All language subtitles for Mehmed 02 -ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
11
00:02:06,336 --> 00:02:09,828
غير محدد - ماذا يحدث؟ - اذهب للداخل. نحن ذاهبون، دعونا نذهب.
12
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
13
00:02:13,320 --> 00:02:15,593
غير محدد (في جلسة Arabas1)
14
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
15
00:02:15,674 --> 00:02:18,133
غير محدد (أصوات حدوة الحصان 1)
16
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
17
00:02:18,214 --> 00:02:20,195
غير محدد (في جلسة Arabas1)
18
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
19
00:02:20,976 --> 00:02:27,070
غير محدد (أصوات حدوة الحصان 1)
20
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
21
00:02:32,148 --> 00:02:38,859
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
22
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23
00:02:47,688 --> 00:02:48,734
غير محدد السلطان 1 م
24
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25
00:02:51,352 --> 00:02:55,461
غير محدد At1 n1 z1 n stände bétén heybetinizle tebaan1 n kar_ 1 s1 na �1 ksayd1 n1 z...
26
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
27
00:02:55,542 --> 00:02:57,625
غير محدد ... غير مناسب لك m1 yd1 ؟
28
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
29
00:03:04,609 --> 00:03:08,281
غير محدد جنازة والدي
30
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
31
00:03:10,468 --> 00:03:17,226
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
32
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
33
00:03:30,374 --> 00:03:33,866
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
34
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
35
00:03:33,947 --> 00:03:40,799
غير محدد ( �st �ste konu_malar)
36
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
37
00:03:48,593 --> 00:03:55,421
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
38
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
39
00:04:14,920 --> 00:04:16,350
غير محدد ( � أوكوك ) سلطان1 م!
40
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
41
00:04:24,021 --> 00:04:25,834
غير محدد Ba_ 1 n1 ض سا اولسون سلطان 1 م.
42
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
43
00:04:28,334 --> 00:04:35,193
غير محدد (موزاك-دوغسال)
44
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
45
00:04:35,833 --> 00:04:42,641
غير محدد شكرا جميلة k1 ض. رد الله لك والديك هذا البلد.
46
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
47
00:04:44,087 --> 00:04:45,681
سجن غير محدد باكاي1 م.
48
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
49
00:04:51,150 --> 00:04:52,431
غير محدد الله با 1 _ las1 ن.
50
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
51
00:04:52,512 --> 00:04:53,970
غير محدد (أنثى 1 ن) هيا يا فتى، هيا يا عزيزي.
52
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
53
00:04:55,360 --> 00:04:58,399
غير محدد -Ba_\n1 z sa olsun. -Ba_\n1 ض سا أولسون.
54
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
55
00:04:59,087 --> 00:05:05,954
غير محدد ( �st �ste konu_malar)
56
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
57
00:05:08,227 --> 00:05:15,063
غير محدد (موزاك-دوغسال)
58
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
59
00:05:24,306 --> 00:05:30,751
غير محدد ( �st �ste konu_malar)
60
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
61
00:05:33,509 --> 00:05:36,642
غير محدد -Melike. - (ملكي) تعازي لسلطاني.
62
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
63
00:05:38,650 --> 00:05:40,879
غير محدد (ملكي) لقد صليت من أجلك دائمًا.
64
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
65
00:05:41,310 --> 00:05:44,416
غير محدد Allah'a _ äkärler olsun bugânleri gīrebildik.
66
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
67
00:05:45,142 --> 00:05:51,907
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
68
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
69
00:05:53,259 --> 00:05:57,962
غير محدد ( �st �ste konu_malar)
70
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
71
00:06:02,517 --> 00:06:08,970
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
72
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
73
00:06:09,407 --> 00:06:11,946
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
74
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
75
00:06:22,845 --> 00:06:28,759
غير محدد (موزاك-دوغسال)
76
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
77
00:06:32,985 --> 00:06:34,962
غير محدد بني باباما جيتار خليل pa_a.
78
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
79
00:06:36,696 --> 00:06:37,985
غير محدد السلطان 1 م
80
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
81
00:06:39,743 --> 00:06:46,555
غير محدد
82
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
83
00:07:01,172 --> 00:07:07,837
غير محدد (موزك - حزانل) (السيسي)
84
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
85
00:07:27,314 --> 00:07:30,712
غير محدد (زا أنوس) هنكر1م، المضيفات يخدعن أنفسهم.
86
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
87
00:07:31,055 --> 00:07:34,239
غير محدد (زا أنوس) هناك تمرد في أركان البلاد الأربعة.
88
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
89
00:07:34,999 --> 00:07:38,751
غير محدد (Za anos) ما لم يتم اتخاذ إجراء فوري، فسيكون الأوان قد فات على كل شيء.
90
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
91
00:07:39,126 --> 00:07:41,782
غير محدد (خليل) يشجع من يحاول التمرد...
92
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
93
00:07:42,126 --> 00:07:45,259
غير محدد ... هناك يرى كتلة الدولة مثل المطرقة Za anoz Pa_ a.
94
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
95
00:07:45,564 --> 00:07:48,235
غير محدد هؤلاء السادة هم الذين جعلوا من هذه الكتلة مطرقة ثقيلة.
96
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
97
00:07:48,993 --> 00:07:51,009
غير محدد (^ahabettin) ^ الآن يريدون قتلنا.
98
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
99
00:07:51,110 --> 00:07:55,172
غير محدد إذا لم نكن عاقلين، 1م إذا رجعنا الاسم
100
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
101
00:07:55,456 --> 00:07:58,571
غير محدد ...sémézán k1 أفراد عسكريون kal1 r m1 san1 rs1 n1 z you?
102
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
103
00:07:58,962 --> 00:08:01,157
ونحن لن تكون صامتة...
104
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
105
00:08:01,835 --> 00:08:04,282
هل سيظلون صامتين في أركان البلاد الأربعة؟
106
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
107
00:08:04,632 --> 00:08:08,477
غير محدد (زا أنوس) السلطان _ إهزاديسي علاء الدين _ إيين _ إفكيني يتيريدي.
108
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
109
00:08:09,264 --> 00:08:13,055
غير محدد هُزم هانيادي مرة أخرى على يد يانو الذي قال إنه ترك المعركة.
110
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
111
00:08:13,571 --> 00:08:18,413
عرف غير محدد! ومن المعتاد استخدام كلمة فكاهي باسم السلطان مراد خان.
112
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
113
00:08:18,494 --> 00:08:22,624
غير محدد... بنفس الجملة يعني في الرقبة أيضاً!
114
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
115
00:08:22,875 --> 00:08:26,070
غير محدد Mölkı Osmani den ba_ ka bir dı_ ndımız varsa buyurun.
116
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
117
00:08:26,820 --> 00:08:28,828
غير محدد (^ahabettin) رقبتنا أرق من k1 l pa_ a.
118
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
119
00:08:29,328 --> 00:08:34,844
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
120
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
121
00:08:36,257 --> 00:08:37,640
غير محدد السلطان 1 م
122
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
123
00:08:44,452 --> 00:08:48,897
غير محدد 0 syan1 لا يمكن حفظه إلا إذا وضعت ابنك على العرش.
124
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
125
00:08:49,671 --> 00:08:52,687
غير محدد (Za anos) لا توجد طريقة أخرى لكبح جماح الرجال U.
126
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
127
00:08:54,281 --> 00:09:01,171
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
128
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
129
00:09:15,703 --> 00:09:21,179
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
130
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
131
00:09:38,929 --> 00:09:45,788
غير محدد
132
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
133
00:10:00,937 --> 00:10:07,772
غير محدد
134
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
135
00:10:09,984 --> 00:10:16,851
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
136
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
137
00:10:21,640 --> 00:10:28,413
غير محدد
138
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
139
00:10:43,101 --> 00:10:49,905
غير محدد
140
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
141
00:11:01,023 --> 00:11:07,866
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
142
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
143
00:11:19,273 --> 00:11:21,187
غير محدد 0 هل تقول سلطان1 م؟
144
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
145
00:11:22,742 --> 00:11:29,546
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
146
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
147
00:11:43,578 --> 00:11:49,891
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
148
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
149
00:11:50,578 --> 00:11:56,710
غير محدد (أصوات التنفس H1 zl1)
150
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
151
00:12:06,234 --> 00:12:07,492
غير محدد السلطان 1 م
152
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
153
00:12:10,781 --> 00:12:13,382
غير محدد (خليل) تعبت من الطريق سلطان1م.
154
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
155
00:12:13,546 --> 00:12:17,226
unified قد يكون من الجيد أن تأخذ قسطاً من الراحة قبل مشاهدة مسلسل Baban1 z1.
