All language subtitles for Paris.Has.Fallen.S01E05.1080p.WEB.H.264-Rituarya

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,465 --> 00:00:08,465 O programa a seguir � para maiores de 14, 2 00:00:08,466 --> 00:00:11,760 e pode ter palavr�es, viol�ncia, nudez, conte�do adulto 3 00:00:11,762 --> 00:00:14,044 ou cenas n�o adequadas para todo o p�blico. 4 00:00:14,046 --> 00:00:15,590 Aconselha-se prud�ncia. 5 00:00:32,047 --> 00:00:34,407 ANTERIORMENTE EM PARIS HAS FALLEN... 6 00:00:34,409 --> 00:00:35,577 Encontrou alguma coisa? 7 00:00:37,476 --> 00:00:40,042 H� um GPS instalado no carro de Shaun. 8 00:00:41,391 --> 00:00:43,343 O GPS pode nos dizer onde o carro esteve 9 00:00:43,345 --> 00:00:45,011 desde que Shaun Walker o alugou. 10 00:00:45,013 --> 00:00:46,675 Enquanto Pearce estava em Lahore, 11 00:00:46,677 --> 00:00:49,132 algu�m plantou um explosivo embaixo do carro dele. 12 00:00:51,665 --> 00:00:53,855 Pearce n�o usava o carro naquele dia. 13 00:00:55,708 --> 00:00:58,175 Uma cidad� afeg�, Amina Sayyid, 14 00:00:58,177 --> 00:01:00,477 e os seus dois filhos foram mortos na explos�o. 15 00:01:00,479 --> 00:01:02,230 Ele tinha um relacionamento com ela? 16 00:01:02,232 --> 00:01:03,630 Parece que sim. 17 00:01:04,214 --> 00:01:06,650 Mat�-la n�o � o suficiente. Quero exp�-la. 18 00:01:07,046 --> 00:01:09,528 Quero que as pessoas a vejam como ela realmente �. 19 00:01:10,543 --> 00:01:12,937 Pode ser usado para construir uma bomba? 20 00:01:13,619 --> 00:01:15,284 Uma bomba radioativa barata, sim. 21 00:01:15,819 --> 00:01:18,497 Estimamos que v�rios quil�metros ficariam inabit�veis. 22 00:01:19,091 --> 00:01:20,511 Encontre esse ur�nio. 23 00:02:26,749 --> 00:02:30,225 PARIS HAS FALLEN | S01E05 24 00:02:31,193 --> 00:02:32,873 Legenda: AlbanioFPC | D3QU1NH4 25 00:02:36,965 --> 00:02:39,322 De acordo com o GPS do seu carro alugado, 26 00:02:39,850 --> 00:02:41,620 Walker visitou este edif�cio 27 00:02:41,622 --> 00:02:43,825 tr�s vezes entre Maio e Junho. 28 00:02:44,083 --> 00:02:45,083 Quem mora l�? 29 00:02:45,085 --> 00:02:47,415 Verificamos os antecedentes dos moradores, 30 00:02:47,417 --> 00:02:50,604 e um dos apartamentos � alugado para um tal de Sami Bensaid. 31 00:02:50,921 --> 00:02:53,673 Ele obteve a cidadania francesa h� 15 anos. 32 00:02:53,799 --> 00:02:57,260 E � originalmente de Arghandab, no sul do Afeganist�o. 33 00:02:57,928 --> 00:02:59,638 E era onde Pearce estava destacado. 34 00:03:00,806 --> 00:03:02,280 N�o pode ser coincid�ncia. 35 00:04:45,745 --> 00:04:46,830 Vincent. 36 00:04:48,707 --> 00:04:50,724 Existe a conex�o com Pearce. 37 00:04:52,476 --> 00:04:54,089 Essa � a filha de Amina Sayyid. 38 00:05:13,688 --> 00:05:14,957 Vou verificar a conex�o. 39 00:05:31,591 --> 00:05:34,084 Sami Bensaid est� voltando para o apartamento. 40 00:05:34,086 --> 00:05:35,849 Ele chegar� em 30 segundos. 41 00:05:44,636 --> 00:05:45,887 Quase a�. 42 00:05:48,387 --> 00:05:49,391 Espera, espera. 