669 --> 00:30:34,669
A Waco.
352
00:30:35,609 --> 00:30:37,698
Nostro nipote si è trasferito a Waco.
353
00:30:37,798 --> 00:30:40,305
Davvero? Be'...
è una bellissima cittadina.
354
00:30:40,405 --> 00:30:42,055
Piena di dannati hippy.
355
00:30:43,248 --> 00:30:44,298
Già, be'...
356
00:30:44,398 --> 00:30:46,000
E che ci fa lì?
357
00:30:46,100 --> 00:30:48,837
Be', canta e suona
la chitarra in una chiesa.
358
00:30:48,937 --> 00:30:51,751
- Conosce il Centro Mount Carmel?
- Sì, certo.
359
00:30:51,851 --> 00:30:53,199
Bene, è lì.
360
00:30:53,353 --> 00:30:55,123
Avete un nipote di talento.
361
00:30:55,223 --> 00:30:59,160
Ha avuto un'infanzia difficile
ma ora credo sia sulla strada giusta.
362
00:30:59,260 --> 00:31:00,260
Ottimo.
363
00:31:01,130 --> 00:31:01,930
E lei?
364
00:31:02,030 --> 00:31:04,280
Com'è arrivato da Waco in Arizona?
365
00:31:05,265 --> 00:31:08,965
Be', ho girato dappertutto ma...
sono venuto qui per il lavoro.
366
00:31:09,065 --> 00:31:11,723
Sembri un po' giovane
per essere un agente.
367
00:31:11,823 --> 00:31:15,923
Be', signore, le assicuro di aver
seguito tutta la formazione adeguata.
368
00:31:18,013 --> 00:31:19,429
Non gli faccia caso.
369
00:31:19,529 --> 00:31:22,829
No, no, va bene. Capisco.
So di sembrare molto giovane.
370
00:31:23,049 --> 00:31:24,649
Be', è una bella cosa.
371
00:31:24,749 --> 00:31:26,584
Credo di sì.
Grazie, signora.
372
00:31:26,684 --> 00:31:29,684
Avete provato la torta
al rabarbaro di Charlotte?
373
00:31:30,898 --> 00:31:36,349
Agente, non è che avete coltivazioni
eccedenti di rabarbaro da queste parti?
374
00:31:37,280 --> 00:31:41,697
Per me, non ha alcun senso
mettere un ortaggio in una torta.
375
00:31:41,797 --> 00:31:44,577
- Il caffè è pronto, Gavin.
- Grazie, Charlotte.
376
00:31:44,677 --> 00:31:48,077
- È stato piacevole parlare con voi.
- Faccia attenzione.
377
00:31:48,206 --> 00:31:49,456
Ehi, Charlotte.
378
00:31:50,222 --> 00:31:51,322
Me ne versi?
379
00:31:55,075 --> 00:31:57,138
Per Charlie ce n'è uno speciale?
380
00:31:57,238 --> 00:31:59,557
Charlie non vuole zucchero nel caffè.
381
00:31:59,657 --> 00:32:00,757
Oh, lo odia.
382
00:32:01,403 --> 00:32:04,453
Già, Charlie è lo sceriffo
di questa città ed è...
383
00:32:05,045 --> 00:32:08,695
il fortunato figlio di puttana
sposato a questa bella signora.
384
00:32:08,799 --> 00:32:09,799
È vero?
385
00:32:10,310 --> 00:32:11,310
Vero.
386
00:32:12,721 --> 00:32:13,971
E lei dov'è va?
387
00:32:15,634 --> 00:32:17,949
Non fumare Spegnere il motore
388
00:33:13,435 --> 00:33:15,335
Bene, ci si vede, Charlotte.
389
00:33:15,442 --> 00:33:18,746
- Piacere, e buon proseguimento.
- Anche a lei, agente.
390
00:33:22,268 --> 00:33:23,368
Arrivederci.
391
00:33:24,163 --> 00:33:25,613
Merda!
Dannazione!
392
00:33:26,619 --> 00:33:28,834
Maledizione!
Cazzo, amico!
393
00:33:28,934 --> 00:33:29,934
Oh, merda...
394
00:33:32,491 --> 00:33:35,841
- Be', non so di chi sia la colpa...
- Mia, no di certo!
395
00:33:36,806 --> 00:33:37,806
È...
396
00:33:38,145 --> 00:33:39,445
arrivato adesso?
397
00:33:39,730 --> 00:33:41,548
No, sono qui da stamattina.
398
00:33:41,648 --> 00:33:43,098
Ah, bene, allora...
399
00:33:43,799 --> 00:33:44,799
Be'...
400
00:33:45,571 --> 00:33:48,770
torniamo dentro e vediamo
se Charlotte ha degli stracci
401
00:33:48,870 --> 00:33:50,720
per ripulire questo casino.
402
00:33:51,636 --> 00:33:52,636
Forza.
403
00:33:54,746 --> 00:33:58,096
- Cos'è successo?
- Che ti pare? Questo mi ha investito.
404
00:33:58,225 --> 00:33:59,275
Non è vero!
405
00:34:01,503 --> 00:34:03,053
Scusati con l'agente.
406
00:34:06,381 --> 00:34:08,131
- Mi dispiace.
- Grazie.
407
00:34:08,848 --> 00:34:10,281
E grazie, Charlotte.
408
00:34:11,021 --> 00:34:13,084
- Potresti rifare i caffè?
- Sì, certo.
409
00:34:13,184 --> 00:34:14,184
Grazie.
410
00:34:15,883 --> 00:34:16,883
Così...
411
00:34:17,525 --> 00:34:18,675
vi conoscete?
412
00:34:19,286 --> 00:34:20,936
E' mio fratello minore.
413
00:34:21,357 --> 00:34:22,707
Gemelli scozzesi.
414
00:34:43,194 --> 00:34:44,994
Non mi ero accorto di lei.
415
00:34:47,105 --> 00:34:48,267
- Io?
- Sì.
416
00:34:49,164 --> 00:34:51,114
Aveva un posto in prima fila.
417
00:34:51,272 --> 00:34:52,772
Ha qualcosa da dire?
418
00:35:01,168 --> 00:35:02,418
Sto scherzando!
