All language subtitles for On.The.Water.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,960 --> 00:00:28,760
ON THE WATER
2
00:00:28,840 --> 00:00:32,040
Based on the novel by Olavi Ruitlane.
3
00:02:20,800 --> 00:02:22,000
What...
4
00:02:22,640 --> 00:02:24,400
Here he goes again!
5
00:02:25,560 --> 00:02:30,320
Kolla, dammit, leave the saw alone!
I had the washing machine working!
6
00:02:30,400 --> 00:02:33,080
It's just the breakers. I'll fix it!
7
00:02:33,120 --> 00:02:37,120
Your breakers are off since you were born
and no one can fix them.
8
00:02:40,800 --> 00:02:44,640
Hey, why was Kolla in the nuthouse?
9
00:02:45,800 --> 00:02:48,160
I think he makes perfect sense.
10
00:02:48,360 --> 00:02:53,520
You boy, don't pry so much.
Make your move.
11
00:02:54,360 --> 00:02:57,440
Kolla didn't play chess as a child,
that's why he's a jerk.
12
00:02:58,600 --> 00:02:59,680
Well?
13
00:03:14,120 --> 00:03:16,280
Checkmate.
14
00:03:19,480 --> 00:03:20,840
Stupid.
15
00:03:21,960 --> 00:03:25,840
How can you say that to a child?
You can't say 'stupid’ to a child.
16
00:03:25,920 --> 00:03:27,680
And why not?
17
00:03:27,720 --> 00:03:30,520
If you make a stupid move in life,
then you're stupid.
18
00:03:31,040 --> 00:03:35,160
The brain is untrained,
that's why learning does not progress.
19
00:03:38,760 --> 00:03:41,200
Loser cleans the table.
20
00:03:52,200 --> 00:03:56,240
That is no fish hook.
21
00:03:57,680 --> 00:04:00,280
What is it then?
- A shit hook.
22
00:04:02,160 --> 00:04:03,280
Look...
23
00:04:05,160 --> 00:04:07,080
This is king!
24
00:04:08,080 --> 00:04:10,200
You can rely on the king.
25
00:04:10,840 --> 00:04:13,600
Go fishing and bring it back to me.
26
00:04:14,000 --> 00:04:17,240
And bring me perch, snot nose.
27
00:04:17,880 --> 00:04:19,160
Thank you.
28
00:04:20,200 --> 00:04:25,320
I saw a pilot with wooden legs on TV,
a mighty man.
29
00:04:25,840 --> 00:04:27,600
Maresyev.
30
00:04:28,080 --> 00:04:34,680
He trained and flew with wooden legs,
danced with beautiful women.
31
00:04:36,360 --> 00:04:38,920
You could train too.
32
00:04:39,800 --> 00:04:42,200
We could even go fishing together.
33
00:04:42,760 --> 00:04:44,840
What do you mean, to train?
34
00:04:45,320 --> 00:04:49,560
Grandpa says the best workout is swimming.
35
00:04:50,600 --> 00:04:53,560
I can't even walk, you fruitcake,
how can I swim?
36
00:04:54,360 --> 00:04:58,920
It should be easy for you to swim,
the wooden leg stays well on the water.
37
00:05:01,080 --> 00:05:04,680
Get out of here, you son of a bitch!
38
00:05:05,600 --> 00:05:08,080
Mocking a crippled man!
39
00:05:26,480 --> 00:05:27,920
Damn.
40
00:05:48,720 --> 00:05:50,280
Nope.
41
00:06:03,880 --> 00:06:06,320
Come on.
42
00:06:14,920 --> 00:06:19,360
Kolla, tell me,
do you really have the idiot papers?
43
00:06:20,560 --> 00:06:21,800
Yes I do.
44
00:06:24,960 --> 00:06:27,360
I think you're perfectly sane.
45
00:06:27,760 --> 00:06:31,080
But why do you shout like this
when you use the saw?
46
00:06:31,920 --> 00:06:34,080
I give the saw strength.
47
00:06:34,320 --> 00:06:36,760
Just tell me why do you get fish
and I don't?
48
00:06:36,840 --> 00:06:38,920
Show me your fish hook.
- No!
49
00:06:39,000 --> 00:06:41,480
Mine is exactly the same as yours.
50
00:06:51,080 --> 00:06:53,840
Sometimes you get fish
and sometimes you don't.
51
00:06:54,880 --> 00:06:57,440
Life mostly sucks anyway.
52
00:07:00,280 --> 00:07:01,680
Does it?
53
00:07:03,680 --> 00:07:04,840
Yes.
54
00:07:06,040 --> 00:07:08,480
I'll try your hole.
55
00:07:32,720 --> 00:07:36,160
A big one, wobbles like a devil.
56
00:07:36,240 --> 00:07:38,120
Well, tire it out.
- How do I it him?
57
00:07:38,160 --> 00:07:41,400
Big one won't get tired, four, five kilos.
58
00:07:41,520 --> 00:07:43,800
Are you sure it's a fish?
59
00:07:43,960 --> 00:07:46,120
Of course, look how it struggles.
60
00:07:46,160 --> 00:07:48,760
You struggle. Well, pull!
61
00:07:57,880 --> 00:08:01,960
Only fools catch fish.
62
00:08:03,600 --> 00:08:06,560
What are you going to do
with this car radio?
63
00:08:06,800 --> 00:08:09,240
I'll dry it and I'll fix it.
64
00:08:09,440 --> 00:08:15,320
Then we'll have a good time fishing
and listening to the radio.
65
00:08:17,160 --> 00:08:20,760
Let's go now! Let's go home.
66
00:08:26,040 --> 00:08:27,200
Well?
67
00:08:29,200 --> 00:08:30,760
Let me see!
68
00:08:33,200 --> 00:08:34,840
So little.
69
00:08:35,320 --> 00:08:38,120
Well, you can't catch a fish anyway.
70
00:08:38,640 --> 00:08:40,560
What are you staring at here?
71
00:08:42,200 --> 00:08:45,720
I thought we'd split the catch.
72
00:08:46,800 --> 00:08:49,360
Yeah, it's a pie in the sky.
73
00:08:52,520 --> 00:08:55,640
The king! Give me back the king.
74
00:08:58,040 --> 00:09:01,920
Maybe you'll lend it for a week?
- Only over my dead body.
75
00:09:03,720 --> 00:09:06,360
Well, how did it go?
76
00:09:07,640 --> 00:09:09,440
So and so.
77
00:09:11,480 --> 00:09:13,760
Did Kalju take your fish?
78
00:09:14,480 --> 00:09:16,000
Show me!
79
00:09:16,120 --> 00:09:19,800
I'll show you an ass, you recidivist.
80
00:09:24,040 --> 00:09:26,760
You have enough a fish here.
81
00:09:27,440 --> 00:09:30,800
What are you staring here anymore,
now go and clean the fish.
82
00:09:36,960 --> 00:09:38,440
Andres!
83
00:09:40,920 --> 00:09:47,880
Any element and the second element
is any element of the set B.
84
00:09:51,200 --> 00:09:53,400
You listen, Andres!
85
00:09:53,440 --> 00:09:57,800
Your math grade is zero,
you make the class below average.
86
00:10:05,320 --> 00:10:08,080
Does anyone else want to go
behind the door?
87
00:10:24,920 --> 00:10:28,360
Why are you dragging our class
below average?
88
00:10:37,080 --> 00:10:39,040
The teacher is coming!
89
00:10:48,720 --> 00:10:51,280
Pull yourself together, Andres.
90
00:10:55,360 --> 00:10:56,960
Sorry.
91
00:10:58,120 --> 00:11:01,320
Excuse me, I had two tickets
to Hiirekorv's name.
92
00:11:01,400 --> 00:11:03,560
Yes, your seats are in the last row.
93
00:11:03,720 --> 00:11:06,040
Here you go.
- Thank you. Excuse me.
94
00:11:06,120 --> 00:11:09,520
One ticket, please.
- Yes, there are some seats in the front.
95
00:11:16,360 --> 00:11:20,400
Young man, don't keep the queue.
Step forward.
96
00:11:20,760 --> 00:11:23,680
Four tickets, please.
- Second row...
97
00:11:40,480 --> 00:11:42,120
Here you go.
98
00:12:07,800 --> 00:12:09,320
Mom...
99
00:12:09,880 --> 00:12:13,400
Let's go, Andres!
- Where?
100
00:12:13,720 --> 00:12:18,400
To Sweden.
I have so much time for you now.
101
00:12:26,240 --> 00:12:29,640
You just wander around the town,
and you got a note from the teacher.
102
00:12:29,720 --> 00:12:32,800
You haven't done your schoolwork,
you slug.
103
00:12:35,560 --> 00:12:37,960
I'll learn, I'll do it.
104
00:12:38,080 --> 00:12:40,880
But you don't! It's written in red here.
105
00:12:40,960 --> 00:12:44,880
Andres is not working again in the class
and interferes with the class.
106
00:12:45,400 --> 00:12:47,720
You don't learn
and you don't let others to learn.
