All language subtitles for Paris.Has.Fallen.S01E08.720p.WEB.x265-MiNX.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,137 --> 00:00:36,222 It's never been about money for Pearce. 2 00:00:36,347 --> 00:00:38,308 He burned 100 million euros. 3 00:00:38,767 --> 00:00:41,561 So why did DCX Capital finance his operation? 4 00:00:41,686 --> 00:00:43,188 What's in it for them? 5 00:00:51,739 --> 00:00:54,158 We'll let the markets slide lower 6 00:00:54,283 --> 00:00:55,785 before we cash out our position. 7 00:00:58,621 --> 00:01:02,874 You bring me the President or I will detonate the bomb. 8 00:01:02,999 --> 00:01:04,043 It's impossible. 9 00:01:04,168 --> 00:01:06,879 I'll never get her away from her security. 10 00:02:12,361 --> 00:02:13,487 Okay? 11 00:06:24,655 --> 00:06:26,782 They found us. 12 00:07:15,663 --> 00:07:18,417 Do you trust him to deliver the president? 13 00:07:18,542 --> 00:07:20,585 No. 14 00:07:47,987 --> 00:07:49,864 You know, I was talking to Paul. 15 00:07:50,198 --> 00:07:53,367 The guy from Forensic Accounting, with the tight trousers. 16 00:07:53,869 --> 00:07:55,912 I don't look at other guy's trousers. 17 00:07:56,037 --> 00:07:58,624 When the president announced the evacuation, 18 00:07:58,749 --> 00:08:01,042 the financial market went into freefall. 19 00:08:01,710 --> 00:08:05,129 Shell companies linked to DCX Capital shorted the market, 20 00:08:05,254 --> 00:08:07,340 they made billions. 21 00:08:08,424 --> 00:08:11,177 We need to find out who's behind DCX Capital. 22 00:08:14,181 --> 00:08:16,225 Do you still love her? 23 00:08:19,936 --> 00:08:21,980 I don't know. 24 00:08:23,357 --> 00:08:26,651 She's not the person I fell in love with. Maybe she never was. 25 00:08:36,495 --> 00:08:38,579 - I'll make the call. - Yeah. 26 00:09:01,102 --> 00:09:02,938 Hey. 27 00:09:03,271 --> 00:09:05,899 We'll be there in 30 minutes. Make sure you're ready. 28 00:09:40,641 --> 00:09:42,227 They've spotted us. 29 00:09:43,602 --> 00:09:45,646 Go faster! Go, go, go! 30 00:14:51,995 --> 00:14:53,579 You think she can do it? 31 00:14:56,915 --> 00:14:58,251 If you have a shot... 32 00:14:59,627 --> 00:15:00,712 I'll take it. 33 00:15:51,721 --> 00:15:52,972 Do you have her? 34 00:15:57,352 --> 00:15:58,352 Yes. 35 00:16:00,104 --> 00:16:01,856 I'll send you the location. 36 00:16:15,411 --> 00:16:16,788 When do I get paid? 37 00:16:17,955 --> 00:16:20,165 I'm, er, transferring it now. 38 00:16:20,290 --> 00:16:22,836 There is a potentially lucrative opportunity 39 00:16:22,961 --> 00:16:27,006 in the Central African Republic, erm, that is, if you're interested? 40 00:16:28,717 --> 00:16:30,218 Send me the details. 41 00:17:30,986 --> 00:17:32,070 It's armed. 42 00:17:54,761 --> 00:17:58,097 Have your employer's ordered you to kill me when it's done? 43 00:18:03,228 --> 00:18:04,270 Yes. 44 00:18:08,774 --> 00:18:10,068 And will you? 45 00:18:29,127 --> 00:18:31,505 Approaching the rear of the building now. 46 00:20:33,001 --> 00:20:35,922 - Do you have a visual on Pearce? - Negative. 47 00:20:36,755 --> 00:20:39,716 We're in position. I see a car and the bomb van. 48 00:22:26,656 --> 00:22:27,783 Bring her to me. 49 00:23:49,656 --> 00:23:50,782 They've got a hostage. 50 00:24:14,848 --> 00:24:15,892 Shit! 51 00:24:20,480 --> 00:24:22,482 - Zara, do you have a shot? - Hold your fire. 52 00:24:25,443 --> 00:24:26,484 Zara? 53 00:24:29,696 --> 00:24:30,990 Hold your fire. 54 00:24:33,033 --> 00:24:34,284 See this! 55 00:24:36,828 --> 00:24:41,082 We can all die or just her. It's up to you. Do you understand? 