43 00:05:50,316 --> 00:05:51,870 Ele est� falando com um vizinho. 44 00:05:54,954 --> 00:05:56,837 Ele est� prestes a entrar agora. 45 00:05:57,865 --> 00:05:59,234 Saia. Saia agora. 46 00:05:59,731 --> 00:06:01,194 - Ele est� no pr�dio. - Merda. 47 00:06:06,520 --> 00:06:07,530 Desculpe 48 00:06:07,555 --> 00:06:09,282 - N�o se preocupe. - Desculpe. 49 00:06:09,284 --> 00:06:11,271 - Tenha um bom dia. - Voc� tamb�m. 50 00:06:15,154 --> 00:06:16,713 Vamos, pessoal, saiam agora! 51 00:06:53,849 --> 00:06:55,615 Amina Sayyid teve tr�s filhos? 52 00:06:55,616 --> 00:06:58,001 Sim, e dois deles morreram na explos�o. 53 00:06:58,560 --> 00:07:01,621 Esin deve ter vindo para a Fran�a depois que Amina foi morta. 54 00:07:01,751 --> 00:07:04,591 Sami Bensaid provavelmente foi a �nica pessoa 55 00:07:04,593 --> 00:07:05,759 que conhecia em Paris. 56 00:07:06,860 --> 00:07:07,945 Ela tem visto? 57 00:07:08,726 --> 00:07:10,835 N�o h� registro de entrada de Esin no pa�s. 58 00:07:10,906 --> 00:07:12,320 Ela est� aqui ilegalmente. 59 00:07:12,557 --> 00:07:16,019 Os dep�sitos que Shaun Walker fez foram Pearce dando-a dinheiro. 60 00:07:16,021 --> 00:07:17,889 Se Esin estiver em contato com Pearce, 61 00:07:17,890 --> 00:07:19,555 � nossa chance de achar a bomba. 62 00:07:19,556 --> 00:07:21,192 Ela trabalha em um hotel no 10�. 63 00:07:21,411 --> 00:07:22,970 H� uma equipe de vigil�ncia l�. 64 00:07:22,972 --> 00:07:26,825 Espere. Sabemos como Pearce soube do ur�nio no avi�o? 65 00:07:28,152 --> 00:07:29,908 Acha que est�o passando informa��es? 66 00:07:30,442 --> 00:07:33,113 Matis, isolamos toda a �rea ao redor do t�nel. 67 00:07:33,887 --> 00:07:35,629 E mesmo assim Pearce escapou. 68 00:07:38,499 --> 00:07:39,584 Porra. 69 00:07:50,523 --> 00:07:51,738 Entendo. 70 00:07:52,072 --> 00:07:53,524 Trabalha com essas pessoas. 71 00:07:54,074 --> 00:07:55,212 Voc� confia nelas. 72 00:08:00,230 --> 00:08:01,886 Vou iniciar uma investiga��o. 73 00:08:05,784 --> 00:08:06,786 Obrigado. 74 00:08:25,298 --> 00:08:28,800 Quando eu estava deitado ali, na escurid�o daquela cela, 75 00:08:29,167 --> 00:08:30,844 a �nica coisa que me manteve vivo 76 00:08:31,513 --> 00:08:34,448 era a esperan�a de que poderia ver Amina novamente um dia. 77 00:08:38,665 --> 00:08:41,413 Eu sobrevivi e consegui encontr�-la. 78 00:08:42,539 --> 00:08:44,291 Mas eles a tiraram de mim novamente. 79 00:08:49,391 --> 00:08:52,115 Depois de matarmos todos que te injusti�aram, 80 00:08:52,382 --> 00:08:54,050 voc� acha que encontrar� paz? 81 00:08:54,937 --> 00:08:56,856 N�o h� paz a ser encontrada... 82 00:08:58,603 --> 00:08:59,848 N�o mais. 83 00:09:00,487 --> 00:09:01,875 N�o para algu�m como eu. 84 00:09:04,705 --> 00:09:06,229 Quanto tempo at� ficar pronta? 85 00:09:07,606 --> 00:09:08,606 Em breve. 86 00:09:08,815 --> 00:09:10,973 Preciso instalar o dispositivo anti-viola��o 87 00:09:11,208 --> 00:09:13,052 e inserir o detonador. 