107
00:12:47,800 --> 00:12:51,320
At home you also don't study,
you're only fishing or reading storybooks.
108
00:12:51,520 --> 00:12:54,720
In the circus,
bears are made to obey with a whip.
109
00:12:54,880 --> 00:12:57,680
One day you'll thank me for that.
110
00:12:58,200 --> 00:13:00,320
Mom would never hit me!
111
00:13:05,880 --> 00:13:08,000
What happened? Do you want sugar water?
112
00:13:08,240 --> 00:13:09,880
What happened?
113
00:13:09,960 --> 00:13:14,960
He knows I have a heart condition,
now he has a plan to kill me.
114
00:13:36,920 --> 00:13:39,120
I can't see, everything is blurry.
115
00:13:39,240 --> 00:13:41,680
Then don't cry, sheep's head!
116
00:13:42,120 --> 00:13:45,560
And don't make your notebook wet,
otherwise you'll have to rewrite it.
117
00:13:45,680 --> 00:13:49,640
Come to the kitchen and wash your face!
118
00:14:12,720 --> 00:14:14,080
Kalju.
119
00:14:18,040 --> 00:14:19,560
Kalju!
120
00:14:29,560 --> 00:14:32,120
Kalju is dead!
121
00:14:43,080 --> 00:14:45,320
All people die.
122
00:14:49,800 --> 00:14:54,600
We only talked the day before yesterday,
and yesterday he was already...
123
00:14:55,320 --> 00:14:56,640
Heart.
124
00:14:59,240 --> 00:15:02,600
What are you doing? No! I am not coming!
125
00:15:06,560 --> 00:15:09,800
Murderer!
- Bye-bye! Cartoons started on the TV.
126
00:15:09,880 --> 00:15:12,120
No, they didn't, you coward.
127
00:15:14,640 --> 00:15:16,360
Get lost, dammit.
128
00:15:24,240 --> 00:15:26,680
I can’t stand it when a woman drinks.
129
00:15:31,240 --> 00:15:33,560
Listen, Valter.
130
00:15:37,240 --> 00:15:39,120
Kalju is now dead.
- So what?
131
00:15:39,200 --> 00:15:41,240
Well, at least he was such a good man,
132
00:15:41,320 --> 00:15:43,960
that he left all his fishing gear to me
before he died.
133
00:15:44,080 --> 00:15:47,640
Kalju was a greedy bastard,
he wouldn't have left you a single hook.
134
00:15:47,920 --> 00:15:50,920
Well, I once asked him
if I could have his fishing gear?
135
00:15:51,000 --> 00:15:53,880
He said that only over his dead body.
136
00:15:54,600 --> 00:15:56,680
Well, so what?
- He is dead.
137
00:15:56,760 --> 00:16:00,600
Which means all his fishing tackle
should belong to me.
138
00:16:03,120 --> 00:16:05,160
Hey, you're as sharp as a razor.
139
00:16:05,520 --> 00:16:07,600
But I can't get them.
140
00:16:07,680 --> 00:16:11,880
Liiva Heino got everything
from the garden to the wooden leg.
141
00:16:12,840 --> 00:16:16,560
He would never believe
that Kalju left something to me.
142
00:16:17,400 --> 00:16:20,120
Uncle Heino is a very kind man.
143
00:16:32,960 --> 00:16:37,640
Heino! Heino, open up! Heino!
144
00:16:41,800 --> 00:16:44,000
Give Andres his things.
145
00:16:45,240 --> 00:16:49,120
Be a sensible man now,
Kalju was like a friend to Andres.
146
00:16:49,200 --> 00:16:51,720
He left his things to Andres.
147
00:16:51,840 --> 00:16:54,400
What things?
- Wooden leg.
148
00:16:54,520 --> 00:16:56,600
It was made of precious wood.
149
00:16:56,720 --> 00:17:00,120
What foolish talk is that?
- Lebanese cedar.
150
00:17:00,360 --> 00:17:03,080
Andres is going to smoke perch today.
151
00:17:05,120 --> 00:17:09,280
The cedar leaves the fish tasting bitter.
152
00:17:10,360 --> 00:17:14,920
Heino, Heino...
153
00:17:18,200 --> 00:17:21,080
Oh, of course, yes.
154
00:17:21,160 --> 00:17:23,760
Andres, are you taking
Kalju's fishing gear as well?
155
00:17:23,840 --> 00:17:26,760
I was waiting for you to pick it up.
I'll go get it.
156
00:17:31,440 --> 00:17:36,920
I told you, Andres,
Liiva Heino is a good man, a kind man.
157
00:17:37,160 --> 00:17:41,160
Will you also take the wooden leg?
- Let it be a memory for you.
158
00:17:42,080 --> 00:17:44,120
What, was that joke?
159
00:18:07,840 --> 00:18:10,560
Can I go fishing now?
160
00:18:20,600 --> 00:18:22,640
Stop it, get lost.
161
00:18:22,720 --> 00:18:25,000
I'll kill you!
162
00:18:29,280 --> 00:18:33,480
Yeah, that's not for a child to watch.
Get away from the window!
163
00:18:37,000 --> 00:18:39,960
Give me my wallet.
- I don't have it.
164
00:18:40,040 --> 00:18:42,600
What the hell...
- Oh, my God.
165
00:18:42,720 --> 00:18:46,520
Why can't I watch?
I'm in favor of Selma.
166
00:18:46,920 --> 00:18:48,760
Damn, I'm telling you!
167
00:18:53,360 --> 00:18:56,360
Papa, come see now.
168
00:19:00,560 --> 00:19:04,040
Are you going to bite me?
- Liar!
169
00:19:05,720 --> 00:19:08,520
Dammit, what I'm telling you!
170
00:19:10,680 --> 00:19:13,960
Well, speak now, I can't hear you!
171
00:19:15,800 --> 00:19:18,680
Oh, my God, she'll drown her.
172
00:19:19,240 --> 00:19:21,360
Drink the barrel empty now.
173
00:19:53,880 --> 00:19:58,480
Mr Hiirekorv.
A great winner of the war and a communist.
174
00:20:00,960 --> 00:20:03,680
Full of party sausage.
175
00:20:05,000 --> 00:20:07,240
Hiirekorv is a big man.
176
00:20:07,320 --> 00:20:09,960
He's big, all right, a big shit!
177
00:20:13,240 --> 00:20:15,200
Gentlemen!
178
00:20:15,880 --> 00:20:22,240
With all due respect,
I think you're fishing completely wrong.
179
00:20:23,120 --> 00:20:24,840
How come?
180
00:20:24,920 --> 00:20:28,760
You can't enjoy life at the same time.
181
00:20:37,760 --> 00:20:45,000
Men, once in the spring I got stuck
on a loose ice bank on Lake Peipus.
182
00:20:45,360 --> 00:20:51,680
The wind kept carrying me towards Pskov,
I drilled a hole in the ice bank,
183
00:20:51,880 --> 00:20:55,920
threw a hook in and perch started to come.
184
00:20:56,040 --> 00:20:58,560
Big ones, a kilogram each.
185
00:21:02,440 --> 00:21:08,720
The wind kept carrying me towards Russia,
and the fish kept coming.
186
00:21:09,200 --> 00:21:13,000
The next day at noon I was in Pskov.
187
00:21:14,440 --> 00:21:17,920
No cigarettes, no money.
188
00:21:18,360 --> 00:21:20,160
So what happened?
189
00:21:20,440 --> 00:21:24,680
I walked to the first phone booth,
ordered a limo from the party committee,
190
00:21:24,840 --> 00:21:27,120
and spent a week in Pskov.
191
00:21:27,280 --> 00:21:33,360
Restaurants, beautiful Soviet life,
beautiful Soviet women.
192
00:21:34,120 --> 00:21:36,040
I was a young man.
193
00:21:36,280 --> 00:21:38,240
What became of fish?
194
00:21:38,600 --> 00:21:40,680
Who cares about the fish?
195
00:21:40,720 --> 00:21:44,680
I was sailing on the sea of life,
table full of caviar.
196
00:21:55,160 --> 00:21:58,120
The whole salary is gone
from the wallet...
197
00:21:59,040 --> 00:22:02,120
Goddamn bunker keeper thief...
- You bit me.
198
00:22:02,200 --> 00:22:04,560
You bit a piece out of me.
- Show it!
199
00:22:04,600 --> 00:22:07,680
I'll show it to you, yeah!
- There's no piece out.
200
00:22:07,760 --> 00:22:10,560
There are lipstick traces.
Tooth marks too!
201
00:22:10,960 --> 00:22:12,880
Goddamn slut.
202
00:22:13,760 --> 00:22:17,360
You're right, yes, write it down,
I am a slut and I am a drunk,
203
00:22:17,400 --> 00:22:20,320
but God knows, I am not a thief!
Where did I put your money?
204
00:22:20,360 --> 00:22:22,640
How do I know?
- What you're talking about then?
205
00:22:22,680 --> 00:22:26,640
You probably stuffed it between your legs.
- Take it out then!