56 00:24:48,215 --> 00:24:50,467 You give her to me, and I'll let Thea go. 57 00:24:51,719 --> 00:24:53,178 You have my word. 58 00:25:17,036 --> 00:25:18,870 That's far enough. 59 00:25:20,790 --> 00:25:22,540 Now let her go. 60 00:25:23,541 --> 00:25:25,461 Vincent, let her go! 61 00:25:27,128 --> 00:25:28,213 Vincent. 62 00:25:32,300 --> 00:25:33,636 Walk towards me. 63 00:25:54,949 --> 00:25:56,408 Zara, take the shot! 64 00:25:59,619 --> 00:26:00,788 Take the fucking shot! 65 00:26:47,585 --> 00:26:48,501 Thea! 66 00:26:48,668 --> 00:26:50,128 Shh! 67 00:26:57,845 --> 00:27:01,682 You're okay. It's just a graze. It's just a flesh wound. 68 00:27:47,060 --> 00:27:49,105 I'm out of here. 69 00:28:16,882 --> 00:28:18,049 See them? 70 00:28:19,969 --> 00:28:21,220 Look at them. 71 00:28:23,055 --> 00:28:24,389 Look at them. 72 00:28:25,598 --> 00:28:27,809 Do you know who they are? Hmm? 73 00:28:29,270 --> 00:28:31,521 - Do you know who they are? - No. 74 00:28:33,607 --> 00:28:34,858 You're lying. 75 00:28:35,483 --> 00:28:36,985 Look at them! 76 00:28:43,617 --> 00:28:45,286 I want you to tell the people, 77 00:28:45,453 --> 00:28:46,369 your people... 78 00:28:47,203 --> 00:28:52,251 why you ordered the murder of this woman and her two children. 79 00:28:52,876 --> 00:28:54,086 Why? 80 00:28:54,211 --> 00:28:56,297 - I didn't... - You did! 81 00:28:57,298 --> 00:28:58,257 Don't lie. 82 00:28:58,424 --> 00:29:02,094 I never meant for them to die. 83 00:29:04,472 --> 00:29:07,767 Then, why, then why did they? Why? 84 00:29:07,933 --> 00:29:09,769 Why? 85 00:29:10,310 --> 00:29:13,481 - I was... trying to... - Yeah. 86 00:29:13,646 --> 00:29:15,773 to protect my presidency. 87 00:29:20,154 --> 00:29:22,239 You had them murdered to... 88 00:29:23,281 --> 00:29:25,242 To serve your own political ambition? 89 00:29:25,367 --> 00:29:27,161 Am I right? Is that right? 90 00:29:27,328 --> 00:29:28,453 Yes. 91 00:29:30,498 --> 00:29:32,832 Say it. Say it to the camera. 92 00:29:34,084 --> 00:29:35,461 Say it! 93 00:29:46,680 --> 00:29:48,097 Say it to the camera! 94 00:29:49,349 --> 00:29:52,978 I had them murdered... 95 00:29:54,355 --> 00:29:57,232 to serve my political ambition. 96 00:29:58,858 --> 00:30:01,611 Their names. I want to hear you say their names. 97 00:30:03,196 --> 00:30:06,032 Their names. I want to hear you say their names. 98 00:30:06,575 --> 00:30:10,828 Amina Sayyid, Hussain Sayyid, Moska Sayyid. 99 00:30:10,954 --> 00:30:12,830 Their names. Say their names! 100 00:30:13,206 --> 00:30:14,791 I had... 101 00:30:15,125 --> 00:30:19,672 Amina, Hussain and Moska Sayyid 102 00:30:19,838 --> 00:30:23,259 murdered to serve my political ambition. 103 00:30:23,384 --> 00:30:29,306 Amina Sayyid, Hussain Sayyid, Moska Sayyid. 104 00:30:29,557 --> 00:30:32,309 Their names! You say their names! 105 00:30:35,229 --> 00:30:37,565 I had Amina Sayyid, 106 00:30:38,232 --> 00:30:41,359 Hussain Sayyid and Moska Sayyid 107 00:30:41,819 --> 00:30:45,990 murdered to serve my political ambition. 108 00:30:46,115 --> 00:30:47,366 Again! 109 00:30:47,782 --> 00:30:49,492 I... I... 110 00:30:49,867 --> 00:30:52,663 I had Amina Sayyid... 111 00:30:53,414 --> 00:30:56,375 Hussain Sayyid and Moska Sayyid 112 00:30:56,500 --> 00:31:01,129 murdered to serve my political ambition. 113 00:31:01,254 --> 00:31:02,505 Again! 114 00:31:05,967 --> 00:31:07,386 Jacob! 115 00:31:18,271 --> 00:31:20,232 You have your confession. 