88 00:09:15,212 --> 00:09:17,548 Voc� est� mesmo preparado para us�-la? 89 00:09:17,549 --> 00:09:18,558 Espero n�o precisar. 90 00:09:18,560 --> 00:09:20,391 - Mas se precisar? - Se precisar, 91 00:09:20,393 --> 00:09:22,497 vai pesar na minha consci�ncia, n�o na sua. 92 00:09:37,705 --> 00:09:39,624 Voc� parece um velho, Farid. 93 00:09:42,552 --> 00:09:43,750 Somos velhos. 94 00:10:13,655 --> 00:10:14,935 ALGUMA NOVIDADE? 95 00:10:14,936 --> 00:10:17,200 EM BREVE SER� HORA DE DEIXAR PARIS. 96 00:10:41,762 --> 00:10:43,118 Voc� tem meu dinheiro? 97 00:10:57,445 --> 00:10:58,449 Cad� o resto? 98 00:10:59,026 --> 00:11:00,201 Theo tirou meus turnos. 99 00:11:00,777 --> 00:11:02,016 Isso n�o � problema meu. 100 00:11:02,369 --> 00:11:04,163 Eu te dou o resto na semana que vem. 101 00:11:05,181 --> 00:11:07,115 Quero meu dinheiro at� sexta-feira. 102 00:11:33,329 --> 00:11:34,539 Voc� quer ler? 103 00:11:35,016 --> 00:11:38,465 H� algumas coisas sensuais em comprar caf�, 104 00:11:39,007 --> 00:11:41,046 e sab�o em p�. 105 00:11:41,944 --> 00:11:43,661 Ent�o voc� e Thea fizeram as pazes? 106 00:11:43,820 --> 00:11:45,683 Que tipo de vadia termina com voc� 107 00:11:45,708 --> 00:11:47,609 e depois pede para comprar sab�o em p�? 108 00:11:53,982 --> 00:11:55,882 � estranho que ela saiba o que eu fa�o. 109 00:11:56,234 --> 00:11:57,366 N�o estou acostumada. 110 00:11:58,276 --> 00:12:00,094 Se preferir mentir para ela... 111 00:12:00,600 --> 00:12:02,955 Imagino que sua namorada lhe conte tudo. 112 00:12:03,174 --> 00:12:05,975 Como quando ela p�s uma bomba embaixo do carro de algu�m. 113 00:12:07,600 --> 00:12:08,603 Desculpe. 114 00:12:08,605 --> 00:12:09,608 Isso foi um pouco 115 00:12:10,257 --> 00:12:12,516 mais duro do que deveria soar. 116 00:12:19,263 --> 00:12:20,974 Voc� est� bem? Como foi seu dia? 117 00:12:20,975 --> 00:12:21,983 Tudo bem. 118 00:12:22,530 --> 00:12:24,049 Dia longo, no entanto... 119 00:12:35,131 --> 00:12:36,790 - Voc� est� bem? - Voc�? 120 00:12:38,013 --> 00:12:39,495 - Quer experimentar? - Sim. 121 00:12:39,676 --> 00:12:40,676 Aqui. 122 00:12:43,872 --> 00:12:46,472 - T�o gostoso. - Precisa de mais cominho. 123 00:12:46,512 --> 00:12:47,819 S� um pouquinho. 124 00:12:47,945 --> 00:12:50,269 Posso te fazer uma pergunta? 125 00:12:50,539 --> 00:12:52,355 Claro, o que houve? 126 00:12:57,469 --> 00:12:59,929 O que acharia se tiv�ssemos que deixar Paris? 127 00:13:00,930 --> 00:13:02,335 Por que voc� deixaria Paris? 128 00:13:02,875 --> 00:13:04,118 N�o sei. 129 00:13:04,406 --> 00:13:06,160 Imagine se tiv�ssemos que ir embora. 130 00:13:08,226 --> 00:13:10,467 Desde que estejamos juntos, por mim tudo bem. 131 00:13:17,264 --> 00:13:18,597 Deve ser o Pearce. 132 00:13:18,622 --> 00:13:21,300 Ele a avisou para deixar a cidade por causa da bomba. 133 00:13:32,036 --> 00:13:34,526 Se contata o Pearce, precisamos clonar o celular. 134 00:13:34,528 --> 00:13:36,273 Vamos, est� pronto. 