206
00:22:27,440 --> 00:22:30,840
Calm down! Wait!
207
00:22:35,800 --> 00:22:38,880
Goddamn...
- Who called the militia?
208
00:22:40,400 --> 00:22:43,640
What are you looking at?
Take this one with you, let's go.
209
00:22:44,320 --> 00:22:48,200
Where do you...
I'll tell them everything!
210
00:22:48,840 --> 00:22:51,720
Tell them how you wanted to drown me.
211
00:22:51,840 --> 00:22:55,600
Wait! Sit nicely! Calm down!
212
00:22:59,320 --> 00:23:01,280
Put your hands on your knees.
213
00:23:10,440 --> 00:23:12,520
How do we get out of here?
214
00:23:12,600 --> 00:23:16,080
I don't know.
- Think now!
215
00:23:16,160 --> 00:23:19,920
Why do I have to think, I'm a minor,
I came here after you.
216
00:23:20,400 --> 00:23:23,520
Help! SOS!
217
00:23:25,680 --> 00:23:28,400
Men, what's wrong?
218
00:23:30,680 --> 00:23:33,400
Well, what shall you do,
you poor soul...
219
00:23:33,520 --> 00:23:36,000
Follow me, men!
220
00:23:47,000 --> 00:23:48,480
I told you!
221
00:23:48,560 --> 00:23:50,680
Let's go!
- He's a great man.
222
00:24:08,200 --> 00:24:09,840
Vodka ran out!
223
00:24:16,840 --> 00:24:20,240
Leave me alone for once.
224
00:24:31,480 --> 00:24:33,360
I told you!
225
00:24:36,240 --> 00:24:38,480
Aunt Selma, I brought you fish.
226
00:24:39,240 --> 00:24:43,840
Oh my God, dear boy,
you're soaked to the bone
227
00:24:43,960 --> 00:24:46,080
and you brought fish to aunt Selma.
228
00:24:47,120 --> 00:24:50,880
Yes, I can smell Kata.
229
00:24:53,880 --> 00:24:56,480
Kata still cares...
230
00:24:57,240 --> 00:25:01,200
She left the child with us
and fled to Sweden,
231
00:25:01,360 --> 00:25:03,760
do you think it is caring?
232
00:25:19,040 --> 00:25:23,880
Don't worry, no one will know
if you keep your mouth shut.
233
00:25:25,720 --> 00:25:27,520
Can you feel your toes?
234
00:25:36,600 --> 00:25:38,360
Oh!
235
00:25:38,720 --> 00:25:42,560
Damunder klérer...
236
00:25:44,680 --> 00:25:48,200
NK Stockholm.
237
00:25:51,560 --> 00:25:54,400
If we let the boy on the streets
with such a hag bag,
238
00:25:54,480 --> 00:25:57,280
the militia will be right behind our door.
- What hag?
239
00:26:25,720 --> 00:26:27,880
Delicacy food!
240
00:26:33,080 --> 00:26:35,760
The roach has the least fat.
241
00:26:37,160 --> 00:26:42,080
Today I'm saying the boy is a man,
not some rascal.
242
00:26:55,920 --> 00:26:57,320
There!
243
00:27:22,960 --> 00:27:26,760
Time's up, bring your work sheets.
244
00:27:46,800 --> 00:27:50,080
And your work?
- I couldn't do it.
245
00:27:50,840 --> 00:27:52,240
One.
246
00:28:49,920 --> 00:28:51,560
Fascists!
247
00:28:51,800 --> 00:28:56,400
Thief? I'm a thief?
- Where is my wallet?
248
00:28:56,440 --> 00:28:59,760
If there's one honest person here at all,
then it's me!
249
00:29:00,360 --> 00:29:03,440
But I put it in my pocket
in the evening...
250
00:29:03,480 --> 00:29:05,440
Then search your pockets! Good bye!
251
00:29:21,480 --> 00:29:25,920
Oh boy!
Inflatable boat, how much did it cost?
252
00:29:27,000 --> 00:29:29,120
I20 rubles.
253
00:29:31,920 --> 00:29:34,160
Well, roll it up.
254
00:29:36,920 --> 00:29:40,520
We'll take the boat right
in the middle of the lake, above the fish,
255
00:29:40,600 --> 00:29:43,400
throw the hooks in and the fish comes.
256
00:29:43,440 --> 00:29:45,440
Take your boat and get lost!
257
00:29:45,560 --> 00:29:48,680
Go back where you came from, maniac.
258
00:29:51,200 --> 00:29:52,640
There.
259
00:29:52,920 --> 00:29:54,400
Oops!
260
00:29:54,840 --> 00:29:57,560
You bought the boat for family money?
261
00:30:02,560 --> 00:30:07,000
No! This is kombucha, it's alive!
262
00:30:13,200 --> 00:30:15,040
Where will you go?
263
00:30:18,200 --> 00:30:20,080
I don't know.
264
00:30:21,800 --> 00:30:25,160
You have to find a new wife,
from here and right away.
265
00:30:25,240 --> 00:30:26,760
I don't want to...
266
00:30:26,880 --> 00:30:29,840
Kolla doesn't want any women,
Kolla wants to fish.
267
00:30:29,920 --> 00:30:33,000
You have to. For me.
268
00:30:35,560 --> 00:30:37,760
How come for you?
269
00:30:37,880 --> 00:30:39,800
When you go back to your nuthouse,
270
00:30:39,840 --> 00:30:42,520
then I have no one left
in this nuthouse here.
271
00:30:43,240 --> 00:30:45,040
What do I do then?
272
00:30:46,280 --> 00:30:47,760
Please!
273
00:31:15,000 --> 00:31:16,720
Are you alive?
274
00:31:17,840 --> 00:31:21,520
Listen now, are you blind?
275
00:31:22,600 --> 00:31:26,240
Dammit, keep your eyes open
when you ride your bike.
276
00:31:26,880 --> 00:31:28,920
You drove into her.
- What?
277
00:31:28,960 --> 00:31:32,680
Dammit, I drove into her?
Dammit, I'm a car!
278
00:31:32,720 --> 00:31:34,320
Can you please bring bandage?
279
00:31:34,360 --> 00:31:36,760
What?
- Please bring bandage.
280
00:31:37,240 --> 00:31:39,320
Oh, bandage, dammit.
281
00:31:42,360 --> 00:31:45,640
Take your bandage, dammit.
Can't ride a bike, dammit.
282
00:31:45,760 --> 00:31:47,800
Clear the road.
283
00:32:10,520 --> 00:32:12,880
Thank you again!
284
00:32:20,200 --> 00:32:22,720
Do you want chewing gum?
285
00:32:22,960 --> 00:32:24,680
Thanks.
286
00:32:26,360 --> 00:32:29,320
Bye then...
- Bye.
287
00:32:32,440 --> 00:32:35,400
Oh, Andres, my knee hurts too.
Give me chewing gum, please...
288
00:32:35,480 --> 00:32:39,320
Andres, me too, please...
- One more, please!
289
00:32:41,400 --> 00:32:43,760
Hey, Andres, give me my hat back!
290
00:32:43,920 --> 00:32:47,720
Some are so lucky, mom in Sweden,
sends chewing gum from abroad.
291
00:32:48,320 --> 00:32:51,120
Andres, give me my hat back!
292
00:33:04,240 --> 00:33:06,560
Kolla, wait, I'll come too.
293
00:33:21,920 --> 00:33:25,040
So, kombucha tea.
294
00:33:25,160 --> 00:33:27,160
No, I don't want it.
295
00:33:30,080 --> 00:33:31,840
So good!
296
00:33:40,800 --> 00:33:44,240
It's good that Manda took you back.
297
00:33:44,480 --> 00:33:47,800
Yeah. Manda is a rich woman.
298
00:33:48,160 --> 00:33:51,680
120 rubles pension!
- Yes.
299
00:33:55,840 --> 00:33:59,400
Remember this?
- I remember, yes.
300
00:34:01,080 --> 00:34:05,000
You didn’t think it will work.
- I still don’t believe it.
301
00:34:06,280 --> 00:34:08,440
Antenna!
302
00:34:13,680 --> 00:34:15,680
Power supply.
303
00:34:20,480 --> 00:34:22,440
You want to try it?
- No.
304
00:34:37,600 --> 00:34:39,360
It's a good song.
305
00:34:40,240 --> 00:34:45,360
Take such a radio from the bottom
of the lake and make it work like this...
306
00:34:46,520 --> 00:34:50,440
You're the smartest man
with idiot papers in the world.
307
00:35:28,760 --> 00:35:31,080
Papa is gone...
308
00:35:31,760 --> 00:35:34,160
Who will raise you know...
309
00:35:36,320 --> 00:35:39,800
And you didn't give him mercy
with your learning either.
310
00:35:40,000 --> 00:35:41,800
This is it now.
311
00:35:48,480 --> 00:35:51,400
Papa isn't dead yet. Got it?
312
00:35:51,800 --> 00:35:54,440
And take off that black headscarf!
313
00:35:55,880 --> 00:35:59,000
No one is dead before he is dead!
