All language subtitles for Rescue.HI-Surf.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH(SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:03,172 Hey, Rocky. How you been? 2 00:00:03,173 --> 00:00:05,077 - That's a big swell coming. - Yeah. 3 00:00:05,143 --> 00:00:06,479 Looks like a monster, right? 4 00:00:06,547 --> 00:00:09,185 I wasn't gonna miss this one for nothing. 5 00:00:09,219 --> 00:00:12,792 [dramatic music] 6 00:00:12,793 --> 00:00:14,896 ♪ 7 00:00:14,930 --> 00:00:16,533 Rocky! 8 00:00:16,534 --> 00:00:22,980 ♪ 9 00:00:23,046 --> 00:00:24,583 - Okay. - Hold him. 10 00:00:24,649 --> 00:00:27,989 ♪ 11 00:00:28,056 --> 00:00:30,126 - Watch out! - [grunts] 12 00:00:31,262 --> 00:00:32,965 Oh! I lost him! 13 00:00:32,999 --> 00:00:35,404 I've got to get him! - No, Hina! 14 00:00:35,437 --> 00:00:38,310 ♪ 15 00:00:38,343 --> 00:00:40,080 I gave you a direct order. 16 00:00:40,113 --> 00:00:42,051 Not only is Rocky dead, 17 00:00:42,084 --> 00:00:44,055 you could have gotten one of us killed! 18 00:00:44,088 --> 00:00:45,858 I told you to wait! 19 00:00:45,925 --> 00:00:47,361 What the hell was that? 20 00:00:47,394 --> 00:00:49,967 Your head has not been right since Zion, and you know it. 21 00:00:50,000 --> 00:00:52,104 So get it together or quit. 22 00:00:52,138 --> 00:00:54,441 [grunts, pounds steering wheel] 23 00:00:56,546 --> 00:00:59,452 [somber music] 24 00:00:59,485 --> 00:01:06,198 ♪ 25 00:01:30,748 --> 00:01:34,889 [children chattering, giggling] 26 00:01:34,890 --> 00:01:36,560 Okay, duty calls. 27 00:01:36,594 --> 00:01:39,633 Hey, hey, hey. Hold Daddy's hand. 28 00:01:39,666 --> 00:01:42,003 Hey, sunscreen first. 29 00:01:42,004 --> 00:01:45,409 Okay, let's go get some sunscreen on. 30 00:01:45,410 --> 00:01:47,314 Don't make me out to be a buzzkill. 31 00:01:47,381 --> 00:01:48,551 They'll be lobsters. 32 00:01:48,584 --> 00:01:50,922 Then we'll have something to eat, right? 33 00:01:50,989 --> 00:01:53,460 [chuckles] - Excuse me. 34 00:01:53,493 --> 00:01:54,530 Hey. 35 00:01:54,563 --> 00:01:57,502 Beautiful day out, huh? - Yeah, sure is. 36 00:01:57,535 --> 00:01:58,838 Yeah. 37 00:01:58,871 --> 00:02:00,907 Listen, this isn't a safe beach to swim with your kids, 38 00:02:00,908 --> 00:02:02,577 especially today. 39 00:02:02,578 --> 00:02:05,518 Ah, that's what the, uh, floaties are for, right? 40 00:02:06,987 --> 00:02:09,793 Look, there's a, uh... a beach about a half mile down. 41 00:02:09,827 --> 00:02:11,462 It's great for swimming, safe. 42 00:02:11,495 --> 00:02:13,800 Kids will love it. - Maybe we should, hon. 43 00:02:13,801 --> 00:02:15,671 Yeah, you should. 44 00:02:15,705 --> 00:02:18,176 I don't know. We're already here. 45 00:02:18,209 --> 00:02:19,912 Our stuff's unpacked. 46 00:02:19,913 --> 00:02:21,617 The car's not far. Let's just go. 47 00:02:21,651 --> 00:02:23,687 Diane. 48 00:02:23,721 --> 00:02:27,327 Okay, then you need to decide which kid you like more. 49 00:02:27,361 --> 00:02:29,465 [scoffs] Excuse me? 50 00:02:29,499 --> 00:02:32,639 Which one of your kids do you want to live? 51 00:02:32,706 --> 00:02:35,210 Because you're not gonna be able to save them both. 52 00:02:35,244 --> 00:02:38,550 [dramatic music] 53 00:02:38,551 --> 00:02:39,953 ♪ 54 00:02:39,987 --> 00:02:42,792 Hey, who is your supervisor? 55 00:02:42,825 --> 00:02:45,732 [speaking indistinctly] 56 00:02:45,798 --> 00:02:50,339 ♪ 57 00:02:50,340 --> 00:02:52,812 Welcome to the North Shore. 58 00:02:52,846 --> 00:02:54,548 District 7. 59 00:02:54,549 --> 00:02:58,456 ♪ 60 00:02:58,489 --> 00:03:00,092 Getting dangerous. 61 00:03:00,093 --> 00:03:03,601 ♪ 62 00:03:03,668 --> 00:03:05,570 Go, go, go! 63 00:03:05,571 --> 00:03:07,875 ♪ 64 00:03:10,480 --> 00:03:12,985 [breathing heavily] 65 00:03:16,125 --> 00:03:18,764 Six, seven, 66 00:03:18,831 --> 00:03:22,405 eight, nine... 67 00:03:22,438 --> 00:03:24,142 ten. 68 00:03:24,208 --> 00:03:26,747 Maybe four good ones. 69 00:03:26,780 --> 00:03:29,686 They were all good. I got quads of steel, my guy. 70 00:03:37,502 --> 00:03:40,540 Hey. You think she's all right? 71 00:03:40,541 --> 00:03:42,712 She hasn't been herself since Rocky. 72 00:03:42,779 --> 00:03:45,150 A local surf legend dies, and you're the last one 73 00:03:45,183 --> 00:03:47,989 to touch the body, it's... [sighs] 74 00:03:48,022 --> 00:03:50,528 It's rough. 75 00:03:50,561 --> 00:03:53,166 - You left early this morning. - Yeah. 76 00:03:53,199 --> 00:03:55,270 I didn't even hear you go. 77 00:03:55,303 --> 00:03:57,240 You missed a good omelet. 78 00:04:00,380 --> 00:04:02,484 All right, let's huddle up. 79 00:04:08,931 --> 00:04:10,901 It's, uh... 80 00:04:10,935 --> 00:04:13,607 it's Rocky's paddle-out today. 81 00:04:13,674 --> 00:04:17,715 Kalama Beach, little ways down from the, uh... from the tower. 82 00:04:17,716 --> 00:04:20,487 Uh, swell's down, so there's going to be 83 00:04:20,555 --> 00:04:23,059 a lot of people in the water of all skill levels. 84 00:04:23,060 --> 00:04:24,596 So me and Em on the skis. 85 00:04:24,630 --> 00:04:26,766 Will, Laka, you're on the boards. 86 00:04:26,833 --> 00:04:30,173 Emerson, Alexander, man the tower. 87 00:04:30,207 --> 00:04:32,411 The rest of you have got your assignments. 88 00:04:32,444 --> 00:04:34,181 Let's get on with it. 89 00:04:34,215 --> 00:04:37,187 [solemn music] 90 00:04:37,220 --> 00:04:44,401 ♪ 91 00:04:46,540 --> 00:04:48,644 Hey. 92 00:04:48,677 --> 00:04:50,915 Hey. 93 00:04:50,948 --> 00:04:53,887 How you holding up? 94 00:04:53,888 --> 00:04:56,359 Listen, why don't you jump on the ski with me 95 00:04:56,393 --> 00:04:57,628 for the memorial? 96 00:04:57,629 --> 00:04:59,832 No, that's okay. I got my assignment. 97 00:04:59,833 --> 00:05:02,171 Okay. 98 00:05:02,204 --> 00:05:04,208 If you change your mind, let me know. 99 00:05:04,241 --> 00:05:05,845 Yeah. 100 00:05:05,911 --> 00:05:08,250 ♪ 101 00:05:08,316 --> 00:05:10,954 [engine turning over] 102 00:05:10,955 --> 00:05:16,498 ♪ 103 00:05:16,499 --> 00:05:19,705 [indistinct chatter] 104 00:05:19,706 --> 00:05:26,620 ♪ 105 00:05:35,470 --> 00:05:38,143 Hey, everybody, let's circle up! 106 00:05:38,209 --> 00:05:39,947 Everybody, huddle up. 107 00:05:39,980 --> 00:05:42,886 [indistinct chatter] 108 00:05:42,952 --> 00:05:49,732 ♪ 109 00:05:56,780 --> 00:05:58,918 [baby babbles] 110 00:05:58,984 --> 00:06:00,387 I forgot he had a kid. 111 00:06:00,420 --> 00:06:02,892 [continues babbling] 112 00:06:04,529 --> 00:06:07,401 So, uh, Rocky and I, 113 00:06:07,434 --> 00:06:09,973 we go back 20 years. 