Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,720 --> 00:00:19,840
And therein lies the rub.
2
00:00:39,240 --> 00:00:43,280
Carmel, I know you've not
been happy for a long time now.
3
00:00:45,840 --> 00:00:50,839
And that we have both been
lonely in this antiquated union
4
00:00:50,840 --> 00:00:57,479
for which we once foolishly pledged
to honour, love and obey one another
5
00:00:57,480 --> 00:00:59,880
till death us do part.
6
00:01:03,320 --> 00:01:07,839
So, rather than waste
any more of our days,
7
00:01:07,840 --> 00:01:13,880
I freely admit finally, that I
have transgressed on all three.
8
00:01:16,520 --> 00:01:21,479
And that's a fact that will probably
not come as a surprise to you.
9
00:01:21,480 --> 00:01:27,720
But why, and with whom,
may come as a shock.
10
00:01:29,760 --> 00:01:31,440
Because you see, Carmel...
11
00:01:34,200 --> 00:01:35,640
..I'm...
12
00:01:36,720 --> 00:01:38,520
I...
13
00:01:42,440 --> 00:01:43,520
I'm...
14
00:01:45,960 --> 00:01:49,639
I am and have always been...
15
00:01:49,640 --> 00:01:50,720
Gay.
16
00:01:52,920 --> 00:01:54,399
The word you're
looking for is gay.
17
00:01:54,400 --> 00:01:59,200
I know. I know, I'm
just building up to it.
18
00:02:01,040 --> 00:02:03,199
And now you mess up my flow.
19
00:02:03,200 --> 00:02:05,440
I have to start all over again.
20
00:02:24,840 --> 00:02:27,000
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
21
00:02:29,960 --> 00:02:31,520
I'm sorry.
22
00:02:33,640 --> 00:02:35,840
Don't feel like doing it here.
23
00:02:38,200 --> 00:02:39,759
You know?
24
00:02:39,760 --> 00:02:40,800
Yes.
25
00:02:42,800 --> 00:02:45,359
It don't feel right
to me, neither.
26
00:02:45,360 --> 00:02:48,519
I got carried away, that's all.
27
00:02:48,520 --> 00:02:50,639
Come on.
28
00:02:50,640 --> 00:02:53,759
One, two, three.
29
00:02:53,760 --> 00:02:55,679
Where?
30
00:02:55,680 --> 00:02:57,880
Carmel don't return soon.
31
00:02:59,000 --> 00:03:03,479
I'll fly to Antigua myself
and deliver the news.
32
00:03:03,480 --> 00:03:04,839
Unless Daniel...
33
00:03:04,840 --> 00:03:06,119
No.
34
00:03:06,120 --> 00:03:08,159
Maxie say if he was
going to say anything,
35
00:03:08,160 --> 00:03:09,679
he would have done so already.
36
00:03:09,680 --> 00:03:11,799
What you need is a distraction.
37
00:03:11,800 --> 00:03:13,799
A friend has invited
us out this weekend.
38
00:03:13,800 --> 00:03:15,799
What friend? Pierre.
39
00:03:15,800 --> 00:03:18,239
My friend who
owns the juice stall.
40
00:03:18,240 --> 00:03:20,199
Let me tell you about him.
41
00:03:20,200 --> 00:03:24,199
He and his partner,
Darius. Step by step, Morris.
42
00:03:24,200 --> 00:03:27,679
Can't expect me to be another
Labi Siffre all of a sudden.
43
00:03:27,680 --> 00:03:29,759
Oh, come on, man.
44
00:03:29,760 --> 00:03:31,880
A night out will do you good.
45
00:03:33,360 --> 00:03:34,400
Yes, man.
46
00:03:36,920 --> 00:03:38,799
OK.
47
00:03:38,800 --> 00:03:41,279
I'll go leave you be.
48
00:03:41,280 --> 00:03:43,079
But Barry.
49
00:03:43,080 --> 00:03:44,120
Uh-huh.
50
00:03:45,840 --> 00:03:47,560
At least think about it.
51
00:03:49,680 --> 00:03:51,960
Later, man. Later.
52
00:05:32,200 --> 00:05:33,760
Carmel.
53
00:05:37,080 --> 00:05:38,720
Sit down, Barry.
54
00:05:49,800 --> 00:05:52,599
You're looking good, Carmel.
