Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,465 --> 00:00:08,465
O programa a seguir
� para maiores de 14,
2
00:00:08,466 --> 00:00:11,760
e pode ter palavr�es, viol�ncia,
nudez, conte�do adulto
3
00:00:11,762 --> 00:00:14,044
ou cenas n�o adequadas
para todo o p�blico.
4
00:00:14,046 --> 00:00:15,590
Aconselha-se prud�ncia.
5
00:00:32,047 --> 00:00:34,407
ANTERIORMENTE
EM PARIS HAS FALLEN...
6
00:00:34,409 --> 00:00:35,577
Encontrou alguma coisa?
7
00:00:37,476 --> 00:00:40,042
H� um GPS instalado
no carro de Shaun.
8
00:00:41,391 --> 00:00:43,343
O GPS pode nos dizer
onde o carro esteve
9
00:00:43,345 --> 00:00:45,011
desde que Shaun Walker o alugou.
10
00:00:45,013 --> 00:00:46,675
Enquanto Pearce estava em Lahore,
11
00:00:46,677 --> 00:00:49,132
algu�m plantou um explosivo
embaixo do carro dele.
12
00:00:51,665 --> 00:00:53,855
Pearce n�o usava
o carro naquele dia.
13
00:00:55,708 --> 00:00:58,175
Uma cidad� afeg�, Amina Sayyid,
14
00:00:58,177 --> 00:01:00,477
e os seus dois filhos
foram mortos na explos�o.
15
00:01:00,479 --> 00:01:02,230
Ele tinha
um relacionamento com ela?
16
00:01:02,232 --> 00:01:03,630
Parece que sim.
17
00:01:04,214 --> 00:01:06,650
Mat�-la n�o � o suficiente.
Quero exp�-la.
18
00:01:07,046 --> 00:01:09,528
Quero que as pessoas a vejam
como ela realmente �.
19
00:01:10,543 --> 00:01:12,937
Pode ser usado
para construir uma bomba?
20
00:01:13,619 --> 00:01:15,284
Uma bomba radioativa barata, sim.
21
00:01:15,819 --> 00:01:18,497
Estimamos que v�rios quil�metros
ficariam inabit�veis.
22
00:01:19,091 --> 00:01:20,511
Encontre esse ur�nio.
23
00:02:26,749 --> 00:02:30,225
PARIS HAS FALLEN | S01E05
24
00:02:31,193 --> 00:02:32,873
Legenda:
AlbanioFPC | D3QU1NH4
25
00:02:36,965 --> 00:02:39,322
De acordo com o GPS
do seu carro alugado,
26
00:02:39,850 --> 00:02:41,620
Walker visitou este edif�cio
27
00:02:41,622 --> 00:02:43,825
tr�s vezes entre Maio e Junho.
28
00:02:44,083 --> 00:02:45,083
Quem mora l�?
29
00:02:45,085 --> 00:02:47,415
Verificamos os antecedentes
dos moradores,
30
00:02:47,417 --> 00:02:50,604
e um dos apartamentos � alugado
para um tal de Sami Bensaid.
31
00:02:50,921 --> 00:02:53,673
Ele obteve a cidadania francesa
h� 15 anos.
32
00:02:53,799 --> 00:02:57,260
E � originalmente de Arghandab,
no sul do Afeganist�o.
33
00:02:57,928 --> 00:02:59,638
E era onde Pearce
estava destacado.
34
00:03:00,806 --> 00:03:02,280
N�o pode ser coincid�ncia.
35
00:04:45,745 --> 00:04:46,830
Vincent.
36
00:04:48,707 --> 00:04:50,724
Existe a conex�o com Pearce.
37
00:04:52,476 --> 00:04:54,089
Essa � a filha de Amina Sayyid.
38
00:05:13,688 --> 00:05:14,957
Vou verificar a conex�o.
39
00:05:31,591 --> 00:05:34,084
Sami Bensaid est� voltando
para o apartamento.
40
00:05:34,086 --> 00:05:35,849
Ele chegar� em 30 segundos.
41
00:05:44,636 --> 00:05:45,887
Quase a�.
42
00:05:48,387 --> 00:05:49,391
Espera, espera.
43
00:05:50,316 --> 00:05:51,870
Ele est� falando
com um vizinho.
44
00:05:54,954 --> 00:05:56,837
Ele est� prestes a entrar agora.