135 00:13:54,632 --> 00:13:56,202 Departamento de Imigra��o. 136 00:13:56,227 --> 00:13:59,069 Passaportes e identidade prontos para inspe��o. 137 00:13:59,071 --> 00:14:01,507 Imigra��o. Seus passaportes, por favor. 138 00:14:02,638 --> 00:14:05,558 Passaportes e identidade prontos para inspe��o. 139 00:14:07,606 --> 00:14:09,122 Departamento de Imigra��o. 140 00:14:09,147 --> 00:14:11,886 Passaportes e identidade prontos para inspe��o. 141 00:14:15,010 --> 00:14:16,637 Departamento de Imigra��o. 142 00:14:16,662 --> 00:14:19,237 Passaportes e identidade prontos para inspe��o. 143 00:14:22,111 --> 00:14:23,685 Mohammed Noaz. 144 00:14:31,323 --> 00:14:32,597 Esin Sayyid. 145 00:14:44,064 --> 00:14:45,718 Tem seu passaporte e seu celular? 146 00:14:45,720 --> 00:14:48,553 - Por que o meu celular? - Para verificar sua identidade. 147 00:14:50,282 --> 00:14:51,282 Obrigado. 148 00:15:00,531 --> 00:15:02,885 - Por favor, sente-se. Bom dia. - Bom dia. 149 00:15:11,552 --> 00:15:12,787 Esin Sayyid. 150 00:15:12,789 --> 00:15:14,956 - Isso. - Quanto tempo trabalha no hotel? 151 00:15:33,804 --> 00:15:35,528 Por que voc� deixou o Afeganist�o? 152 00:15:36,286 --> 00:15:38,538 Quando o Talib� retornou, n�o era seguro. 153 00:15:39,562 --> 00:15:41,366 Fui ao Paquist�o com minha fam�lia. 154 00:15:42,672 --> 00:15:44,555 Como veio do Paquist�o � Fran�a? 155 00:15:45,052 --> 00:15:47,785 Pela Turquia, depois Gr�cia e It�lia. 156 00:15:51,691 --> 00:15:53,644 Voc� usou coiotes? 157 00:15:54,045 --> 00:15:55,692 - Sim. - Quanto custou? 158 00:15:56,774 --> 00:15:57,790 Dez mil. 159 00:16:01,344 --> 00:16:03,022 Ainda estou pagando por isso. 160 00:16:06,966 --> 00:16:08,299 Voc� tem fam�lia em Paris? 161 00:16:10,985 --> 00:16:12,212 Est�o todos mortos. 162 00:16:14,965 --> 00:16:16,045 Sinto muito. 163 00:16:22,269 --> 00:16:23,715 O que aconteceu? 164 00:16:29,105 --> 00:16:30,905 Foram mortos em uma explos�o. 165 00:16:39,832 --> 00:16:40,855 Est� feito. 166 00:16:41,457 --> 00:16:42,460 Legal. 167 00:16:49,776 --> 00:16:52,808 Voc� conhecia algu�m em Paris quando chegou? 168 00:16:54,597 --> 00:16:55,747 Apenas o Sami. 169 00:16:55,891 --> 00:16:56,891 Meu noivo. 170 00:16:57,276 --> 00:16:58,285 Ningu�m mais? 171 00:16:59,770 --> 00:17:00,770 N�o. 172 00:17:06,081 --> 00:17:08,152 Vai me mandar de volta para o Afeganist�o? 173 00:17:12,251 --> 00:17:13,987 Desde que o Talib� voltou ao poder, 174 00:17:13,988 --> 00:17:15,722 a Fran�a parou de enviar de volta. 175 00:17:15,932 --> 00:17:17,565 Ent�o eu posso ficar? 176 00:17:20,182 --> 00:17:21,200 Sim. 177 00:17:36,685 --> 00:17:38,322 Est� tudo bem. Est� em ordem. 178 00:17:39,754 --> 00:17:41,375 - Obrigada - Obrigado. 179 00:17:44,017 --> 00:17:45,642 - Tchau. - Tenha um bom dia. 180 00:18:00,615 --> 00:18:02,415 Voc� est� bem? O que eles disseram? 181 00:18:14,407 --> 00:18:15,783 O rastreador est� ativo. 182 00:18:18,734 --> 00:18:20,257 Voc� encontrou alguma coisa? 