114 00:06:10,006 --> 00:06:12,178 Met in Puerto Escondido. 115 00:06:12,244 --> 00:06:15,184 And I was broke as hell. 116 00:06:15,250 --> 00:06:17,923 Still am. [laughter] 117 00:06:17,956 --> 00:06:20,160 Rocky had this little broken-down Winnebago 118 00:06:20,193 --> 00:06:21,730 parked out in Zicatela. 119 00:06:21,796 --> 00:06:24,702 And he let this total rando stay with him. 120 00:06:24,703 --> 00:06:28,108 That first day, I watched him paddle out alone, 121 00:06:28,109 --> 00:06:30,413 trying to catch the biggest waves I've ever seen. 122 00:06:30,447 --> 00:06:32,952 And I thought, this guy is crazy. 123 00:06:33,019 --> 00:06:34,721 [light laughter] 124 00:06:34,722 --> 00:06:37,962 But Rocky was so much more than that. 125 00:06:38,029 --> 00:06:39,932 He was generous... 126 00:06:41,903 --> 00:06:45,911 Funny as hell, and he loved his family. 127 00:06:47,715 --> 00:06:50,287 We don't all get to leave this place doing what we love, 128 00:06:50,320 --> 00:06:52,457 but... 129 00:06:52,458 --> 00:06:54,428 Rocky did. 130 00:06:54,461 --> 00:06:57,969 And that's how we should remember him. 131 00:06:58,035 --> 00:07:01,109 Mahalo for being here. 132 00:07:01,175 --> 00:07:04,181 [cheers and applause] 133 00:07:04,214 --> 00:07:07,121 [soft poignant music] 134 00:07:07,187 --> 00:07:14,101 ♪ 135 00:07:39,552 --> 00:07:41,523 Gnarly, huh? 136 00:07:41,556 --> 00:07:43,761 You know what happened? 137 00:07:43,794 --> 00:07:45,698 I heard it was a two-wave hold-down, 138 00:07:45,764 --> 00:07:48,003 but that's all I know. 139 00:07:48,069 --> 00:07:50,974 It's crazy. 140 00:07:51,008 --> 00:07:52,645 Yeah, crazy. 141 00:07:52,646 --> 00:07:54,849 So, uh, we got to start paying my dad rent 142 00:07:54,883 --> 00:07:55,919 on the condo... 143 00:07:55,952 --> 00:07:58,590 cheap, but figure we could go half-half. 144 00:08:00,528 --> 00:08:02,765 We got to talk about this right now? 145 00:08:02,799 --> 00:08:05,504 I mean, it's due next week. 146 00:08:05,538 --> 00:08:09,010 Said you could do $750, right? 147 00:08:09,011 --> 00:08:10,246 Yeah. 148 00:08:10,280 --> 00:08:11,716 Going on patrol. 149 00:08:11,783 --> 00:08:15,156 [Trevor Hall's "Mother"] 150 00:08:15,189 --> 00:08:18,129 ♪ 151 00:08:18,162 --> 00:08:20,032 [ATV engine turning over] 152 00:08:20,033 --> 00:08:25,511 ♪ 153 00:08:25,544 --> 00:08:30,688 ♪ I will look upon this land as Mother ♪ 154 00:08:30,722 --> 00:08:35,797 ♪ Her body and her breath so strong ♪ 155 00:08:35,831 --> 00:08:39,939 ♪ From the mountains to the deep, deep waters ♪ 156 00:08:40,006 --> 00:08:42,043 ♪ It's Mother 157 00:08:42,044 --> 00:08:46,252 ♪ 158 00:08:46,285 --> 00:08:49,993 ♪ No matter where we go, we never leave her ♪ 159 00:08:50,026 --> 00:08:52,097 ♪ Our mother, our mother... 160 00:08:52,163 --> 00:08:54,836 For Rocky! 161 00:08:54,869 --> 00:08:59,345 [all cheering and shouting] 162 00:08:59,412 --> 00:09:02,585 ♪ Our mother, our mother 163 00:09:02,619 --> 00:09:06,792 ♪ Our mother 164 00:09:06,793 --> 00:09:13,707 ♪ 165 00:09:21,757 --> 00:09:24,962 ♪ Our mother, our mother 166 00:09:24,963 --> 00:09:26,633 ♪ Yeah 167 00:09:26,666 --> 00:09:31,877 ♪ From the river song to old, old country ♪ 168 00:09:31,910 --> 00:09:36,753 ♪ Her music, well, it comes so full ♪ 169 00:09:36,786 --> 00:09:40,628 ♪ Let us quiet down and listen closely ♪ 170 00:09:40,661 --> 00:09:44,401 ♪ To Mother 171 00:09:44,468 --> 00:09:46,372 ♪ Whoa-oh 172 00:09:46,405 --> 00:09:48,343 [all cheering and shouting] 173 00:09:48,376 --> 00:09:50,312 ♪ She's the mother of all 174 00:09:50,313 --> 00:09:55,089 ♪ Our mother, our mother, our mother ♪ 175 00:09:55,156 --> 00:09:57,161 ♪ Giving it back to the mother ♪ 176 00:09:57,227 --> 00:09:59,031 [chuckles] 177 00:09:59,098 --> 00:10:00,199 ♪ Our mother 178 00:10:00,200 --> 00:10:01,512 ♪ Giving it back to the mother ♪ 179 00:10:01,536 --> 00:10:03,372 Hey. 180 00:10:03,373 --> 00:10:05,377 Good fishing around here? 181 00:10:05,410 --> 00:10:08,349 I wouldn't advise it. 182 00:10:08,383 --> 00:10:10,220 That's, like, a funeral, right? 183 00:10:10,253 --> 00:10:12,090 [all cheering and shouting] 184 00:10:12,123 --> 00:10:13,527 Yeah. 185 00:10:13,560 --> 00:10:15,430 So sad. 186 00:10:15,497 --> 00:10:18,402 You know how the guy died? 187 00:10:18,436 --> 00:10:19,972 Be careful with that thing. 188 00:10:20,039 --> 00:10:22,310 You could hurt yourself. [ATV engine turning over] 189 00:10:25,417 --> 00:10:27,186 [indistinct chatter] 190 00:10:27,253 --> 00:10:29,993 - Hey. - Hey. 191 00:10:30,060 --> 00:10:32,732 Glad you could come. - For sure. 192 00:10:32,799 --> 00:10:34,602 Dude was a legend. - Yeah. 193 00:10:34,669 --> 00:10:37,675 Hey, um, how about dinner tonight? 194 00:10:37,708 --> 00:10:40,514 We can talk about it or just get your mind off it, 195 00:10:40,547 --> 00:10:42,318 either way. 196 00:10:42,384 --> 00:10:43,821 Yeah, that'd be nice. 197 00:10:43,854 --> 00:10:46,025 Yeah, shoots. I'll pick a place. 198 00:10:46,058 --> 00:10:47,995 Oh. 199 00:10:48,062 --> 00:10:50,833 - I got to get to work. - Okay. 200 00:10:50,834 --> 00:10:52,872 Text you later? 201 00:10:57,180 --> 00:10:58,482 Uncle Sonny? 202 00:10:58,550 --> 00:11:00,721 Hi. - Hey. 203 00:11:00,722 --> 00:11:02,592 I just wanted to thank you for today 204 00:11:02,625 --> 00:11:04,128 and for the groceries, too. 205 00:11:04,161 --> 00:11:06,397 That was really nice of you and Auntie. 206 00:11:06,398 --> 00:11:10,239 Of course. If there's anything you guys need... 207 00:11:10,273 --> 00:11:14,114 [voice breaking] Rocky admired you all so much. 208 00:11:14,148 --> 00:11:15,985 He loved hanging out at the tower 209 00:11:16,018 --> 00:11:19,324 and really thought of you lifeguards as his family. 210 00:11:19,357 --> 00:11:21,562 Yeah. 211 00:11:21,596 --> 00:11:23,599 I felt the same. 212 00:11:23,600 --> 00:11:26,739 [somber music] 213 00:11:26,740 --> 00:11:30,347 I know that you all did everything that you could. 214 00:11:30,380 --> 00:11:31,783 We did. 215 00:11:31,850 --> 00:11:35,022 It's just surreal, you know? 216 00:11:35,023 --> 00:11:38,930 Not having him to bury... no body, no ashes. 