45
00:05:57,865 --> 00:05:59,234
Saia. Saia agora.
46
00:05:59,731 --> 00:06:01,194
- Ele est� no pr�dio.
- Merda.
47
00:06:06,520 --> 00:06:07,530
Desculpe
48
00:06:07,555 --> 00:06:09,282
- N�o se preocupe.
- Desculpe.
49
00:06:09,284 --> 00:06:11,271
- Tenha um bom dia.
- Voc� tamb�m.
50
00:06:15,154 --> 00:06:16,713
Vamos, pessoal, saiam agora!
51
00:06:53,849 --> 00:06:55,615
Amina Sayyid teve tr�s filhos?
52
00:06:55,616 --> 00:06:58,001
Sim, e dois deles
morreram na explos�o.
53
00:06:58,560 --> 00:07:01,621
Esin deve ter vindo para a Fran�a
depois que Amina foi morta.
54
00:07:01,751 --> 00:07:04,591
Sami Bensaid provavelmente
foi a �nica pessoa
55
00:07:04,593 --> 00:07:05,759
que conhecia em Paris.
56
00:07:06,860 --> 00:07:07,945
Ela tem visto?
57
00:07:08,726 --> 00:07:10,835
N�o h� registro de entrada
de Esin no pa�s.
58
00:07:10,906 --> 00:07:12,320
Ela est� aqui ilegalmente.
59
00:07:12,557 --> 00:07:16,019
Os dep�sitos que Shaun Walker fez
foram Pearce dando-a dinheiro.
60
00:07:16,021 --> 00:07:17,889
Se Esin estiver
em contato com Pearce,
61
00:07:17,890 --> 00:07:19,555
� nossa chance de achar a bomba.
62
00:07:19,556 --> 00:07:21,192
Ela trabalha em um hotel no 10�.
63
00:07:21,411 --> 00:07:22,970
H� uma equipe de vigil�ncia l�.
64
00:07:22,972 --> 00:07:26,825
Espere. Sabemos como Pearce
soube do ur�nio no avi�o?
65
00:07:28,152 --> 00:07:29,908
Acha que est�o
passando informa��es?
66
00:07:30,442 --> 00:07:33,113
Matis, isolamos toda a �rea
ao redor do t�nel.
67
00:07:33,887 --> 00:07:35,629
E mesmo assim Pearce escapou.
68
00:07:38,499 --> 00:07:39,584
Porra.
69
00:07:50,523 --> 00:07:51,738
Entendo.
70
00:07:52,072 --> 00:07:53,524
Trabalha com essas pessoas.
71
00:07:54,074 --> 00:07:55,212
Voc� confia nelas.
72
00:08:00,230 --> 00:08:01,886
Vou iniciar uma investiga��o.
73
00:08:05,784 --> 00:08:06,786
Obrigado.
74
00:08:25,298 --> 00:08:28,800
Quando eu estava deitado ali,
na escurid�o daquela cela,
75
00:08:29,167 --> 00:08:30,844
a �nica coisa que me manteve vivo
76
00:08:31,513 --> 00:08:34,448
era a esperan�a de que poderia
ver Amina novamente um dia.
77
00:08:38,665 --> 00:08:41,413
Eu sobrevivi
e consegui encontr�-la.
78
00:08:42,539 --> 00:08:44,291
Mas eles a tiraram
de mim novamente.
79
00:08:49,391 --> 00:08:52,115
Depois de matarmos todos
que te injusti�aram,
80
00:08:52,382 --> 00:08:54,050
voc� acha que encontrar� paz?
81
00:08:54,937 --> 00:08:56,856
N�o h� paz a ser encontrada...
82
00:08:58,603 --> 00:08:59,848
N�o mais.
83
00:09:00,487 --> 00:09:01,875
N�o para algu�m como eu.
84
00:09:04,705 --> 00:09:06,229
Quanto tempo at� ficar pronta?
85
00:09:07,606 --> 00:09:08,606
Em breve.
86
00:09:08,815 --> 00:09:10,973
Preciso instalar
o dispositivo anti-viola��o
87
00:09:11,208 --> 00:09:13,052
e inserir o detonador.
88
00:09:15,212 --> 00:09:17,548
Voc� est� mesmo preparado
para us�-la?
89
00:09:17,549 --> 00:09:18,558
Espero n�o precisar.