314
00:36:01,720 --> 00:36:04,440
I can still make him better.
315
00:36:08,240 --> 00:36:11,640
I just have to learn all my school work.
316
00:36:24,120 --> 00:36:26,400
You're my good boy.
317
00:36:27,240 --> 00:36:30,000
You will stay by my side.
318
00:37:10,680 --> 00:37:13,640
What the hell are you doing?
319
00:37:14,600 --> 00:37:16,840
Use the electric saw.
320
00:37:17,000 --> 00:37:19,840
It's too loud, Andres needs to study.
321
00:37:20,720 --> 00:37:23,600
Well, if he needs to study,
then of course.
322
00:37:24,840 --> 00:37:29,840
His papa won't die.
The old man is tough like a pine root.
323
00:37:31,480 --> 00:37:34,200
Damn! Valter!
324
00:37:37,960 --> 00:37:41,280
Where did you put my bottle?
325
00:37:41,360 --> 00:37:45,080
What are you shouting like a pig's mother?
Andres has to study, shut up.
326
00:37:45,280 --> 00:37:48,160
What? Get up!
327
00:37:52,680 --> 00:37:56,880
What a man you are...
328
00:38:01,560 --> 00:38:03,240
You are a pig...
329
00:38:16,560 --> 00:38:20,480
Take a break for a few minutes.
- L can't.
330
00:38:25,760 --> 00:38:29,480
Potatoes and meat are on the pan,
say if you want it, I'll warm it up.
331
00:38:30,200 --> 00:38:33,000
Did you know that our largest
kindred people are Hungarians?
332
00:38:33,120 --> 00:38:35,480
Why are they hungry?
333
00:38:35,920 --> 00:38:37,960
Magyars, grandma!
334
00:38:38,600 --> 00:38:41,400
All right then.
As long as they have eaten.
335
00:38:51,640 --> 00:38:56,760
The nature of the Land of Fire is poor,
cold and species-poor.
336
00:38:57,480 --> 00:39:01,960
Surviving the winter
was a challenge for the natives,
337
00:39:02,080 --> 00:39:05,360
which often resulted in death
for the weaker.
338
00:39:09,240 --> 00:39:14,760
With the cold weather,
the elderly fled to the mountains.
339
00:39:15,560 --> 00:39:19,160
Those who were caught
were thrown into caves,
340
00:39:19,240 --> 00:39:22,960
killed with carbon monoxide and eaten.
341
00:39:23,640 --> 00:39:29,160
Those who were not caught
in the mountains, just froze to death...
342
00:39:32,960 --> 00:39:37,200
Five, Andres, pure five.
343
00:39:40,200 --> 00:39:43,680
Andres has read Charles Darwin.
344
00:39:56,800 --> 00:40:00,640
Will he be alright?
- I don’t know.
345
00:40:11,160 --> 00:40:16,000
There has been no one
who has resisted death more harshly.
346
00:40:29,400 --> 00:40:33,560
It's late, come lie down now,
I made the bed ready.
347
00:40:34,440 --> 00:40:38,960
That's enough now.
Let's go to bed now, my dear boy.
348
00:40:42,120 --> 00:40:46,320
Battle of Poltava?
- I559!
349
00:40:48,320 --> 00:40:51,640
1709, 27th of June.
350
00:40:52,080 --> 00:40:53,720
Very good, Andres.
351
00:40:53,800 --> 00:40:56,080
I hear everything and I promise
352
00:40:56,160 --> 00:41:00,400
that the interferer will also get
a fair grade today.
353
00:41:00,680 --> 00:41:02,440
Saint George's Night Uprising?
354
00:41:04,240 --> 00:41:09,280
1343-1345.
355
00:41:09,400 --> 00:41:12,360
Good! Battle of Umera?
356
00:41:12,520 --> 00:41:16,360
1400!
- 1223!
357
00:41:16,800 --> 00:41:18,520
Very good.
358
00:41:19,040 --> 00:41:23,720
I think I can give you
an annual grade of satisfactory.
359
00:41:24,080 --> 00:41:27,080
Peeter, come here.
Take your diary with you.
360
00:41:29,960 --> 00:41:31,520
Two!
361
00:41:49,280 --> 00:41:51,560
Because of you, turd, I got a two.
362
00:41:51,640 --> 00:41:54,360
I didn't put two on you.
- Oh, didn't you?
363
00:42:04,760 --> 00:42:06,600
The teacher is coming.
364
00:42:17,520 --> 00:42:19,640
Andres, dear...
365
00:42:28,440 --> 00:42:30,840
What is going on here?
366
00:42:31,120 --> 00:42:32,960
I fell!
367
00:42:33,560 --> 00:42:36,680
Is there something
you're not telling me, Andres?
368
00:42:36,840 --> 00:42:38,160
No.
369
00:42:40,440 --> 00:42:44,240
Can I redo my math tests?
370
00:42:44,360 --> 00:42:48,760
Where were you earlier?
The grades are all out already.
371
00:42:50,000 --> 00:42:51,960
Then he dies.
372
00:42:57,960 --> 00:43:01,160
Andres from my class,
what are we going to do with him?
373
00:43:07,280 --> 00:43:08,920
Again?
374
00:43:08,960 --> 00:43:14,240
Yes, I know he doesn't communicate much.
375
00:43:14,840 --> 00:43:18,280
Grandparents raise him.
- Is that bad?
376
00:43:18,400 --> 00:43:20,240
So and so.
377
00:43:21,000 --> 00:43:25,560
During the physical education class,
I could see red welts under his shorts.
378
00:43:26,560 --> 00:43:28,520
That's how he's pampered at home.
379
00:43:28,560 --> 00:43:30,760
The boys in his class also beat him.
380
00:43:31,240 --> 00:43:33,040
What about the boy's parents?
381
00:43:33,080 --> 00:43:37,920
Father was in construction in Russia.
He went missing there.
382
00:43:38,160 --> 00:43:41,880
Mother is in Sweden, worked on a ship,
ran over in Helsinki.
383
00:43:42,160 --> 00:43:44,200
That's all they told me.
384
00:43:44,440 --> 00:43:48,200
Probably got caught with currency,
she'd be in prison here.
385
00:43:49,240 --> 00:43:53,040
Anyway, the boy has an idea
that if he can fix all his grades,
386
00:43:53,120 --> 00:43:55,960
then maybe his grandfather
will stay alive.
387
00:43:59,560 --> 00:44:01,640
What do we do?
388
00:44:01,720 --> 00:44:04,560
Then at least we can give
the boy a chance.
389
00:44:06,320 --> 00:44:07,960
Start the exercise!
390
00:44:09,680 --> 00:44:14,240
Two, three, four...
391
00:44:16,520 --> 00:44:24,160
Eight, nine and ten.
392
00:44:26,600 --> 00:44:30,040
All right, four.
393
00:44:30,880 --> 00:44:32,120
Thank you.
394
00:44:35,640 --> 00:44:37,840
Explain it to me now, please.
395
00:44:37,960 --> 00:44:40,120
I did everything according to the formula.
396
00:44:40,760 --> 00:44:43,600
The volume of the pyramid is equal
397
00:44:43,680 --> 00:44:46,400
to one third of the bottom area
multiplied by its height.
398
00:44:48,680 --> 00:44:52,840
(a poem by Pushkin)
399
00:44:59,480 --> 00:45:01,760
Good, very good.
400
00:45:17,360 --> 00:45:18,680
Papa...
401
00:45:36,280 --> 00:45:39,320
The grades help. Papa even smiled!
402
00:45:41,320 --> 00:45:45,080
But they feed him porridge there.
Papa hates porridge.
403
00:45:45,880 --> 00:45:48,160
I have to catch fish for him!
404
00:45:49,320 --> 00:45:52,640
No man there gets up on his feet
with plain porridge.
405
00:45:53,520 --> 00:45:57,680
Let's go! We'll take my boat to the lake,
throw in the lure,
406
00:45:57,840 --> 00:46:00,160
and damn, we'll pull out couple of pikes!
407
00:46:00,240 --> 00:46:03,600
Are you really willing to do that?
- Of course!
408
00:46:03,680 --> 00:46:06,160
Sounds good, Kolla! Let's go, boys!
409
00:46:06,680 --> 00:46:09,720
Of course we'll go!
- Walter, you're not a fisherman.
410
00:46:09,800 --> 00:46:14,320
Wait! This boat doesn’t carry three men,
it sinks to the bottom.
411
00:46:14,400 --> 00:46:18,440
Dammit, can’t I help?
Papa is my friend too.
412
00:46:19,400 --> 00:46:21,560
All right, Nikolai.
413
00:46:21,840 --> 00:46:24,680
Let's go with my boat.
414
00:46:33,840 --> 00:46:36,360
This is not Valter's boat.
415
00:46:39,400 --> 00:46:44,000
Yes. I'm pretty sure that this boat
belongs to comrade Hiirekorv.
416
00:46:45,200 --> 00:46:49,360
We all go to jail and papa dies.
417
00:46:53,880 --> 00:46:55,280
Let's go...