419
00:35:02,864 --> 00:35:05,364
- Ecco qua, Gavin.
- Grazie, Charlotte.
420
00:35:05,715 --> 00:35:06,715
Grazie.
421
00:35:07,109 --> 00:35:07,959
Benone.
422
00:35:08,059 --> 00:35:10,098
Allora... riproviamoci.
423
00:35:11,277 --> 00:35:12,931
Felice di avevi conosciuti.
424
00:35:13,031 --> 00:35:15,981
- Stia attento, adesso.
- Mi aprirebbe la porta?
425
00:35:16,640 --> 00:35:17,640
Grazie.
426
00:35:18,175 --> 00:35:20,129
- E stia attento
- Anche lei.
427
00:35:20,229 --> 00:35:21,329
Arrivederci.
428
00:35:38,500 --> 00:35:40,300
Maledizione, fa caldo qui.
429
00:35:56,041 --> 00:35:58,341
- Allora?
- "Allora?" Allora, cosa?
430
00:36:00,117 --> 00:36:01,717
C'è qualcuno al motel?
431
00:36:01,965 --> 00:36:04,165
No. Non c'è nessuno
al dannato...
432
00:36:08,611 --> 00:36:11,311
- Il grassone ha la macchina?
- Cavolo, no.
433
00:36:11,568 --> 00:36:13,099
Non ce l'ha.
Va bene?
434
00:36:13,199 --> 00:36:16,049
Dice di avere già qui
tutto ciò che gli serve.
435
00:36:16,309 --> 00:36:18,609
- Non è certo una "lima".
- "Cima".
436
00:36:20,073 --> 00:36:20,823
Cosa?
437
00:36:21,019 --> 00:36:23,246
Non è una "cima".
Non una "lima".
438
00:36:25,072 --> 00:36:26,472
E chi se ne frega?
439
00:36:29,619 --> 00:36:30,769
Ciao, Vernon.
440
00:36:30,924 --> 00:36:33,621
- Ciao. Sai che succede, vero?
- Sì, lo so.
441
00:36:33,721 --> 00:36:35,571
Forse è arrivato il camion.
442
00:36:35,769 --> 00:36:36,769
Sentite!
443
00:36:37,377 --> 00:36:40,213
Ho parlato con l'azienda
e mi hanno detto che...
444
00:36:40,313 --> 00:36:44,463
stamattina il camion è partito tardi,
ma che dovrebbe arrivare tra poco.
445
00:36:44,759 --> 00:36:47,159
- Se tra un'ora non è qui...
- Merda.
446
00:36:47,581 --> 00:36:49,839
...li richiamo perché
ne mandino un altro.
447
00:36:49,939 --> 00:36:50,989
È pazzesco.
448
00:36:51,604 --> 00:36:53,404
Fatti un pisolino, Robert.
449
00:36:59,605 --> 00:37:02,705
- Charlie non ha riparato l'aria.
- No, non ancora.
450
00:37:03,007 --> 00:37:04,707
Ma ha ordinato il pezzo.
451
00:37:04,974 --> 00:37:05,974
Il solito?
452
00:37:06,235 --> 00:37:08,962
Sì, devo tornare.
Se arrivasse il camion...
453
00:37:09,062 --> 00:37:10,062
Certo.
454
00:37:22,341 --> 00:37:24,141
Come mai così ben vestito?
455
00:37:26,098 --> 00:37:27,748
Sono un rappresentante.
456
00:37:28,087 --> 00:37:29,087
Davvero?
457
00:37:32,419 --> 00:37:33,469
Cosa vende?
458
00:37:35,432 --> 00:37:37,332
Posate.
Coltelli da cucina.
459
00:37:39,802 --> 00:37:40,852
Sono buoni?
460
00:37:43,265 --> 00:37:44,315
I migliori.
461
00:37:48,385 --> 00:37:50,657
Be', buona fortuna, mio caro.
462
00:37:56,743 --> 00:37:57,743
Grazie.
463
00:38:18,632 --> 00:38:19,632
Charlie?
464
00:38:20,345 --> 00:38:22,855
Sì, Virginia.
Non serve che urli.
465
00:38:23,952 --> 00:38:24,952
Scusa.
466
00:38:25,452 --> 00:38:27,352
Cos'hai preso per Charlotte?
467
00:38:27,658 --> 00:38:28,658
Per cosa?
468
00:38:29,505 --> 00:38:30,955
Per l'anniversario.
469
00:38:33,324 --> 00:38:35,574
Be', è solo la prossima settimana.
470
00:38:36,213 --> 00:38:38,311
17 bellissimi anni, vero?
471
00:38:38,669 --> 00:38:39,669
Sì.
472
00:38:40,425 --> 00:38:41,425
Be'...
473
00:38:41,952 --> 00:38:44,670
Il regalo tradizionale per i 17 anni...
474
00:38:45,594 --> 00:38:46,694
è un mobile.
475
00:38:47,627 --> 00:38:48,777
Oh, cavolo...
476
00:38:50,931 --> 00:38:52,668
Allora, cos'hai in mente?
477
00:38:52,768 --> 00:38:53,768
Be'...
478
00:38:54,160 --> 00:38:57,807
una... una bara
è considerata un mobile?
479
00:38:59,250 --> 00:39:01,150
Per mia suocera, ovviamente.
480
00:39:03,677 --> 00:39:05,227
Sei macabro, Charlie.
481
00:39:05,454 --> 00:39:06,454
No.
482
00:39:06,671 --> 00:39:08,321
Sono pratico, Virginia.
483
00:39:09,487 --> 00:39:12,009
Che ne dici... di un armadio?
484
00:39:13,596 --> 00:39:15,446
Non credo le andrebbe bene.
485
00:39:16,576 --> 00:39:17,878
- Salve.
- Ciao.
486
00:39:17,978 --> 00:39:18,978
Ciao.
487
00:39:19,092 --> 00:39:20,092
Grazie.
488
00:39:20,517 --> 00:39:21,517
Ecco qua.
489
00:39:21,661 --> 00:39:24,011
- Cos'hai lì sulla camicia?
- Be'...