55
00:05:52,600 --> 00:05:54,439
That's an understatement.
56
00:05:54,440 --> 00:05:56,040
You not think?
57
00:06:07,680 --> 00:06:11,000
I know you've not been
happy for some time now.
58
00:06:12,040 --> 00:06:13,079
And we both are...
59
00:06:13,080 --> 00:06:14,319
Barry, stop.
60
00:06:14,320 --> 00:06:15,999
No. I can't. You
have to let me finish.
61
00:06:16,000 --> 00:06:18,280
Because if I
don't say this, I...
62
00:06:27,000 --> 00:06:28,720
Carmel, I am gay.
63
00:06:31,800 --> 00:06:33,480
I know.
64
00:06:40,080 --> 00:06:42,439
Odette.
65
00:06:42,440 --> 00:06:47,560
Like you always saying, when
women get together, they natter.
66
00:06:50,920 --> 00:06:53,719
It was almost a relief.
67
00:06:53,720 --> 00:06:57,920
All this time I did
think it was me.
68
00:06:59,520 --> 00:07:03,639
That I was too fat,
69
00:07:03,640 --> 00:07:06,199
too ugly,
70
00:07:06,200 --> 00:07:10,119
not sexy, not...
71
00:07:10,120 --> 00:07:11,800
..good enough for you.
72
00:07:14,120 --> 00:07:17,679
All of that shame I did carry.
73
00:07:17,680 --> 00:07:22,719
And it's you, you are the
one with the defect inside.
74
00:07:22,720 --> 00:07:24,480
I can't help how I feel.
75
00:07:25,600 --> 00:07:28,440
I tried. I tried...
You love him?
76
00:07:32,720 --> 00:07:33,760
Yes.
77
00:07:38,160 --> 00:07:40,280
Did you ever love me?
78
00:07:41,480 --> 00:07:43,680
Yes, of course I did.
79
00:07:46,480 --> 00:07:48,119
I love you still.
80
00:07:48,120 --> 00:07:51,479
I don't think a man like
you is even capable of love.
81
00:07:51,480 --> 00:07:52,999
You can't say that.
82
00:07:53,000 --> 00:07:57,880
Because I spent 50 years
of my life betrayed by your lie.
83
00:07:59,520 --> 00:08:03,439
Missing all the clues that
were staring me in the face.
84
00:08:03,440 --> 00:08:09,680
Realising my whole
adult life been wasted.
85
00:08:11,360 --> 00:08:14,519
Odette says you gave
me two daughters.
86
00:08:14,520 --> 00:08:16,240
So it not wasted.
87
00:08:17,720 --> 00:08:19,159
But she wrong.
88
00:08:19,160 --> 00:08:23,159
Don't say that. She wrong
because it's not just me you betrayed.
89
00:08:23,160 --> 00:08:25,040
Not just me you hurt.
90
00:08:27,680 --> 00:08:29,599
It's the girls, too.
91
00:08:29,600 --> 00:08:30,799
I stayed to protect them.
92
00:08:30,800 --> 00:08:32,479
You tell yourself
that if you want to.
93
00:08:32,480 --> 00:08:34,600
It's the...
94
00:08:36,200 --> 00:08:37,800
It's the truth.
95
00:08:39,160 --> 00:08:42,600
I swear. You've lied to
them their whole lives.
96
00:08:44,480 --> 00:08:46,680
That's your only truth.
97
00:08:53,120 --> 00:08:58,760
50 years with a man who
used me as a cover story.
98
00:09:01,280 --> 00:09:03,600
How you think that make me feel?
99
00:09:20,280 --> 00:09:21,880
Well, Barry.
100
00:09:23,600 --> 00:09:25,280
I'm not lonely no more.
101
00:09:27,400 --> 00:09:29,440
Remember Hubert from school?
102
00:09:31,120 --> 00:09:33,599
Well, he back in my life.
103
00:09:33,600 --> 00:09:36,079
And he,
104
00:09:36,080 --> 00:09:39,720
he make me feel like a queen.
105
00:09:42,840 --> 00:09:46,319
My life here...
106
00:09:46,320 --> 00:09:48,000
..is done.
107
00:09:53,760 --> 00:09:59,879
First thing I got
to do is lawyer up.
108
00:09:59,880 --> 00:10:02,799
I'm starting divorce proceedings
109
00:10:02,800 --> 00:10:05,120
and you not getting off lightly.