418
00:46:59,680 --> 00:47:04,320
Hey, you two, where are you going?
Do you want to get beaten up?
419
00:47:04,640 --> 00:47:06,760
Let's getit in.
420
00:47:36,160 --> 00:47:37,800
There.
421
00:47:40,240 --> 00:47:41,600
And off we go!
422
00:48:06,840 --> 00:48:12,200
Oh guys,
I haven't felt so alive for a long time.
423
00:48:12,560 --> 00:48:15,800
Just like when we escaped
from a prison camp in Russia.
424
00:48:16,000 --> 00:48:19,000
We drove down the gate with a truck,
425
00:48:19,600 --> 00:48:21,920
shots were fired at us
from the watchtower.
426
00:48:22,000 --> 00:48:24,560
Uzbek was immediately hit in the cabin,
427
00:48:24,680 --> 00:48:28,680
Anton ran about 50 meters,
then he was drawn down.
428
00:48:29,080 --> 00:48:31,400
I sat down,
leaned my back against the car wheel,
429
00:48:31,480 --> 00:48:34,280
and listened as the bullets whistled
against the cabin.
430
00:48:34,360 --> 00:48:36,400
Bang, bang...
431
00:48:38,720 --> 00:48:41,040
I don't want to listen anything anymore.
432
00:48:41,080 --> 00:48:43,560
I want those idiot papers too!
433
00:48:43,680 --> 00:48:47,040
What are you whispering there?
Listen to what I'm saying.
434
00:48:49,120 --> 00:48:53,320
We had no food in Russia, we were hungry.
435
00:48:54,000 --> 00:48:57,240
The prisoners played cards for blood.
436
00:48:58,400 --> 00:49:03,800
Whoever lost, cut his wrist
and poured a glass of blood to the winner.
437
00:49:08,200 --> 00:49:12,560
I want to go home.
I have to read a book...
438
00:49:13,000 --> 00:49:14,640
A book?
439
00:49:15,440 --> 00:49:19,040
I read "Huckleberry Finn" as a child.
440
00:49:20,600 --> 00:49:24,440
I immediately took the first
random train to Kazakhstan.
441
00:49:25,400 --> 00:49:27,120
And I was screwed.
442
00:49:27,440 --> 00:49:30,200
They caught me there and so it went.
443
00:49:30,440 --> 00:49:36,720
If hadn't read this book,
maybe something would have come of me.
444
00:49:37,200 --> 00:49:39,800
Everything would have been different.
445
00:49:40,680 --> 00:49:42,520
Maybe, yeah.
446
00:49:48,120 --> 00:49:49,640
Oh boy!
447
00:49:50,600 --> 00:49:53,280
Papa number one!
448
00:49:54,240 --> 00:49:56,720
What are you doing, pull it out!
- Wait...
449
00:49:57,640 --> 00:49:59,840
Papa number one!
450
00:50:01,640 --> 00:50:03,360
Inspectors!
451
00:50:17,280 --> 00:50:19,160
The pike is the right size.
452
00:50:19,760 --> 00:50:21,920
Do you have a fishing permit?
453
00:50:22,040 --> 00:50:25,280
I have a disability paper,
disabled person doesn't need a permit.
454
00:50:28,760 --> 00:50:31,960
I'm a student, I also don't need permit.
455
00:50:36,360 --> 00:50:38,200
Where is Feliks himself?
456
00:50:38,240 --> 00:50:41,120
Comrade Hiirekorv is home,
drunk like a skunk.
457
00:50:41,160 --> 00:50:43,200
Yesterday we buried his mother-in-law.
458
00:50:44,480 --> 00:50:49,440
He defeated the fascists already in I945,
but it took so long with the old bat!
459
00:50:53,040 --> 00:50:54,360
Let's go!
460
00:51:23,080 --> 00:51:25,160
Papa went fishing when he was young.
461
00:51:25,280 --> 00:51:28,080
Once he brought a four-kilo-fish.
From Vagula.
462
00:51:28,800 --> 00:51:30,880
At night, thunder struck the lake twice.
463
00:51:30,920 --> 00:51:34,040
I didn't dare go to sleep,
I thought he would never come back.
464
00:51:34,200 --> 00:51:38,240
But no, he came early in the morning,
wet as a kitten,
465
00:51:38,600 --> 00:51:40,800
but happy as a little boy.
466
00:51:45,520 --> 00:51:50,600
It's a pity that at some point
people just don't care anymore...
467
00:52:17,880 --> 00:52:21,920
Nurse, it's hot. Open the window.
468
00:52:21,960 --> 00:52:24,760
You said you were cold before.
469
00:52:27,000 --> 00:52:30,520
Well, Papa, do you still want to leave us?
470
00:52:30,800 --> 00:52:36,840
I thought again, I can't go,
I have people here!
471
00:52:44,800 --> 00:52:48,760
Like this...
472
00:52:49,480 --> 00:52:52,280
Four times a day
as much as you can each time.
473
00:52:52,480 --> 00:52:54,320
Well, go ahead.
474
00:52:54,680 --> 00:52:57,520
Come on, come on Now.
475
00:52:59,520 --> 00:53:01,400
Yeah!
476
00:53:06,360 --> 00:53:11,000
More! Now to the side, let's go.
477
00:53:15,320 --> 00:53:18,080
Up now, from the chest.
478
00:53:20,120 --> 00:53:23,000
They're heavy.
- No they're not, they're too light.
479
00:53:23,080 --> 00:53:25,760
I will bring new heavier ones on Tuesday.
480
00:53:29,200 --> 00:53:34,800
Go ahead.
- What are you doing?
481
00:53:34,880 --> 00:53:38,160
In the autumn, we'll see who dares
to pick a fight with you at school.
482
00:53:38,240 --> 00:53:40,240
Come on now.
483
00:53:55,520 --> 00:53:57,520
I can’t come to fish!
484
00:53:57,560 --> 00:54:01,760
I have to water some onions,
and currants, red and black...
485
00:54:01,920 --> 00:54:08,400
I have to weed
and find linden blossoms for the winter.
486
00:54:08,680 --> 00:54:10,880
There is a lot of linden
in Kreutzvald Park!
487
00:54:10,920 --> 00:54:13,560
Yes, others rest when I pick blossoms.
488
00:54:13,640 --> 00:54:18,720
Oh, summer time, the water is sour,
there's no fish.
489
00:55:29,680 --> 00:55:34,480
They're everywhere,
there is no place to sit.
490
00:55:37,520 --> 00:55:38,920
Oh, look!
491
00:55:43,720 --> 00:55:46,960
Put those buggers down,
you don't need them.
492
00:55:47,160 --> 00:55:48,760
Take this.
493
00:55:50,440 --> 00:55:53,320
Oh, very good!
494
00:55:56,240 --> 00:55:59,720
This is a block,
and now that the block is on,
495
00:55:59,800 --> 00:56:03,320
you'll have all the time in the world
to hit with your right hand.
496
00:56:03,880 --> 00:56:06,920
Do you understand?
Let's do it again slow, hit me slowly.
497
00:56:07,680 --> 00:56:10,560
What the... you halfwit!
498
00:56:12,520 --> 00:56:14,840
Don't stick your nose here, dammit!
499
00:56:15,720 --> 00:56:19,120
Men got bream near the bridge.
500
00:56:19,880 --> 00:56:22,280
I have to pick linden blossoms.
- Yeah, sure...
501
00:56:22,320 --> 00:56:28,840
Go ahead, straight right! Well, hit it!
With strength, again...
502
00:56:31,360 --> 00:56:36,320
That's it, very good.
With your foot too. Yeah...
503
00:56:42,720 --> 00:56:46,600
Do you have to hang your big panties
right in front of my window!
504
00:56:46,640 --> 00:56:49,720
My room is dark now.
- So where should I hang them?
505
00:56:49,800 --> 00:56:53,240
There's plenty of room in the garden!
506
00:56:53,320 --> 00:56:56,040
They'll be stolen from the garden.
- And not from here?
507
00:56:56,200 --> 00:56:59,320
No, here you can keep an eye
on my panties.
508
00:57:02,400 --> 00:57:06,560
Where's Andres? Kolla also says
he hasn't seen him in a long time.
509
00:57:06,680 --> 00:57:11,160
I haven't seen him either.
He picks linden blossoms all day long.
510
00:57:12,600 --> 00:57:14,800
Linden blossoms?
511
00:57:14,840 --> 00:57:17,200
You're such a nerd.
Only nerds pick such trash.
512
00:57:17,280 --> 00:57:20,040
You don't understand at all.
- Get lost!
513
00:57:20,320 --> 00:57:23,120
By the way,
there's a linden tree behind there...
514
00:58:02,600 --> 00:58:06,800
Tits hang to the navel.
But big tits are more beautiful!
515
00:58:07,360 --> 00:58:09,320
Small too - they fit in your hand!
516
00:58:09,400 --> 00:58:11,480
That's crazy, everyone has different tits.
517
00:58:28,880 --> 00:58:31,520
Hi!
- Hello.