90
00:09:18,560 --> 00:09:20,391
- Mas se precisar?
- Se precisar,
91
00:09:20,393 --> 00:09:22,497
vai pesar na minha consci�ncia,
n�o na sua.
92
00:09:37,705 --> 00:09:39,624
Voc� parece um velho, Farid.
93
00:09:42,552 --> 00:09:43,750
Somos velhos.
94
00:10:13,655 --> 00:10:14,935
ALGUMA NOVIDADE?
95
00:10:14,936 --> 00:10:17,200
EM BREVE SER� HORA
DE DEIXAR PARIS.
96
00:10:41,762 --> 00:10:43,118
Voc� tem meu dinheiro?
97
00:10:57,445 --> 00:10:58,449
Cad� o resto?
98
00:10:59,026 --> 00:11:00,201
Theo tirou meus turnos.
99
00:11:00,777 --> 00:11:02,016
Isso n�o � problema meu.
100
00:11:02,369 --> 00:11:04,163
Eu te dou o resto
na semana que vem.
101
00:11:05,181 --> 00:11:07,115
Quero meu dinheiro
at� sexta-feira.
102
00:11:33,329 --> 00:11:34,539
Voc� quer ler?
103
00:11:35,016 --> 00:11:38,465
H� algumas coisas sensuais
em comprar caf�,
104
00:11:39,007 --> 00:11:41,046
e sab�o em p�.
105
00:11:41,944 --> 00:11:43,661
Ent�o voc� e Thea
fizeram as pazes?
106
00:11:43,820 --> 00:11:45,683
Que tipo de vadia
termina com voc�
107
00:11:45,708 --> 00:11:47,609
e depois pede
para comprar sab�o em p�?
108
00:11:53,982 --> 00:11:55,882
� estranho que ela
saiba o que eu fa�o.
109
00:11:56,234 --> 00:11:57,366
N�o estou acostumada.
110
00:11:58,276 --> 00:12:00,094
Se preferir mentir para ela...
111
00:12:00,600 --> 00:12:02,955
Imagino que sua namorada
lhe conte tudo.
112
00:12:03,174 --> 00:12:05,975
Como quando ela p�s uma bomba
embaixo do carro de algu�m.
113
00:12:07,600 --> 00:12:08,603
Desculpe.
114
00:12:08,605 --> 00:12:09,608
Isso foi um pouco
115
00:12:10,257 --> 00:12:12,516
mais duro do que deveria soar.
116
00:12:19,263 --> 00:12:20,974
Voc� est� bem?
Como foi seu dia?
117
00:12:20,975 --> 00:12:21,983
Tudo bem.
118
00:12:22,530 --> 00:12:24,049
Dia longo, no entanto...
119
00:12:35,131 --> 00:12:36,790
- Voc� est� bem?
- Voc�?
120
00:12:38,013 --> 00:12:39,495
- Quer experimentar?
- Sim.
121
00:12:39,676 --> 00:12:40,676
Aqui.
122
00:12:43,872 --> 00:12:46,472
- T�o gostoso.
- Precisa de mais cominho.
123
00:12:46,512 --> 00:12:47,819
S� um pouquinho.
124
00:12:47,945 --> 00:12:50,269
Posso te fazer uma pergunta?
125
00:12:50,539 --> 00:12:52,355
Claro, o que houve?
126
00:12:57,469 --> 00:12:59,929
O que acharia
se tiv�ssemos que deixar Paris?
127
00:13:00,930 --> 00:13:02,335
Por que voc� deixaria Paris?
128
00:13:02,875 --> 00:13:04,118
N�o sei.
129
00:13:04,406 --> 00:13:06,160
Imagine se tiv�ssemos
que ir embora.
130
00:13:08,226 --> 00:13:10,467
Desde que estejamos juntos,
por mim tudo bem.
131
00:13:17,264 --> 00:13:18,597
Deve ser o Pearce.
132
00:13:18,622 --> 00:13:21,300
Ele a avisou para deixar a cidade
por causa da bomba.
133
00:13:32,036 --> 00:13:34,526
Se contata o Pearce,
precisamos clonar o celular.
134
00:13:34,528 --> 00:13:36,273
Vamos, est� pronto.
135
00:13:54,632 --> 00:13:56,202
Departamento de Imigra��o.