490
00:39:24,293 --> 00:39:27,233
alla tavola calda un idiota
non guardava dove andava e
491
00:39:27,333 --> 00:39:29,483
- mi ha investito.
- Oh, cavolo.
492
00:39:29,861 --> 00:39:33,495
Sicuro non fossi tu, l'idiota
che non stava attento a dove andava?
493
00:39:33,595 --> 00:39:36,095
Lui forse direbbe così ma sbaglierebbe.
494
00:39:36,342 --> 00:39:37,342
Sì, ok.
495
00:39:37,867 --> 00:39:38,867
Sì.
496
00:39:38,997 --> 00:39:40,597
Come vanno le cose lì?
497
00:39:41,388 --> 00:39:43,538
Aspetti, ho tutto qui.
Allora...
498
00:39:43,855 --> 00:39:45,636
Ecco, si', giusto, le pompe
499
00:39:45,736 --> 00:39:48,115
sono senza benzina,
il camion è in ritardo
500
00:39:48,215 --> 00:39:51,921
e il ristorante è piuttosto affollato.
Per questo ha riattaccato.
501
00:39:53,586 --> 00:39:56,714
- Meno male che hai scritto tutto.
- Bravo, ottimi appunti.
502
00:39:56,814 --> 00:39:57,814
Grazie.
503
00:39:59,411 --> 00:40:00,911
Grazie per il caffè.
504
00:40:01,074 --> 00:40:02,724
- Ehi, sceriffo.
- Sì.
505
00:40:03,337 --> 00:40:05,052
Tutto bene con Charlotte?
506
00:40:05,152 --> 00:40:06,593
Credo di si. Perché?
507
00:40:06,693 --> 00:40:08,943
Aveva un'aria un po' strana...
508
00:40:09,563 --> 00:40:12,007
Già, be', sua madre non sta molto bene.
509
00:40:12,107 --> 00:40:13,157
Oh, cavolo.
510
00:40:13,647 --> 00:40:16,097
Be', magari le avrei detto qualcosa...
511
00:40:16,995 --> 00:40:19,695
- Meglio tu non l'abbia fatto.
- D'accordo.
512
00:40:21,421 --> 00:40:23,421
Una parola di 4 lettere per...
513
00:40:24,033 --> 00:40:25,833
"Prendi i soldi e scappa?"
514
00:40:28,019 --> 00:40:29,019
"Ciao".
515
00:40:29,502 --> 00:40:30,502
Cosa?
516
00:40:34,734 --> 00:40:36,334
- Ecco qua.
- Grazie.
517
00:40:36,914 --> 00:40:39,914
Charlotte, cos'è successo
al tuo cavo telefonico?
518
00:40:41,821 --> 00:40:45,221
Si è impigliato in qualcosa
l'altro giorno e purtroppo...
519
00:40:45,900 --> 00:40:47,454
si è strappato a metà.
520
00:40:50,087 --> 00:40:53,787
Sai che nessuno mi chiama
in negozio, quindi puoi usare il mio.
521
00:40:54,663 --> 00:40:55,663
Grazie.
522
00:40:56,344 --> 00:40:59,194
Aspetto che ti chiamino
per il carburante, ok?
523
00:41:00,452 --> 00:41:02,002
Appena strappato, eh?
524
00:41:02,963 --> 00:41:03,963
Da tempo.
525
00:41:39,427 --> 00:41:40,577
A cosa pensi?
526
00:41:41,800 --> 00:41:44,200
Ai 200 dollari che stanno per finire.
527
00:41:45,173 --> 00:41:47,023
E se ti trovassi un lavoro?
528
00:41:47,521 --> 00:41:48,521
No.
529
00:41:50,644 --> 00:41:51,794
Senti un po'.
530
00:41:53,253 --> 00:41:56,503
Perché credi che i rapinatori
di banche vengano presi?
531
00:41:56,849 --> 00:41:57,849
Perché?
532
00:41:57,903 --> 00:42:00,003
C'è sempre chi li vede fuggire.
533
00:42:01,721 --> 00:42:03,221
Ma, se non fuggissi?
534
00:42:04,503 --> 00:42:05,703
Che vuoi dire?
535
00:42:09,496 --> 00:42:12,679
Immagina un appartamento
sopra una gioielleria.
536
00:42:12,981 --> 00:42:14,631
- Ce n'è, no?
- Certo.
537
00:42:15,192 --> 00:42:19,042
Non si entra nella gioielleria,
ma nell'appartamento che sta sopra.
538
00:42:19,571 --> 00:42:22,471
Si fa un buco nel pavimento.
Bam. Siamo dentro.
539
00:42:22,800 --> 00:42:25,000
Nessuno ci vede entrare o uscire.
540
00:42:28,221 --> 00:42:30,063
- È geniale, tesoro.
- Lo so.
541
00:42:30,538 --> 00:42:33,688
- E come ci sali?
- "Loro" hanno usato una corda.
542
00:42:33,920 --> 00:42:35,220
"Loro", chi?
543
00:42:39,759 --> 00:42:42,759
Nel film salgono
nell'appartamento con una corda.
544
00:42:44,128 --> 00:42:47,678
Non hai idee tue. Sono solo
battute di qualche stupido film.
545
00:42:48,422 --> 00:42:50,022
Non è un film stupido.
546
00:42:50,287 --> 00:42:54,482
Miles, ma sai cosa ti servirebbe
per fare un buco nel pavimento?
547
00:42:54,895 --> 00:42:57,595
- Non è impossibile.
- No, ma tu sì lo sei.
548
00:43:04,989 --> 00:43:05,989
Cosa fai?
549
00:43:07,479 --> 00:43:08,829
Ci serve benzina.
550
00:43:18,592 --> 00:43:20,292
Suona il clacson, Miles.
551
00:43:23,520 --> 00:43:24,770
Che diavolo...?
552
00:43:25,204 --> 00:43:27,153
Quella è una Pinto verde, no?
553
00:43:43,308 --> 00:43:44,958
- È lei.
- Dannazione.
554
00:43:47,058 --> 00:43:50,108
- Dove diavolo sono?
- A rapinare la tavola calda.
555
00:43:56,109 --> 00:43:57,751
- Dove vai?