156
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
157
00:12:19,585 --> 00:12:20,960
غير محدد L zum yok pa_ a.
158
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
159
00:12:23,443 --> 00:12:30,233
غير محدد
160
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
161
00:12:40,265 --> 00:12:41,492
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
162
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
163
00:12:45,085 --> 00:12:51,647
غير محدد
164
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
165
00:13:04,570 --> 00:13:06,148
غير محدد (صوت إغلاق الباب 1)
166
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
167
00:13:06,914 --> 00:13:13,718
غير محدد (تشغيل الموسيقى)
168
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
169
00:13:14,609 --> 00:13:18,625
غير محدد -مساعدة pa_ أ. -Nas1 l إذا كنت تريد سلطان 1m.
170
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
171
00:13:21,695 --> 00:13:23,179
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
172
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
173
00:13:28,304 --> 00:13:29,937
غير محدد (صوت إغلاق الباب 1)
174
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
175
00:13:31,562 --> 00:13:38,366
غير محدد
176
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
177
00:13:53,242 --> 00:14:00,015
غير محدد
178
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
179
00:14:04,382 --> 00:14:06,507
غير محدد أنا آسف لك.
180
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
181
00:14:08,367 --> 00:14:12,687
unknown سيكون قبرك في قمة 1k. سوف يرحمك.
182
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
183
00:14:19,812 --> 00:14:20,976
مثل غير محدد 0 ثابت في.
184
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
185
00:14:22,742 --> 00:14:26,250
غير محدد فقط العتين o lon وسوف تكون bes1 n.
186
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
187
00:14:28,139 --> 00:14:34,983
غير محدد
188
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
189
00:14:50,429 --> 00:14:53,671
unified Vasiyetini � rendi imde �ocuk akl1 mla ne k1 zm1 _ t1 m Sana.
190
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
191
00:14:55,851 --> 00:14:57,632
غير محدد "علاء الدين إي مين يين يين يين...
192
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
193
00:14:59,273 --> 00:15:00,687
غير محدد...لا أريد طفلاً آخر."
194
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
195
00:15:01,250 --> 00:15:07,023
غير محدد
196
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
197
00:15:07,609 --> 00:15:09,828
أعرف ماذا تقصد بطفل آخر.
198
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
199
00:15:13,046 --> 00:15:16,679
لم أكن مستقلاً في عينيك.
200
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
201
00:15:25,601 --> 00:15:27,765
غير محدد 0 لم ترى النار مشتعلة في داخلي يا بابا.
202
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
203
00:15:28,710 --> 00:15:30,187
كنت أعتقد أنني كنت أحلم.
204
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
205
00:15:31,851 --> 00:15:33,820
غير محدد Bo_ heveslere kap1 ld1 1 m1 d �_ ndön.
206
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
207
00:15:39,101 --> 00:15:40,929
غير محدد هذا ليس هو الحال.
208
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
209
00:15:45,483 --> 00:15:49,631
unified 1 m1 عرفت أنه لن يكون هناك حاكم مثلك، hakl1 yd1 n.
210
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
211
00:15:52,857 --> 00:15:54,271
غير محدد ما لم 1 م
212
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
213
00:15:55,031 --> 00:16:00,758
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
214
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
215
00:16:01,296 --> 00:16:06,460
غير محدد أقسم لك يا أبي حاكمي1 1 مدا عثمانل1 ...
216
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
217
00:16:07,663 --> 00:16:09,476
غير محدد... ستكون دولة عالمية.
218
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
219
00:16:10,983 --> 00:16:14,554
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
220
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
221
00:16:14,635 --> 00:16:21,358
غير محدد (أصوات حدوة الحصان 1)
222
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
223
00:16:25,444 --> 00:16:32,296
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
224
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
225
00:16:39,374 --> 00:16:40,882
غير محدد (جلسات K1 r1 lma)
226
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
227
00:16:51,742 --> 00:16:54,272
غير محدد (قسطنطين) ني دي_نيورسون ديمتريوس؟
228
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
229
00:16:55,180 --> 00:16:57,015
unified لا توجد أخبار من أدرنة حتى الآن.
230
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
231
00:16:57,096 --> 00:16:59,225
unknown هل تريد التعمق أكثر في d_n yorsun؟
232
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
233
00:16:59,413 --> 00:17:01,562
غير محدد ألا تريد im Y ce Bazilius؟
234
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
235
00:17:01,866 --> 00:17:03,073
غير محدد ثيودورا y1؟
236
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
237
00:17:05,700 --> 00:17:06,873
غير محدد نيدن دي �_ �نييم؟
238
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
239
00:17:07,147 --> 00:17:09,279
هل عاد إلى المنزل الليلة الماضية؟
240
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
241
00:17:12,202 --> 00:17:13,599
غير محدد أنا أحب ذلك.
242
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
243
00:17:14,502 --> 00:17:16,919
غير محدد هل يعلم بونتوس بالأمر؟
244
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
245
00:17:18,418 --> 00:17:21,302
غير محدد أود أن أخبرك إذا سمح لك بذلك.
246
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
247
00:17:21,383 --> 00:17:22,530
غير محدد إذن أنت ستتزوج؟
248
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
249
00:17:22,899 --> 00:17:24,064
غير محدد نعم.
250
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
251
00:17:24,183 --> 00:17:26,634
unified بالمناسبة، من أين أتيت بأدريان؟ حسنا، كنت أتساءل.
252
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
253
00:17:27,058 --> 00:17:30,220
غير محدد محمد طهطا جير بيز سافا_ار...
254
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
255
00:17:30,988 --> 00:17:34,252
أم ظننت أن زواجي أيضاً سيؤجل؟
256
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
257
00:17:34,333 --> 00:17:35,533
غير محدد (ديمتريوس) أين yle_ey؟
258
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
259
00:17:35,614 --> 00:17:39,736
unfinite قلت أيضاً أن الأمير محمد كان قصير النظر.
260
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
261
00:17:40,899 --> 00:17:42,220
غير محدد كاناتينيز مي دي i_ti؟
262
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
263
00:17:42,681 --> 00:17:43,892
غير محدد Hay1 r de i_ medi.
264
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
265
00:17:44,528 --> 00:17:47,754
غير محدد يالن1 ض اورهان 1 فهموا أننا دعمنا...
266
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
267
00:17:48,893 --> 00:17:51,659
غير محدد ...kar_ 1 يرغب في التحرك.
268
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
269
00:17:52,454 --> 00:17:54,931
غير محدد لا يمكن أن يحملنا ضده.
270
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
271
00:17:55,252 --> 00:17:58,666
غير محدد لوكاس، بازن بني جيراكتن ok_a_ 1rt1 yorsun.
272
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
273
00:17:58,930 --> 00:18:04,134
unknown لقد تم عزل هذا الرجل من قبل، وهذه المرة يريد إثبات نفسه.
274
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
275
00:18:04,313 --> 00:18:08,384
أخي العزيز، يجب أن أكون مستعدًا لأي شيء.
276
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
277
00:18:08,508 --> 00:18:11,977
undef لا تقلق 0 mpatorum، سيتم اتخاذ كافة الاحتياطات اللازمة.
278
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
279
00:18:14,744 --> 00:18:16,158
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
280
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
281
00:18:22,345 --> 00:18:24,587
غير محدد (ذكر) باسيليوس، جاءت الأخبار من أدرنة.
282
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
283
00:18:24,668 --> 00:18:25,853
إصدار غير محدد.
284
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
285
00:18:27,065 --> 00:18:28,354
غير محدد �1 ك.
286
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
287
00:18:31,752 --> 00:18:33,018
غير محدد (صوت إغلاق الباب 1)
288
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
289
00:18:34,055 --> 00:18:39,321
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
290
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
291
00:18:39,696 --> 00:18:41,423
غير محدد (صوت تدحرج المعدن)
292
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
293
00:18:47,841 --> 00:18:50,180
غير محدد طهطا محمد �1 كم1 _ .
294
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
295
00:18:51,736 --> 00:18:52,867
غير محدد K1 z1 م؟
296
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
297
00:18:53,169 --> 00:18:57,679
unified لا توجد معلومات عن Eleni، Orhan 1 n kakam1، Lukas لا تقلق.
298
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
299
00:18:58,282 --> 00:18:59,727
غير محدد معها.
300
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
301
00:19:04,032 --> 00:19:05,524
غير محدد (كونستانتينوس) بيكيلي
302
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
303
00:19:07,813 --> 00:19:09,610
غير محدد السلطان محمد
304
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
305
00:19:16,469 --> 00:19:17,977
غير محدد (أصوات التنفس)
306
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
307
00:19:18,058 --> 00:19:19,500
غير محدد (جلسة الغربال)
308
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
309
00:19:23,915 --> 00:19:25,930
غير محدد -سلطان 1م -سلطان 1م.