110
00:10:07,360 --> 00:10:08,799
Don't worry.
111
00:10:08,800 --> 00:10:10,840
I ain't going to dish the dirt.
112
00:10:12,240 --> 00:10:14,999
What good that do me, eh?
113
00:10:15,000 --> 00:10:18,240
Let everybody know
what a fool I've been.
114
00:10:23,120 --> 00:10:28,760
This house represents
half a century of misery.
115
00:10:31,320 --> 00:10:35,199
Part of me would love
to take a hammer to it.
116
00:10:35,200 --> 00:10:36,920
And you.
117
00:10:38,120 --> 00:10:40,119
But I done my time already.
118
00:10:40,120 --> 00:10:42,719
Carmel, my dear,
please, just... Mm-mm.
119
00:10:42,720 --> 00:10:46,319
I don't want to see
or speak to you again.
120
00:10:46,320 --> 00:10:48,840
Let me just say I sorry.
121
00:10:53,440 --> 00:10:54,640
Truly.
122
00:10:57,480 --> 00:10:58,800
I sorry.
123
00:11:49,560 --> 00:11:51,599
Thanks for giving
granny your bed.
124
00:11:51,600 --> 00:11:52,880
That's OK.
125
00:11:55,520 --> 00:11:57,160
Um...
126
00:12:00,640 --> 00:12:02,840
I got an offer from Harvard.
127
00:12:05,640 --> 00:12:08,239
It's conditional, but doable.
128
00:12:08,240 --> 00:12:10,439
And a full scholarship.
129
00:12:10,440 --> 00:12:12,559
What about Oxford?
130
00:12:12,560 --> 00:12:14,119
What about it?
131
00:12:14,120 --> 00:12:16,679
What about me?
I'll hardly see you.
132
00:12:16,680 --> 00:12:20,880
Mum. This is a once
in a lifetime opportunity.
133
00:12:22,160 --> 00:12:23,560
Fucking men.
134
00:12:25,640 --> 00:12:27,639
Why can't you be happy for me?
135
00:12:27,640 --> 00:12:31,120
What? Then I'd get
your loyalty, like Grandad.
136
00:12:32,440 --> 00:12:34,279
Didn't think about
telling me, huh?
137
00:12:34,280 --> 00:12:35,639
Didn't think I had
a right to know.
138
00:12:35,640 --> 00:12:37,119
It wasn't my place to tell you.
139
00:12:37,120 --> 00:12:38,399
After all I've done for you.
140
00:12:38,400 --> 00:12:40,360
Everything I've sacrificed.
141
00:12:41,920 --> 00:12:46,279
You know, you really need
to stop being so mad at people
142
00:12:46,280 --> 00:12:49,920
for not being who and
what you want them to be.
143
00:13:00,040 --> 00:13:01,119
Man.
144
00:13:01,120 --> 00:13:03,199
You all right, boss?
145
00:13:03,200 --> 00:13:04,840
Uh-huh.
146
00:13:13,840 --> 00:13:15,239
That's me with the prince.
147
00:13:15,240 --> 00:13:17,439
Oh, Lord. Who that?
148
00:13:19,320 --> 00:13:20,999
KNOCKING I'll get it.
149
00:13:21,000 --> 00:13:25,920
Hello? No, stay, Morris.
You don't have to go nowhere.
150
00:13:30,480 --> 00:13:32,040
Hi, Grandad.
151
00:13:33,440 --> 00:13:34,920
I...
152
00:13:35,920 --> 00:13:37,600
I, um...
153
00:13:38,600 --> 00:13:41,999
I came to apologise
about what happened.
154
00:13:42,000 --> 00:13:45,519
I don't have anything to
do with those boys anymore.
155
00:13:45,520 --> 00:13:46,799
Or Chris.
156
00:13:46,800 --> 00:13:48,159
Him girlfriend.
157
00:13:48,160 --> 00:13:49,600
Ex girlfriend.
158
00:13:50,720 --> 00:13:52,799
Ancient history.
159
00:13:52,800 --> 00:13:54,479
I shouldn't have let
them lead me astray.
160
00:13:54,480 --> 00:13:58,679
So you are absolving yourself
from any responsibility, then?
161
00:13:58,680 --> 00:14:01,119
I was drunk. You
chose to get drunk.