518
00:58:32,160 --> 00:58:36,040
Well, what did you see
from the top of the tree?
519
00:58:39,720 --> 00:58:42,600
I didn't see anything...
- You're lying!
520
00:58:44,000 --> 00:58:46,000
What did you see?
521
00:58:48,600 --> 00:58:50,560
I saw everything.
522
00:58:52,120 --> 00:58:54,200
You didn't?
523
00:58:56,440 --> 00:58:58,280
No, I didn't!
524
00:59:03,480 --> 00:59:05,480
Can I get a bite?
525
00:59:17,080 --> 00:59:19,120
Bye then.
526
00:59:20,320 --> 00:59:22,080
Bye.
527
01:00:02,840 --> 01:00:05,720
Look, there he is!
He's trying to run away now.
528
01:00:05,760 --> 01:00:08,320
Damn, he's running away!
529
01:00:08,840 --> 01:00:11,760
There, get out! I said, get out!
530
01:00:13,160 --> 01:00:14,960
Boys were peeking at women.
531
01:00:15,000 --> 01:00:18,200
Yes, they sit on top of a tree
like monkeys in a park,
532
01:00:18,240 --> 01:00:21,600
scream filthy words towards
women's changing booth at the beach.
533
01:00:21,800 --> 01:00:23,600
My Andres hasn't been there.
534
01:00:23,680 --> 01:00:26,560
Andres only went to the park
to pick linden blossoms!
535
01:00:26,600 --> 01:00:29,000
To pick linden blossoms?
536
01:00:29,120 --> 01:00:32,320
Your Andres started all this mess.
537
01:00:32,360 --> 01:00:35,760
Tells you some nonsense
about linden blossoms. Right, Henri?
538
01:00:35,840 --> 01:00:38,000
Yes, that's right.
- Yeah. Stand up straight.
539
01:00:38,040 --> 01:00:40,120
Andres? Andres!
540
01:00:40,160 --> 01:00:44,280
What Andres-Andres?
He ran away when he saw me.
541
01:00:44,320 --> 01:00:46,680
You know, that's not how things work
542
01:00:46,720 --> 01:00:50,720
and I'll do everything to make sure
that your boy receives his punishment.
543
01:00:51,080 --> 01:00:55,720
Honestly!
Dammit, I have raised my Henri,
544
01:00:56,280 --> 01:00:59,760
he would never be capable of such filth.
545
01:00:59,880 --> 01:01:03,040
What are you shouting here, are you a pig?
546
01:01:03,360 --> 01:01:07,680
The boys wanted to see some pussy,
so what?
547
01:01:08,280 --> 01:01:10,520
Really serious crime!
548
01:01:11,080 --> 01:01:13,440
Pussy is no wonder of the world,
549
01:01:13,520 --> 01:01:16,680
you can find yours as well,
if you look close.
550
01:01:18,600 --> 01:01:22,120
Yeah, it's no wonder
your Andres is like that,
551
01:01:23,280 --> 01:01:26,360
if you have hags like this living here.
Get in!
552
01:01:26,440 --> 01:01:29,320
What do I write in the report?
- You saw it yourself.
553
01:01:29,480 --> 01:01:32,480
Write that they reached an agreement.
554
01:01:34,640 --> 01:01:36,960
And fuck you all!
555
01:01:58,120 --> 01:02:01,640
Andres? You rascal!
556
01:02:03,440 --> 01:02:05,480
What did you see from the top of the tree?
557
01:02:07,880 --> 01:02:12,120
What did you see there?
Answer when asked!
558
01:02:12,360 --> 01:02:16,000
I don't see anything.
- Oh, you didn't see anything?
559
01:02:18,120 --> 01:02:21,720
Only the sick go to peek
at women like this.
560
01:02:23,080 --> 01:02:26,280
What were you thinking?
Aren't you ashamed?
561
01:02:26,800 --> 01:02:31,080
Well? Answer when asked!
562
01:02:36,400 --> 01:02:41,400
You take and raise someone
from the goodness of your heart
563
01:02:42,840 --> 01:02:45,760
and he'll be the death of you...
564
01:03:01,360 --> 01:03:03,320
What are you doing there?
565
01:03:06,640 --> 01:03:08,680
What am I doing?
566
01:03:08,960 --> 01:03:11,200
Yes, what are you doing?
567
01:03:11,360 --> 01:03:12,880
Nothing...
568
01:03:12,920 --> 01:03:15,160
What's wrong?
- Yeah, what's wrong.
569
01:03:15,440 --> 01:03:17,520
The boy is touching himself
under the blanket
570
01:03:17,600 --> 01:03:19,400
and when I ask, he denies it!
571
01:03:20,120 --> 01:03:23,040
I wasn’t touching anything!
- Dammit, I saw you doing it!
572
01:03:23,640 --> 01:03:27,560
Do you want to get sick, Andres?
You'll get a deadly disease if you do it.
573
01:03:27,840 --> 01:03:30,400
We had a man like that
in the car base, Hillar,
574
01:03:30,480 --> 01:03:32,200
kept flashing himself to women.
575
01:03:32,280 --> 01:03:34,960
He ended up in prison.
- Do you want to die?
576
01:03:35,480 --> 01:03:40,320
If I see you touching yourself again,
I'll kill you myself.
577
01:03:51,360 --> 01:03:55,120
Look, the boy keeps catching fish,
we have nothing.
578
01:03:56,120 --> 01:03:59,600
Where did you learn to fish like that?
579
01:04:13,800 --> 01:04:16,320
Tight lines! How's it going?
580
01:04:16,880 --> 01:04:21,240
The boy keeps catching bream,
everyone else has none!
581
01:04:21,800 --> 01:04:26,720
Even a woman doesn't hit you so hard
at home as life here on water!
582
01:04:26,840 --> 01:04:29,240
Andres is my friend.
583
01:04:29,320 --> 01:04:34,080
Yes, he'll empty the lake!
What a life...
584
01:04:36,600 --> 01:04:38,320
Life, yeah...
585
01:04:39,400 --> 01:04:44,600
As soon as you get off the water,
it'll catch you again.
586
01:05:19,960 --> 01:05:24,080
Papa! Papa, come and see!
587
01:05:24,160 --> 01:05:28,640
Oh! Very good! Delicacy food!
588
01:05:29,240 --> 01:05:32,200
Oh, how big. We'll smoke them!
589
01:05:32,800 --> 01:05:34,200
I'll stay outside.
590
01:05:34,280 --> 01:05:37,480
Watch out, Valter is drunk again,
beats Erika!
591
01:06:05,560 --> 01:06:08,720
All right. Andres, let's play novuss.
592
01:06:15,400 --> 01:06:18,800
I play with blacks myself.
- Give me that red one.
593
01:06:23,320 --> 01:06:24,600
There!
594
01:06:34,960 --> 01:06:38,960
Well, what are you waiting for.
Your turn.
595
01:06:40,320 --> 01:06:42,360
I think I'm going to die.
596
01:06:42,720 --> 01:06:44,920
You're going to die, just like that?
597
01:06:46,120 --> 01:06:48,280
I touched myself.
598
01:06:52,200 --> 01:06:54,360
What are you laughing at?
599
01:06:54,520 --> 01:06:58,960
Papa said I could die or become ill.
600
01:06:59,480 --> 01:07:02,600
I was told that I'll become blind.
601
01:07:03,880 --> 01:07:06,280
Nobody dies because of that.
602
01:07:06,360 --> 01:07:08,080
Papa is so old already,
603
01:07:08,120 --> 01:07:10,560
he no longer remembers
what he himself has done.
604
01:07:12,760 --> 01:07:15,240
Do you want me to beat him up?
605
01:07:16,320 --> 01:07:17,600
No.
606
01:07:31,280 --> 01:07:33,840
What's the rush, Hiirekorv?
607
01:07:37,280 --> 01:07:39,480
He's a veteran.
608
01:07:40,160 --> 01:07:43,880
Don't you communist know
which side of the queue ends?
609
01:07:46,640 --> 01:07:50,760
All right, the sausage queue
is not for people like me anyway.
610
01:07:51,320 --> 01:07:54,200
A Soviet man does not crawl like a worm!
611
01:08:03,360 --> 01:08:09,360
I really just wanted to buy vinegar,
for the marinade. I got eel.
612
01:08:11,840 --> 01:08:13,880
Stand up straight!
613
01:08:16,600 --> 01:08:19,880
My grandson kept the queue
since four o'clock,
614
01:08:19,920 --> 01:08:24,520
I'm too old to stand here so long,
I'll come when the sausage is here!
615
01:08:45,040 --> 01:08:47,120
The sausage is here!
616
01:08:47,560 --> 01:08:49,120
Let's go...
617
01:09:10,080 --> 01:09:16,040
Girls, if you want a kiss, come here,
here's the greatest kisser in town, come!
618
01:09:16,280 --> 01:09:18,920
If we start wanting it, we'll come.
619
01:09:25,040 --> 01:09:26,960
We just don't have
anything to talk about.