310
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
311
00:19:28,649 --> 00:19:29,938
غير محدد 0 هل تقول سلطان1 م؟
312
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
313
00:19:30,922 --> 00:19:35,282
غير محدد (جلسة أليف)
314
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
315
00:19:36,047 --> 00:19:37,430
غير محدد (0 � ekme sesi)
316
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
317
00:19:42,282 --> 00:19:45,422
unknown ماذا قال خليل با_ عن مشكلة أورهان؟
318
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
319
00:19:46,242 --> 00:19:47,352
غير محدد هنيز كونو_ mad1 م.
320
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
321
00:19:47,433 --> 00:19:49,602
غير محدد 0 _ asl1 n1 في � لا تريد أن تتعلم؟
322
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
323
00:19:49,683 --> 00:19:52,406
غير محدد 0 _ في asl1 n1 � renece im son ki_ i Halil Pa_ ad1 r.
324
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
325
00:19:54,961 --> 00:19:57,829
هل هناك أخبار عن -Deliba_ غير محدد؟ -ليس بعد يا سلطان1م.
326
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
327
00:19:58,774 --> 00:20:00,813
غير محدد معكم أيها السادة.
328
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
329
00:20:00,985 --> 00:20:03,899
unknown إنهم قلقون بشأن التنافس بينك وبين Chandarl1.
330
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
331
00:20:06,110 --> 00:20:08,048
غير محدد - لماذا؟ - كما تعلم.
332
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
333
00:20:08,633 --> 00:20:11,406
غير محدد سوف يستمع لزوجه الجديد. بعد المجلس...
334
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
335
00:20:11,487 --> 00:20:15,312
غير محدد...يقلق على نفسه.
336
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
337
00:20:17,790 --> 00:20:19,204
غير محدد سيزلر؟
338
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
339
00:20:20,368 --> 00:20:21,399
أصلا غير محددة.
340
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
341
00:20:21,547 --> 00:20:24,141
unified (Za anos) �andarl1 'n1 من لا يعلم ماذا فعلوا بك؟
342
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
343
00:20:24,235 --> 00:20:26,118
غير محدد Hkmnze Herkes haz1 r.
344
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
345
00:20:26,485 --> 00:20:29,571
غير محدد لن يكون هناك شيء غير متوقع. نصيحتي لك...
346
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
347
00:20:29,969 --> 00:20:33,821
غير محدد ... قطع لإسكات z1 n1 ba_ tan aşman1 zd1 r.
348
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
349
00:20:34,180 --> 00:20:35,266
غير محدد "ل".
350
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
351
00:20:36,071 --> 00:20:37,915
غير محدد^u yenişeriyi bir görelim bakal1 m.
352
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
353
00:20:40,469 --> 00:20:41,625
غير محدد (K1 l1 � sesi)
354
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
355
00:20:43,977 --> 00:20:50,618
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
356
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
357
00:20:54,368 --> 00:20:56,516
غير محدد - من هذا؟ - (ذكر) لا أعرف.
358
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
359
00:20:58,399 --> 00:21:01,336
غير محدد (Deliba_) كورت، خذه إلى أدريان.
360
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
361
00:21:01,573 --> 00:21:03,972
غير محدد Ben niye gétéryorum a am, opur götürsın.
362
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
363
00:21:04,230 --> 00:21:06,737
غير محدد -(أوبور) يحدث ذلك. -مستحيل! � بور مي لاز 1 م.
364
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
365
00:21:06,818 --> 00:21:08,933
غير محدد (Deliba_ ) Gétr i_ te hadi, hadi!
366
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
367
00:21:10,464 --> 00:21:17,128
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
368
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
369
00:21:20,245 --> 00:21:21,566
غير محدد (K1 l1 � سحب الصوت)
370
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
371
00:21:24,058 --> 00:21:27,713
غير محدد - أين يذهبون؟ -لا أعرف.
372
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
373
00:21:27,794 --> 00:21:28,964
غير محدد أين؟
374
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
375
00:21:29,722 --> 00:21:31,901
غير محدد -إلى بيزنطة. - نحن نعرف ذلك، بشكل غير مرض.
376
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
377
00:21:32,245 --> 00:21:33,901
غير محدد أين في بيزنطة؟
378
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
379
00:21:34,698 --> 00:21:39,471
غير محدد - أين؟ - لا تقلق، سأقول ذلك. إلى الحامية المعنية.
380
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
381
00:21:41,675 --> 00:21:44,417
غير محدد - أين يوجد 1؟ -أنا أعرف.
382
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
383
00:21:44,690 --> 00:21:48,167
غير محدد -كيف تعرف صباحا؟ أقرب أرض بيزنطية من هنا هي 1.
384
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
385
00:21:48,248 --> 00:21:49,511
غير محدد وأنا أعلم من هناك.
386
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
387
00:21:50,933 --> 00:21:55,651
غير محدد من هي المرأة؟ لا تقل أنك لا تعرف، al1 r1 m can1 n1 .
388
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
389
00:21:55,956 --> 00:21:58,534
غير محدد Sylersem de ldörler.
390
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
391
00:21:58,948 --> 00:22:00,893
غير محدد آه!
392
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
393
00:22:00,974 --> 00:22:02,050
غير محدد (K1 l1 � sesi)
394
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
395
00:22:03,198 --> 00:22:05,941
unknown عندما يتحدث Adam1 z، يصاب أورهان1 بالذهول.
396
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
397
00:22:06,022 --> 00:22:07,566
غير محدد هادي هادي.
398
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
399
00:22:08,034 --> 00:22:14,807
غير محدد (على صوت Nal1) (موسيقى - رسوم متحركة)
400
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
401
00:22:33,120 --> 00:22:39,792
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
402
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
403
00:22:53,206 --> 00:22:56,425
unified -Pa_ alar1 فلننتظر في M1. -ليست هناك حاجة لأحد، سلطان1م.
404
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
405
00:22:57,198 --> 00:22:58,651
غير محدد أنت vars1 n1 z ya.
406
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
407
00:23:03,995 --> 00:23:05,284
غير محدد هيا بنا.
408
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
409
00:23:09,612 --> 00:23:16,370
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
410
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
411
00:23:25,425 --> 00:23:27,081
غير محدد انتظر هنا.
412
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
413
00:23:32,549 --> 00:23:39,182
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
414
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
415
00:23:55,105 --> 00:24:01,175
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
416
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
417
00:24:01,847 --> 00:24:05,808
غير محدد "الله، الله، الله!"
418
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
419
00:24:06,473 --> 00:24:13,238
غير محدد "با_ريان، سين بيريان، k1 l1 � الكان"
420
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
421
00:24:14,676 --> 00:24:18,988
unified "كم عدد النقاط التي يمكن خصمها في هذا المجال؟"
422
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
423
00:24:19,145 --> 00:24:22,231
غير محدد "آية الله"
424
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
425
00:24:22,423 --> 00:24:26,658
غير محدد "Kahr1 m1 z k1 l1 c1 m1 zd �_ مانا زيان"
426
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
427
00:24:26,780 --> 00:24:30,064
غير محدد
428
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
429
00:24:30,160 --> 00:24:35,166
غير محدد "üler، Yediler، K1 rklar، Gölbank-1 Muhammed..."
430
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
431
00:24:35,643 --> 00:24:42,182
"...نور النبي، كريمي علي، بيرميز سلطان1M1Z..."
432
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
433
00:24:42,592 --> 00:24:49,307
غير محدد "...هنكير Hac1 Bekta_ Veli demine devran1 na hu diyelim"
434
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
435
00:24:49,424 --> 00:24:51,114
لا يوصف "هو!"
436
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
437
00:24:53,198 --> 00:25:00,010
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
438
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
439
00:25:15,003 --> 00:25:21,846
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
440
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
441
00:25:39,792 --> 00:25:43,026
عنوان غير محدد الخاص بك sepoy sultan1 م.
442
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
443
00:25:45,675 --> 00:25:52,471
غير محدد (الصمت)
444
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
445
00:25:57,120 --> 00:26:03,972
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
446
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
447
00:26:13,120 --> 00:26:15,830
unknown في المرة القادمة سنذهب مع طفل صغير m1 �1 كم 1 ض هليل Pa_a؟
448
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
449
00:26:15,911 --> 00:26:18,830
غير محدد (جندي 1) هل سيخوض الجيش العثماني حربًا ومعه طفل؟
450
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
451
00:26:18,911 --> 00:26:20,854
غير محدد (الجندي 2) هل سيكون لديك طفل على رأسك؟
452
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
453
00:26:20,935 --> 00:26:22,018
غير محدد (السائل 3) 0 ستيمييز!