217 00:11:40,601 --> 00:11:43,974 Is there anything that you can tell me about what happened? 218 00:11:44,040 --> 00:11:49,786 ♪ 219 00:11:49,852 --> 00:11:51,455 - Hold him! - Oh! 220 00:11:51,488 --> 00:11:53,226 I lost him! 221 00:11:53,259 --> 00:11:57,033 ♪ 222 00:11:57,066 --> 00:12:00,875 Yeah, we... we got to him as fast as we could. 223 00:12:00,908 --> 00:12:02,511 He was already gone. 224 00:12:02,512 --> 00:12:05,083 ♪ 225 00:12:05,116 --> 00:12:07,086 Why him? 226 00:12:08,523 --> 00:12:09,892 I don't know. 227 00:12:11,663 --> 00:12:14,903 It's peaceful... drowning. 228 00:12:14,936 --> 00:12:17,575 It's like falling asleep in the snow. 229 00:12:17,608 --> 00:12:21,950 Rocky was riding some of the best waves of his life. 230 00:12:22,017 --> 00:12:24,521 And I bet he was laughing and smiling 231 00:12:24,522 --> 00:12:26,124 right to the very end. 232 00:12:28,062 --> 00:12:31,536 He was doing something he loved... 233 00:12:31,569 --> 00:12:33,773 and that's beautiful. 234 00:12:35,911 --> 00:12:38,415 And I'm so sorry for your loss. 235 00:12:38,416 --> 00:12:45,396 ♪ 236 00:12:58,524 --> 00:13:01,597 [truck door closes] - [sighs] 237 00:13:01,663 --> 00:13:08,576 ♪ 238 00:13:15,156 --> 00:13:17,561 [static whirring over walkie-talkie] 239 00:13:21,168 --> 00:13:23,339 [walkie-talkie shuts off] 240 00:13:23,405 --> 00:13:26,847 ♪ 241 00:13:26,880 --> 00:13:29,050 [engine turning over] 242 00:13:29,051 --> 00:13:31,588 ♪ 243 00:13:31,589 --> 00:13:34,595 Hey, Sonny! 244 00:13:34,596 --> 00:13:36,464 Sonny! 245 00:13:36,465 --> 00:13:42,210 ♪ 246 00:13:45,884 --> 00:13:47,922 [somber music] 247 00:13:47,989 --> 00:13:49,926 - Cap just bailed. - What? 248 00:13:49,993 --> 00:13:51,061 He took off. 249 00:13:51,128 --> 00:13:52,898 He probably just went back to HQ. 250 00:13:52,932 --> 00:13:54,635 Without a ski? 251 00:13:54,636 --> 00:13:58,977 ♪ 252 00:13:59,010 --> 00:14:02,384 Hey, you were gone a while. All good? 253 00:14:02,450 --> 00:14:09,064 ♪ 254 00:14:10,500 --> 00:14:12,505 Listen, Alexander. 255 00:14:12,538 --> 00:14:15,209 Alexander. 256 00:14:15,242 --> 00:14:17,414 Hina. 257 00:14:17,480 --> 00:14:18,950 ♪ 258 00:14:19,017 --> 00:14:20,921 Where's she going? 259 00:14:20,955 --> 00:14:24,126 [upbeat music] 260 00:14:24,127 --> 00:14:30,974 ♪ 261 00:14:37,689 --> 00:14:39,658 [laughs] Whoo! 262 00:14:39,659 --> 00:14:41,796 [laughs] Yeah. 263 00:14:41,829 --> 00:14:43,566 I think we got enough. 264 00:14:43,600 --> 00:14:45,536 Hey, you got to stick a knife in the hole 265 00:14:45,537 --> 00:14:47,039 to get the, uh... the milk out. 266 00:14:47,073 --> 00:14:49,076 Nah, I watched a TikTok on tropical foraging. 267 00:14:49,077 --> 00:14:52,183 When they're brown like this, the meat is better. 268 00:14:52,216 --> 00:14:54,688 Hey. What the hell you guys doing? 269 00:14:54,689 --> 00:14:57,093 Oh, harvesting. 270 00:14:57,094 --> 00:14:59,131 That's not harvesting, brah. That's stealing. 271 00:14:59,198 --> 00:15:00,966 Foraging, living off the land... you heard of it? 272 00:15:00,967 --> 00:15:02,614 You're living off of someone else's land. 273 00:15:02,638 --> 00:15:05,443 Get out of the Allreds' yard. - [scoffs] What? 274 00:15:05,510 --> 00:15:07,380 That you guys, too? 275 00:15:07,447 --> 00:15:09,818 That's not on anyone's yard, man. 276 00:15:09,819 --> 00:15:11,590 You cannot camp on the beach here. 277 00:15:11,656 --> 00:15:13,326 Pack it up and split. 278 00:15:13,359 --> 00:15:15,697 And stay off other people's property. 279 00:15:15,698 --> 00:15:16,999 Hey! 280 00:15:17,066 --> 00:15:19,571 Hey, man! Where's your aloha spirit? 281 00:15:19,572 --> 00:15:21,709 Yo. 282 00:15:21,710 --> 00:15:28,690 ♪ 283 00:15:28,724 --> 00:15:31,127 Hello. 284 00:15:31,128 --> 00:15:33,600 - Surprised to see me? - A little bit. 285 00:15:33,634 --> 00:15:34,636 What's this for? 286 00:15:34,669 --> 00:15:36,972 I need a reason to bring my fiancé lunch? 287 00:15:36,973 --> 00:15:38,743 No, you don't. 288 00:15:38,810 --> 00:15:41,616 But you have one, don't you? Hmm? 289 00:15:41,649 --> 00:15:43,620 My maid of honor is in town with her family. 290 00:15:43,686 --> 00:15:45,858 Oh, Misty? No, please. 291 00:15:45,891 --> 00:15:47,695 Here, no... - One dinner. 292 00:15:47,728 --> 00:15:49,098 7:30 at the Lehua Club. 293 00:15:49,131 --> 00:15:51,335 Just look nice and laugh at their jokes. 294 00:15:51,368 --> 00:15:52,402 Please? 295 00:15:52,403 --> 00:15:54,607 The last time we went to that club, 296 00:15:54,608 --> 00:15:56,278 it cost 600 bucks for 4 people. 297 00:15:56,312 --> 00:15:59,684 And the only beers they serve taste like fruit. 298 00:15:59,685 --> 00:16:01,689 It's a wedding expense. My dad will cover it. 299 00:16:01,723 --> 00:16:04,036 Look, if you want to spend your dad's money, that's fine. 300 00:16:04,060 --> 00:16:06,765 Just leave me out of it. 301 00:16:06,766 --> 00:16:08,301 Good news... 302 00:16:08,302 --> 00:16:11,308 stealing is now called foraging. 303 00:16:11,375 --> 00:16:13,879 - [chuckles] - What's up, Jules? 304 00:16:13,880 --> 00:16:16,853 Oh, be careful, mate. She's bribing you. 305 00:16:16,886 --> 00:16:18,790 No problem. Wow. 306 00:16:18,857 --> 00:16:20,893 Cafe Haleiwa. 307 00:16:20,894 --> 00:16:22,397 Okay, hit me. 308 00:16:22,430 --> 00:16:25,269 You know my jewelry line, Rose & Mo? 309 00:16:25,303 --> 00:16:27,640 Check this out. - Oh! 310 00:16:27,641 --> 00:16:29,344 That's sick. That's sick. 311 00:16:29,411 --> 00:16:31,783 We need a look book to get into the stores in Waikiki. 312 00:16:31,816 --> 00:16:33,820 I want you to model for it. 313 00:16:33,887 --> 00:16:36,526 Paid, of course. - How much we talking? 314 00:16:36,559 --> 00:16:37,895 $200. 315 00:16:37,928 --> 00:16:39,097 Saturday, one hour, tops. 316 00:16:39,164 --> 00:16:40,800 Do I get to keep this, too? 317 00:16:40,801 --> 00:16:42,203 No. 318 00:16:43,540 --> 00:16:44,642 Deal. 319 00:16:47,180 --> 00:16:48,325 Got to get Misty from the airport. 320 00:16:48,349 --> 00:16:49,952 See you tonight? - Mm-hmm. 321 00:16:50,019 --> 00:16:52,624 - See, Laka didn't argue. - He negotiated. 322 00:16:55,195 --> 00:16:57,199 [Julie chuckles] - You're so lucky. 323 00:16:57,200 --> 00:17:00,340 She's hot, rich, she has her own business. 