Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,137 --> 00:00:36,222
It's never been about money
for Pearce.
2
00:00:36,347 --> 00:00:38,308
He burned 100 million euros.
3
00:00:38,767 --> 00:00:41,561
So why did DCX Capital
finance his operation?
4
00:00:41,686 --> 00:00:43,188
What's in it for them?
5
00:00:51,739 --> 00:00:54,158
We'll let the
markets
slide lower
6
00:00:54,283 --> 00:00:55,785
before we cash out our position.
7
00:00:58,621 --> 00:01:02,874
You bring me the President
or I will detonate the bomb.
8
00:01:02,999 --> 00:01:04,043
It's impossible.
9
00:01:04,168 --> 00:01:06,879
I'll never get her away
from her security.
10
00:02:12,361 --> 00:02:13,487
Okay?
11
00:06:24,655 --> 00:06:26,782
They found
us.
12
00:07:15,663 --> 00:07:18,417
Do you trust him
to deliver the president?
13
00:07:18,542 --> 00:07:20,585
No.
14
00:07:47,987 --> 00:07:49,864
You know, I was talking to Paul.
15
00:07:50,198 --> 00:07:53,367
The guy from Forensic
Accounting,
with the tight trousers.
16
00:07:53,869 --> 00:07:55,912
I don't look at other guy's
trousers.
17
00:07:56,037 --> 00:07:58,624
When the president
announced the evacuation,
18
00:07:58,749 --> 00:08:01,042
the financial market
went into freefall.
19
00:08:01,710 --> 00:08:05,129
Shell companies linked to DCX
Capital
shorted the market,
20
00:08:05,254 --> 00:08:07,340
they made billions.
21
00:08:08,424 --> 00:08:11,177
We need to find out
who's behind DCX Capital.
22
00:08:14,181 --> 00:08:16,225
Do you still love her?
23
00:08:19,936 --> 00:08:21,980
I don't know.
24
00:08:23,357 --> 00:08:26,651
She's not the person I fell
in love with. Maybe she never
was.
25
00:08:36,495 --> 00:08:38,579
- I'll make the call.
- Yeah.
26
00:09:01,102 --> 00:09:02,938
Hey.
27
00:09:03,271 --> 00:09:05,899
We'll be there in 30 minutes.
Make sure you're ready.
28
00:09:40,641 --> 00:09:42,227
They've spotted us.
29
00:09:43,602 --> 00:09:45,646
Go faster! Go, go, go!
30
00:14:51,995 --> 00:14:53,579
You think she can
do it?
31
00:14:56,915 --> 00:14:58,251
If you have a shot...
32
00:14:59,627 --> 00:15:00,712
I'll take it.
33
00:15:51,721 --> 00:15:52,972
Do you have her?
34
00:15:57,352 --> 00:15:58,352
Yes.
35
00:16:00,104 --> 00:16:01,856
I'll send you the
location.
36
00:16:15,411 --> 00:16:16,788
When do I get paid?
37
00:16:17,955 --> 00:16:20,165
I'm, er, transferring it now.
38
00:16:20,290 --> 00:16:22,836
There is a potentially
lucrative opportunity
39
00:16:22,961 --> 00:16:27,006
in the Central African Republic,
erm,
that is, if you're interested?
40
00:16:28,717 --> 00:16:30,218
Send me the details.
41
00:17:30,986 --> 00:17:32,070
It's armed.
42
00:17:54,761 --> 00:17:58,097
Have your employer's ordered you
to kill me when it's done?
43
00:18:03,228 --> 00:18:04,270
Yes.
44
00:18:08,774 --> 00:18:10,068
And will you?
45
00:18:29,127 --> 00:18:31,505
Approaching the rear
of the building now.
46
00:20:33,001 --> 00:20:35,922
- Do you have a visual on Pearce?
- Negative.
47
00:20:36,755 --> 00:20:39,716
We're in position.
I see a car and the bomb van.
48
00:22:26,656 --> 00:22:27,783
Bring her to me.
49
00:23:49,656 --> 00:23:50,782
They've got a hostage.
50
00:24:14,848 --> 00:24:15,892
Shit!
51
00:24:20,480 --> 00:24:22,482
- Zara, do you have a shot?
- Hold your fire.
52
00:24:25,443 --> 00:24:26,484
Zara?
53
00:24:29,696 --> 00:24:30,990
Hold your fire.
54
00:24:33,033 --> 00:24:34,284
See this!
55
00:24:36,828 --> 00:24:41,082
We can all die or just her.
It's up to you. Do you
understand?
56
00:24:48,215 --> 00:24:50,467
You give her to me,
and I'll let Thea go.