620
01:09:27,000 --> 01:09:30,360
Then you just look the girl in the eye
and smile.
621
01:09:30,600 --> 01:09:32,600
But we have to talk about something?
622
01:09:32,720 --> 01:09:36,880
Then you tell her, for example,
I don’t know, that she has beautiful eyes.
623
01:09:38,400 --> 01:09:40,400
Every time there's nothing to talk about,
624
01:09:40,440 --> 01:09:42,960
I look at her and say
that she has beautiful eyes.
625
01:09:43,040 --> 01:09:44,720
Why not!
626
01:09:45,680 --> 01:09:49,400
There, take a ruble.
627
01:09:50,080 --> 01:09:52,560
If a man has no money,
then there is no hope.
628
01:09:52,640 --> 01:09:54,920
Buy her something at the beginning
629
01:09:55,000 --> 01:09:58,240
and later all the time
jingle your wallet, don't forget it.
630
01:09:59,640 --> 01:10:02,080
Half past eleven.
- Don't go on time.
631
01:10:02,240 --> 01:10:06,240
You will go ten minutes later.
It makes the girl jealous.
632
01:10:06,360 --> 01:10:08,520
She'll think
that you have plenty of women,
633
01:10:08,600 --> 01:10:10,760
that she's not the only one.
634
01:10:11,120 --> 01:10:13,680
And remember,
you end the meeting yourself.
635
01:10:13,760 --> 01:10:16,520
You get up,
say you have things to do and leave,
636
01:10:16,600 --> 01:10:19,560
but you could meet her again tomorrow
at the same time.
637
01:10:20,920 --> 01:10:23,400
I don’t have things to do.
- But you say you have.
638
01:10:23,520 --> 01:10:26,400
Women like active men. Look at me!
639
01:10:54,680 --> 01:10:58,120
I was late.
- Me too.
640
01:10:58,680 --> 01:11:00,440
I had so much to do.
641
01:11:06,200 --> 01:11:07,360
Thank you.
642
01:11:23,480 --> 01:11:26,400
Don't you want an egg with mayonnaise,
you always have one?
643
01:11:26,520 --> 01:11:28,640
What did you do in the summer?
644
01:11:28,680 --> 01:11:32,600
I was in a pioneer camp.
Parents sent me away.
645
01:11:32,680 --> 01:11:34,600
Total kindergarten.
646
01:11:39,480 --> 01:11:41,200
What are you looking at?
647
01:11:43,480 --> 01:11:45,560
You have beautiful eyes.
648
01:11:48,080 --> 01:11:50,560
My brother says I have pig's eyes...
649
01:12:27,840 --> 01:12:31,920
I have to go now,
is tomorrow okay, at the same time?
650
01:12:32,120 --> 01:12:35,320
Tomorrow I have relatives all day.
651
01:12:36,080 --> 01:12:39,000
But perhaps later, in the evening.
652
01:12:39,320 --> 01:12:41,800
I can't at night.
- Why not?
653
01:12:41,880 --> 01:12:43,720
I'm busy.
654
01:12:44,640 --> 01:12:47,440
But you can't at night anyway.
655
01:12:48,160 --> 01:12:52,200
At night I could. From the window!
656
01:12:52,520 --> 01:12:56,280
I'm going home.
Will you stay here for the night or what?
657
01:12:58,520 --> 01:12:59,800
Hello.
658
01:13:04,120 --> 01:13:07,000
What's wrong?
- Math teacher.
659
01:13:08,240 --> 01:13:10,040
Just one more ice cream, please.
660
01:13:10,280 --> 01:13:12,360
I'll give the boy ice cream.
661
01:13:20,720 --> 01:13:23,560
Tomorrow at eleven o'clock?
- Absolutely!
662
01:13:23,800 --> 01:13:26,920
Will you give me a bite?
- Oh, yeah...
663
01:13:42,520 --> 01:13:45,280
Do you really like me?
664
01:13:46,160 --> 01:13:48,000
Find out!
665
01:15:21,400 --> 01:15:23,720
It's so good with you,
666
01:15:25,320 --> 01:15:29,880
I don’t have to think about
what to say or do next.
667
01:15:35,280 --> 01:15:37,440
Oh, hell!
668
01:15:39,680 --> 01:15:42,200
I have to go to Parnu.
669
01:15:43,960 --> 01:15:46,480
But I'll be back soon.
670
01:15:48,200 --> 01:15:50,360
There's plenty of summer left...
671
01:15:57,680 --> 01:16:00,400
Hey, look!
672
01:16:23,680 --> 01:16:27,160
Was I as beautiful
when you saw me from the tree?
673
01:16:30,320 --> 01:16:32,080
Prettier.
674
01:16:41,760 --> 01:16:43,600
I want that too.
675
01:16:44,280 --> 01:16:45,960
What?
676
01:16:46,200 --> 01:16:48,760
To swim naked! Right now!
677
01:16:48,880 --> 01:16:50,120
Oh no...
678
01:17:00,760 --> 01:17:03,760
Let's go, on three.
679
01:17:06,000 --> 01:17:13,200
One, two, three.
680
01:17:21,560 --> 01:17:27,120
Crazy moonlight... so bright...
681
01:17:31,440 --> 01:17:35,400
But okay, you won't get away so easily.
682
01:17:39,680 --> 01:17:42,960
When I come back from Parnu,
it will be darker.
683
01:17:55,480 --> 01:17:59,200
This is my window, now you know.
684
01:18:20,000 --> 01:18:21,920
Kalamehe street 3.
685
01:18:23,080 --> 01:18:25,680
I will write as soon as I arrive in Parnu.
686
01:18:26,160 --> 01:18:28,680
Well, if you bother.
687
01:18:29,760 --> 01:18:31,720
What's there to bother?
688
01:18:55,480 --> 01:18:57,480
Yes, yeah. Very good.
689
01:18:57,520 --> 01:18:59,840
You should solve problems
with your head!
690
01:18:59,920 --> 01:19:03,000
You can also hit with your head.
- No fighting.
691
01:19:03,800 --> 01:19:05,120
No, that's true, Andres.
692
01:19:05,200 --> 01:19:08,000
Sometimes it is enough
if you just look arrogant.
693
01:19:08,160 --> 01:19:11,760
Look.
Most people then soil their pants.
694
01:19:11,840 --> 01:19:15,640
You have to help a little with your fists.
Now you try.
695
01:19:17,200 --> 01:19:21,360
Yes, very good. Even gloomier. Yeah!
696
01:19:21,440 --> 01:19:24,320
Practice in front of a mirror
for a few weeks and you'll do fine!
697
01:19:24,360 --> 01:19:27,520
Very good!
- Andres, come with me on a boat trip.
698
01:19:27,640 --> 01:19:31,840
No, Andres can't come, he's waiting
for a letter from his girlfriend.
699
01:19:32,640 --> 01:19:36,520
Kolla, you can’t fight nature
with your fish.
700
01:19:36,840 --> 01:19:40,360
Don't worry, she will write, you'll see.
Let's continue!
701
01:19:42,320 --> 01:19:44,320
That's it...
702
01:19:46,560 --> 01:19:48,480
Very good...
703
01:19:52,760 --> 01:19:55,160
With your leg too.
704
01:21:36,360 --> 01:21:39,240
He was found by the river, near Leevi,
705
01:21:39,400 --> 01:21:44,200
he ended up on sharp rocks on a rapids
with his rubber boat.
706
01:21:44,320 --> 01:21:48,360
The boat was smashed
and he was lying there by the shore.
707
01:21:48,920 --> 01:21:51,400
Stroke, what else.
708
01:21:51,720 --> 01:21:53,760
Well, at least he's alive.
709
01:21:53,840 --> 01:21:56,280
He was already half-witted
before the stroke.
710
01:21:56,360 --> 01:21:59,280
That stroke did not make him smarter.
711
01:22:05,160 --> 01:22:08,040
Checkmate!
- Oh...
712
01:22:14,360 --> 01:22:17,920
Wait, I accidentally went wrong here.
713
01:22:18,760 --> 01:22:22,280
You can't undo your move. Checkmate!
714
01:22:23,000 --> 01:22:25,240
Loser cleans the table.
715
01:22:33,560 --> 01:22:40,400
I still think we should give
the girls letter to Andres.
716
01:22:42,400 --> 01:22:44,000
Checkmate?
717
01:22:47,760 --> 01:22:49,960
How come checkmate?
718
01:23:27,840 --> 01:23:29,520
Look what I got!
719
01:23:29,640 --> 01:23:34,280
My fists have been itchy all summer,
don't know why?
720
01:23:34,880 --> 01:23:38,040
Get out of the way!
- Like hell!
721
01:23:38,240 --> 01:23:42,200
Damn, if you're such a tough guy,
then you'll come to Kubija tonight.
722
01:23:45,440 --> 01:23:48,120
Sit down...
723
01:23:50,360 --> 01:23:54,000
Well, look at yourselves,
see what one summer has done to you.
724
01:23:54,160 --> 01:23:56,760
Big, beautiful people..