- Ho un'idea.
556
00:43:57,851 --> 00:43:59,851
Oh, Gesù.
Che intenzioni hai?
557
00:44:05,522 --> 00:44:08,072
- Cosa? Apri il bagagliaio?
- Sì, Sybil.
558
00:44:08,995 --> 00:44:10,745
Resta qui di guardia, ok?
559
00:44:52,323 --> 00:44:54,673
- Perché ci vuole tanto?
- Stai giù!
560
00:44:56,127 --> 00:44:58,227
Cosa credi?
Non si apre, cazzo.
561
00:44:58,442 --> 00:45:00,692
- Dammi. Provo io.
- Vattene! Ti avevo detto
562
00:45:00,792 --> 00:45:02,392
di restare di guardia.
563
00:45:02,513 --> 00:45:04,284
Vedo bene anche da qui.
564
00:45:18,669 --> 00:45:19,719
Dannazione.
565
00:45:21,822 --> 00:45:24,322
Mettici un po' di forza,
Miles. Cristo.
566
00:45:31,459 --> 00:45:32,559
Torno di là.
567
00:45:34,023 --> 00:45:36,223
- Grazie, Charlotte.
- Di niente.
568
00:45:41,888 --> 00:45:44,238
Cavolo.
Hanno la torta al rabarbaro.
569
00:45:45,906 --> 00:45:47,806
Fermo, Miles.
Arriva gente.
570
00:45:52,353 --> 00:45:54,353
- Volete fare il pieno?
- Sì.
571
00:45:56,420 --> 00:45:57,870
Ma non c'è nessuno.
572
00:45:58,391 --> 00:46:00,441
Mi dispiace.
Dovevate suonare.
573
00:46:01,341 --> 00:46:02,841
Non abbiamo benzina.
574
00:46:03,012 --> 00:46:06,762
La tavola calda è piena di gente
che aspetta il camion cisterna.
575
00:46:11,797 --> 00:46:13,947
La prossima stazione di servizio?
576
00:46:14,240 --> 00:46:15,240
Be',
577
00:46:15,605 --> 00:46:17,366
siamo l'ultima, prima di Yu...
578
00:46:17,429 --> 00:46:19,279
- Buon appetito.
- Grazie.
579
00:46:22,697 --> 00:46:24,964
Sono quei due stronzi là dietro.
580
00:46:25,479 --> 00:46:26,879
Be', non voltarti.
581
00:46:27,686 --> 00:46:28,736
Dannazione.
582
00:46:30,878 --> 00:46:31,978
Come lo sai?
583
00:46:32,758 --> 00:46:33,960
Chi altri, sennò?
584
00:46:34,060 --> 00:46:36,160
Non so.
Magari quei due vecchi.
585
00:46:36,660 --> 00:46:38,030
Un crimine perfetto.
586
00:46:38,130 --> 00:46:40,881
Chi sospetterebbe
di una dolce vecchia coppia?
587
00:46:42,013 --> 00:46:43,013
O forse...
588
00:46:46,621 --> 00:46:48,571
forse è quel coglione laggiù.
589
00:46:49,924 --> 00:46:52,783
Non somiglia un po'
al travestito di "Psycho"?
590
00:46:53,935 --> 00:46:55,296
Anthony Perkins.
591
00:46:58,739 --> 00:46:59,789
Sì, un po'.
592
00:48:16,129 --> 00:48:17,129
Ciao.
593
00:48:17,631 --> 00:48:18,931
Ciao, Charlotte.
594
00:48:21,819 --> 00:48:24,319
È bello vedere il posto così affollato.
595
00:48:25,352 --> 00:48:27,352
Preferirebbero essere altrove.
596
00:48:27,790 --> 00:48:29,990
Niente camion cisterna stamattina.
597
00:48:30,295 --> 00:48:32,045
Sono tutti senza benzina.
598
00:48:33,721 --> 00:48:36,021
Magari ci guadagni buone mance, no?
599
00:48:36,495 --> 00:48:37,545
Già, forse.
600
00:48:39,624 --> 00:48:41,824
- Un bicchiere d'acqua?
- Oh, sì.
601
00:48:42,831 --> 00:48:44,281
Con tanto ghiaccio.
602
00:48:45,265 --> 00:48:46,515
Com'è la torta?
603
00:48:48,063 --> 00:48:49,263
Niente di che.
604
00:48:54,901 --> 00:48:56,601
Hai ancora dei crostini?
605
00:48:59,038 --> 00:49:00,788
Li ho fatti freschi ieri.
606
00:49:01,233 --> 00:49:03,533
Bene.
Crostini con il sugo, allora.
607
00:49:03,737 --> 00:49:04,837
Te li porto.
608
00:49:12,379 --> 00:49:14,000
Anche lei bloccato qui?
609
00:49:14,100 --> 00:49:16,578
No, ho un ranch sulla strada.
610
00:49:17,404 --> 00:49:19,304
Vengo solo per mangiare e...
611
00:49:19,632 --> 00:49:21,458
per la cameriera più carina della contea.
612
00:49:21,558 --> 00:49:22,558
Ah, sì?
613
00:49:22,851 --> 00:49:24,401
Che c'è di buono qui?
614
00:49:25,085 --> 00:49:26,085
Tutto.
615
00:49:26,645 --> 00:49:29,102
Non ha cercato
di vendervi una fetta di torta?
616
00:49:29,202 --> 00:49:30,688
No.
617
00:49:34,290 --> 00:49:35,740
Ma non amo i dolci.
618
00:49:37,425 --> 00:49:39,368
Con crostini al sugo non sbagli.
619
00:49:39,468 --> 00:49:40,768
Bene, d'accordo.
620
00:49:40,993 --> 00:49:42,743
Allora, crostini al sugo.
621
00:49:52,506 --> 00:49:54,806
Spero lei abbia abbastanza benzina.
622
00:49:55,093 --> 00:49:56,943
Sì, ho fatto il pieno ieri.
623
00:49:59,148 --> 00:50:00,148
Ben fatto.
624
00:53:04,418 --> 00:53:05,668
Ascoltate bene!
625
00:53:09,400 --> 00:53:12,450
Alzate le mani e fate
esattamente quello che dico.