454
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
455
00:26:22,229 --> 00:26:27,200
غير محدد (دائمًا واحدًا وآخر) لا نريد 0. (K1 l1 � أصوات السحب)
456
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
457
00:26:31,013 --> 00:26:34,732
غير محدد انتظر، قلت لك. قف!
458
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
459
00:26:35,326 --> 00:26:41,998
غير محدد ( �st �ste konu_malar)
460
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
461
00:26:43,678 --> 00:26:45,053
سلطان غير محدد
462
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
463
00:26:46,857 --> 00:26:53,583
غير محدد ( �st �ste konu_malar)
464
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
465
00:26:58,067 --> 00:27:04,926
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
466
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
467
00:27:20,020 --> 00:27:26,895
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
468
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
469
00:27:42,122 --> 00:27:48,902
غير محدد (تشغيل الموسيقى)
470
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
471
00:27:50,122 --> 00:27:53,255
غير محدد يمكنكم أن ترتاحوا يا رفاق، أنتم متعبون من الطريق.
472
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
473
00:27:53,692 --> 00:27:56,434
undef لا تتعب نفسك بعد الآن يا سلطان1 م.
474
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
475
00:27:57,442 --> 00:28:01,567
أخبار غير مفسرة لمانيسا 1 ض سلطان 1 م. بشأن وصولك الآمن إلى أدريان.
476
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
477
00:28:02,331 --> 00:28:04,446
غير محدد Evlad1 n1 z بايزيد وداي خاتون في...
478
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
479
00:28:04,527 --> 00:28:07,153
غير محدد ...yola �1 kmas1 i �in haz1 rl1 klar1 da kamsinm1 _ t1 r.
480
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
481
00:28:07,825 --> 00:28:09,762
غير محدد 0 yi d �_ �nm �_ s �n �z pa_ am، sa olun.
482
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
483
00:28:10,567 --> 00:28:13,661
غير محدد السلطان 1 م لاكين غلبهار خاتون-
484
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
485
00:28:13,809 --> 00:28:16,567
unified بايزيد وداي خاتون يبقىان آمنين.
486
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
487
00:28:18,653 --> 00:28:20,137
غير محدد بير د...
488
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
489
00:28:22,199 --> 00:28:26,004
غير محدد ...داي هاتونون يا_ 1 ilerledi, bir yard1 mc1 dad1 d �_ �n�lsän.
490
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
491
00:28:26,145 --> 00:28:29,661
غير محدد - بأقل عدد ممكن من اللغات. - ما هو طلبك؟
492
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
493
00:28:36,700 --> 00:28:40,770
غير محدد (في جلسة Nal1)
494
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
495
00:28:40,895 --> 00:28:42,219
غير محدد (اورهان) بن يهزاد اورهان.
496
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
497
00:28:42,433 --> 00:28:45,223
غير محدد 0 حماية الإمبراطور قسطنطين1 nday1 م، احمني.
498
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
499
00:28:51,473 --> 00:28:53,145
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
500
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
501
00:28:57,098 --> 00:28:58,411
غير محدد (صوت الربيع المستمر)
502
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
503
00:29:03,193 --> 00:29:07,248
غير محدد -الطين البيزنطي 1 ndas1 n، اترك بوراي 1. تسليم أورهان، واسمحوا لي أن أذهب.
504
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
505
00:29:07,709 --> 00:29:10,537
غير محدد إنه تحت حماية إمبراطورنا، لا يمكننا أن نعطيه.
506
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
507
00:29:10,982 --> 00:29:14,928
غير محدد هل هذا _ ehzadeli الخاص بك في z1 nd1 k. كن شجاعا، كن شجاعا!
508
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
509
00:29:15,193 --> 00:29:16,771
غير محدد �1 ك د1_ار1 هادي!
510
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
511
00:29:17,178 --> 00:29:21,428
ترك غير محدد -الملحق، الأراضي 1 م 1 ض. - لا تبدأ!
512
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
513
00:29:22,787 --> 00:29:26,935
الآن سيكون رأسك كبيرًا، وسأقتلكم جميعًا هنا.
514
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
515
00:29:27,318 --> 00:29:29,123
قلت اترك الارض1M1Z1.
516
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
517
00:29:29,553 --> 00:29:32,076
غير محدد لن أذهب من _ إلى _ دون أن أحصل على أورهان'1.
518
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
519
00:29:32,209 --> 00:29:35,279
unified Topraklar1 m1 z1 إذا لم تغادر القسطنطينية إلى أدرنة...
520
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
521
00:29:35,360 --> 00:29:36,474
غير محدد ... هابر يووراكا 1 م.
522
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
523
00:29:36,771 --> 00:29:38,920
إعطاء قبعات موضوع Orhan'1 غير محددة 1 ن.
524
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
525
00:29:39,357 --> 00:29:43,428
غير محدد لا ينبغي لأحد أن يعرف جذر العمل. أقول أنني أمسكت به قبل أن يمر S1 n1 r1.
526
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
527
00:29:43,896 --> 00:29:45,818
غير محدد لا، اخرج من هنا.
528
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
529
00:29:46,708 --> 00:29:53,583
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
530
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
531
00:30:00,943 --> 00:30:02,576
غير محدد Gävercinleri haz1 rlay1 n.
532
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
533
00:30:08,717 --> 00:30:12,896
غير محدد جوفور، أنت لا ترسل الحمامة إلى أدريان، أليس كذلك؟
534
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
535
00:30:13,818 --> 00:30:15,091
غير محدد هاي يا_أ.
536
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
537
00:30:15,325 --> 00:30:17,520
غير محدد -Dalal1 mon am. - في وقت لاحق أن.
538
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
539
00:30:17,601 --> 00:30:19,795
غير محدد نحن في الخارج، المشكلة ستزداد.
540
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
541
00:30:20,068 --> 00:30:21,997
غير محدد فماذا أفعل الآن؟
542
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
543
00:30:22,357 --> 00:30:24,497
غير محدد (دليبا_) أورهان �سننتظر حتى 1 دم.
544
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
545
00:30:24,592 --> 00:30:25,654
غير محدد Vuray1 m m1 gévercini؟
546
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
547
00:30:25,735 --> 00:30:27,967
undef انتظر، أنت تتحدث يا حمامة، لا يمكنك تنزيل Orhan'1.
548
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
549
00:30:28,048 --> 00:30:31,084
غير محدد لقد قمت بتحميل الشخص الموجود على يسار سا 1، الشخص موجود في مركز الشرطة.
550
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
551
00:30:31,670 --> 00:30:32,748
غير محدد فماذا؟
552
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
553
00:30:33,013 --> 00:30:36,545
غير محدد سننتظر حتى نسمع من أدريان. يتمسك!
554
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
555
00:30:39,646 --> 00:30:41,388
غير محدد هادي هادي !
556
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
557
00:30:43,842 --> 00:30:49,170
غير محدد b1 توقف بيني، b1 توقف! B1 أوقف بيني!
558
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
559
00:30:49,677 --> 00:30:54,122
غير محدد لقد رأيت جيتيريورسون بيني، بي 1 راك! B1 ريك بيني.
560
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
561
00:30:56,295 --> 00:30:59,381
غير محدد B1 راك أدعوك، b1 راك.
562
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
563
00:31:00,185 --> 00:31:01,381
رف B1 غير محدد.
564
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
565
00:31:01,881 --> 00:31:04,365
غير محدد آه! اه!
566
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
567
00:31:07,842 --> 00:31:09,123
غير محدد (صوت إغلاق الباب 1)
568
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
569
00:31:10,732 --> 00:31:12,865
غير محدد (صوت القفل)
570
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
571
00:31:13,849 --> 00:31:17,396
من أنت؟ ماذا ستفعل لي؟
572
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
573
00:31:18,786 --> 00:31:21,005
غير محدد لا ينبغي لأحد أن يعرف أنه هنا.
574
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
575
00:31:21,138 --> 00:31:22,482
غير محدد
576
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
577
00:31:22,771 --> 00:31:29,185
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
578
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
579
00:31:30,178 --> 00:31:35,326
غير محدد (جلسة أليف)
580
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
581
00:31:35,904 --> 00:31:40,584
غير محدد كسر قلبك rd1 م فارغ باباك1 1 م. هل تستطيع مسامحتي
582
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
583
00:31:42,115 --> 00:31:43,615
غير محدد Yeme ini ye.
584
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
585
00:31:44,021 --> 00:31:50,068
غير محدد (جلسة أليف)
586
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
587
00:31:51,631 --> 00:31:53,240
بارك الله فيك غير محدد.