57
00:24:51,719 --> 00:24:53,178
You have my word.
58
00:25:17,036 --> 00:25:18,870
That's far enough.
59
00:25:20,790 --> 00:25:22,540
Now let her go.
60
00:25:23,541 --> 00:25:25,461
Vincent, let her go!
61
00:25:27,128 --> 00:25:28,213
Vincent.
62
00:25:32,300 --> 00:25:33,636
Walk towards me.
63
00:25:54,949 --> 00:25:56,408
Zara, take the shot!
64
00:25:59,619 --> 00:26:00,788
Take the fucking shot!
65
00:26:47,585 --> 00:26:48,501
Thea!
66
00:26:48,668 --> 00:26:50,128
Shh!
67
00:26:57,845 --> 00:27:01,682
You're okay. It's just a graze.
It's just a flesh wound.
68
00:27:47,060 --> 00:27:49,105
I'm out of here.
69
00:28:16,882 --> 00:28:18,049
See them?
70
00:28:19,969 --> 00:28:21,220
Look at them.
71
00:28:23,055 --> 00:28:24,389
Look at them.
72
00:28:25,598 --> 00:28:27,809
Do you know who they are? Hmm?
73
00:28:29,270 --> 00:28:31,521
- Do you know who they are?
- No.
74
00:28:33,607 --> 00:28:34,858
You're lying.
75
00:28:35,483 --> 00:28:36,985
Look at them!
76
00:28:43,617 --> 00:28:45,286
I want you to tell the people,
77
00:28:45,453 --> 00:28:46,369
your people...
78
00:28:47,203 --> 00:28:52,251
why you ordered the murder
of this woman and her two
children.
79
00:28:52,876 --> 00:28:54,086
Why?
80
00:28:54,211 --> 00:28:56,297
- I didn't...
- You did!
81
00:28:57,298 --> 00:28:58,257
Don't lie.
82
00:28:58,424 --> 00:29:02,094
I never meant for them to die.
83
00:29:04,472 --> 00:29:07,767
Then, why, then why did they?
Why?
84
00:29:07,933 --> 00:29:09,769
Why?
85
00:29:10,310 --> 00:29:13,481
- I was... trying to...
- Yeah.
86
00:29:13,646 --> 00:29:15,773
to protect my presidency.
87
00:29:20,154 --> 00:29:22,239
You had them murdered to...
88
00:29:23,281 --> 00:29:25,242
To serve your own political
ambition?
89
00:29:25,367 --> 00:29:27,161
Am I right? Is that right?
90
00:29:27,328 --> 00:29:28,453
Yes.
91
00:29:30,498 --> 00:29:32,832
Say it. Say it to the camera.
92
00:29:34,084 --> 00:29:35,461
Say it!
93
00:29:46,680 --> 00:29:48,097
Say it to the camera!
94
00:29:49,349 --> 00:29:52,978
I had them murdered...
95
00:29:54,355 --> 00:29:57,232
to serve my political ambition.
96
00:29:58,858 --> 00:30:01,611
Their names.
I want to hear you say their
names.
97
00:30:03,196 --> 00:30:06,032
Their names.
I want to hear you say their
names.
98
00:30:06,575 --> 00:30:10,828
Amina Sayyid,
Hussain Sayyid, Moska Sayyid.
99
00:30:10,954 --> 00:30:12,830
Their names. Say their names!
100
00:30:13,206 --> 00:30:14,791
I had...
101
00:30:15,125 --> 00:30:19,672
Amina, Hussain and Moska Sayyid
102
00:30:19,838 --> 00:30:23,259
murdered to serve
my political ambition.
103
00:30:23,384 --> 00:30:29,306
Amina Sayyid,
Hussain Sayyid, Moska Sayyid.
104
00:30:29,557 --> 00:30:32,309
Their names! You say their
names!
105
00:30:35,229 --> 00:30:37,565
I had Amina Sayyid,
106
00:30:38,232 --> 00:30:41,359
Hussain Sayyid and Moska Sayyid
107
00:30:41,819 --> 00:30:45,990
murdered to serve
my political ambition.
108
00:30:46,115 --> 00:30:47,366
Again!
109
00:30:47,782 --> 00:30:49,492
I... I...
110
00:30:49,867 --> 00:30:52,663
I had Amina Sayyid...
111
00:30:53,414 --> 00:30:56,375
Hussain Sayyid and Moska Sayyid
112
00:30:56,500 --> 00:31:01,129
murdered to serve
my political ambition.
113
00:31:01,254 --> 00:31:02,505
Again!
114
00:31:05,967 --> 00:31:07,386
Jacob!