626
00:53:13,828 --> 00:53:15,928
Voglio le chiavi del suo camion.
627
00:53:18,072 --> 00:53:20,722
E in caso pensiate
di fare stupidaggini...
628
00:53:22,335 --> 00:53:24,485
porteremo con noi questa signora.
629
00:53:25,556 --> 00:53:26,856
Ti do le chiavi.
630
00:53:27,382 --> 00:53:28,969
Ma prima lasciala andare.
631
00:53:29,069 --> 00:53:30,980
Comando io, qui, capo.
632
00:53:31,494 --> 00:53:33,344
Attento a te, viso pallido.
633
00:53:33,759 --> 00:53:36,398
- Che cazzo fai, vecchio?
- Sparagli, Robert!
634
00:53:36,498 --> 00:53:39,082
- Frena, tesoro.
- Sparagli, o lo faccio io!
635
00:53:40,808 --> 00:53:42,004
Lasciala andare...
636
00:53:42,104 --> 00:53:43,854
o spareremo al tuo amico.
637
00:53:44,015 --> 00:53:45,015
Fottiti!
638
00:53:45,613 --> 00:53:47,464
Ok, calmatevi tutti.
639
00:53:52,003 --> 00:53:54,421
- Cosa fai, ragazzo?
- Sì, Miles. Cosa fai?
640
00:53:54,521 --> 00:53:56,647
Gesù!
Avete tutti una pistola?
641
00:53:56,747 --> 00:53:57,947
So di voi due.
642
00:53:58,687 --> 00:54:01,488
E voglio la mia parte,
così vi aiuterò, ok?
643
00:54:02,241 --> 00:54:03,941
Mi pare un buon accordo.
644
00:54:04,069 --> 00:54:05,795
Sì, certo.
Sparagli, cazzo!
645
00:54:05,895 --> 00:54:06,895
Sentite.
646
00:54:07,471 --> 00:54:10,460
- C'è un modo per uscirne.
- Ah, sì. E quale?
647
00:54:11,551 --> 00:54:13,151
Ti do le mie chiavi...
648
00:54:13,999 --> 00:54:15,549
la lasciate andare...
649
00:54:16,389 --> 00:54:18,639
io e questo signore non spareremo.
650
00:54:18,765 --> 00:54:19,806
Vero, amico?
651
00:54:20,225 --> 00:54:22,843
Sembra un buon... piano,
652
00:54:22,943 --> 00:54:24,743
ma... è molto improbabile.
653
00:54:25,204 --> 00:54:26,804
Sì. Sembra fantastico.
654
00:54:27,325 --> 00:54:29,425
Solo che a me non viene niente!
655
00:54:29,662 --> 00:54:31,883
Non so proprio di che soldi parli.
656
00:54:31,983 --> 00:54:33,783
Riguarda quegli uomini lì.
657
00:54:34,146 --> 00:54:37,143
Vattene con loro e
sistematevi tra voi, fuori di qui,
658
00:54:37,243 --> 00:54:39,145
una volta liberata Charlotte.
659
00:54:39,245 --> 00:54:41,595
Manco pel cazzo.
Non ti daremo un cazzo.
660
00:54:43,417 --> 00:54:46,690
Bene! Avrai dei soldi!
Ma non puntarmi addosso la pistola!
661
00:54:46,790 --> 00:54:49,536
Giuro su Dio, se non mi dai
la tua parola, ti sparo.
662
00:54:49,636 --> 00:54:50,891
Hai la mia parola.
663
00:54:50,991 --> 00:54:54,641
Ora, metti via la pistola
o puntala sullo stronzo vicino a te.
664
00:54:58,911 --> 00:54:59,911
Va bene.
665
00:55:00,411 --> 00:55:02,411
Prendo le chiavi e te le tiro.
666
00:55:03,820 --> 00:55:04,820
Aspetta.
667
00:55:05,254 --> 00:55:07,167
- Tirale a me!
- Cazzate!
668
00:55:07,267 --> 00:55:08,267
No.
669
00:55:08,417 --> 00:55:11,067
Io prendo le chiavi
ed esco di qui per primo.
670
00:55:11,167 --> 00:55:14,089
- Voi la lasciate e ci vediamo fuori.
- Figlio di puttana.
671
00:55:14,189 --> 00:55:15,589
Fallo già, tesoro.
672
00:55:33,499 --> 00:55:34,599
Vacca troia.
673
00:55:39,735 --> 00:55:40,785
Tutto bene?
674
00:55:43,489 --> 00:55:44,839
Dov'è la ragazza?
675
00:55:47,681 --> 00:55:49,803
Esci con le mani alzate, dannazione!
676
00:55:49,903 --> 00:55:51,753
Va bene. Va bene. Sono qui.
677
00:55:53,316 --> 00:55:55,766
Ti vedo sotto quel tavolo, stronzetto!
678
00:55:55,892 --> 00:55:57,694
- Resta lì.
- Non mi muovo.
679
00:55:57,794 --> 00:55:58,944
Non mi muovo.
680
00:57:04,825 --> 00:57:06,540
Santo cielo.
681
00:57:24,025 --> 00:57:25,050
Cosa fai?
682
00:57:25,452 --> 00:57:27,787
- Cosa fai?
- Metti giù il coltello.
683
00:57:27,887 --> 00:57:29,437
Quei soldi sono miei.
684
00:57:30,444 --> 00:57:32,494
D'accordo.
Non voglio i soldi.
685
00:57:38,451 --> 00:57:40,601
- Va tutto bene.
- Zitto, cazzo!
686
00:57:40,777 --> 00:57:43,927
- Ti pare vada tutto bene?
- No, hai ragione. Scusa.
687
00:57:45,439 --> 00:57:46,839
Che faccio adesso?
688
00:57:47,875 --> 00:57:49,425
Chiama... la polizia.
689
00:57:50,049 --> 00:57:53,589
No, idiota. Nessuno chiama
la polizia, ok? Te l'ho detto.
690
00:57:53,850 --> 00:57:56,510
- Prendo quei soldi.
- Sì, prendili. Va bene.
691
00:57:56,610 --> 00:57:57,610
Prendili.