136
00:13:56,227 --> 00:13:59,069
Passaportes e identidade
prontos para inspe��o.
137
00:13:59,071 --> 00:14:01,507
Imigra��o.
Seus passaportes, por favor.
138
00:14:02,638 --> 00:14:05,558
Passaportes e identidade
prontos para inspe��o.
139
00:14:07,606 --> 00:14:09,122
Departamento de Imigra��o.
140
00:14:09,147 --> 00:14:11,886
Passaportes e identidade
prontos para inspe��o.
141
00:14:15,010 --> 00:14:16,637
Departamento de Imigra��o.
142
00:14:16,662 --> 00:14:19,237
Passaportes e identidade
prontos para inspe��o.
143
00:14:22,111 --> 00:14:23,685
Mohammed Noaz.
144
00:14:31,323 --> 00:14:32,597
Esin Sayyid.
145
00:14:44,064 --> 00:14:45,718
Tem seu passaporte e seu celular?
146
00:14:45,720 --> 00:14:48,553
- Por que o meu celular?
- Para verificar sua identidade.
147
00:14:50,282 --> 00:14:51,282
Obrigado.
148
00:15:00,531 --> 00:15:02,885
- Por favor, sente-se. Bom dia.
- Bom dia.
149
00:15:11,552 --> 00:15:12,787
Esin Sayyid.
150
00:15:12,789 --> 00:15:14,956
- Isso.
- Quanto tempo trabalha no hotel?
151
00:15:33,804 --> 00:15:35,528
Por que voc� deixou
o Afeganist�o?
152
00:15:36,286 --> 00:15:38,538
Quando o Talib� retornou,
n�o era seguro.
153
00:15:39,562 --> 00:15:41,366
Fui ao Paquist�o
com minha fam�lia.
154
00:15:42,672 --> 00:15:44,555
Como veio do Paquist�o � Fran�a?
155
00:15:45,052 --> 00:15:47,785
Pela Turquia,
depois Gr�cia e It�lia.
156
00:15:51,691 --> 00:15:53,644
Voc� usou coiotes?
157
00:15:54,045 --> 00:15:55,692
- Sim.
- Quanto custou?
158
00:15:56,774 --> 00:15:57,790
Dez mil.
159
00:16:01,344 --> 00:16:03,022
Ainda estou pagando por isso.
160
00:16:06,966 --> 00:16:08,299
Voc� tem fam�lia em Paris?
161
00:16:10,985 --> 00:16:12,212
Est�o todos mortos.
162
00:16:14,965 --> 00:16:16,045
Sinto muito.
163
00:16:22,269 --> 00:16:23,715
O que aconteceu?
164
00:16:29,105 --> 00:16:30,905
Foram mortos em uma explos�o.
165
00:16:39,832 --> 00:16:40,855
Est� feito.
166
00:16:41,457 --> 00:16:42,460
Legal.
167
00:16:49,776 --> 00:16:52,808
Voc� conhecia algu�m em Paris
quando chegou?
168
00:16:54,597 --> 00:16:55,747
Apenas o Sami.
169
00:16:55,891 --> 00:16:56,891
Meu noivo.
170
00:16:57,276 --> 00:16:58,285
Ningu�m mais?
171
00:16:59,770 --> 00:17:00,770
N�o.
172
00:17:06,081 --> 00:17:08,152
Vai me mandar de volta
para o Afeganist�o?
173
00:17:12,251 --> 00:17:13,987
Desde que o Talib�
voltou ao poder,
174
00:17:13,988 --> 00:17:15,722
a Fran�a parou
de enviar de volta.
175
00:17:15,932 --> 00:17:17,565
Ent�o eu posso ficar?
176
00:17:20,182 --> 00:17:21,200
Sim.
177
00:17:36,685 --> 00:17:38,322
Est� tudo bem. Est� em ordem.
178
00:17:39,754 --> 00:17:41,375
- Obrigada
- Obrigado.
179
00:17:44,017 --> 00:17:45,642
- Tchau.
- Tenha um bom dia.
180
00:18:00,615 --> 00:18:02,415
Voc� est� bem?
O que eles disseram?
181
00:18:14,407 --> 00:18:15,783
O rastreador est� ativo.
182
00:18:18,734 --> 00:18:20,257
Voc� encontrou alguma coisa?
183
00:18:20,258 --> 00:18:21,299
Acertei na mosca.