162
00:14:01,120 --> 00:14:03,479
Not so? I guess.
163
00:14:03,480 --> 00:14:09,279
But I really am sorry
for disrespecting you.
164
00:14:09,280 --> 00:14:10,599
Both of you.
165
00:14:10,600 --> 00:14:12,080
That's not who I am.
166
00:14:15,520 --> 00:14:16,879
Oh.
167
00:14:16,880 --> 00:14:18,320
Um...
168
00:14:23,960 --> 00:14:25,360
Go on.
169
00:14:27,480 --> 00:14:29,440
I have an offer from Harvard.
170
00:14:34,240 --> 00:14:37,119
It wouldn't have been possible
without you and all you've done,
171
00:14:37,120 --> 00:14:40,800
so thank you, Grandy.
172
00:14:43,440 --> 00:14:45,679
Oh, Danny boy.
173
00:14:45,680 --> 00:14:47,720
There's no need to thank me.
174
00:14:49,160 --> 00:14:50,640
You did the work.
175
00:14:52,960 --> 00:14:54,519
Harvard.
176
00:14:54,520 --> 00:14:56,520
Hey? Hey?
177
00:14:59,240 --> 00:15:01,200
Congratulations.
178
00:15:04,320 --> 00:15:05,800
Thank you.
179
00:15:07,120 --> 00:15:08,760
At least my, uh...
180
00:15:10,480 --> 00:15:13,440
At least my two grandys
are happy for me.
181
00:15:15,920 --> 00:15:17,719
I need to go.
182
00:15:17,720 --> 00:15:19,280
Hey.
183
00:15:22,200 --> 00:15:23,680
How's your mother?
184
00:15:26,720 --> 00:15:28,160
She's hurting.
185
00:15:29,800 --> 00:15:33,760
Feels betrayed by me and you.
186
00:15:41,240 --> 00:15:42,800
I am proud of you.
187
00:15:44,760 --> 00:15:47,359
Thanks.
188
00:15:47,360 --> 00:15:48,640
Harvard.
189
00:15:56,320 --> 00:16:00,640
A Dream Goes On Forever
by Vegyn & John Glacier
190
00:16:48,200 --> 00:16:52,319
It was always going to
end up this way, Barrington.
191
00:16:52,320 --> 00:16:55,719
Serves you right for
choosing the wrong pussy
192
00:16:55,720 --> 00:16:58,279
all them years ago.
193
00:16:58,280 --> 00:17:00,639
♪ Even when the clouds come
194
00:17:00,640 --> 00:17:03,879
♪ You know the
sun's still shining
195
00:17:03,880 --> 00:17:07,199
♪ Step out the box
196
00:17:07,200 --> 00:17:09,879
♪ And even when it rains
197
00:17:09,880 --> 00:17:11,920
♪ You know the sun still shines
198
00:17:13,360 --> 00:17:16,039
♪ You know the
sun's still shining
199
00:17:16,040 --> 00:17:19,039
♪ You know the sun still shines
200
00:17:19,040 --> 00:17:22,799
♪ You know the
sun is still shining
201
00:17:22,800 --> 00:17:24,360
♪ You know the
sun still shines... ♪
202
00:18:08,200 --> 00:18:10,800
Oh, I feel like I haven't
sat down in days.
203
00:18:15,360 --> 00:18:19,199
You know the other day when I
came around looking for Daniel,
204
00:18:19,200 --> 00:18:20,880
you knew then, didn't you?
205
00:18:22,240 --> 00:18:23,600
Not at first.
206
00:18:25,760 --> 00:18:27,239
But then I kind of just...
207
00:18:27,240 --> 00:18:28,840
Figured something was up. Mm.
208
00:18:32,880 --> 00:18:34,280
Do you hate me?
209
00:18:37,080 --> 00:18:38,680
I should do.
210
00:18:40,000 --> 00:18:43,480
But then there'd be no-one
left to blame but myself, so.
211
00:18:45,640 --> 00:18:48,639
Buffalo Stance by Neneh Cherry
212
00:18:48,640 --> 00:18:49,959
Oh, my days!
213
00:18:49,960 --> 00:18:51,479
Hey! No, no, no, no, no.
214
00:18:51,480 --> 00:18:53,839
Come on, it's your
favourite song! Nope.
215
00:18:53,840 --> 00:18:55,079
Oh, my God!