692
00:57:58,088 --> 00:58:00,816
L'ho appena detto.
Sei stupido o cosa?
693
00:58:01,099 --> 00:58:02,099
Senti.
694
00:58:02,441 --> 00:58:04,715
Non vuoi farlo davvero.
Credimi.
695
00:58:06,889 --> 00:58:08,139
Sì, che voglio.
696
00:58:08,824 --> 00:58:12,124
Devo solo assicurarmi
che non dirai di me alla polizia.
697
00:58:12,433 --> 00:58:15,091
Non lo dirò a nessuno.
Lo giuro.
698
00:58:18,064 --> 00:58:19,414
E dovrei forse...
699
00:58:20,430 --> 00:58:21,430
crederti?
700
00:58:24,637 --> 00:58:25,637
Sì.
701
00:58:26,706 --> 00:58:29,606
Gesù. Non posso proprio
correre questo rischio.
702
00:58:32,545 --> 00:58:33,695
Merda. Merda.
703
01:03:14,547 --> 01:03:15,547
"Bottino".
704
01:04:42,098 --> 01:04:43,098
Oh, merda!
705
01:04:53,676 --> 01:04:59,145
Va bene, va bene, va bene.
Va bene, va bene, va bene.
706
01:05:00,166 --> 01:05:01,166
Va bene.
707
01:05:15,824 --> 01:05:16,874
È occupato.
708
01:05:19,185 --> 01:05:21,585
- Prova a chiamare Vernon.
- Va bene.
709
01:05:30,893 --> 01:05:32,043
Sta suonando.
710
01:05:46,493 --> 01:05:47,643
Non risponde.
711
01:05:48,161 --> 01:05:49,211
Dannazione.
712
01:05:51,658 --> 01:05:52,908
Andiamo, Gavin.
713
01:05:53,278 --> 01:05:54,557
Sta ancora suonando.
714
01:05:54,657 --> 01:05:56,929
Richiama la tavola calda.
Avvisa se sai qualcosa.
715
01:05:57,029 --> 01:05:58,029
Va bene.
716
01:05:59,380 --> 01:06:00,830
Macchina o cavallo?
717
01:06:47,796 --> 01:06:49,329
Bottino
718
01:07:42,128 --> 01:07:43,344
Aspetta qui.
719
01:08:04,467 --> 01:08:05,946
Cosa cazzo?
720
01:08:06,391 --> 01:08:08,033
Cristo santo!
721
01:08:08,913 --> 01:08:09,913
Cazzo!
722
01:08:10,503 --> 01:08:12,957
- Dio mio...
- David, che c'è? Che succede?
723
01:08:13,057 --> 01:08:15,361
No, no. Resta in macchina.
Resta in macchina!
724
01:08:15,461 --> 01:08:16,461
C'è un...
725
01:08:17,014 --> 01:08:19,186
Un telefono!
Devo chiamare la polizia.
726
01:08:19,286 --> 01:08:20,036
Cosa?
727
01:08:20,277 --> 01:08:22,698
No. Ehi, ehi, ehi!
No, posso spiegare.
728
01:08:22,798 --> 01:08:24,967
- Posso spiegare tutto.
- Stia indietro!
729
01:08:25,067 --> 01:08:28,467
- No, non ci ho niente a che fare!
- Che diavolo succede?
730
01:08:28,783 --> 01:08:30,133
C'è un dannato...
731
01:08:30,696 --> 01:08:33,781
- massacro, in quella tavola calda!
- Non c'entro, lo giuro!
732
01:08:33,881 --> 01:08:35,231
Non mi interessa.
733
01:08:35,331 --> 01:08:37,729
Resta lì finché non arriva la polizia.
734
01:08:37,829 --> 01:08:38,829
Capito?
735
01:08:39,151 --> 01:08:40,789
Ti prego, resta in macchina, sì?
736
01:08:40,889 --> 01:08:41,989
- Ok.
- Ok.
737
01:08:42,089 --> 01:08:43,089
Dio mio!
738
01:08:43,662 --> 01:08:44,662
Dio mio!
739
01:08:45,566 --> 01:08:47,216
Non sono io il cattivo.
740
01:08:48,284 --> 01:08:49,284
Va bene.
741
01:08:50,448 --> 01:08:51,448
Cosa vuoi?
742
01:08:54,243 --> 01:08:56,393
Nessuno deve sapere che ero qui.
743
01:08:57,137 --> 01:08:58,639
- Sì. Va bene.
- Ok.
744
01:08:58,739 --> 01:09:00,502
- Non lo diremo a nessuno.
- No.
745
01:09:00,602 --> 01:09:02,907
Non lo diremo a nessuno.
Oh Dio. Per favore.
746
01:09:03,007 --> 01:09:04,007
Gesù...
747
01:09:04,400 --> 01:09:06,200
- Ti amo, Sara.
- Ti amo.
748
01:09:06,793 --> 01:09:07,793
Cosa?
749
01:09:11,871 --> 01:09:12,871
Cosa?
750
01:09:15,632 --> 01:09:16,882
Ti chiami Sara?
751
01:09:18,048 --> 01:09:19,048
Sì.
752
01:09:22,335 --> 01:09:24,127
- Tu come ti chiami?
- Zitto.
753
01:09:24,227 --> 01:09:25,227
Scusa.
754
01:09:26,544 --> 01:09:27,544
Va bene.
755
01:09:28,012 --> 01:09:29,012
D'accordo.
756
01:09:29,523 --> 01:09:32,573
Vi darò $ 10.000, se non
ne parlerete con nessuno.
757
01:09:35,007 --> 01:09:36,707
- Dici sul serio?
- Sì.
758
01:09:37,705 --> 01:09:39,005
Vi darò i soldi.
759
01:09:39,215 --> 01:09:41,221
Andrete fin dove vi porta la benzina.
760
01:09:41,321 --> 01:09:43,221
Non siete mai stati qui, ok?
761
01:09:46,185 --> 01:09:47,185
- Ok.
- Bene.
762
01:09:47,283 --> 01:09:48,735
- Va bene?
- Sì, certo.
763
01:09:49,489 --> 01:09:50,489
Va bene.
764
01:09:51,044 --> 01:09:52,044
No.