588
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
589
00:31:54,849 --> 00:31:56,099
غير محدد Hay1 rd1 ص؟
590
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
591
00:31:58,224 --> 00:31:59,928
غير محدد لقد دعمتم محمد.
592
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
593
00:32:04,099 --> 00:32:07,092
الربح غير المحدد �1 للدولة يفعل ما تحتاجه 1 م.
594
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
595
00:32:12,678 --> 00:32:16,724
غير محدد لماذا dalg1 ns1 n1 z الأب؟ مثل can1 n1 ض s1 kk1 ن.
596
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
597
00:32:18,013 --> 00:32:19,107
غير محدد (0 � ekme sesi)
598
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
599
00:32:19,188 --> 00:32:21,170
غير محدد لا يوجد k1 z1 m، أنا متعب قليلاً.
600
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
601
00:32:21,967 --> 00:32:27,295
غير محدد (جلسة أليف)
602
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
603
00:32:31,318 --> 00:32:32,459
شهية طيبة غير محددة.
604
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
605
00:32:35,131 --> 00:32:37,974
غير محدد -(خليل) تعال إلى pa_ وتناول الطعام. - (0 صدمة) أكلت.
606
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
607
00:32:38,740 --> 00:32:41,670
غير محدد لقد جئت إلى Zamans1 ولكن يجب أن أتحدث.
608
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
609
00:32:43,599 --> 00:32:45,255
غير محدد Konu_ al1 م.
610
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
611
00:32:45,842 --> 00:32:47,193
غير محدد (خليل) شهية طيبة.
612
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
613
00:32:56,717 --> 00:32:58,092
غير محدد ومن هنا مرة أخرى.
614
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
615
00:32:58,849 --> 00:33:01,131
بشكل غير متوقع، أسرعت أما وأرسلتها إلى هناك.
616
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
617
00:33:01,857 --> 00:33:05,803
غير محدد -تعليق Unutam1، ما الاصطناعية1 متر؟ -قلت أنك لن تتزوج، انتهى الأمر.
618
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
619
00:33:06,310 --> 00:33:09,748
1 srar m1 بعد رجل غير محدد؟ أقسم أنك تسحبه.
620
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
621
00:33:11,006 --> 00:33:14,396
غير محدد لا يزال والدي يملكه. الأهم من ذلك كله، تعليقات k1 z1 عليها.
622
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
623
00:33:15,053 --> 00:33:17,029
غير محدد ضخم 0 شاك Pa_a o.
624
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
625
00:33:17,576 --> 00:33:21,521
غير محدد محمد يار1 ن زوجته مرحوم 0 شاك با_ أولور.
626
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
627
00:33:22,349 --> 00:33:23,873
غير محدد عبلة!
628
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
629
00:33:30,615 --> 00:33:35,756
غير محدد (جلسة أليف)
630
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
631
00:33:37,953 --> 00:33:39,546
غير محدد (0 شاك) ماذا يحدث الآن؟
632
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
633
00:33:42,608 --> 00:33:44,387
غير محدد لا أعرف ما يسأل 1 ن؟
634
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
635
00:33:45,356 --> 00:33:47,000
سوف يكون غير محدد Yar1 n Cúlus.
636
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
637
00:33:47,797 --> 00:33:51,738
غير محدد سألته ماذا سيحدث عندما يعتلي محمد العرش؟
638
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
639
00:33:52,972 --> 00:33:54,612
غير محدد بن سناء سليم...
640
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
641
00:33:55,138 --> 00:33:57,354
غير محدد ... سيتم قطع رؤوسنا معًا!
642
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
643
00:33:59,228 --> 00:34:00,812
غير محدد ني yapal1 م 0 شاك؟
644
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
645
00:34:01,672 --> 00:34:03,812
unknown بالنسبة لبلدنا رقبتنا رقيقة.
646
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
647
00:34:04,192 --> 00:34:08,353
الحالة غير المحددة لا بأس بها إذا كانت حالة. لكن ليس لدي رأس أعطيه لمحمد!
648
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
649
00:34:08,869 --> 00:34:13,025
undef لا ينبغي أن يكون هذا موجودًا غدًا، فلنتحدث عن الجديد.
650
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
651
00:34:13,773 --> 00:34:17,272
غير محدد Mehmed_ehre ad1 m1 n1 att1 1 anda, o i_ bitti 0 shak!
652
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
653
00:34:17,490 --> 00:34:19,931
غير محدد Sak1 n قدم المعطف g re i_ yapay1 m help.
654
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
655
00:34:20,243 --> 00:34:27,146
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
656
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
657
00:34:28,646 --> 00:34:32,696
unified Kurt u لست متأكدًا مما سأفعله معك، h l ula_ amad1 k de il mi؟
658
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
659
00:34:33,025 --> 00:34:35,219
غير محدد -Hay1 ص! -(0 شاك) بايل مي b1 rakacaks1 ن؟
660
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
661
00:34:36,118 --> 00:34:38,704
غير محدد Yar1 n �bürgän Mehmed'in kula 1 na gitmez mi san1 rs1 n?
662
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
663
00:34:40,220 --> 00:34:42,736
غير محدد Benim � renemedi im bir _ ey oldu mu bugéne kadar؟
664
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
665
00:34:42,963 --> 00:34:44,314
وقت غير محدد ينتهي سنة واحدة.
666
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
667
00:34:45,907 --> 00:34:50,536
غير محدد إذا لزم الأمر، اضغط على ملك مرة أخرى، افعل شيئًا.
668
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
669
00:34:51,169 --> 00:34:53,523
غير محدد -(0 شاك) وإلا... -أم ماذا؟
670
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
671
00:34:56,771 --> 00:34:59,020
غير محدد سين مي konu_turacaks1 n k1 z1 m1 ?
672
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
673
00:34:59,595 --> 00:35:00,835
غير محدد ها_ا!
674
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
675
00:35:04,077 --> 00:35:05,970
غير محدد (0 مشاركات) لم أقصد ذلك.
676
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
677
00:35:07,005 --> 00:35:08,247
المملكة المتحدة غير محدد...
678
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
679
00:35:09,638 --> 00:35:11,883
غير محدد ...er ya da ge � kar_ 1 m1 za �1 kacak.
680
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
681
00:35:12,289 --> 00:35:16,444
غير محدد Melike، yle s �vmekle، d �vmekle konu_maz!
682
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
683
00:35:16,998 --> 00:35:22,200
غير محدد (موسيقى - جهد كهربائي) (صوت اللهب)
684
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
685
00:35:22,584 --> 00:35:27,473
سيتم إخطار غير محدد إلى المخطر بالرسالة.
686
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
687
00:35:28,060 --> 00:35:30,516
غير محدد (خليل) إذن ستعرف 1ض.
688
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
689
00:35:30,868 --> 00:35:37,768
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
690
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
691
00:35:39,287 --> 00:35:43,691
غير محدد (جلسة أليف)
692
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
693
00:35:44,160 --> 00:35:47,083
غير محدد - ماذا حدث؟ - جنون الذئب آية سلطان 1 م...
694
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
695
00:35:47,329 --> 00:35:48,776
غير محدد...أريد التحدث معك.
696
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
697
00:35:50,746 --> 00:35:51,844
جيلسين غير محدد.
698
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
699
00:35:53,375 --> 00:36:00,268
غير محدد (خطى) (صوت اللهب)
700
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
701
00:36:01,060 --> 00:36:07,956
غير محدد (الصمت)
702
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
703
00:36:10,284 --> 00:36:11,849
غير محدد Captured1 n1 z m1 أورهان 1؟
704
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
705
00:36:12,292 --> 00:36:14,870
غير محدد -(الذئب المجنون) لا أعرف سلطان 1 متر. - أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك؟
706
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
707
00:36:15,214 --> 00:36:18,043
unified Byzantine1 لقد أحضرت لك سجينًا. كاد1 ن.
708
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
709
00:36:19,043 --> 00:36:21,086
غير محدد الموضوع_ turamad1k، لا نعرف من...
710
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
711
00:36:21,185 --> 00:36:23,998
غير محدد...ولكن من المعروف أنه أكبر من 1.
712
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
713
00:36:24,296 --> 00:36:26,764
غير محدد -(ديلي وولف) كان مثل Orhan'1 n. - اين هي الان؟
714
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
715
00:36:26,936 --> 00:36:27,956
لقد وضعته في السجن.
716
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
717
00:36:28,623 --> 00:36:31,597
غير محدد تابع متابعة Deliba_aam وآخرين 1.
718
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
719
00:36:32,840 --> 00:36:39,737
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
720
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
721
00:36:49,932 --> 00:36:56,826
غير محدد (جلسة أليف)
722
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
723
00:37:00,616 --> 00:37:02,898
أميرة بونتوس غير محددة ثيودورا.