116 00:31:20,691 --> 00:31:22,651 The world has heard it. 117 00:31:26,571 --> 00:31:29,407 She's finished. It's over. 118 00:31:30,075 --> 00:31:31,367 No. 119 00:31:38,500 --> 00:31:41,587 No one will be able to live in Paris for at least 20 years, 120 00:31:41,712 --> 00:31:43,172 That will be your legacy. 121 00:31:44,464 --> 00:31:47,509 It will be your legacy, too. 122 00:31:58,561 --> 00:32:00,271 So be it. 123 00:33:02,041 --> 00:33:04,001 Deux, un, action! 124 00:34:44,685 --> 00:34:46,354 Okay, it's ready. 125 00:34:49,066 --> 00:34:51,609 - It's gonna get cold. - I'm coming. 126 00:34:58,158 --> 00:35:00,785 Nasi Goreng. 127 00:35:02,662 --> 00:35:04,122 Thank you. 128 00:35:07,084 --> 00:35:08,042 Erm, 129 00:35:09,127 --> 00:35:12,131 I might have made it with too many chillies, so be careful. 130 00:35:12,256 --> 00:35:13,631 No, it's good. 131 00:35:15,551 --> 00:35:16,968 Yeah, it's good. 132 00:35:17,093 --> 00:35:20,763 Erm, do you wanna see a movie? You can see whatever you want. 133 00:35:24,434 --> 00:35:25,435 What's up? 134 00:35:25,769 --> 00:35:29,564 Nothing. You're acting like nothing happened. 135 00:35:30,731 --> 00:35:32,693 You keep telling me you're okay. 136 00:35:32,859 --> 00:35:34,653 Because you need me to be okay. 137 00:35:36,613 --> 00:35:37,656 You shot me. 138 00:35:39,533 --> 00:35:41,118 I didn't mean to. 139 00:35:41,243 --> 00:35:44,997 It was more important for you to kill this guy than to protect me. 140 00:35:45,664 --> 00:35:48,082 No, I was trying to do both. 141 00:35:48,624 --> 00:35:50,502 You couldn't, you had to choose. 142 00:35:52,044 --> 00:35:55,298 It was better when I didn't know what you did for a job. 143 00:35:57,885 --> 00:36:00,888 I can't stop thinking about what could happen... 144 00:36:01,722 --> 00:36:04,223 It's hard enough for me to try and stay clean. 145 00:36:09,062 --> 00:36:10,814 I can't live like this. 146 00:36:27,914 --> 00:36:29,290 It's not fair. 147 00:36:29,415 --> 00:36:32,377 You shoot me and you talk about what's fair? 148 00:36:35,589 --> 00:36:39,718 I love you, but I can't be with you, not like this. 149 00:40:44,963 --> 00:40:47,591 So when are you gonna get back to work? 150 00:40:49,676 --> 00:40:51,051 I'm getting out. 151 00:40:52,095 --> 00:40:54,848 - What are you gonna do? - I haven't decided. 152 00:40:55,390 --> 00:40:58,435 My parents always wanted me to be a baker. 153 00:40:59,477 --> 00:41:00,854 No one shoots bakers. 154 00:41:01,354 --> 00:41:04,816 Baker's die of boredom, and obesity. 155 00:41:18,412 --> 00:41:21,832 - How's Thea? - We broke up. 156 00:41:25,711 --> 00:41:28,214 She wanted me to choose between her and the job. 157 00:41:29,216 --> 00:41:31,801 There's only one way that was gonna go. 158 00:41:31,926 --> 00:41:34,178 You didn't think about giving it up? 159 00:41:34,970 --> 00:41:36,765 For about two seconds. 160 00:41:38,475 --> 00:41:41,060 Your girlfriend seems to have come through it okay. 161 00:41:41,727 --> 00:41:44,772 - She's a hero. - Ex-girlfriend. 162 00:41:45,981 --> 00:41:48,193 Lying bitch. 163 00:41:50,278 --> 00:41:51,488 I know. 164 00:41:53,698 --> 00:41:55,867 I can help you with your Tinder profile if you'd like. 165 00:41:55,992 --> 00:41:57,952 No thanks. 166 00:41:58,577 --> 00:42:00,747 I'm taking a break from relationships. 167 00:42:01,747 --> 00:42:03,792 Me too. 168 00:42:08,504 --> 00:42:10,548 I really miss her. 169 00:42:13,468 --> 00:42:15,511 Me too. 10668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.