765
01:10:01,981 --> 01:10:04,231
Sono i soldi della rapina in banca.
766
01:10:04,502 --> 01:10:06,252
Sì, ma non sono stato io.
767
01:10:06,545 --> 01:10:08,558
Perché sono nella tua macchina?
768
01:10:08,658 --> 01:10:10,308
Io... non è importante.
769
01:10:11,578 --> 01:10:13,706
Se li prendiamo, saremo coinvolti.
770
01:10:13,806 --> 01:10:16,666
No, dovete prenderli.
Per potermi fidare di voi.
771
01:10:16,766 --> 01:10:19,316
No, puoi fidarti...
Puoi fidarti di noi.
772
01:10:19,429 --> 01:10:20,791
Puoi... vero, tesoro?
773
01:10:20,891 --> 01:10:24,036
Puoi fidarti di me.
Per favore. Non diremo nulla.
774
01:10:26,359 --> 01:10:28,409
- Oh, Dio. Oh, Dio.
- Va bene.
775
01:10:30,342 --> 01:10:31,592
Va bene. Zitta!
776
01:10:34,725 --> 01:10:37,075
D'accordo.
Ho rapinato quella banca.
777
01:10:37,486 --> 01:10:39,343
Ho ucciso tutti, qui, ok?
778
01:10:39,443 --> 01:10:42,275
E sono uno estremamente pericoloso.
779
01:10:43,258 --> 01:10:46,236
Ho provato a trattare con voi,
ma non mi avete ascoltato.
780
01:10:46,336 --> 01:10:48,286
Così, ora, non si tratta più.
781
01:10:51,185 --> 01:10:54,421
Datemi le vostre carte d'identità,
e se scopro, anche tra 10 anni,
782
01:10:54,521 --> 01:10:56,615
che avete parlato di me alla polizia,
783
01:10:56,715 --> 01:11:00,273
darò la caccia a entrambi
e vi sparerò in bocca!
784
01:11:00,867 --> 01:11:01,867
Chiaro?
785
01:11:08,204 --> 01:11:09,704
Aspettate. Fermi lì.
786
01:11:10,117 --> 01:11:11,617
- Coglione!
- No! No!
787
01:11:32,537 --> 01:11:34,273
No, no, no!
788
01:13:14,274 --> 01:13:17,089
- ♪ Se ne va...
- Va... ♪♪
789
01:13:23,690 --> 01:13:25,605
Bene, sceriffo, Una domanda.
790
01:13:26,212 --> 01:13:27,212
Certo.
791
01:13:28,804 --> 01:13:31,304
Perché non dice mai "passo" per radio?
792
01:13:32,129 --> 01:13:33,747
Di che diavolo parli?
793
01:13:34,477 --> 01:13:35,777
Sto parlando di:
794
01:13:35,886 --> 01:13:38,736
"Ehi, Gavin, puoi
prendermi del caffè? Passo."
795
01:13:39,201 --> 01:13:40,201
Oppure:
796
01:13:40,318 --> 01:13:43,544
"Ehi, Gavin, hai fatto davvero
un buon lavoro oggi.
797
01:13:43,644 --> 01:13:44,994
"Passo e chiudo."
798
01:13:47,656 --> 01:13:48,656
Sai cosa?
799
01:13:50,334 --> 01:13:53,050
Come sceriffo di questa città,
stabilisco la nuova regola
800
01:13:53,150 --> 01:13:55,227
secondo cui non dovrai dire "passo",
801
01:13:55,327 --> 01:13:57,617
dopo ogni maledetta frase alla radio.
802
01:13:58,255 --> 01:14:02,105
Saprò quando avrai finito di parlare
e sarà il mio turno di farlo.
803
01:14:06,017 --> 01:14:09,267
Dico la verità, questa nuova
regola non mi entusiasma.
804
01:14:09,558 --> 01:14:10,758
Be', abituati.
805
01:14:13,486 --> 01:14:15,436
- Passo e chiudo.
- Va bene.
806
01:14:19,593 --> 01:14:21,608
Oh, sceriffo, che diavolo è?
807
01:14:26,744 --> 01:14:29,044
Aspetta, aspetta.
Aspetta un minuto.
808
01:14:34,507 --> 01:14:35,507
Charlotte?
809
01:14:46,938 --> 01:14:47,938
Charlotte?
810
01:15:08,493 --> 01:15:09,893
Svegliati, tesoro.
811
01:15:16,516 --> 01:15:17,516
Scusa.
812
01:15:21,660 --> 01:15:22,860
Scusami tanto.
813
01:16:04,864 --> 01:16:05,864
Sceriffo?
814
01:16:09,287 --> 01:16:10,287
Sceriffo?
815
01:16:13,731 --> 01:16:16,031
C'era quella Pinto verde qui prima?
816
01:16:18,454 --> 01:16:19,454
Non lo so.
817
01:16:20,269 --> 01:16:21,269
Perché?
818
01:16:23,750 --> 01:16:26,666
Quella maledetta macchina era qui o no?
819
01:16:27,498 --> 01:16:29,948
Non lo so. Forse.
Perché me lo chiede?
820
01:16:32,809 --> 01:16:35,609
È l'auto della rapina
in banca di stamattina.
821
01:16:36,997 --> 01:16:37,997
Oh, merda.
822
01:16:41,862 --> 01:16:43,212
Guarda sul retro.
823
01:16:44,731 --> 01:16:47,031
Controlla se ci sono sopravvissuti.
824
01:16:48,775 --> 01:16:49,775
Va bene.
825
01:16:52,335 --> 01:16:53,485
C'è qualcuno?
826
01:17:09,160 --> 01:17:10,160
Cazzo.
827
01:17:13,427 --> 01:17:16,627
Ehi, sceriffo, credo che
lì dentro siano tutti morti.
828
01:17:18,265 --> 01:17:20,165
Trova le chiavi della Pinto.
829
01:17:20,617 --> 01:17:22,632
Le chiavi della Pinto.
Va bene.
830
01:17:22,732 --> 01:17:24,982
Stia lì e io troverò le chiavi, ok?
831
01:18:13,391 --> 01:18:15,608
Va tutto bene...