184
00:18:21,300 --> 00:18:23,093
Esin e Pearce t�m
trocado mensagens.
185
00:18:23,094 --> 00:18:25,038
Pode rastrear o celular
que Pearce usa?
186
00:18:25,166 --> 00:18:26,346
O n�mero est� oculto,
187
00:18:26,347 --> 00:18:29,154
mas talvez possamos usar a Esin
para chegar at� ele.
188
00:18:44,802 --> 00:18:46,375
Certeza de que quer estar aqui?
189
00:20:05,686 --> 00:20:06,705
Est� feito.
190
00:20:33,834 --> 00:20:34,836
Foi voc�?
191
00:20:35,442 --> 00:20:36,652
O que voc� quer dizer?
192
00:20:37,428 --> 00:20:40,739
Algu�m disse � imigra��o
que mando funcion�rios pro hotel.
193
00:20:41,747 --> 00:20:43,412
Eu n�o contei nada a eles.
194
00:20:45,477 --> 00:20:46,490
Talvez voc�...
195
00:20:47,100 --> 00:20:49,665
tenha pensado que conseguiria
escapar de me pagar.
196
00:20:50,840 --> 00:20:52,751
Ela disse que n�o contou
nada a eles.
197
00:20:54,412 --> 00:20:56,213
Eu n�o estava falando com voc�.
198
00:20:59,300 --> 00:21:00,693
Deixe-o em paz.
199
00:21:07,802 --> 00:21:08,809
Por favor me ajude.
200
00:21:16,767 --> 00:21:17,977
Me solta.
201
00:21:20,113 --> 00:21:22,781
Sabe o que acontece
com quem estraga meu neg�cio?
202
00:21:23,065 --> 00:21:24,074
Porra.
203
00:21:26,183 --> 00:21:28,245
Eu n�o contei nada a eles. Juro.
204
00:21:28,676 --> 00:21:31,790
Se voc� se meter, desperdi�amos
nossa chance de pegar Pearce...
205
00:21:34,126 --> 00:21:35,544
Talvez eu corte sua cara.
206
00:21:49,475 --> 00:21:50,684
Voc� quebrou meu nariz.
207
00:22:04,972 --> 00:22:06,628
Voc� � o homem da imigra��o?
208
00:22:15,259 --> 00:22:16,301
Esin.
209
00:22:17,045 --> 00:22:18,045
Conhece ele?
210
00:22:39,578 --> 00:22:40,818
Ela reconheceu voc�.
211
00:22:41,236 --> 00:22:42,735
Voc� estragou tudo.
212
00:22:42,737 --> 00:22:44,989
O que eu deveria fazer?
Deix�-lo atac�-la?
213
00:22:44,991 --> 00:22:46,451
� exatamente o que deveria...
214
00:22:46,453 --> 00:22:48,275
� o seu trabalho, n�o o meu.
215
00:22:48,300 --> 00:22:50,385
Nosso trabalho
� capturar o Pearce.
216
00:22:52,150 --> 00:22:53,948
N�o � poss�vel proteger a todos.
217
00:22:54,220 --> 00:22:55,256
Voc� tem raz�o.
218
00:22:56,084 --> 00:22:57,418
Deveria ser como voc�.
219
00:22:57,420 --> 00:22:58,780
O que isso quer dizer?
220
00:22:59,059 --> 00:23:01,060
Voc� sempre quer ser
a primeira a entrar,
221
00:23:01,062 --> 00:23:02,521
primeira a pular o telhado.
222
00:23:02,523 --> 00:23:03,940
Precisa dessa adrenalina.
223
00:23:03,942 --> 00:23:05,356
Voc� � a verdadeira viciada.
224
00:23:09,085 --> 00:23:10,656
Vai se foder, Vincent.
225
00:23:10,906 --> 00:23:12,731
Eu n�o estraguei tudo.
Voc� estragou.
226
00:23:41,003 --> 00:23:42,403
Voc� falou com Vincent?
227
00:23:42,704 --> 00:23:43,707
N�o.
228
00:23:45,270 --> 00:23:46,634
Aconte�a o que acontecer,
229
00:23:46,636 --> 00:23:47,997
n�o � culpa sua.
230
00:23:48,720 --> 00:23:49,805
A culpa � dele.
231
00:24:10,911 --> 00:24:13,110
Ela est� deitada l�,
acordada, h� horas.