183 00:18:20,258 --> 00:18:21,299 Acertei na mosca. 184 00:18:21,300 --> 00:18:23,093 Esin e Pearce t�m trocado mensagens. 185 00:18:23,094 --> 00:18:25,038 Pode rastrear o celular que Pearce usa? 186 00:18:25,166 --> 00:18:26,346 O n�mero est� oculto, 187 00:18:26,347 --> 00:18:29,154 mas talvez possamos usar a Esin para chegar at� ele. 188 00:18:44,802 --> 00:18:46,375 Certeza de que quer estar aqui? 189 00:20:05,686 --> 00:20:06,705 Est� feito. 190 00:20:33,834 --> 00:20:34,836 Foi voc�? 191 00:20:35,442 --> 00:20:36,652 O que voc� quer dizer? 192 00:20:37,428 --> 00:20:40,739 Algu�m disse � imigra��o que mando funcion�rios pro hotel. 193 00:20:41,747 --> 00:20:43,412 Eu n�o contei nada a eles. 194 00:20:45,477 --> 00:20:46,490 Talvez voc�... 195 00:20:47,100 --> 00:20:49,665 tenha pensado que conseguiria escapar de me pagar. 196 00:20:50,840 --> 00:20:52,751 Ela disse que n�o contou nada a eles. 197 00:20:54,412 --> 00:20:56,213 Eu n�o estava falando com voc�. 198 00:20:59,300 --> 00:21:00,693 Deixe-o em paz. 199 00:21:07,802 --> 00:21:08,809 Por favor me ajude. 200 00:21:16,767 --> 00:21:17,977 Me solta. 201 00:21:20,113 --> 00:21:22,781 Sabe o que acontece com quem estraga meu neg�cio? 202 00:21:23,065 --> 00:21:24,074 Porra. 203 00:21:26,183 --> 00:21:28,245 Eu n�o contei nada a eles. Juro. 204 00:21:28,676 --> 00:21:31,790 Se voc� se meter, desperdi�amos nossa chance de pegar Pearce... 205 00:21:34,126 --> 00:21:35,544 Talvez eu corte sua cara. 206 00:21:49,475 --> 00:21:50,684 Voc� quebrou meu nariz. 207 00:22:04,972 --> 00:22:06,628 Voc� � o homem da imigra��o? 208 00:22:15,259 --> 00:22:16,301 Esin. 209 00:22:17,045 --> 00:22:18,045 Conhece ele? 210 00:22:39,578 --> 00:22:40,818 Ela reconheceu voc�. 211 00:22:41,236 --> 00:22:42,735 Voc� estragou tudo. 212 00:22:42,737 --> 00:22:44,989 O que eu deveria fazer? Deix�-lo atac�-la? 213 00:22:44,991 --> 00:22:46,451 � exatamente o que deveria... 214 00:22:46,453 --> 00:22:48,275 � o seu trabalho, n�o o meu. 215 00:22:48,300 --> 00:22:50,385 Nosso trabalho � capturar o Pearce. 216 00:22:52,150 --> 00:22:53,948 N�o � poss�vel proteger a todos. 217 00:22:54,220 --> 00:22:55,256 Voc� tem raz�o. 218 00:22:56,084 --> 00:22:57,418 Deveria ser como voc�. 219 00:22:57,420 --> 00:22:58,780 O que isso quer dizer? 220 00:22:59,059 --> 00:23:01,060 Voc� sempre quer ser a primeira a entrar, 221 00:23:01,062 --> 00:23:02,521 primeira a pular o telhado. 222 00:23:02,523 --> 00:23:03,940 Precisa dessa adrenalina. 223 00:23:03,942 --> 00:23:05,356 Voc� � a verdadeira viciada. 224 00:23:09,085 --> 00:23:10,656 Vai se foder, Vincent. 225 00:23:10,906 --> 00:23:12,731 Eu n�o estraguei tudo. Voc� estragou. 226 00:23:41,003 --> 00:23:42,403 Voc� falou com Vincent? 227 00:23:42,704 --> 00:23:43,707 N�o. 228 00:23:45,270 --> 00:23:46,634 Aconte�a o que acontecer, 229 00:23:46,636 --> 00:23:47,997 n�o � culpa sua. 230 00:23:48,720 --> 00:23:49,805 A culpa � dele. 231 00:24:10,911 --> 00:24:13,110 Ela est� deitada l�, acordada, h� horas. 