216
00:18:55,080 --> 00:18:56,879
Oh, my God, come and join me!
217
00:18:56,880 --> 00:18:58,159
Mm-mm.
218
00:18:58,160 --> 00:19:00,519
♪ No style rookie... ♪
219
00:19:00,520 --> 00:19:02,200
Dance with me. Come on, dance!
220
00:19:05,800 --> 00:19:09,759
♪ No moneyman can win my love
221
00:19:09,760 --> 00:19:14,719
♪ It's sweetness
that I'm thinking of
222
00:19:14,720 --> 00:19:16,639
♪ We always hang
in a buffalo stance
223
00:19:16,640 --> 00:19:19,159
♪ We do the dive
every time we dance
224
00:19:19,160 --> 00:19:21,159
♪ I give you love,
baby, not romance
225
00:19:21,160 --> 00:19:23,159
♪ I'll make a move,
nothing left to chance
226
00:19:23,160 --> 00:19:25,640
♪ So don't you get
fresh with me... ♪
227
00:19:36,680 --> 00:19:38,320
Why is it taking so long?
228
00:19:41,200 --> 00:19:44,079
I can't hear him. Two
seconds, two seconds.
229
00:19:44,080 --> 00:19:45,479
There we go.
230
00:19:45,480 --> 00:19:47,759
Hey. Hubie.
231
00:19:47,760 --> 00:19:49,999
Hello, baby. What you saying?
232
00:19:50,000 --> 00:19:52,079
Well, me say, what you say?
233
00:19:52,080 --> 00:19:53,719
You know, you look
good on camera.
234
00:19:53,720 --> 00:19:56,199
Thank you.
235
00:19:56,200 --> 00:19:57,439
What are you doing, baby?
236
00:19:57,440 --> 00:20:00,159
I'm just waiting to see
you again, you know?
237
00:20:00,160 --> 00:20:01,999
See if maybe... My
grandson is here.
238
00:20:02,000 --> 00:20:03,480
Daniel.
239
00:20:05,280 --> 00:20:07,599
So, shall I continue?
240
00:20:17,200 --> 00:20:19,479
♪ Body so fit
241
00:20:19,480 --> 00:20:21,880
♪ So full of spark... ♪
242
00:20:24,880 --> 00:20:26,520
All right, boss?
243
00:20:28,160 --> 00:20:29,719
Miracles do happen.
244
00:20:29,720 --> 00:20:31,599
Mm-mm.
245
00:20:31,600 --> 00:20:33,359
Stop.
246
00:20:33,360 --> 00:20:34,400
Come on.
247
00:20:36,320 --> 00:20:38,559
♪ You were driven
248
00:20:38,560 --> 00:20:40,600
♪ Eyes on the prize... ♪
249
00:20:44,240 --> 00:20:47,160
Hold up. Oh, come
on. It'll be fine.
250
00:21:00,520 --> 00:21:02,160
Barry.
251
00:21:10,520 --> 00:21:12,039
Backside.
252
00:21:12,040 --> 00:21:14,199
What kind of juice you
say these people sell again?
253
00:21:14,200 --> 00:21:17,199
Oh, come on. Look at this place.
254
00:21:17,200 --> 00:21:18,800
Morris.
255
00:21:20,320 --> 00:21:22,520
I'm so glad you could make it.
256
00:21:23,800 --> 00:21:25,359
You're looking sharp.
257
00:21:25,360 --> 00:21:28,039
Hello. Welcome, sir.
258
00:21:28,040 --> 00:21:30,959
Thank you for inviting me.
259
00:21:30,960 --> 00:21:33,039
Welcome.
260
00:21:33,040 --> 00:21:35,599
Barry, this is Pierre
and Darius, and,
261
00:21:35,600 --> 00:21:38,279
well, um... this is Barry.
262
00:21:38,280 --> 00:21:40,519
Thank you for the invite.
263
00:21:40,520 --> 00:21:43,479
A pleasure to finally
meet you, Barry. You, too.
264
00:21:43,480 --> 00:21:45,759
Yes, we've heard
so much about you.
265
00:21:45,760 --> 00:21:48,159
Really? All good.
266
00:21:48,160 --> 00:21:50,400
I got you a gift. Oh, thank you.
267
00:21:54,080 --> 00:21:56,199
What a lovely
place you have here.