232
00:25:00,743 --> 00:25:01,954
Aonde est� indo?
233
00:25:03,269 --> 00:25:06,046
Vou comprar caf� da manh�.
Volte a dormir.
234
00:25:07,452 --> 00:25:08,706
At� mais.
235
00:25:15,460 --> 00:25:16,469
Eu te amo.
236
00:25:16,939 --> 00:25:18,306
Tamb�m te amo.
237
00:25:23,214 --> 00:25:24,980
- Ela vai fugir
- Merda!
238
00:25:24,982 --> 00:25:26,825
Sierra-2, aguarde.
239
00:26:00,286 --> 00:26:01,927
Ligue uma vez para arm�-la.
240
00:26:02,107 --> 00:26:04,099
Ligue pela segunda vez
para deton�-la.
241
00:26:09,851 --> 00:26:11,255
Adeus, meu amigo.
242
00:26:24,259 --> 00:26:26,251
Quando vai contatar a Presidente?
243
00:26:27,647 --> 00:26:30,133
Prometi ao Farid
que primeiro o tiraria do pa�s.
244
00:26:55,100 --> 00:26:56,107
Sou eu.
245
00:26:56,239 --> 00:26:57,241
Onde voc� est�?
246
00:26:58,108 --> 00:27:00,193
O Servi�o de Seguran�a
me encontrou.
247
00:27:04,083 --> 00:27:05,641
Vou descobrir o que eles sabem
248
00:27:06,992 --> 00:27:08,686
e enviarei uma mensagem.
249
00:27:18,210 --> 00:27:19,722
Ela est� na Alexandre Dumas.
250
00:27:35,170 --> 00:27:36,530
Vire na pr�xima � esquerda.
251
00:27:43,220 --> 00:27:44,302
� ela.
252
00:27:52,075 --> 00:27:53,894
V� pelo o outro lado.
253
00:28:15,657 --> 00:28:17,408
Eu a perdi. Voc� tem sinal?
254
00:28:19,014 --> 00:28:20,032
� esquerda.
255
00:28:20,034 --> 00:28:21,452
Pegue o caminho � esquerda.
256
00:28:28,749 --> 00:28:30,250
Ela est� subindo as escadas.
257
00:28:53,433 --> 00:28:54,557
Onde ela est�?
258
00:28:54,558 --> 00:28:56,643
Ela est� aqui.
Estamos bem em cima dela.
259
00:30:01,768 --> 00:30:03,128
Voc� se parece com sua m�e.
260
00:30:12,986 --> 00:30:14,642
Ela sabia
que havia um rastreador.
261
00:30:16,334 --> 00:30:19,319
Ent�o � certeza que o Pearce
tem algu�m na For�a Tarefa.
262
00:30:20,998 --> 00:30:24,245
Monitoramos pagamentos incomuns
nas contas.
263
00:30:24,247 --> 00:30:25,465
N�o encontramos nada.
264
00:30:25,940 --> 00:30:27,350
E se n�o for sobre dinheiro?
265
00:30:28,150 --> 00:30:31,049
Verificamos antecedentes
de todos na For�a Tarefa.
266
00:30:31,051 --> 00:30:32,988
N�o encontramos liga��o
com o Pearce.
267
00:30:33,182 --> 00:30:35,526
Temos que seguir vigiando
o Sami Bensaid.
268
00:30:36,567 --> 00:30:38,433
Ele � nossa �nica conex�o � Esin.
269
00:30:43,142 --> 00:30:45,662
Vou requisitar uma equipe
de vigil�ncia do BRI,
270
00:30:45,802 --> 00:30:48,119
e vamos colocar escutas
nos telefones do hotel.
271
00:30:52,825 --> 00:30:54,351
O que acontecer� comigo?
272
00:30:58,463 --> 00:31:00,356
Vamos levar voc� para a B�lgica.
273
00:31:01,637 --> 00:31:02,823
Minha vida � aqui.
274
00:31:03,708 --> 00:31:04,946
O Sami est� aqui.
275
00:31:08,183 --> 00:31:09,769
J� n�o � seguro aqui, Esin.
276
00:31:11,301 --> 00:31:12,322
Sinto muito.
277
00:31:13,038 --> 00:31:15,197
Voc� sabia que teria
que deixar a cidade.