232 00:25:00,743 --> 00:25:01,954 Aonde est� indo? 233 00:25:03,269 --> 00:25:06,046 Vou comprar caf� da manh�. Volte a dormir. 234 00:25:07,452 --> 00:25:08,706 At� mais. 235 00:25:15,460 --> 00:25:16,469 Eu te amo. 236 00:25:16,939 --> 00:25:18,306 Tamb�m te amo. 237 00:25:23,214 --> 00:25:24,980 - Ela vai fugir - Merda! 238 00:25:24,982 --> 00:25:26,825 Sierra-2, aguarde. 239 00:26:00,286 --> 00:26:01,927 Ligue uma vez para arm�-la. 240 00:26:02,107 --> 00:26:04,099 Ligue pela segunda vez para deton�-la. 241 00:26:09,851 --> 00:26:11,255 Adeus, meu amigo. 242 00:26:24,259 --> 00:26:26,251 Quando vai contatar a Presidente? 243 00:26:27,647 --> 00:26:30,133 Prometi ao Farid que primeiro o tiraria do pa�s. 244 00:26:55,100 --> 00:26:56,107 Sou eu. 245 00:26:56,239 --> 00:26:57,241 Onde voc� est�? 246 00:26:58,108 --> 00:27:00,193 O Servi�o de Seguran�a me encontrou. 247 00:27:04,083 --> 00:27:05,641 Vou descobrir o que eles sabem 248 00:27:06,992 --> 00:27:08,686 e enviarei uma mensagem. 249 00:27:18,210 --> 00:27:19,722 Ela est� na Alexandre Dumas. 250 00:27:35,170 --> 00:27:36,530 Vire na pr�xima � esquerda. 251 00:27:43,220 --> 00:27:44,302 � ela. 252 00:27:52,075 --> 00:27:53,894 V� pelo o outro lado. 253 00:28:15,657 --> 00:28:17,408 Eu a perdi. Voc� tem sinal? 254 00:28:19,014 --> 00:28:20,032 � esquerda. 255 00:28:20,034 --> 00:28:21,452 Pegue o caminho � esquerda. 256 00:28:28,749 --> 00:28:30,250 Ela est� subindo as escadas. 257 00:28:53,433 --> 00:28:54,557 Onde ela est�? 258 00:28:54,558 --> 00:28:56,643 Ela est� aqui. Estamos bem em cima dela. 259 00:30:01,768 --> 00:30:03,128 Voc� se parece com sua m�e. 260 00:30:12,986 --> 00:30:14,642 Ela sabia que havia um rastreador. 261 00:30:16,334 --> 00:30:19,319 Ent�o � certeza que o Pearce tem algu�m na For�a Tarefa. 262 00:30:20,998 --> 00:30:24,245 Monitoramos pagamentos incomuns nas contas. 263 00:30:24,247 --> 00:30:25,465 N�o encontramos nada. 264 00:30:25,940 --> 00:30:27,350 E se n�o for sobre dinheiro? 265 00:30:28,150 --> 00:30:31,049 Verificamos antecedentes de todos na For�a Tarefa. 266 00:30:31,051 --> 00:30:32,988 N�o encontramos liga��o com o Pearce. 267 00:30:33,182 --> 00:30:35,526 Temos que seguir vigiando o Sami Bensaid. 268 00:30:36,567 --> 00:30:38,433 Ele � nossa �nica conex�o � Esin. 269 00:30:43,142 --> 00:30:45,662 Vou requisitar uma equipe de vigil�ncia do BRI, 270 00:30:45,802 --> 00:30:48,119 e vamos colocar escutas nos telefones do hotel. 271 00:30:52,825 --> 00:30:54,351 O que acontecer� comigo? 272 00:30:58,463 --> 00:31:00,356 Vamos levar voc� para a B�lgica. 273 00:31:01,637 --> 00:31:02,823 Minha vida � aqui. 274 00:31:03,708 --> 00:31:04,946 O Sami est� aqui. 275 00:31:08,183 --> 00:31:09,769 J� n�o � seguro aqui, Esin. 276 00:31:11,301 --> 00:31:12,322 Sinto muito. 277 00:31:13,038 --> 00:31:15,197 Voc� sabia que teria que deixar a cidade. 