324 00:17:00,373 --> 00:17:02,043 What does she see in you? 325 00:17:02,076 --> 00:17:04,047 You want me to pull my pants down in front 326 00:17:04,080 --> 00:17:07,220 of all these people, do you? - [chuckles] 327 00:17:07,253 --> 00:17:08,824 Right, her family isn't just rich. 328 00:17:08,857 --> 00:17:10,092 They're scary rich. 329 00:17:10,125 --> 00:17:12,229 - You're so stoked. - Oh, I don't know. 330 00:17:12,230 --> 00:17:14,110 We go to dinner, and every time the check comes, 331 00:17:14,134 --> 00:17:17,340 her dad reaches for it, and... 332 00:17:17,373 --> 00:17:19,678 I have to let him. I can't afford not to. 333 00:17:19,712 --> 00:17:21,481 Yeah, so what? He's loaded. 334 00:17:21,482 --> 00:17:23,328 Yeah, but I'm not going to live off an allowance 335 00:17:23,352 --> 00:17:25,088 from my in-laws, mate... I can't. 336 00:17:25,089 --> 00:17:27,728 Sounds like that's exactly what you're going to do. 337 00:17:27,794 --> 00:17:29,865 Nope. I'm working on something 338 00:17:29,932 --> 00:17:32,070 to make a little extra on the side. 339 00:17:32,103 --> 00:17:33,740 - Yeah? - Surf school. 340 00:17:33,774 --> 00:17:36,579 Yeah, you can kill it. - You will kill it. 341 00:17:36,580 --> 00:17:37,914 Mm-hmm. 342 00:17:37,915 --> 00:17:40,621 Good thing, too, because you suck at marrying rich. 343 00:17:40,688 --> 00:17:43,324 [upbeat music] 344 00:17:43,325 --> 00:17:47,132 ♪ 345 00:17:47,133 --> 00:17:49,437 - Has anyone seen Cap? - Nope. 346 00:17:49,470 --> 00:17:51,474 No. Sorry. 347 00:17:57,621 --> 00:17:59,090 [line trilling] 348 00:17:59,123 --> 00:18:01,095 Hey, this is Sonny. Leave a message. 349 00:18:01,128 --> 00:18:02,865 [line beeps] - Alexander split... 350 00:18:02,898 --> 00:18:04,635 just walked off the job. 351 00:18:04,668 --> 00:18:07,407 And I can hardly blame her after you ripped into her. 352 00:18:07,440 --> 00:18:09,846 So you don't want to talk to me, that's fine. 353 00:18:09,879 --> 00:18:12,483 You need to talk to her. 354 00:18:14,588 --> 00:18:17,126 [Laka groans] 355 00:18:19,898 --> 00:18:22,571 This job is too much paperwork. 356 00:18:22,605 --> 00:18:24,775 You talk to Alexander this morning? 357 00:18:24,842 --> 00:18:26,011 Not really. 358 00:18:26,044 --> 00:18:28,181 Asked her to kick in rent for the month. 359 00:18:28,248 --> 00:18:31,287 She went out on patrol, came back, and split. 360 00:18:31,321 --> 00:18:34,193 Wait, wait. You bugging her about rent, today? 361 00:18:35,597 --> 00:18:39,004 - So? - Let me ask you something. 362 00:18:39,037 --> 00:18:41,207 Did you ever touch a dead body before? 363 00:18:41,274 --> 00:18:43,913 - No. - They got sunscreen on. 364 00:18:43,914 --> 00:18:45,082 They're all slippery. 365 00:18:45,149 --> 00:18:46,619 Wait, why are you telling me this? 366 00:18:46,685 --> 00:18:49,090 I'm telling you this because Hina was the last person 367 00:18:49,157 --> 00:18:51,460 to touch Rocky. 368 00:18:51,461 --> 00:18:54,367 And he slipped right through her hands. 369 00:18:54,434 --> 00:18:56,180 That's the reason why there was no ashes to spread 370 00:18:56,204 --> 00:18:57,741 at the paddle-out today. 371 00:18:57,774 --> 00:18:59,177 She couldn't hold on. 372 00:18:59,210 --> 00:19:00,847 She didn't tell me that. 373 00:19:00,848 --> 00:19:03,185 So call her and tell her to get her ass back here 374 00:19:03,218 --> 00:19:04,655 before she gets fired. 375 00:19:21,121 --> 00:19:24,094 I thought you went to work. 376 00:19:24,127 --> 00:19:26,565 Uh, took a personal day. 377 00:19:26,566 --> 00:19:27,835 Hmm. 378 00:19:27,868 --> 00:19:29,905 So... 379 00:19:29,939 --> 00:19:31,910 what's all this? 380 00:19:31,943 --> 00:19:34,715 Uh, rescue-ski parts. 381 00:19:34,748 --> 00:19:38,255 Got some stuff we were out of at HQ. 382 00:19:38,322 --> 00:19:40,225 Some personal day. 383 00:19:40,226 --> 00:19:41,829 [chuckles] 384 00:19:41,863 --> 00:19:44,234 - Okay, I'm off. - All right. 385 00:19:44,267 --> 00:19:46,404 - Love you. - Love you. 386 00:19:52,216 --> 00:19:55,222 [car door closes, engine turning over] 387 00:20:02,270 --> 00:20:04,841 [chuckles] I thought you were pranking me. 388 00:20:04,842 --> 00:20:06,478 Nope. 389 00:20:06,512 --> 00:20:08,817 You haven't ridden that thing in years. 390 00:20:08,850 --> 00:20:11,154 Well, it's been a while. 391 00:20:11,221 --> 00:20:13,358 Yeah. You look it, you old fart. 392 00:20:13,391 --> 00:20:15,564 - [laughs] - You got her going? 393 00:20:15,631 --> 00:20:18,268 [motorcycle engine turning over] 394 00:20:18,269 --> 00:20:20,607 [revving] 395 00:20:23,713 --> 00:20:26,752 [motorcycle engine turning over, revving] 396 00:20:26,786 --> 00:20:29,891 [serious music] 397 00:20:29,892 --> 00:20:32,697 ♪ 398 00:20:32,698 --> 00:20:34,467 You haven't gotten one open yet? 399 00:20:34,535 --> 00:20:37,307 Dude, it's harder than it looks in the video. 400 00:20:37,374 --> 00:20:39,043 Screw coconuts. 401 00:20:39,110 --> 00:20:41,616 I'm going to go catch us some dinner. 402 00:20:41,649 --> 00:20:45,891 ♪ 403 00:20:45,924 --> 00:20:47,426 Ah, yes, here it is. 404 00:20:47,427 --> 00:20:49,431 Look, the van I got for my surf school. 405 00:20:49,464 --> 00:20:51,201 Bro, you drive that thing around a school, 406 00:20:51,268 --> 00:20:52,604 you're going to end up on a list. 407 00:20:52,671 --> 00:20:54,907 Whatever, anything decent costs 10 grand minimum. 408 00:20:54,908 --> 00:20:56,176 Shut up, mate. 409 00:20:56,177 --> 00:20:57,791 A surf school van doesn't need to be nice. 410 00:20:57,815 --> 00:21:00,286 It just needs to have some room for some boards... 411 00:21:00,319 --> 00:21:01,622 - Mm-hmm. - And a mattress. 412 00:21:01,689 --> 00:21:04,427 - A mattress? Oh. - Don't screw that one up, too. 413 00:21:04,460 --> 00:21:07,167 Let me know if you see a cheap truck. 414 00:21:07,200 --> 00:21:10,273 Dude, you... you got a 60-grand Tacoma. 415 00:21:10,306 --> 00:21:12,410 Not anymore. I gave it back to my dad. 416 00:21:12,444 --> 00:21:15,216 So neither of you guys like free stuff. 417 00:21:15,283 --> 00:21:18,322 Got a minute? 418 00:21:18,355 --> 00:21:20,459 Hey, LT, you like free stuff, right? 419 00:21:20,492 --> 00:21:22,764 You know what's free? 420 00:21:22,798 --> 00:21:24,334 Silence. 421 00:21:24,367 --> 00:21:26,973 [chuckles] 422 00:21:27,039 --> 00:21:29,578 That was a good one. 423 00:21:29,612 --> 00:21:31,615 Cap's not answering his phone. 