724
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
725
00:37:03,351 --> 00:37:09,726
غير محدد (جلسة أليف)
726
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
727
00:37:10,219 --> 00:37:11,922
غير محدد سيفجيلي ثيودورا.
728
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
729
00:37:12,469 --> 00:37:13,762
غير محدد (صوت إغلاق الباب 1)
730
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
731
00:37:15,254 --> 00:37:16,792
غير محدد
732
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
733
00:37:17,222 --> 00:37:21,832
غير محدد (جلسة أليف)
734
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
735
00:37:22,208 --> 00:37:24,955
غير محدد Karde_ im Demetrios la géré_ tém bugén...
736
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
737
00:37:26,087 --> 00:37:29,265
غير محدد ... تحدث قليلا عن علاقتك.
738
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
739
00:37:29,514 --> 00:37:32,042
أود حقاً أن أسمع كيف تحدد غير محدد.
740
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
741
00:37:33,761 --> 00:37:35,504
غير محدد قال أحب سأتزوج.
742
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
743
00:37:35,809 --> 00:37:36,809
غير محدد (جلسة جيلمي)
744
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
745
00:37:37,973 --> 00:37:40,346
غير محدد يصبح الأمر أكثر شعرية معي.
746
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
747
00:37:44,103 --> 00:37:46,451
غير محدد وأتساءل ما هو رأيك.
748
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
749
00:37:46,600 --> 00:37:49,974
غير محدد 0 يمكنك بالطبع أن تكون أكثر شاعرية إذا أردت.
750
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
751
00:37:50,451 --> 00:37:52,110
غير محدد ^ سيفيريوم الأيرلندية.
752
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
753
00:37:53,259 --> 00:37:56,185
غير محدد لكني لا أستطيع التحدث أو الكتابة...
754
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
755
00:37:56,487 --> 00:37:58,645
غير محدد ... يحتاج إلى قدرة أخرى، على ما أعتقد.
756
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
757
00:37:59,942 --> 00:38:01,656
غير محدد Déz anlat1 no zaman.
758
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
759
00:38:02,906 --> 00:38:06,292
غير محدد هذا هو باسيليوس، الذي لا يمكن أن يطلب من الإنسان.
760
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
761
00:38:06,733 --> 00:38:08,026
غير محدد Hakk1 n1 zda قليلا...
762
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
763
00:38:09,458 --> 00:38:11,674
غير محدد ...استعلام yapt1 rd1 م.
764
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
765
00:38:12,279 --> 00:38:13,367
غير محدد آسف1 ن.
766
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
767
00:38:14,717 --> 00:38:18,557
غير محدد والدك 1 من ألكسيس لا يعرف أنك هنا.
768
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
769
00:38:19,425 --> 00:38:21,566
غير محدد يعتقد أنك في فرنسا.
770
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
771
00:38:25,512 --> 00:38:26,726
غير تفسيرية أي؟
772
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
773
00:38:27,266 --> 00:38:29,633
غير محدد ياني سي _ يو آن ثيودورا...
774
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
775
00:38:30,220 --> 00:38:33,873
غير محدد...لماذا لست في باريس؟ أما القسطنطينية..
776
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
777
00:38:34,138 --> 00:38:36,654
باريس مدينة جميلة بالرغم من ذلك.
778
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
779
00:38:37,328 --> 00:38:38,328
نيد غير محدد..
780
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
781
00:38:39,500 --> 00:38:40,861
غير محدد ... أنت لست هناك؟
782
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
783
00:38:42,138 --> 00:38:43,501
بناء غير محدد...
784
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
785
00:38:44,268 --> 00:38:45,875
غير محدد ... �ok a �1k de il mi?
786
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
787
00:38:49,458 --> 00:38:50,961
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
788
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
789
00:38:54,602 --> 00:38:55,602
ديمتريوس غير محدد...
790
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
791
00:38:56,743 --> 00:38:59,015
غير محدد ... كنا نتحدث عنك أيضًا، هيا.
792
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
793
00:39:02,795 --> 00:39:04,875
غير محدد لقد جاءت الأخبار يا باسيليوس القدير.
794
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
795
00:39:05,983 --> 00:39:09,693
غير محدد أورهان، حامية سورلو س1 1 نم1 _ .
796
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
797
00:39:10,627 --> 00:39:14,143
لماذا ولماذا لا يعود غير محدد؟
798
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
799
00:39:15,198 --> 00:39:19,573
الجنود العثمانيون يحاصرون الموقع ويقولون إننا لن نذهب بدون أورهان.
800
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
801
00:39:20,089 --> 00:39:22,568
غير محدد (طوال العام)
802
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
803
00:39:22,858 --> 00:39:25,889
غير محدد السلطان محمد عرش جير جيمس...
804
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
805
00:39:26,178 --> 00:39:28,408
غير محدد ... هل تريد إعلان الحرب على بيزنطة_م1؟
806
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
807
00:39:28,901 --> 00:39:30,231
غير محدد ما هو طلبك؟
808
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
809
00:39:32,824 --> 00:39:34,008
غير محدد (جلسة أمي)
810
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
811
00:39:35,235 --> 00:39:37,140
غير محدد طلبي _أنت أخي الكريم_ أنا.
812
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
813
00:39:37,631 --> 00:39:41,611
غير محدد صباح الغد ستجهزون لي كتيبة من الجنود، كتيبة.
814
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
815
00:39:42,341 --> 00:39:44,609
غير محدد أورهان 1 سأذهب وأحضره بنفسي!
816
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
817
00:39:45,125 --> 00:39:51,991
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
818
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
819
00:39:52,691 --> 00:39:56,925
غير محدد (لا تخافوا) مساعدة، أي شخص؟
820
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
821
00:39:57,203 --> 00:39:59,792
الحصول على Yard1 غير محدد M، لا شيء؟ ساعدني!
822
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
823
00:40:00,089 --> 00:40:01,944
غير محدد -(إليني) �1 بطاقة1 أخرجني من هنا! - ما الذي أنت قلق بشأنه؟
824
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
825
00:40:02,187 --> 00:40:04,318
غير محدد -(إليني) �بطاقة واحدة أخرجني من هنا! - 1 بطاقة.
826
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
827
00:40:04,811 --> 00:40:07,514
غير محدد �1 بطاقة تسول لي1 r1 م، لا أستطيع البقاء هنا.
828
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
829
00:40:07,819 --> 00:40:10,228
غير محدد 1 سأعطيك بطاقة، bo_ una ba 1 rma!
830
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
831
00:40:10,393 --> 00:40:13,558
غير محدد باك، باك... (جلسة nefs)
832
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
833
00:40:13,973 --> 00:40:18,344
غير محدد ...سأعطيك هذه 1 إذا حصلت على بطاقة 1 من هنا.
834
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
835
00:40:18,743 --> 00:40:21,821
غير محدد Alt1 n Bankur، e is satarsan ok para eder.
836
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
837
00:40:23,134 --> 00:40:26,325
غير محدد - من أنت؟ - لا، أنا علم!
838
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
839
00:40:26,599 --> 00:40:29,154
لقد أحضروني إلى هنا، أنا حصان.
840
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
841
00:40:29,412 --> 00:40:33,301
غير محدد... لا أعلم لماذا أحضروني، ماذا يحدث �1 جمدني!
842
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
843
00:40:35,489 --> 00:40:36,748
غير محدد nce kap1 y1 a.
844
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
845
00:40:37,225 --> 00:40:41,674
غير محدد (موسيقى - جهد كهربائي) (صوت اللهب)
846
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
847
00:40:41,964 --> 00:40:43,134
غير محدد (صوت المفتاح)
848
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
849
00:40:43,908 --> 00:40:45,639
غير محدد (فتح الصوت)
850
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
851
00:40:45,967 --> 00:40:47,804
غير محدد (باب حديدي 1G1C1 صوت أرديما)
852
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
853
00:40:48,242 --> 00:40:55,134
غير محدد (موسيقى - جهد كهربائي) (صوت اللهب)
854
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
855
00:41:02,311 --> 00:41:05,029
قناة غير محددة، القناة كانت بردى!