115
00:31:18,271 --> 00:31:20,232
You have your confession.
116
00:31:20,691 --> 00:31:22,651
The world has heard it.
117
00:31:26,571 --> 00:31:29,407
She's finished. It's over.
118
00:31:30,075 --> 00:31:31,367
No.
119
00:31:38,500 --> 00:31:41,587
No one will be able to live in
Paris
for at least 20 years,
120
00:31:41,712 --> 00:31:43,172
That will be your legacy.
121
00:31:44,464 --> 00:31:47,509
It will be your legacy, too.
122
00:31:58,561 --> 00:32:00,271
So be it.
123
00:33:02,041 --> 00:33:04,001
Deux, un, action!
124
00:34:44,685 --> 00:34:46,354
Okay, it's
ready.
125
00:34:49,066 --> 00:34:51,609
- It's gonna get cold.
- I'm coming.
126
00:34:58,158 --> 00:35:00,785
Nasi Goreng.
127
00:35:02,662 --> 00:35:04,122
Thank you.
128
00:35:07,084 --> 00:35:08,042
Erm,
129
00:35:09,127 --> 00:35:12,131
I might have made it with too
many
chillies, so be careful.
130
00:35:12,256 --> 00:35:13,631
No, it's good.
131
00:35:15,551 --> 00:35:16,968
Yeah, it's good.
132
00:35:17,093 --> 00:35:20,763
Erm, do you wanna see a movie?
You can see whatever you want.
133
00:35:24,434 --> 00:35:25,435
What's up?
134
00:35:25,769 --> 00:35:29,564
Nothing.
You're acting like nothing
happened.
135
00:35:30,731 --> 00:35:32,693
You keep telling me you're okay.
136
00:35:32,859 --> 00:35:34,653
Because you need me to be okay.
137
00:35:36,613 --> 00:35:37,656
You shot me.
138
00:35:39,533 --> 00:35:41,118
I didn't mean to.
139
00:35:41,243 --> 00:35:44,997
It was more important for you
to kill this guy than to protect
me.
140
00:35:45,664 --> 00:35:48,082
No, I was trying to do both.
141
00:35:48,624 --> 00:35:50,502
You couldn't, you had to choose.
142
00:35:52,044 --> 00:35:55,298
It was better when I didn't know
what you did for a job.
143
00:35:57,885 --> 00:36:00,888
I can't stop thinking
about what could happen...
144
00:36:01,722 --> 00:36:04,223
It's hard enough for me
to try and stay clean.
145
00:36:09,062 --> 00:36:10,814
I can't live like this.
146
00:36:27,914 --> 00:36:29,290
It's not fair.
147
00:36:29,415 --> 00:36:32,377
You shoot me
and you talk about what's fair?
148
00:36:35,589 --> 00:36:39,718
I love you, but I can't be with
you,
not like this.
149
00:40:44,963 --> 00:40:47,591
So when are
you
gonna get back to work?
150
00:40:49,676 --> 00:40:51,051
I'm getting out.
151
00:40:52,095 --> 00:40:54,848
- What are you gonna do?
- I haven't decided.
152
00:40:55,390 --> 00:40:58,435
My parents
always wanted me to be a baker.
153
00:40:59,477 --> 00:41:00,854
No one shoots bakers.
154
00:41:01,354 --> 00:41:04,816
Baker's die of boredom,
and obesity.
155
00:41:18,412 --> 00:41:21,832
- How's Thea?
- We broke up.
156
00:41:25,711 --> 00:41:28,214
She wanted me to choose
between her and the job.
157
00:41:29,216 --> 00:41:31,801
There's only one way
that was gonna go.
158
00:41:31,926 --> 00:41:34,178
You didn't think about giving it
up?
159
00:41:34,970 --> 00:41:36,765
For about two seconds.
160
00:41:38,475 --> 00:41:41,060
Your girlfriend
seems to have come through it
okay.
161
00:41:41,727 --> 00:41:44,772
- She's a hero.
- Ex-girlfriend.
162
00:41:45,981 --> 00:41:48,193
Lying bitch.
163
00:41:50,278 --> 00:41:51,488
I know.
164
00:41:53,698 --> 00:41:55,867
I can help you with your
Tinder profile if you'd like.
165
00:41:55,992 --> 00:41:57,952
No thanks.
166
00:41:58,577 --> 00:42:00,747
I'm taking a break
from relationships.
167
00:42:01,747 --> 00:42:03,792
Me too.
168
00:42:08,504 --> 00:42:10,548
I really miss her.
169
00:42:13,468 --> 00:42:15,511
Me too.
10668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.