268
00:21:56,200 --> 00:21:58,639
Oh, Darius is
quite the designer.
269
00:21:58,640 --> 00:22:00,680
He's trying to butter me.
270
00:22:02,240 --> 00:22:07,359
The slander. Everyone, this
is Morris and his boyfriend...
271
00:22:07,360 --> 00:22:08,879
Barry. Barry.
272
00:22:08,880 --> 00:22:10,959
..Barry.
273
00:22:10,960 --> 00:22:15,079
Come, come. I want to
introduce you to Eugene.
274
00:22:15,080 --> 00:22:16,479
Hello, Eugene.
275
00:22:16,480 --> 00:22:18,039
And this is Casey.
276
00:22:18,040 --> 00:22:20,120
Casey. Oh, getting up!
277
00:22:23,760 --> 00:22:25,999
Aaron. Aaron.
278
00:22:26,000 --> 00:22:27,680
This is Morris.
279
00:22:29,880 --> 00:22:33,200
Barry. Mm-mm. Come join us.
280
00:22:34,840 --> 00:22:37,359
Thank you. Here's
some champagne.
281
00:22:37,360 --> 00:22:40,359
Do you have whisky?
Whisky. Whisky.
282
00:22:40,360 --> 00:22:42,759
Ice? One cube, please.
283
00:22:42,760 --> 00:22:45,000
One cube. Thank you. Coming up.
284
00:22:49,080 --> 00:22:54,920
♪ Most people are
crushed into servitude... ♪
285
00:24:09,560 --> 00:24:11,079
You want to dance?
286
00:24:11,080 --> 00:24:12,359
No, thank you.
287
00:24:12,360 --> 00:24:13,879
Oh, come on, man. Dance with me.
288
00:24:13,880 --> 00:24:15,319
You not hear me say no?
289
00:24:15,320 --> 00:24:17,919
You're driving me
crazy, you know.
290
00:24:17,920 --> 00:24:19,599
You know something?
291
00:24:19,600 --> 00:24:22,999
No matter who or how
many people you come out to,
292
00:24:23,000 --> 00:24:26,079
it don't mean nothing...
293
00:24:26,080 --> 00:24:27,879
..if you're still
trapped in here.
294
00:24:27,880 --> 00:24:29,519
You see them people?
295
00:24:29,520 --> 00:24:31,359
These people here.
296
00:24:31,360 --> 00:24:33,159
They're... Morris,
come. Let's dance.
297
00:24:33,160 --> 00:24:35,080
Them free, Barry. Free.
298
00:24:38,360 --> 00:24:40,800
Imagine what
that would feel like.
299
00:24:42,520 --> 00:24:44,600
To be free, Barry.
300
00:25:05,600 --> 00:25:07,080
Good evening.
301
00:25:09,360 --> 00:25:11,479
Thank you for this evening.
302
00:25:11,480 --> 00:25:13,839
I know it couldn't
have been easy for you.
303
00:25:13,840 --> 00:25:15,919
You know something?
304
00:25:15,920 --> 00:25:18,640
Everything is easier
with you at my side.
305
00:25:21,840 --> 00:25:24,119
Don't tell me you're getting
soft on me now, Barry.
306
00:25:24,120 --> 00:25:25,799
Well, it wouldn't
be the first time.
307
00:25:25,800 --> 00:25:27,600
Oh, God.
308
00:25:35,280 --> 00:25:37,079
Come on to my house.
309
00:25:37,080 --> 00:25:40,239
We have some serious
matters to consider.
310
00:25:40,240 --> 00:25:44,879
Such as, where are we going
to live once the house is sold?
311
00:25:44,880 --> 00:25:46,519
Well, um,
312
00:25:46,520 --> 00:25:52,159
I've always fancied somewhere
with a fuchsia facade.
313
00:25:52,160 --> 00:25:54,359
Morris.
314
00:25:54,360 --> 00:25:55,959
Don't take liberties.
315
00:25:55,960 --> 00:25:58,799
What? Don't take liberties.
316
00:25:58,800 --> 00:26:00,319
I'm serious, man.
317
00:26:00,320 --> 00:26:02,519
Our future is bright, true...
318
00:26:02,520 --> 00:26:04,160
But you draw the line.
319
00:26:05,160 --> 00:26:07,480
Yes, sir. Yes, sir!
21201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.