424 00:21:31,649 --> 00:21:34,655 He's the district captain, and no one can find him. 425 00:21:34,722 --> 00:21:38,495 He wouldn't just go AWOL. I'm sure there's a reason. 426 00:21:38,530 --> 00:21:40,767 He needs to talk to Alexander. 427 00:21:40,801 --> 00:21:43,907 She's a rookie, and she made a mistake. 428 00:21:43,974 --> 00:21:46,311 If you feel that strongly about someone talking to her, 429 00:21:46,345 --> 00:21:48,850 then maybe you should do it yourself. 430 00:21:48,884 --> 00:21:52,488 [The Giving Moon's "Fools Gold"] 431 00:21:52,489 --> 00:21:56,465 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 432 00:21:56,498 --> 00:22:01,241 ♪ Da, da, da, da, da, da, da, da, da ♪ 433 00:22:01,275 --> 00:22:04,981 ♪ I'm driving down the highway... ♪ 434 00:22:04,982 --> 00:22:07,955 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 435 00:22:07,988 --> 00:22:10,993 ♪ City lights 436 00:22:10,994 --> 00:22:14,434 ♪ That shine like gold 437 00:22:14,500 --> 00:22:16,404 ♪ Whoa-oh-oh, yeah 438 00:22:16,471 --> 00:22:19,578 [speargun fires] - [screaming] 439 00:22:21,281 --> 00:22:23,418 [both exhaling deeply] 440 00:22:23,485 --> 00:22:25,724 - Just blow. - Dude, it's sparking. 441 00:22:25,757 --> 00:22:26,992 Help! 442 00:22:26,993 --> 00:22:29,030 Help! - Huh? 443 00:22:29,097 --> 00:22:32,269 Help! Help! 444 00:22:32,270 --> 00:22:36,011 Help! Help! 445 00:22:36,044 --> 00:22:38,683 [groaning] 446 00:22:38,717 --> 00:22:41,054 - What's the matter? - Oh, my foot... it's pinned. 447 00:22:41,121 --> 00:22:43,025 - Dude. - [groaning] 448 00:22:43,059 --> 00:22:45,896 [dramatic music] 449 00:22:45,897 --> 00:22:48,069 Hey. 450 00:22:48,135 --> 00:22:51,008 How you guys doing? 451 00:22:51,041 --> 00:22:52,777 [chuckles] 452 00:22:56,184 --> 00:22:58,789 So I got a buddy selling a truck. 453 00:22:58,823 --> 00:23:00,425 I can see how much he wants for it. 454 00:23:00,426 --> 00:23:02,396 Yeah, for sure. 455 00:23:02,430 --> 00:23:04,602 Might have a centipede problem, though. 456 00:23:04,669 --> 00:23:06,438 - What? - Hey, guys! 457 00:23:06,471 --> 00:23:08,943 Help! My friend's hurt. My friend's hurt. 458 00:23:08,976 --> 00:23:11,014 We need your help! My friend's hurt! 459 00:23:11,081 --> 00:23:13,820 Yeah. Go, go, go, go, go. [ATV engine turning over] 460 00:23:13,886 --> 00:23:15,557 [moaning] 461 00:23:15,591 --> 00:23:18,795 Help! Help! My friend's hurt! Go! 462 00:23:18,796 --> 00:23:21,801 [tense music] 463 00:23:21,802 --> 00:23:27,848 ♪ 464 00:23:27,881 --> 00:23:30,419 The spear pinned his foot to the reef. 465 00:23:30,453 --> 00:23:32,121 Okay. Keep him alert. Keep him alert. 466 00:23:32,122 --> 00:23:34,293 Hey, you're doing great, man. What's your name? 467 00:23:34,327 --> 00:23:35,463 Heath. 468 00:23:35,496 --> 00:23:36,998 All right, Heath, hang in there. 469 00:23:36,999 --> 00:23:38,936 We're gonna get you out of here in no time, all right? 470 00:23:38,937 --> 00:23:40,974 [moans] 471 00:23:41,040 --> 00:23:45,014 [screaming] 472 00:23:45,015 --> 00:23:46,895 Straight through his foot, pinned to the reef. 473 00:23:46,919 --> 00:23:48,154 He's not moving. 474 00:23:48,188 --> 00:23:49,902 Let's get a tourniquet on him, control the blood loss. 475 00:23:49,926 --> 00:23:51,461 Give me the radio. 476 00:23:51,495 --> 00:23:52,897 Shock's gonna set in, and the tide's coming up. 477 00:23:52,898 --> 00:23:54,634 I don't want to die out here, man. 478 00:23:54,635 --> 00:23:56,203 You're not gonna die. You'll be fine. 479 00:23:56,204 --> 00:23:58,475 Just stay calm. Just stay calm. 480 00:23:58,509 --> 00:24:00,479 Mobile One to Tower 7-3, come in. 481 00:24:00,514 --> 00:24:02,317 Requesting EMS and fire support. 482 00:24:02,350 --> 00:24:04,889 We're in front of 261-Charlie. - 10-4. 483 00:24:04,922 --> 00:24:07,961 Bring a saw, one that works underwater. 484 00:24:12,336 --> 00:24:14,840 [crowd murmuring] 485 00:24:14,841 --> 00:24:17,780 [tense music] 486 00:24:17,781 --> 00:24:20,185 Yo, we've got a circular saw, chain saw, jaws... 487 00:24:20,219 --> 00:24:23,291 search-and-rescue stuff, not for cutting metal in saltwater. 488 00:24:23,358 --> 00:24:24,794 Cut the reef maybe? 489 00:24:24,795 --> 00:24:26,431 It'll agitate the wound too much. 490 00:24:26,464 --> 00:24:29,003 If his foot gets torn up much more, he'll never walk again. 491 00:24:29,070 --> 00:24:30,941 You got any bolt cutters? 492 00:24:30,974 --> 00:24:32,076 Yeah. 493 00:24:32,143 --> 00:24:34,914 It could work, if we can hold him still. 494 00:24:34,915 --> 00:24:36,686 I like the way you're thinking. 495 00:24:36,752 --> 00:24:39,090 - Yeah. - Come on. 496 00:24:39,123 --> 00:24:41,094 Ugh. Please hurry. 497 00:24:41,127 --> 00:24:42,997 Hey, try and keep still. 498 00:24:42,998 --> 00:24:44,066 Hang in there, mate. 499 00:24:44,067 --> 00:24:45,837 They're bringing bolt cutters, all right? 500 00:24:45,903 --> 00:24:48,710 Bolt cutters? [moaning] 501 00:24:48,776 --> 00:24:50,513 Wait. No, no, no. 502 00:24:50,546 --> 00:24:52,884 Wait, wait, wait, wait! 503 00:24:52,885 --> 00:24:54,522 [groaning] 504 00:24:54,555 --> 00:24:56,458 I got you. I got you. 505 00:24:56,526 --> 00:24:58,762 One, two, three! 506 00:24:58,763 --> 00:25:00,899 ♪ 507 00:25:00,900 --> 00:25:02,870 [screaming] 508 00:25:02,871 --> 00:25:05,274 You're okay. 509 00:25:05,275 --> 00:25:07,280 [screaming] 510 00:25:07,313 --> 00:25:14,293 ♪ 511 00:25:16,164 --> 00:25:18,769 One, two, three. 512 00:25:18,770 --> 00:25:20,072 Yeah? 513 00:25:21,709 --> 00:25:23,580 He lost a lot of blood out there. 514 00:25:23,613 --> 00:25:24,882 We left the spear in. 515 00:25:24,949 --> 00:25:26,584 No telling if he hit something. 516 00:25:26,585 --> 00:25:28,121 Thanks, guys. 517 00:25:28,155 --> 00:25:31,160 No problem. It's just our aloha spirit. 518 00:25:35,269 --> 00:25:37,106 Go get the rest of the spear out of the reef 519 00:25:37,139 --> 00:25:39,745 so someone doesn't step on it and get impaled. 520 00:25:41,314 --> 00:25:42,551 Somebody tell this guy 521 00:25:42,585 --> 00:25:44,319 to catch his fish at the Superette. 522 00:25:44,320 --> 00:25:46,256 [soft music] 523 00:25:46,257 --> 00:25:49,196 Good call, man. You guys never fail to impress. 524 00:25:49,197 --> 00:25:51,101 Thanks. 