Ciao, piccola.
832
01:18:15,946 --> 01:18:17,746
Ehi, piccolina. Vieni qui.
833
01:18:21,034 --> 01:18:22,334
Va tutto bene...
834
01:18:27,457 --> 01:18:30,036
Sceriffo, ho delle chiavi
ma non so quali...
835
01:18:30,136 --> 01:18:31,136
Dio mio.
836
01:18:32,006 --> 01:18:33,669
- Va tutto bene?
- Dammi le chiavi.
837
01:18:33,769 --> 01:18:34,769
Va bene.
838
01:18:35,567 --> 01:18:36,467
Va bene.
839
01:18:36,567 --> 01:18:38,217
Tutto bene. Sei con me.
840
01:18:45,725 --> 01:18:47,275
Cosa cerca, sceriffo?
841
01:18:48,182 --> 01:18:50,232
- I soldi, Gavin.
- Oh, merda.
842
01:18:59,072 --> 01:19:02,072
- C'era qualcun altro qui.
- Cosa glielo fa dire?
843
01:19:02,784 --> 01:19:04,728
La scia di benzina qui davanti.
844
01:19:04,828 --> 01:19:07,961
Oh, dannazione. Giusto.
Sì, c'era una...
845
01:19:08,753 --> 01:19:10,950
qui, prima, c'era un'auto gialla.
846
01:19:11,050 --> 01:19:13,953
Sì, l'ho vista stamattina,
quando ho lasciato Charlotte.
847
01:19:14,053 --> 01:19:17,053
- Bene. Hai visto il guidatore?
- Sì, l'ho visto.
848
01:19:17,161 --> 01:19:18,161
Be'...
849
01:19:18,986 --> 01:19:20,959
Resta con la bimba.
Chiamo rinforzi.
850
01:19:21,059 --> 01:19:24,559
- Aspetti, cosa... Sceriffo, aspetti!
- Devo andare, Gavin!
851
01:19:30,929 --> 01:19:31,929
No!
852
01:19:36,618 --> 01:19:38,890
No, no, no, no, no, no!
Cazzo!
853
01:19:39,542 --> 01:19:40,542
Cazzo!
854
01:20:01,638 --> 01:20:05,432
Cazzo! Cazzo! Cazzo! Cazzo!
855
01:20:06,801 --> 01:20:07,801
Cazzo!
856
01:20:21,349 --> 01:20:22,349
Va bene...
857
01:20:22,914 --> 01:20:24,001
Va bene.
858
01:20:46,692 --> 01:20:48,496
Ehi, amico!
Ehi!
859
01:20:49,562 --> 01:20:50,562
Cazzo.
860
01:23:18,697 --> 01:23:21,548
Esci da lì dietro!
Subito!
861
01:23:23,789 --> 01:23:25,039
Mi hai sentito?
862
01:23:25,985 --> 01:23:29,854
Sì! Solo che mi sparerai
prima che possa spiegare tutto.
863
01:23:30,300 --> 01:23:31,550
Allora, spiega!
864
01:23:33,859 --> 01:23:36,209
I rapinatori della banca di Buckeye,
865
01:23:36,522 --> 01:23:39,022
si sono presentati con delle pistole...
866
01:23:39,186 --> 01:23:41,969
Hanno tenuto tutti in ostaggio!
Tutti avevano armi!
867
01:23:42,069 --> 01:23:44,519
Ho dovuto nascondermi sotto un tavolo!
868
01:23:45,422 --> 01:23:47,172
E poi ho trovato i soldi.
869
01:23:47,688 --> 01:23:49,414
Non avrei dovuto prenderli.
870
01:23:49,514 --> 01:23:50,664
Adesso lo so.
871
01:23:51,120 --> 01:23:53,970
Avrei dovuto aspettare.
E chiamare la polizia.
872
01:23:54,363 --> 01:23:57,774
Così sei il solo uscito vivo da lì
e ti aspetti che io creda
873
01:23:57,874 --> 01:23:59,608
che sei innocente?
874
01:24:01,467 --> 01:24:02,467
Sì!
875
01:24:04,930 --> 01:24:07,580
E il tuo coltello
nel petto della ragazza?
876
01:24:09,515 --> 01:24:12,915
O la bimba che hai lasciato
in macchina? Che hai da dire?
877
01:24:17,200 --> 01:24:19,384
Hai ucciso mia moglie, cazzo!
878
01:24:20,960 --> 01:24:22,482
Mi amava!
879
01:24:23,097 --> 01:24:24,097
Cazzo!
880
01:24:24,537 --> 01:24:26,146
Fottiti!
881
01:26:01,385 --> 01:26:04,885
[Conclusione al minuto 01:28:14]
882
01:28:15,550 --> 01:28:18,850
In Giappone, la mano può
essere usata come un coltello.
883
01:28:18,953 --> 01:28:21,753
Ma questa tecnica non
funziona su un pomodoro.
884
01:28:21,999 --> 01:28:24,584
Ecco perché consigliamo i coltelli Odachi.
885
01:28:24,684 --> 01:28:28,534
Con la stessa affilatura e durata
di un'autentica spada giapponese.
886
01:28:29,501 --> 01:28:31,942
Fatti con l'acciaio
più resistente del Giappone,
887
01:28:32,042 --> 01:28:34,501
questi coltelli possono
tagliare una lattina
888
01:28:34,601 --> 01:28:37,338
e, subito dopo, una fetta
di pomodoro, così sottile,
889
01:28:37,438 --> 01:28:40,469
che ci puoi vedere attraverso.
Non mi credi?
890
01:28:40,569 --> 01:28:44,719
Cerca uno dei nostri qualificati,
affidabili rappresentanti e venditori
891
01:28:44,819 --> 01:28:47,096
per darti una dimostrazione di persona.
892
01:28:47,196 --> 01:28:48,496
Coltelli Odachi.
893
01:28:48,600 --> 01:28:51,379
Il coltello giapponese
più affidabile in America.
894
01:28:51,479 --> 01:28:52,979
♪ Coltelli Odachi ♪♪
895
01:28:53,899 --> 01:28:56,399
Traduzione: 'goblin'
[SRT project]
60965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.