856
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
857
00:41:05,459 --> 00:41:11,077
غير محدد (موسيقى - جهد كهربائي) (صوت اللهب)
858
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
859
00:41:11,445 --> 00:41:12,669
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
860
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
861
00:41:13,288 --> 00:41:20,182
غير محدد (موسيقى - جهد كهربائي) (صوت اللهب)
862
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
863
00:41:34,012 --> 00:41:40,908
غير محدد (موسيقى - جهد كهربائي) (صوت اللهب)
864
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
865
00:41:54,006 --> 00:42:00,903
غير محدد (تشغيل الموسيقى)
866
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
867
00:42:16,020 --> 00:42:17,242
غير محدد (صوت إغلاق الباب 1)
868
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
869
00:42:17,743 --> 00:42:24,637
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
870
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
871
00:42:25,062 --> 00:42:27,827
غير محدد (D �_me sesi)
872
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
873
00:42:28,284 --> 00:42:34,253
غير محدد (موسيقى - جهد كهربائي) (صوت اللهب)
874
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
875
00:42:34,457 --> 00:42:38,204
غير محدد (±1 ل1 ك سيسي)
876
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
877
00:42:38,652 --> 00:42:45,549
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
878
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
879
00:42:59,011 --> 00:43:05,902
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
880
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
881
00:43:11,779 --> 00:43:16,955
غير محدد (جلسة اليو) (جلسة كارجا)
882
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
883
00:43:17,198 --> 00:43:18,842
غير محدد ok ac1 kt1 m.
884
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
885
00:43:19,991 --> 00:43:22,117
غير محدد Ku_mu_، أطلق النار على شيء ما ودعنا نأكل.
886
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
887
00:43:24,337 --> 00:43:26,513
غير محدد - يوجد غراب واحد فقط. - أنا لا آكل الغراب.
888
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
889
00:43:26,678 --> 00:43:27,974
غير محدد أنا آكل.
890
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
891
00:43:28,522 --> 00:43:29,861
غير محدد Ku_ ku_ tur a am.
892
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
893
00:43:30,471 --> 00:43:35,474
لقد أكلت ذات مرة دبًا، وكان لحمه قاسيًا، وكان طهيه صعبًا للغاية.
894
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
895
00:43:35,810 --> 00:43:38,778
غير محدد Ay1، ay1 وأنا متحمسون جدًا!
896
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
897
00:43:39,756 --> 00:43:42,192
غير محدد ( �بور ) أوه، في حالة الحاجة، يمكن أن يحدث شيء ما.
898
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
899
00:43:42,677 --> 00:43:46,812
غير محدد إن ربنا صلى الله عليه وسلم له طعام الجندب عند الحاجة.
900
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
901
00:43:47,078 --> 00:43:52,067
غير محدد (موسيقى - جهد كهربائي) (صوت اللهب)
902
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
903
00:43:52,192 --> 00:43:53,837
غير محدد Ya_ Land1 م بدقة يا.
904
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
905
00:43:54,938 --> 00:43:58,206
غير محدد ^ هذه الأنابيب لن تعطينا ولو طلبنا منها!
906
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
907
00:43:58,593 --> 00:43:59,944
غير محدد ربما سيفعلون.
908
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
909
00:44:01,241 --> 00:44:04,332
غير محدد -0، ثم اسأل. - أنا لا آكل.
910
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
911
00:44:04,739 --> 00:44:09,323
غير محدد -Pig يُرجع هذه (...)! - مهلا، أنها تعطي لحم الخنزير أمي، لا مشكلة!
912
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
913
00:44:09,792 --> 00:44:16,691
غير محدد
914
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
915
00:44:17,512 --> 00:44:21,604
غير محدد آه ba_ lar1 mbyle إلى صديق الموضوع_، سأحضر Orhan'1 وتعال!
916
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
917
00:44:22,040 --> 00:44:24,625
غير محدد اذهب إلى السرير، لقد انتهت الأيام، yolday1 z...
918
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
919
00:44:24,900 --> 00:44:27,689
غير محدد ...s1 rayla uyuyal1 m, sabah ola hay1 r ola.
920
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
921
00:44:28,111 --> 00:44:30,543
غير محدد معقول، شكرا.
922
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
923
00:44:30,840 --> 00:44:34,651
غير محدد (جلسة أليف)
924
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
925
00:44:34,932 --> 00:44:39,672
غير محدد يا استيقظ وشاهد، عندما ننام، عندما تنام.
926
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
927
00:44:40,414 --> 00:44:47,174
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
928
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
929
00:44:47,627 --> 00:44:48,748
من أنت؟
930
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
931
00:44:49,109 --> 00:44:53,742
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
932
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
933
00:44:54,656 --> 00:44:55,921
غير محدد كيمين k1 z1 s1 ن؟
934
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
935
00:44:56,609 --> 00:44:59,146
لماذا تسأل هذا؟ من أنت؟
936
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
937
00:45:02,760 --> 00:45:05,293
غير محدد أريد إعادتك إلى الزنزانة att1 ram1؟
938
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
939
00:45:08,153 --> 00:45:09,675
غير محدد لا أريد الذهاب إلى هناك.
940
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
941
00:45:10,277 --> 00:45:12,182
غير محدد أجب على أسئلتي 1 إذن.
942
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
943
00:45:13,574 --> 00:45:15,155
غير محدد كيمين k1 z1 s1 ن؟
944
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
945
00:45:16,249 --> 00:45:18,263
غير محدد ميجا ديك نوتاراس 1 ن ك1 ض1 ذ1 م.
946
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
947
00:45:20,560 --> 00:45:22,287
غير محدد Orhan'la ne i_ in vard1 ?
948
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
949
00:45:23,615 --> 00:45:25,445
unknown كانوا على وشك الزواج بالقوة.
950
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
951
00:45:28,135 --> 00:45:29,899
خشب طبيعي غير محدد �1 كصيد1 .
952
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
953
00:45:31,251 --> 00:45:32,461
غير محدد نعم.
954
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
955
00:45:33,298 --> 00:45:36,253
غير محدد السلطان مراد 1نلامني، أورهان كيمدن � رندي؟
956
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
957
00:45:36,840 --> 00:45:37,979
غير محدد لا أعرف.
958
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
959
00:45:38,346 --> 00:45:45,244
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
960
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
961
00:45:47,612 --> 00:45:50,100
غير محدد -(زا أنوس) سلطان1م أنا أتصل بك. ماذا حدث PA_A؟
962
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
963
00:45:50,303 --> 00:45:54,354
غير محدد Deliba_ , Orhan 1 Byzans topraklar1 nda k1 st1 rm1 _ , Sorlu garrisonunda.
964
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
965
00:45:54,495 --> 00:45:56,932
لكن الجنود البيزنطيين لم يستسلموا.
966
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
967
00:45:57,360 --> 00:46:00,529
غير محدد (السنة) أورهان 1 المدن الملقب بديمي_دليبة_
968
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
969
00:46:01,147 --> 00:46:03,209
غير محدد علم القسطنطينية_ .
970
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
971
00:46:03,819 --> 00:46:06,140
غير محدد Yar1 nc lustan smile yola 1 القرف 1 z pa_ a.
972
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
973
00:46:07,109 --> 00:46:08,788
غير محدد سيذهب أورهان لشراء أغنية واحدة.
974
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
975
00:46:09,257 --> 00:46:16,152
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
976
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
977
00:46:18,788 --> 00:46:21,185
غير محدد (كورت يقطعها)
978
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
979
00:46:21,756 --> 00:46:26,590
غير محدد (موسيقى - جهد كهربائي) (صوت Ku_c1 v1 lt1 s1)
980
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
981
00:46:26,934 --> 00:46:33,827
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
982
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
983
00:46:42,538 --> 00:46:49,438
غير محدد ("اللهم سيلا سيدنا" 0 لاهي)
984
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
985
00:47:03,009 --> 00:47:09,905
غير محدد ("اللهم سيلا سيدنا" 0 لاهي)
986
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
987
00:47:23,004 --> 00:47:29,901
غير محدد (تشغيل الموسيقى)
988
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
989
00:47:43,007 --> 00:47:49,900
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
990
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
991
00:48:00,467 --> 00:48:07,350
غير محدد ("اللهم سيلا سيدنا" 0 لاهي)
992
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
993
00:48:21,002 --> 00:48:27,894
غير محدد ("اللهم سيلا سيدنا" 0 لاهي)
994
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
995
00:48:41,004 --> 00:48:47,902
غير محدد (تشغيل الموسيقى)
996
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
997
00:49:03,070 --> 00:49:08,501
غير محدد (Ku_ c1 v1 lt1 s1 sesi)
998
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
999
00:49:08,680 --> 00:49:10,001
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
1000
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1001
00:49:10,104 --> 00:49:13,196
غير محدد (ذكر) ديستور! حضرة السلطان محمد هان!
1002
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1003
00:49:13,811 --> 00:49:20,709
غير محدد (موسيقى)
1004
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1005
00:49:26,790 --> 00:49:28,083
غير محدد (صوت إغلاق الباب 1)
1006
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1007
00:49:28,462 --> 00:49:35,357
غير محدد (موسيقى)
1008
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1009
00:49:49,000 --> 00:49:53,607
غير محدد (موسيقى)
1010
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1011
00:49:53,857 --> 00:49:58,755
غير محدد دستور أكريم زيل علم رئيس الوزراء أندرال1 خليل با_ا.