525 00:25:51,167 --> 00:25:57,714 ♪ 526 00:26:11,208 --> 00:26:14,615 [indistinct chatter] 527 00:26:14,648 --> 00:26:17,921 Hey! Slow down! 528 00:26:17,988 --> 00:26:21,027 Ladies and gentlemen, welcome home, Miss America. 529 00:26:21,060 --> 00:26:22,765 Yeah, you funny. Where's my mom? 530 00:26:22,798 --> 00:26:24,601 Um, getting a new handbag at Chanel. 531 00:26:24,634 --> 00:26:27,406 What do you think? She's at work, dum-dum. 532 00:26:27,473 --> 00:26:28,943 I hope you're not moving back. 533 00:26:29,010 --> 00:26:30,680 Lehua took your room when you left. 534 00:26:30,747 --> 00:26:32,984 Just coming by to say hi, Auntie. 535 00:26:33,017 --> 00:26:34,821 Hi. 536 00:26:36,959 --> 00:26:40,397 Finish sweeping while I go take care of these kids. 537 00:26:40,398 --> 00:26:42,369 [rock music] 538 00:26:42,403 --> 00:26:44,675 ♪ Oh, oh, oh 539 00:26:44,742 --> 00:26:46,512 ♪ Oh, oh, oh 540 00:26:46,546 --> 00:26:48,515 ♪ Oh, oh, oh 541 00:26:48,516 --> 00:26:51,856 [engines revving] 542 00:26:51,889 --> 00:26:55,529 ♪ 543 00:26:55,530 --> 00:26:58,001 Whoo-hoo-hoo-hoo! 544 00:26:58,034 --> 00:27:05,015 ♪ 545 00:27:16,773 --> 00:27:19,143 [laughs] Whoo! 546 00:27:21,515 --> 00:27:24,153 [upbeat music] 547 00:27:24,186 --> 00:27:25,523 ♪ 548 00:27:25,590 --> 00:27:29,865 All: Jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump. 549 00:27:29,931 --> 00:27:32,403 ♪ Top down with the wind blowing ♪ 550 00:27:32,436 --> 00:27:36,278 [cheers and applause] 551 00:27:36,344 --> 00:27:38,850 ♪ I got the... I got the light glowing ♪ 552 00:27:38,883 --> 00:27:41,856 ♪ Yeah, I been feeling good since you came around ♪ 553 00:27:41,889 --> 00:27:44,460 Hey, Cap left this morning after the paddle-out. 554 00:27:44,494 --> 00:27:45,864 He's not answering his phone. 555 00:27:45,897 --> 00:27:48,769 Yeah, well, he knew Rocky a long time. 556 00:27:48,836 --> 00:27:52,143 [shouting in the distance] 557 00:27:52,210 --> 00:27:54,882 - You hear that? - Hey, we need some help! 558 00:27:54,948 --> 00:27:57,185 - Hey! - Over here! 559 00:27:57,219 --> 00:27:58,421 We need help! 560 00:27:58,455 --> 00:27:59,990 - Help! - Over here! 561 00:27:59,991 --> 00:28:01,896 - Down there, he's down there! - Hey! 562 00:28:01,962 --> 00:28:03,566 Where are you hurting? 563 00:28:03,600 --> 00:28:05,970 - My head and my neck. - I jumped in. 564 00:28:06,004 --> 00:28:07,874 I didn't know he was right under me. 565 00:28:07,907 --> 00:28:10,279 - Just stay there. Stay there. - Bro, I'm so sorry. 566 00:28:10,312 --> 00:28:12,584 - All right. - I'm gonna take over, okay? 567 00:28:12,618 --> 00:28:14,253 Just sit him up nice and easy, bro. 568 00:28:14,320 --> 00:28:16,759 Take your time. 569 00:28:16,792 --> 00:28:18,529 - Get him up. - Yep. 570 00:28:18,596 --> 00:28:20,633 Get him up on three. One, two, three. 571 00:28:20,667 --> 00:28:21,902 [grunts] 572 00:28:21,903 --> 00:28:23,506 Get back, please, guys. 573 00:28:23,573 --> 00:28:26,077 Give us some space. - Okay, on three. 574 00:28:26,111 --> 00:28:28,215 One, two, three. 575 00:28:28,248 --> 00:28:29,884 - Yeah. - Boo-yah. 576 00:28:29,885 --> 00:28:32,657 Go grab the board and collar. - Yeah. 577 00:28:32,724 --> 00:28:34,595 Hang in there, buddy. You're gonna be fine. 578 00:28:34,628 --> 00:28:36,397 Don't move. Don't move. Don't move. 579 00:28:40,239 --> 00:28:41,876 [children laughing] 580 00:28:41,909 --> 00:28:44,513 Hey, crew. Come get your snacks. 581 00:28:44,514 --> 00:28:47,185 [children chattering excitedly] 582 00:28:47,219 --> 00:28:50,292 Sugar rush. Sugar rush. - [laughs] 583 00:28:50,325 --> 00:28:52,530 [laughs] You're gonna have sore stomach all night. 584 00:28:59,376 --> 00:29:01,514 Hina, enough. 585 00:29:01,515 --> 00:29:03,752 Come sit down. 586 00:29:07,628 --> 00:29:09,631 Time for a talk. - [sighs] 587 00:29:09,664 --> 00:29:11,200 I'm surprised you came by today. 588 00:29:11,201 --> 00:29:13,105 You knew what was waiting for you. 589 00:29:13,171 --> 00:29:15,051 It wasn't the work I was worried about... it was Mom. 590 00:29:15,075 --> 00:29:16,578 She was pissed when I left. 591 00:29:16,645 --> 00:29:18,080 Oh, please. She'll get over it. 592 00:29:18,081 --> 00:29:19,918 Like when you dyed your hair green. 593 00:29:19,952 --> 00:29:21,688 - [sighs] Took her a year. - Choices. 594 00:29:21,689 --> 00:29:23,491 [both laugh] 595 00:29:23,525 --> 00:29:27,699 Look, she expects a lot because she knows you're smart. 596 00:29:27,700 --> 00:29:29,670 But she's still proud of you. 597 00:29:29,671 --> 00:29:31,241 It'd be nice if she showed it. 598 00:29:31,308 --> 00:29:33,679 Oh, it'd be nice if I had a little more money in the bank 599 00:29:33,712 --> 00:29:35,783 or a house on Diamond Head. 600 00:29:35,817 --> 00:29:39,457 But some things ain't gonna change. 601 00:29:39,524 --> 00:29:41,694 Now, what's the matter with you? 602 00:29:41,695 --> 00:29:43,831 - Nothing - Mm-mm. 603 00:29:43,832 --> 00:29:45,569 Don't lie to me. 604 00:29:45,570 --> 00:29:48,241 Not me. - [sighs] I don't know. 605 00:29:48,275 --> 00:29:50,245 Maybe this whole thing was a mistake. 606 00:29:50,278 --> 00:29:52,416 Moving out, becoming a lifeguard. 607 00:29:52,482 --> 00:29:55,256 Absolutely not... being a lifeguard is the only thing 608 00:29:55,289 --> 00:29:57,426 you've talked about since you were 12. 609 00:29:57,493 --> 00:29:59,596 And now you're a part of the best lifeguard team 610 00:29:59,597 --> 00:30:01,568 in the world. 611 00:30:01,601 --> 00:30:04,440 Alexander? 612 00:30:04,473 --> 00:30:06,344 Hey. - No, thank you. 613 00:30:06,410 --> 00:30:07,814 We're not buying any. 614 00:30:07,847 --> 00:30:10,117 Auntie, this is... this is my boss, Em. 615 00:30:10,118 --> 00:30:12,557 Oh, Em, this is my Auntie Loke. 616 00:30:12,590 --> 00:30:14,260 Sorry, Em. Nice to meet you. 617 00:30:14,293 --> 00:30:17,131 You hungry? This one's not eating. 618 00:30:17,132 --> 00:30:20,172 Oh, no, I'm okay. Thank you. 619 00:30:20,205 --> 00:30:21,206 Okay. 620 00:30:21,207 --> 00:30:22,644 Love you, girl. 621 00:30:22,711 --> 00:30:24,514 Make good choices. 622 00:30:26,518 --> 00:30:28,388 We need to talk. 623 00:30:28,454 --> 00:30:30,760 How did you find me? 624 00:30:30,794 --> 00:30:32,763 Personnel file. 625 00:30:32,764 --> 00:30:34,735 Right. 626 00:30:34,768 --> 00:30:36,471 You want to talk about it? 627 00:30:36,506 --> 00:30:38,742 No, not really. 