278 00:31:16,565 --> 00:31:17,658 E o Sami? 279 00:31:19,531 --> 00:31:20,635 Voc� precisa terminar. 280 00:31:21,760 --> 00:31:23,947 Precisa terminar o que come�aram. Entende? 281 00:31:25,107 --> 00:31:26,544 Ela n�o iria querer isso. 282 00:31:27,919 --> 00:31:28,962 Minha m�e. 283 00:31:33,947 --> 00:31:34,953 Freya, 284 00:31:35,587 --> 00:31:37,447 pode levar a Esin para o meu quarto? 285 00:31:40,057 --> 00:31:41,650 Tente descansar um pouco, Esin. 286 00:32:26,323 --> 00:32:28,872 Desde que descobriu da Amina Sayyid e os filhos... 287 00:32:31,415 --> 00:32:32,810 sinto que est� me julgando. 288 00:32:36,379 --> 00:32:37,516 N�o julgo voc�. 289 00:32:41,946 --> 00:32:43,885 J� cometeu um erro? 290 00:32:52,896 --> 00:32:54,907 Eu perdoaria voc�. 291 00:32:57,310 --> 00:32:59,537 S� pe�o que fa�a o mesmo. 292 00:33:07,134 --> 00:33:08,153 Espere. 293 00:33:42,319 --> 00:33:44,065 Sami, liga��o para voc�. 294 00:33:54,210 --> 00:33:55,234 Al�? 295 00:33:55,236 --> 00:33:56,241 Sou eu. 296 00:33:56,608 --> 00:33:57,633 Esin. 297 00:33:58,128 --> 00:33:59,341 Me preocupei, cad� voc�? 298 00:34:01,500 --> 00:34:02,593 Preciso ir embora. 299 00:34:03,466 --> 00:34:05,073 Por qu�? O que houve? 300 00:34:06,526 --> 00:34:07,586 Esin? 301 00:34:07,588 --> 00:34:09,127 N�o posso te contar. 302 00:34:12,390 --> 00:34:13,406 Vincent? 303 00:34:13,408 --> 00:34:15,036 Esin ligou para Sami Bensaid. 304 00:34:15,178 --> 00:34:16,586 Estamos rastreando o sinal. 305 00:34:16,680 --> 00:34:18,965 N�o importa, Esin, quero ir com voc�. 306 00:34:20,116 --> 00:34:21,743 N�o, � muito perigoso. 307 00:34:21,744 --> 00:34:22,935 N�o. Por favor, Esin. 308 00:34:22,937 --> 00:34:24,941 N�o me perdoaria se te acontecesse algo. 309 00:34:24,943 --> 00:34:27,568 S� me diga onde est� e vou buscar voc�. 310 00:34:30,180 --> 00:34:31,651 - Eu sinto muito. - N�o... 311 00:34:31,653 --> 00:34:32,762 eu quero ir junto. 312 00:34:33,530 --> 00:34:34,994 - Por favor. - Eu te amo. 313 00:34:34,996 --> 00:34:37,355 Esin, por favor! Esin, n�o! 314 00:34:59,409 --> 00:35:00,811 Vincent nos encontrar� aqui. 315 00:35:01,262 --> 00:35:03,488 - O que houve? - Localizamos a garota. 316 00:35:29,706 --> 00:35:31,433 Nos encontraram. Quinze minutos. 317 00:35:36,244 --> 00:35:37,393 Esin, Esin. 318 00:35:37,469 --> 00:35:38,519 Acorda. 319 00:35:38,638 --> 00:35:41,310 Esin, precisamos ir embora agora! 320 00:35:41,852 --> 00:35:42,895 Agora! 321 00:36:53,764 --> 00:36:55,195 Sabiam que est�vamos vindo. 322 00:37:46,473 --> 00:37:47,487 � uma cilada! 323 00:37:54,059 --> 00:37:55,064 Espera. 324 00:37:59,762 --> 00:38:00,778 Zara. 325 00:38:01,076 --> 00:38:02,113 Zara. 326 00:38:02,206 --> 00:38:03,247 Zara! 327 00:38:17,553 --> 00:38:18,611 Granada! 328 00:38:43,155 --> 00:38:44,155 Vai! 329 00:39:09,097 --> 00:39:10,849 O helic�ptero chega em dois minutos. 