278
00:31:16,565 --> 00:31:17,658
E o Sami?
279
00:31:19,531 --> 00:31:20,635
Voc� precisa terminar.
280
00:31:21,760 --> 00:31:23,947
Precisa terminar o que come�aram.
Entende?
281
00:31:25,107 --> 00:31:26,544
Ela n�o iria querer isso.
282
00:31:27,919 --> 00:31:28,962
Minha m�e.
283
00:31:33,947 --> 00:31:34,953
Freya,
284
00:31:35,587 --> 00:31:37,447
pode levar a Esin
para o meu quarto?
285
00:31:40,057 --> 00:31:41,650
Tente descansar um pouco, Esin.
286
00:32:26,323 --> 00:32:28,872
Desde que descobriu
da Amina Sayyid e os filhos...
287
00:32:31,415 --> 00:32:32,810
sinto que est� me julgando.
288
00:32:36,379 --> 00:32:37,516
N�o julgo voc�.
289
00:32:41,946 --> 00:32:43,885
J� cometeu um erro?
290
00:32:52,896 --> 00:32:54,907
Eu perdoaria voc�.
291
00:32:57,310 --> 00:32:59,537
S� pe�o que fa�a o mesmo.
292
00:33:07,134 --> 00:33:08,153
Espere.
293
00:33:42,319 --> 00:33:44,065
Sami, liga��o para voc�.
294
00:33:54,210 --> 00:33:55,234
Al�?
295
00:33:55,236 --> 00:33:56,241
Sou eu.
296
00:33:56,608 --> 00:33:57,633
Esin.
297
00:33:58,128 --> 00:33:59,341
Me preocupei, cad� voc�?
298
00:34:01,500 --> 00:34:02,593
Preciso ir embora.
299
00:34:03,466 --> 00:34:05,073
Por qu�? O que houve?
300
00:34:06,526 --> 00:34:07,586
Esin?
301
00:34:07,588 --> 00:34:09,127
N�o posso te contar.
302
00:34:12,390 --> 00:34:13,406
Vincent?
303
00:34:13,408 --> 00:34:15,036
Esin ligou para Sami Bensaid.
304
00:34:15,178 --> 00:34:16,586
Estamos rastreando o sinal.
305
00:34:16,680 --> 00:34:18,965
N�o importa, Esin,
quero ir com voc�.
306
00:34:20,116 --> 00:34:21,743
N�o, � muito perigoso.
307
00:34:21,744 --> 00:34:22,935
N�o. Por favor, Esin.
308
00:34:22,937 --> 00:34:24,941
N�o me perdoaria
se te acontecesse algo.
309
00:34:24,943 --> 00:34:27,568
S� me diga onde est�
e vou buscar voc�.
310
00:34:30,180 --> 00:34:31,651
- Eu sinto muito.
- N�o...
311
00:34:31,653 --> 00:34:32,762
eu quero ir junto.
312
00:34:33,530 --> 00:34:34,994
- Por favor.
- Eu te amo.
313
00:34:34,996 --> 00:34:37,355
Esin, por favor! Esin, n�o!
314
00:34:59,409 --> 00:35:00,811
Vincent nos encontrar� aqui.
315
00:35:01,262 --> 00:35:03,488
- O que houve?
- Localizamos a garota.
316
00:35:29,706 --> 00:35:31,433
Nos encontraram. Quinze minutos.
317
00:35:36,244 --> 00:35:37,393
Esin, Esin.
318
00:35:37,469 --> 00:35:38,519
Acorda.
319
00:35:38,638 --> 00:35:41,310
Esin, precisamos ir embora agora!
320
00:35:41,852 --> 00:35:42,895
Agora!
321
00:36:53,764 --> 00:36:55,195
Sabiam que est�vamos vindo.
322
00:37:46,473 --> 00:37:47,487
� uma cilada!
323
00:37:54,059 --> 00:37:55,064
Espera.
324
00:37:59,762 --> 00:38:00,778
Zara.
325
00:38:01,076 --> 00:38:02,113
Zara.
326
00:38:02,206 --> 00:38:03,247
Zara!
327
00:38:17,553 --> 00:38:18,611
Granada!
328
00:38:43,155 --> 00:38:44,155
Vai!
329
00:39:09,097 --> 00:39:10,849
O helic�ptero chega
em dois minutos.