628 00:30:38,743 --> 00:30:41,014 Okay. 629 00:30:41,047 --> 00:30:43,217 When are you coming back to work? 630 00:30:43,251 --> 00:30:44,386 I don't know. 631 00:30:44,420 --> 00:30:47,158 And if I do, it won't be to work North Shore. 632 00:30:47,159 --> 00:30:49,163 It's no different anywhere else. 633 00:30:49,196 --> 00:30:52,904 Every district, every tower is the real deal. 634 00:30:52,937 --> 00:30:55,241 This job is dangerous. 635 00:30:57,413 --> 00:31:00,252 I had him in my arms. 636 00:31:00,285 --> 00:31:01,387 I know. 637 00:31:02,924 --> 00:31:05,662 We lose people. 638 00:31:05,663 --> 00:31:08,168 But we save people, too. 639 00:31:08,201 --> 00:31:10,338 And everyone that goes right 640 00:31:10,405 --> 00:31:13,912 helps get you through the ones that go wrong. 641 00:31:13,913 --> 00:31:16,886 [dramatic music] 642 00:31:16,919 --> 00:31:20,793 Sonny should not have treated you that way. 643 00:31:20,827 --> 00:31:23,064 He was wrong. 644 00:31:23,098 --> 00:31:24,968 [on walkie-talkie] Rescue One to Dispatch... 645 00:31:25,035 --> 00:31:26,614 we got a kid injured near Haleiwa Bridge. 646 00:31:26,638 --> 00:31:27,941 We need fire and EMS. 647 00:31:27,974 --> 00:31:30,914 Copy, I'm five out. 648 00:31:30,947 --> 00:31:33,685 You got in this business to save people. 649 00:31:33,686 --> 00:31:35,422 First step's showing up. 650 00:31:35,455 --> 00:31:38,427 ♪ 651 00:31:42,102 --> 00:31:44,406 All right, yeah, one, two... 652 00:31:44,440 --> 00:31:45,777 [grunts] 653 00:31:45,810 --> 00:31:47,679 You're gonna be all right, buddy, okay? 654 00:31:47,680 --> 00:31:49,216 Hang in there. 655 00:31:49,249 --> 00:31:51,196 My mom is gonna kill me. I'm supposed to be at school. 656 00:31:51,220 --> 00:31:54,393 Yeah. I can't help you with that. 657 00:31:56,097 --> 00:31:58,568 He's gonna be all right. He's gonna be okay. 658 00:31:58,569 --> 00:32:01,575 [soft music] 659 00:32:01,608 --> 00:32:04,312 ♪ 660 00:32:04,313 --> 00:32:06,084 Hey. 661 00:32:06,117 --> 00:32:08,120 Nice job out there. [siren wails] 662 00:32:08,154 --> 00:32:10,760 Yeah, right place, right time. 663 00:32:10,826 --> 00:32:13,197 Hey, you talk to Cap? 664 00:32:13,198 --> 00:32:14,265 Nope. 665 00:32:14,266 --> 00:32:16,839 - Should we call Auntie Jarrah? - No. 666 00:32:16,872 --> 00:32:18,374 I think he's a big boy, 667 00:32:18,408 --> 00:32:20,444 and he's gonna do what he's gonna do. 668 00:32:20,445 --> 00:32:22,114 [rock music] 669 00:32:22,115 --> 00:32:24,854 [engines revving] 670 00:32:24,855 --> 00:32:32,035 ♪ 671 00:32:41,721 --> 00:32:43,892 [horn honking] 672 00:32:43,893 --> 00:32:48,635 ♪ 673 00:32:48,636 --> 00:32:50,205 Slow down, man. 674 00:32:50,238 --> 00:32:57,219 ♪ 675 00:32:59,357 --> 00:33:00,626 Look out! 676 00:33:00,660 --> 00:33:03,465 [engine revving] 677 00:33:03,498 --> 00:33:04,768 What are you doing? 678 00:33:04,801 --> 00:33:06,771 ♪ 679 00:33:06,805 --> 00:33:09,375 [horn blaring] 680 00:33:09,376 --> 00:33:11,782 [engine revving] 681 00:33:11,815 --> 00:33:14,821 ♪ 682 00:33:14,888 --> 00:33:17,426 [horn blaring] 683 00:33:17,493 --> 00:33:19,663 [tires squealing] 684 00:33:19,664 --> 00:33:22,669 [horn honking] 685 00:33:22,670 --> 00:33:25,040 ♪ 686 00:33:25,041 --> 00:33:28,649 [engines revving] 687 00:33:28,682 --> 00:33:35,663 ♪ 688 00:33:37,399 --> 00:33:38,435 [car door opens] 689 00:33:38,468 --> 00:33:40,172 - What the hell was that? - Whoa, whoa. 690 00:33:40,205 --> 00:33:41,709 You got a problem or something? 691 00:33:41,775 --> 00:33:43,211 Whoa. Whoa, whoa. Hey. 692 00:33:43,244 --> 00:33:45,214 It's a beautiful day. Why would I have a problem? 693 00:33:45,215 --> 00:33:47,185 - Stick to scooters, old man. - Yeah. 694 00:33:47,219 --> 00:33:49,423 You got a purse to go with those glasses? 695 00:33:49,456 --> 00:33:51,461 Calm down. 696 00:33:51,528 --> 00:33:54,534 ♪ 697 00:33:54,601 --> 00:33:57,339 [exhales deeply] [car door opens] 698 00:33:57,373 --> 00:34:00,077 [car door closes, engine turning over 699 00:34:00,078 --> 00:34:03,251 [tires squealing] 700 00:34:05,088 --> 00:34:07,059 What the hell is the matter with you, man? 701 00:34:07,092 --> 00:34:08,505 - He wasn't gonna do anything. - Forget him! 702 00:34:08,529 --> 00:34:10,364 You got a death wish or something? 703 00:34:10,365 --> 00:34:12,235 I thought we were just gonna cruise. 704 00:34:12,269 --> 00:34:15,208 Sonny, I'm out, man. You're gonna kill somebody. 705 00:34:16,678 --> 00:34:19,248 All right. I'll see you on the next one. 706 00:34:19,249 --> 00:34:22,455 [pensive music] 707 00:34:22,456 --> 00:34:27,700 ♪ 708 00:34:27,733 --> 00:34:30,272 [engine turning over] 709 00:34:30,338 --> 00:34:32,878 [motorcycle departing] 710 00:34:32,944 --> 00:34:39,857 ♪ 711 00:35:06,477 --> 00:35:08,148 Hey. 712 00:35:08,181 --> 00:35:11,020 Just don't ask, okay? 713 00:35:11,054 --> 00:35:12,890 Ask about what? 714 00:35:14,727 --> 00:35:17,867 I can do $750. 715 00:35:17,900 --> 00:35:19,738 Cool. 716 00:35:19,771 --> 00:35:22,276 Split the utilities? 717 00:35:22,309 --> 00:35:25,047 Fine. You got to take shorter showers. 718 00:35:25,048 --> 00:35:27,051 [chuckles] 719 00:35:27,052 --> 00:35:28,655 Deal. 720 00:35:31,293 --> 00:35:34,399 [Dead Sea Empire's "Bad Idea"] 721 00:35:34,400 --> 00:35:39,945 ♪ 722 00:35:40,012 --> 00:35:42,448 ♪ Right now look around 723 00:35:42,449 --> 00:35:45,288 ♪ Tell me what you see 724 00:35:46,892 --> 00:35:49,965 ♪ I got a bad idea 725 00:35:50,031 --> 00:35:52,068 ♪ If it's what you need 726 00:35:52,069 --> 00:35:57,212 ♪ 727 00:35:57,245 --> 00:35:58,681 Zion! 728 00:35:58,682 --> 00:36:01,352 Zion! 729 00:36:01,353 --> 00:36:03,960 ♪ Right now look around 730 00:36:03,993 --> 00:36:06,698 ♪ Tell me what you see 731 00:36:08,703 --> 00:36:10,203 Zion! 732 00:36:10,204 --> 00:36:14,113 ♪ I got a bad idea if it's what you need ♪ 733 00:36:14,180 --> 00:36:16,217 [engine revving] 734 00:36:16,250 --> 00:36:18,487 ♪ Follow the light inside 735 00:36:18,522 --> 00:36:20,559 ♪ And break the key 736 00:36:20,592 --> 00:36:22,530 ♪ 737 00:36:22,596 --> 00:36:25,870 ♪ Off and hide to the morning light ♪ 738 00:36:25,936 --> 00:36:28,542 ♪ Is this just a dream? 739 00:36:28,608 --> 00:36:30,747 ♪ Is this just a dream? 740 00:36:30,813 --> 00:36:34,419 ♪ 741 00:36:42,302 --> 00:36:44,406 Hey, Alexander. 