330 00:39:10,851 --> 00:39:11,861 Esin! 331 00:39:15,151 --> 00:39:16,153 Aqui. 332 00:39:30,903 --> 00:39:31,911 Vai. 333 00:39:32,388 --> 00:39:33,404 Vai! 334 00:39:52,993 --> 00:39:54,602 Encontrarei acesso pelo telhado. 335 00:39:54,604 --> 00:39:55,620 Certo. 336 00:40:15,029 --> 00:40:16,424 N�o se aproxime! 337 00:40:40,110 --> 00:40:41,156 Espera. 338 00:40:41,469 --> 00:40:42,480 Cad� a Esin? 339 00:40:42,482 --> 00:40:44,067 Temos que ir. Merda! 340 00:40:55,221 --> 00:40:56,273 Armadilha na porta! 341 00:40:59,290 --> 00:41:01,431 Renda-se ou mato ela. 342 00:41:03,146 --> 00:41:04,149 Jacob, 343 00:41:04,712 --> 00:41:06,030 voc� tem que deix�-la. 344 00:41:11,776 --> 00:41:12,831 Fique a�, 345 00:41:12,887 --> 00:41:14,806 ou vou atirar em voc�, porra! 346 00:41:16,064 --> 00:41:17,665 Jacob, temos que ir. 347 00:41:17,906 --> 00:41:19,375 N�o me fa�a fazer isso. 348 00:41:27,568 --> 00:41:28,572 �ltima chance! 349 00:41:28,751 --> 00:41:29,754 Jacob. 350 00:41:31,805 --> 00:41:33,866 Cuida dela por mim, entendeu? 351 00:41:35,577 --> 00:41:37,709 N�o fa�a isso, por favor, n�o fa�a isso. 352 00:41:40,958 --> 00:41:42,002 Porra! 353 00:41:45,044 --> 00:41:46,213 Deixe ela ir. 354 00:41:52,651 --> 00:41:53,678 Deixe ela ir. 355 00:41:54,271 --> 00:41:56,097 - Eu por ela. - Fique de joelhos. 356 00:41:57,129 --> 00:41:58,598 Ela n�o � parte disso. 357 00:42:32,879 --> 00:42:33,905 Vai! 358 00:42:52,533 --> 00:42:53,613 Deite-se no ch�o. 359 00:43:28,397 --> 00:43:29,397 MAKE A DIFFERENCE! 360 00:43:29,399 --> 00:43:31,666 BE THE REASON SOMEONE SMILES TODAY! 361 00:43:31,668 --> 00:43:33,801 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 362 00:43:33,803 --> 00:43:37,195 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 363 00:43:37,197 --> 00:43:41,101 Telegram: Los Chulos Daily News https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx 364 00:43:41,173 --> 00:43:42,533 LET'S BE FRIENDS! 365 00:43:42,534 --> 00:43:44,534 www.threads.net/@loschulosteam 366 00:43:44,535 --> 00:43:45,895 LET'S BE FRIENDS! 367 00:43:45,896 --> 00:43:47,963 www.instagram.com/loschulosteam 368 00:43:47,964 --> 00:43:49,324 LET'S BE FRIENDS! 369 00:43:49,325 --> 00:43:51,325 www.youtube.com/@LosChulosTeam 370 00:43:51,326 --> 00:43:52,686 LET'S BE FRIENDS! 371 00:43:52,687 --> 00:43:54,620 www.twitter.com/loschulosteam 372 00:43:54,621 --> 00:43:55,981 LET'S BE FRIENDS! 373 00:43:55,982 --> 00:43:57,982 www.facebook.com/loschulosteam 374 00:43:57,983 --> 00:43:59,343 LET'S BE FRIENDS! 375 00:43:59,344 --> 00:44:01,211 www.tiktok.com/loschulosteam 376 00:44:01,212 --> 00:44:02,572 LET'S BE FRIENDS! 377 00:44:02,573 --> 00:44:04,506 www.spotify.com/loschulosteam 378 00:44:04,507 --> 00:44:05,867 LET'S BE FRIENDS! 379 00:44:05,868 --> 00:44:07,935 www.pinterest.com/loschulosteam 380 00:44:07,936 --> 00:44:09,296 LET'S BE FRIENDS! 381 00:44:09,297 --> 00:44:11,430 story.snapchat.com/loschulosteam 30230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.