330
00:39:10,851 --> 00:39:11,861
Esin!
331
00:39:15,151 --> 00:39:16,153
Aqui.
332
00:39:30,903 --> 00:39:31,911
Vai.
333
00:39:32,388 --> 00:39:33,404
Vai!
334
00:39:52,993 --> 00:39:54,602
Encontrarei acesso pelo telhado.
335
00:39:54,604 --> 00:39:55,620
Certo.
336
00:40:15,029 --> 00:40:16,424
N�o se aproxime!
337
00:40:40,110 --> 00:40:41,156
Espera.
338
00:40:41,469 --> 00:40:42,480
Cad� a Esin?
339
00:40:42,482 --> 00:40:44,067
Temos que ir. Merda!
340
00:40:55,221 --> 00:40:56,273
Armadilha na porta!
341
00:40:59,290 --> 00:41:01,431
Renda-se ou mato ela.
342
00:41:03,146 --> 00:41:04,149
Jacob,
343
00:41:04,712 --> 00:41:06,030
voc� tem que deix�-la.
344
00:41:11,776 --> 00:41:12,831
Fique a�,
345
00:41:12,887 --> 00:41:14,806
ou vou atirar em voc�, porra!
346
00:41:16,064 --> 00:41:17,665
Jacob, temos que ir.
347
00:41:17,906 --> 00:41:19,375
N�o me fa�a fazer isso.
348
00:41:27,568 --> 00:41:28,572
�ltima chance!
349
00:41:28,751 --> 00:41:29,754
Jacob.
350
00:41:31,805 --> 00:41:33,866
Cuida dela por mim, entendeu?
351
00:41:35,577 --> 00:41:37,709
N�o fa�a isso,
por favor, n�o fa�a isso.
352
00:41:40,958 --> 00:41:42,002
Porra!
353
00:41:45,044 --> 00:41:46,213
Deixe ela ir.
354
00:41:52,651 --> 00:41:53,678
Deixe ela ir.
355
00:41:54,271 --> 00:41:56,097
- Eu por ela.
- Fique de joelhos.
356
00:41:57,129 --> 00:41:58,598
Ela n�o � parte disso.
357
00:42:32,879 --> 00:42:33,905
Vai!
358
00:42:52,533 --> 00:42:53,613
Deite-se no ch�o.
359
00:43:28,397 --> 00:43:29,397
MAKE A DIFFERENCE!
360
00:43:29,399 --> 00:43:31,666
BE THE REASON
SOMEONE SMILES TODAY!
361
00:43:31,668 --> 00:43:33,801
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
362
00:43:33,803 --> 00:43:37,195
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
363
00:43:37,197 --> 00:43:41,101
Telegram: Los Chulos Daily News
https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx
364
00:43:41,173 --> 00:43:42,533
LET'S BE FRIENDS!
365
00:43:42,534 --> 00:43:44,534
www.threads.net/@loschulosteam
366
00:43:44,535 --> 00:43:45,895
LET'S BE FRIENDS!
367
00:43:45,896 --> 00:43:47,963
www.instagram.com/loschulosteam
368
00:43:47,964 --> 00:43:49,324
LET'S BE FRIENDS!
369
00:43:49,325 --> 00:43:51,325
www.youtube.com/@LosChulosTeam
370
00:43:51,326 --> 00:43:52,686
LET'S BE FRIENDS!
371
00:43:52,687 --> 00:43:54,620
www.twitter.com/loschulosteam
372
00:43:54,621 --> 00:43:55,981
LET'S BE FRIENDS!
373
00:43:55,982 --> 00:43:57,982
www.facebook.com/loschulosteam
374
00:43:57,983 --> 00:43:59,343
LET'S BE FRIENDS!
375
00:43:59,344 --> 00:44:01,211
www.tiktok.com/loschulosteam
376
00:44:01,212 --> 00:44:02,572
LET'S BE FRIENDS!
377
00:44:02,573 --> 00:44:04,506
www.spotify.com/loschulosteam
378
00:44:04,507 --> 00:44:05,867
LET'S BE FRIENDS!
379
00:44:05,868 --> 00:44:07,935
www.pinterest.com/loschulosteam
380
00:44:07,936 --> 00:44:09,296
LET'S BE FRIENDS!
381
00:44:09,297 --> 00:44:11,430
story.snapchat.com/loschulosteam
30230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.