742 00:36:47,078 --> 00:36:49,250 Come with me? 743 00:36:49,283 --> 00:36:52,121 - See you at the house? - Yeah. 744 00:36:52,122 --> 00:36:55,127 [tranquil music] 745 00:36:55,128 --> 00:37:02,242 ♪ 746 00:37:35,041 --> 00:37:36,176 Next time. 747 00:37:36,177 --> 00:37:42,824 ♪ 748 00:37:42,890 --> 00:37:44,793 Next time. 749 00:37:44,794 --> 00:37:51,674 ♪ 750 00:37:58,789 --> 00:38:01,794 [dramatic music] 751 00:38:01,795 --> 00:38:03,063 ♪ 752 00:38:03,064 --> 00:38:06,036 [Sonny breathing heavily] 753 00:38:06,070 --> 00:38:08,073 [grunts] 754 00:38:08,074 --> 00:38:14,987 ♪ 755 00:38:17,960 --> 00:38:19,963 [grunts] 756 00:38:19,964 --> 00:38:26,911 ♪ 757 00:38:29,083 --> 00:38:32,356 [grunting] 758 00:38:32,389 --> 00:38:36,097 [straining] Aah! 759 00:38:36,130 --> 00:38:43,110 ♪ 760 00:39:03,384 --> 00:39:04,486 - Uh... - Hi. 761 00:39:04,520 --> 00:39:05,988 - Harimoto for two. - Okay. 762 00:39:05,989 --> 00:39:09,262 [soft music] 763 00:39:09,263 --> 00:39:11,133 ♪ 764 00:39:11,166 --> 00:39:12,602 Right here. - Thank you. 765 00:39:12,603 --> 00:39:13,871 Sure. 766 00:39:13,872 --> 00:39:17,278 Let me get that. 767 00:39:17,312 --> 00:39:19,550 - Thank you. - Mm-hmm. 768 00:39:19,584 --> 00:39:22,288 I'm surprised you can afford a place like this. 769 00:39:22,289 --> 00:39:25,294 Yeah. Every once in a while. 770 00:39:25,328 --> 00:39:27,565 I got tired of having poke bowls with you. 771 00:39:27,566 --> 00:39:30,270 - I like poke bowls. - [chuckles] 772 00:39:30,271 --> 00:39:32,108 Yeah, but do they come with free water? 773 00:39:32,142 --> 00:39:34,012 Fancy. 774 00:39:34,013 --> 00:39:36,384 Thank you. - Of course. 775 00:39:36,417 --> 00:39:38,856 [sighs] I'm really glad we could do this. 776 00:39:38,889 --> 00:39:40,792 Same. 777 00:39:40,826 --> 00:39:43,163 So you know what you're getting? 778 00:39:43,197 --> 00:39:45,300 Oh, I'm easy. 779 00:39:45,301 --> 00:39:46,805 Hamachi and beer. 780 00:39:46,838 --> 00:39:49,309 - So a poke bowl? - [chuckles] 781 00:39:49,342 --> 00:39:51,548 Busted. 782 00:39:51,581 --> 00:39:53,284 I respect that, you know? 783 00:39:53,317 --> 00:39:55,656 You, uh... you know what you like. 784 00:39:55,689 --> 00:39:58,059 Yeah. 785 00:39:58,060 --> 00:39:59,796 I do. 786 00:39:59,797 --> 00:40:03,303 ♪ 787 00:40:03,337 --> 00:40:05,642 [indistinct chatter] - This way. 788 00:40:05,643 --> 00:40:10,418 ♪ 789 00:40:10,451 --> 00:40:12,723 [chuckling] Hey. 790 00:40:12,724 --> 00:40:14,861 [chuckles] What are the odds, eh? 791 00:40:14,894 --> 00:40:16,565 G'day, mate. - Hey, what's going on? 792 00:40:16,598 --> 00:40:18,969 I was about to ask you the same thing. 793 00:40:19,036 --> 00:40:20,470 You come here often? 794 00:40:20,471 --> 00:40:22,944 Uh, this is a Julie place, for sure. 795 00:40:22,977 --> 00:40:24,345 You guys? 796 00:40:24,379 --> 00:40:27,485 Uh, just for special occasions. 797 00:40:27,520 --> 00:40:31,493 All right, I'll, uh, let you guys get back to it. 798 00:40:31,528 --> 00:40:33,497 - Bye. - See ya. 799 00:40:33,498 --> 00:40:34,967 Cheers. 800 00:40:37,574 --> 00:40:39,809 [sighs] He's a good guy. 801 00:40:39,810 --> 00:40:41,748 Yeah, he is. 802 00:40:41,781 --> 00:40:44,485 It's got to be weird, though, right? 803 00:40:44,486 --> 00:40:46,190 Working with your ex? 804 00:40:46,223 --> 00:40:48,996 Oh, it's ancient history. 805 00:40:49,063 --> 00:40:50,599 Thank goodness. 806 00:40:52,369 --> 00:40:55,373 So... 807 00:40:55,374 --> 00:40:57,379 special occasion? 808 00:40:57,412 --> 00:41:02,656 ♪ 809 00:41:02,657 --> 00:41:04,861 Go ahead, open it. 810 00:41:04,894 --> 00:41:11,708 ♪ 811 00:41:13,377 --> 00:41:15,114 Made me think of you. 812 00:41:15,147 --> 00:41:17,251 That's really sweet. 813 00:41:17,252 --> 00:41:24,165 ♪ 814 00:41:27,640 --> 00:41:29,543 ♪ Na, na, na, na 815 00:41:29,577 --> 00:41:33,418 [upbeat music] 816 00:41:33,451 --> 00:41:36,056 ♪ Na, na, na, na 817 00:41:36,123 --> 00:41:37,893 [child giggling] 818 00:41:37,926 --> 00:41:40,031 Oh, my gosh. 819 00:41:40,064 --> 00:41:41,834 Aw. 820 00:41:41,835 --> 00:41:43,471 Oh, my gosh. This is you guys? 821 00:41:43,539 --> 00:41:44,806 I know. It's hard to believe. 822 00:41:44,807 --> 00:41:48,848 [conversation continues indistinctly] 823 00:41:48,915 --> 00:41:50,829 No, this one will be in a slideshow at your wedding. 824 00:41:50,853 --> 00:41:52,790 Oh, no, not... not if I burn it first. 825 00:41:52,824 --> 00:41:55,128 Uh-uh. [speaks indistinctly] 826 00:41:55,161 --> 00:41:56,429 Hey. 827 00:41:56,430 --> 00:41:58,635 Did you fix that ski? 828 00:42:02,308 --> 00:42:04,580 What did you get into today? 829 00:42:04,581 --> 00:42:06,183 [sighs] 830 00:42:06,216 --> 00:42:07,920 You okay? 831 00:42:07,954 --> 00:42:10,492 [soft music] 832 00:42:10,559 --> 00:42:17,439 ♪ 833 00:42:17,472 --> 00:42:19,776 I love you both so much. 834 00:42:19,777 --> 00:42:26,290 ♪ 835 00:42:26,323 --> 00:42:28,628 Okay, so that was random. 836 00:42:28,695 --> 00:42:31,635 [Sonny sniffling] - But lovely. 837 00:42:31,702 --> 00:42:34,471 We love you, too. 838 00:42:34,472 --> 00:42:36,611 Look, I know it's been hard since... 839 00:42:36,645 --> 00:42:39,482 Mm-mm, shh. It's okay. It's okay. 840 00:42:39,483 --> 00:42:45,227 ♪ 841 00:42:45,228 --> 00:42:46,731 All right. 842 00:42:46,764 --> 00:42:48,767 What are you looking at? 843 00:42:48,768 --> 00:42:50,872 - Not much, just... - That summer in Mexico. 844 00:42:50,873 --> 00:42:52,742 - Oh, that's right. - [laughs] 845 00:42:52,743 --> 00:42:55,715 - You were, what, 9? - Going on 20. 846 00:42:55,749 --> 00:42:57,485 Hey, someone had to be the adult. 847 00:42:57,519 --> 00:42:59,189 - Excuse me. - Oh. 848 00:42:59,256 --> 00:43:01,126 I remember when you caught that mahi mahi. 849 00:43:01,193 --> 00:43:02,596 Fed us for a week. 850 00:43:02,629 --> 00:43:04,768 See, that's what I'm saying. I got mad skills. 851 00:43:04,801 --> 00:43:06,671 Yeah, where did you get those from? 852 00:43:06,737 --> 00:43:08,274 - Your mama. - [chuckles] 853 00:43:08,341 --> 00:43:09,944 I'm just saying. 854 00:43:10,011 --> 00:43:12,248 - Okay, you. - That's right. 855 00:43:12,282 --> 00:43:13,518 My girl. 856 00:43:13,551 --> 00:43:15,555 ♪ 857 00:43:15,622 --> 00:43:17,425 Hold on. 858 00:43:17,492 --> 00:43:19,362 [indistinct chatter]55671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.