725
01:23:56,960 --> 01:23:59,880
I am sure that this year you will be
726
01:24:00,000 --> 01:24:03,400
much more attentive
and much more cooperative.
727
01:24:05,800 --> 01:24:07,560
So...
728
01:24:20,480 --> 01:24:22,720
Today you all get a "one".
729
01:26:02,600 --> 01:26:05,600
Well, going home to change your panties?
- Go jack off...
730
01:26:05,680 --> 01:26:08,280
Oh, I'm jacking off?
- Stop it.
731
01:26:09,040 --> 01:26:10,800
Who's jacking off now?
732
01:26:11,120 --> 01:26:13,000
Ouch, damn!
733
01:26:15,400 --> 01:26:17,240
Militia!
734
01:26:18,600 --> 01:26:20,320
Run!
735
01:26:35,600 --> 01:26:38,360
You're a man with papers now too!
736
01:26:40,000 --> 01:26:42,560
Did you show them your arrogant face?
737
01:26:43,520 --> 01:26:44,920
I did.
738
01:26:45,160 --> 01:26:47,320
That's not a punishment,
it's a certificate of honor.
739
01:26:47,360 --> 01:26:49,640
Frame it and place it on your wall.
740
01:26:54,600 --> 01:26:57,440
How are things on the love front?
741
01:26:59,440 --> 01:27:01,240
Not good.
742
01:27:01,560 --> 01:27:04,280
Do you want me to talk to Maria myself?
743
01:27:04,880 --> 01:27:07,240
No... better not.
744
01:27:07,880 --> 01:27:11,240
The girl should know
how good a boy you are.
745
01:27:12,880 --> 01:27:16,480
What's gone is gone...
- You are proud.
746
01:27:17,000 --> 01:27:20,320
You can't imagine
how much problems pride has brought me.
747
01:27:20,680 --> 01:27:23,240
Damn those women!
748
01:27:28,520 --> 01:27:33,080
Director's directive number 87.
749
01:27:38,320 --> 01:27:46,000
I strongly reprimand the 8th grade student
for inappropriate behavior.
750
01:27:47,480 --> 01:27:50,360
Participated in a fight.
751
01:27:50,960 --> 01:27:56,520
Punched his classmate Peeter Merimets
752
01:27:57,120 --> 01:28:00,120
in the facial area with a fist.
753
01:28:01,720 --> 01:28:03,920
Wait, what facial area?
754
01:28:04,360 --> 01:28:07,320
If he broke his nose,
then he punched against the nose!
755
01:28:07,720 --> 01:28:11,360
What? Do we have to go to school now?
756
01:28:11,960 --> 01:28:13,960
But we're not going.
757
01:28:14,080 --> 01:28:17,760
The director is a young man,
let him come here himself!
758
01:28:20,480 --> 01:28:24,720
All right, well done. Good boy!
759
01:28:24,840 --> 01:28:27,240
What, you praise him for it?
760
01:28:27,360 --> 01:28:30,360
Dammit, you have to punch a bandit.
761
01:28:30,480 --> 01:28:34,440
I would have given him a karate kick
against the neck you know...
762
01:28:40,080 --> 01:28:42,720
Wait!
- I'll help you.
763
01:28:43,680 --> 01:28:46,400
Wait, put it down.
- I can't.
764
01:28:46,440 --> 01:28:48,760
How come you can't, put it down.
- Wait.
765
01:29:01,360 --> 01:29:03,560
I have no will to live...
766
01:29:08,080 --> 01:29:10,160
Yeah, I don't either.
767
01:29:18,600 --> 01:29:20,640
I'll come and help.
768
01:29:25,760 --> 01:29:27,840
I'll get it myself.
769
01:29:28,160 --> 01:29:33,640
Oh, you're right. It drives the perch mad.
770
01:29:35,720 --> 01:29:39,960
This is the king, Kalju left it to me.
771
01:29:44,720 --> 01:29:46,840
It's yours now.
772
01:29:50,680 --> 01:29:55,320
Damn! Why don’t you want to live
when you can catch fish?
773
01:29:55,680 --> 01:29:58,360
That's what I tell you all the time!
774
01:30:51,600 --> 01:30:54,400
Papa!
- Andres!
775
01:30:59,760 --> 01:31:03,200
Valter threw the keys to the front door
out of the window,
776
01:31:03,360 --> 01:31:06,200
set the bed on fire
and said burn, bastard!
777
01:31:06,280 --> 01:31:07,800
What the...
778
01:31:09,000 --> 01:31:11,360
Goodness gracious!
779
01:31:13,520 --> 01:31:15,600
What was Heino thinking?
780
01:31:15,760 --> 01:31:19,560
He's a single man,
where else could he find a woman.
781
01:31:19,800 --> 01:31:22,040
I came... oh...
782
01:31:25,840 --> 01:31:32,000
I couldn't, I don't have the heart
to tell the lady no, when...
783
01:31:33,240 --> 01:31:38,320
I was not cheating.
I wasn’t, what are you thinking?
784
01:31:38,440 --> 01:31:42,160
Heino just came by for a moment...
to borrow a jar sealer.
785
01:31:42,200 --> 01:31:43,800
Yes!
- Of course.
786
01:31:45,880 --> 01:31:49,240
Get out of here. What are you doing,
her hands are hurting.
787
01:31:49,280 --> 01:31:51,160
There's no air to breathe.
788
01:31:51,240 --> 01:31:55,360
Valter is standing
in the middle of the room, arms spread.
789
01:31:55,920 --> 01:32:03,320
Then he grabbed me, lifted me up,
threw out through the window.
790
01:32:04,120 --> 01:32:06,800
Said that live your shitty life.
791
01:32:08,640 --> 01:32:15,440
When I turned around,
the flames were already out the window...
792
01:32:22,520 --> 01:32:25,320
Where is he?
- There.
793
01:33:27,960 --> 01:33:31,480
Let's see,
who is going to replace Brezhnev.
794
01:33:32,840 --> 01:33:35,560
It's been peaceful for a long time.
795
01:33:35,800 --> 01:33:40,880
When some Stalin gets power,
deportation will begin again.
796
01:33:41,000 --> 01:33:43,600
God forbid.
797
01:33:53,400 --> 01:33:56,920
Perhaps we'll get someone like Nikita...
798
01:33:58,160 --> 01:34:01,680
I don't think we'll get
someone like that anymore...
799
01:34:11,320 --> 01:34:15,800
Andres, what do you have there?
800
01:34:50,720 --> 01:34:52,160
Well?
801
01:34:54,600 --> 01:34:56,240
What is it?
802
01:34:57,920 --> 01:35:00,400
She did write!
803
01:35:01,680 --> 01:35:05,040
On the first day
when she arrived in Parnu.
804
01:35:06,120 --> 01:35:08,840
And the letter arrived the very next day.
805
01:35:08,960 --> 01:35:11,600
The pension money day.
806
01:35:12,320 --> 01:35:15,440
The only day
I don't go to the mailbox myself.
807
01:35:15,560 --> 01:35:19,360
Where is the letter?
- Papa took it.
808
01:35:21,720 --> 01:35:23,440
Damn...
809
01:35:23,960 --> 01:35:27,320
I'll beat him up myself.
810
01:36:19,160 --> 01:36:23,960
Andres has grown so much over the year,
that it's scary,
811
01:36:24,560 --> 01:36:27,680
we'll have to send him to the army soon.
812
01:36:31,840 --> 01:36:34,560
He is still a boy.
813
01:36:35,600 --> 01:36:41,520
His legs are big,
but that doesn’t make him a man yet.
814
01:36:41,920 --> 01:36:45,720
He already won you in chess.
815
01:36:48,880 --> 01:36:51,080
Just once.
816
01:36:52,520 --> 01:36:54,840
He won.
817
01:36:55,760 --> 01:36:59,880
What are you laughing at?
What do you know about chess?
818
01:37:38,600 --> 01:37:42,000
Young man, here is water rescue!
819
01:37:42,440 --> 01:37:50,040
The ice is thin, please stop fishing
and come ashore. Inmediately!
820
01:37:50,240 --> 01:37:54,720
Come back, here is water rescue,
come back!
821
01:37:57,400 --> 01:38:00,000
Young man, if you disobey...
822
01:38:00,920 --> 01:38:03,480
Girl, where are you going?
823
01:38:03,600 --> 01:38:07,040
Who is this girl I don't know?
824
01:38:07,080 --> 01:38:09,040
Girl, come back!
825
01:38:09,200 --> 01:38:10,960
Andres.
826
01:38:13,280 --> 01:38:15,440
Someone Valter wrote to me.
827
01:38:15,560 --> 01:38:19,400
The ice is thin, come back!
828
01:38:20,160 --> 01:38:21,920
A good man, I guess?
829
01:38:23,520 --> 01:38:26,640
Yes, the best...
830
01:38:28,920 --> 01:38:31,160
Come back!
831
01:38:36,000 --> 01:38:40,960
So what's there on the water?
It's easy there...
832
01:38:41,320 --> 01:38:44,920
But here on the ground,
life will catch you right away.
62047