1012
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1013
00:49:59,300 --> 00:50:06,194
غير محدد (موسيقى)
1014
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1015
00:50:12,384 --> 00:50:19,281
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1016
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1017
00:50:33,009 --> 00:50:38,428
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1018
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1019
00:50:38,630 --> 00:50:40,059
غير محدد (Erkek) Za anos Pa_ a.
1020
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1021
00:50:40,667 --> 00:50:47,558
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1022
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1023
00:50:55,910 --> 00:50:57,618
غير محدد (ذكر) ^ ahabettin Pa_ a.
1024
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1025
00:50:58,118 --> 00:51:05,015
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1026
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1027
00:51:17,529 --> 00:51:19,546
غير محدد Vezir 0 شاك Pa_a.
1028
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1029
00:51:20,172 --> 00:51:27,068
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1030
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1031
00:51:40,026 --> 00:51:42,800
غير محدد Yenişeri A as1 Kurtçu Do an.
1032
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1033
00:51:43,340 --> 00:51:50,234
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1034
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1035
00:52:04,001 --> 00:52:09,280
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1036
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1037
00:52:09,525 --> 00:52:12,485
دع الحالة غير المحددة تكون hay1 rl1.
1038
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1039
00:52:12,950 --> 00:52:19,843
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1040
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1041
00:52:33,004 --> 00:52:39,903
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1042
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1043
00:52:43,299 --> 00:52:45,403
غير محدد -(محمد) الإنكشارية! - إنهم ينتظرون طلبك.
1044
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1045
00:52:45,622 --> 00:52:48,014
غير محدد (^ahabettin) سينتظرون بالتأكيد بعد المستحقات1 ulufe.
1046
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1047
00:52:48,403 --> 00:52:51,504
غير محدد (Za anos) Célus bah_i_ لقد أعلنا أيضًا أنك ستجعله قانونًا.
1048
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1049
00:52:53,252 --> 00:52:54,565
غير محدد (خليل) سلطان1م.
1050
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1051
00:52:54,901 --> 00:52:59,404
غير محدد (جلسة أليف)
1052
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1053
00:52:59,677 --> 00:53:02,638
غير محدد - ما هو الخطأ في هليل Pa_؟ - هل ممكن ان نتحدث قليلا؟
1054
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1055
00:53:02,865 --> 00:53:04,823
غير محدد أنا لا أخفي سرّي عن لالالار.
1056
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1057
00:53:06,918 --> 00:53:09,676
غير محدد Hänkär1 m, devlet issues.
1058
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1059
00:53:10,513 --> 00:53:12,614
غير محدد (محمد) ليس لدي سر pa_ أ.
1060
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1061
00:53:13,084 --> 00:53:14,412
غير محدد Ne söyleeceksen söyle.
1062
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1063
00:53:14,756 --> 00:53:17,916
سمعت أنك ذاهب إلى الأراضي البيزنطية لشراء أورهان.
1064
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1065
00:53:18,205 --> 00:53:19,735
غير محدد دو رو duymu_ sun.
1066
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1067
00:53:21,047 --> 00:53:25,325
unfinite ما_الله، إذا لم تسمع أي شيء، فسوف تتفاجأ!
1068
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1069
00:53:27,323 --> 00:53:30,881
غير محدد هذا أمر خطير للغاية سلطان1 م. في أقرب وقت...
1070
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1071
00:53:31,150 --> 00:53:33,544
غير محدد ...أبوك1 ض1ن صلاة الجنازة1ن1 بلا ك1...
1072
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1073
00:53:33,763 --> 00:53:36,534
غير محدد ... في مثل هذا الموقف الإهمال �1 كمان1 ض...
1074
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1075
00:53:36,777 --> 00:53:38,591
غير محدد ... الدولة �1 kar1 na m1 d1 r؟
1076
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1077
00:53:39,037 --> 00:53:41,603
unknown كيف تعرف ما ستواجهه هناك؟
1078
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1079
00:53:42,064 --> 00:53:44,368
غير محدد (خليل) ماذا لو كانت هذه طاولة عمل معدة لك؟
1080
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1081
00:53:47,720 --> 00:53:51,108
غير محدد أورهان 1 إذا أفسدت الدكة 1 أراضي أدرنة 1 ل...
1082
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1083
00:53:51,593 --> 00:53:53,525
غير محدد... وهذا سوف يكسر ذلك أيضًا خلال شهر واحد!
1084
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1085
00:53:56,736 --> 00:54:01,424
غير محدد سينتظر والدي الجنازة. Namaz1n1yar1nk1laca 1z إذا أذن الله.
1086
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1087
00:54:02,010 --> 00:54:08,904
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1088
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1089
00:54:22,001 --> 00:54:28,898
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1090
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1091
00:54:43,517 --> 00:54:47,964
غير محدد (Bo u_ma sesi)
1092
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1093
00:54:52,096 --> 00:54:57,495
غير محدد (Bo u_ma sesi)
1094
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1095
00:54:58,392 --> 00:55:05,285
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1096
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1097
00:55:10,000 --> 00:55:11,224
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
1098
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1099
00:55:13,245 --> 00:55:14,545
غير محدد (K1 l1 � sesi)
1100
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1101
00:55:15,331 --> 00:55:19,201
غير محدد لقد وجدتك، هيا!
1102
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1103
00:55:20,146 --> 00:55:21,349
غير محدد ولدرن!
1104
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1105
00:55:22,107 --> 00:55:23,400
غير محدد (صوت إغلاق الباب 1)
1106
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1107
00:55:25,997 --> 00:55:32,895
غير محدد (صوت Bo_ma) (موسيقى - توتر)
1108
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1109
00:55:41,765 --> 00:55:43,058
غير محدد (K1 l1 � sesi)
1110
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1111
00:55:43,269 --> 00:55:44,723
غير محدد Hay1 r، hay1 r، hay1 r!
1112
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1113
00:55:45,614 --> 00:55:48,607
غير محدد (اورهان) Talk_up يمكننا أن نفهم_ ماذا تريد؟
1114
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1115
00:55:50,317 --> 00:55:52,013
غير محدد ما هو العشاء؟
1116
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1117
00:55:54,045 --> 00:55:56,787
غير محدد -كوزو ها_لاما. - جيد.
1118
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1119
00:55:57,686 --> 00:56:02,556
غير محدد D1 _ هناك أشخاص في ar1، أحضر لهم الطعام أيضًا، هيا بنا.
1120
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1121
00:56:03,055 --> 00:56:09,182
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1122
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1123
00:56:09,470 --> 00:56:10,763
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
1124
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1125
00:56:10,992 --> 00:56:14,907
توقف غير محدد، سأقطعه! لعنة الله!
1126
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1127
00:56:15,299 --> 00:56:16,660
غير محدد (صوت التنفس Deliba_)
1128
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1129
00:56:18,713 --> 00:56:22,148
لن أذهب إلى أي مكان حتى أسمع من سلطاني غير المحدد 1.
1130
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1131
00:56:22,352 --> 00:56:26,143
غير محدد (Deliba_ ) bas geri bas, bas, bas, bas ay1 !
1132
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1133
00:56:27,504 --> 00:56:29,069
غير محدد (Deliba_) ربع kap1 y1 !
1134
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1135
00:56:31,835 --> 00:56:32,988
غير محدد (صوت إغلاق الباب 1)
1136
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1137
00:56:33,343 --> 00:56:36,658
unfinite لا تكن مجنونا، دعونا نتحدث، اتفقنا!
1138
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1139
00:56:37,477 --> 00:56:44,374
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1140
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1141
00:56:58,004 --> 00:57:04,900
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1142
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1143
00:57:18,007 --> 00:57:24,900
غير محدد (تشغيل الموسيقى)
1144
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1145
00:57:35,930 --> 00:57:42,821
غير محدد (على أصوات nal1) (موسيقى - إجهاد)
1146
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1147
00:57:56,001 --> 00:58:02,894
غير محدد (على أصوات nal1) (موسيقى - إجهاد)
1148
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1149
00:58:12,609 --> 00:58:13,714
غير محدد
1150
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1151
00:58:16,784 --> 00:58:18,118
غير محدد
1152
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1153
00:58:19,433 --> 00:58:22,708
غير محدد (في k_name cc)
1154
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1155
00:58:23,240 --> 00:58:30,140
غير محدد (موسيقى - جهد كهربائي) (صوت اللهب)
1156
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1157
00:58:34,345 --> 00:58:37,082
غير محدد - مرحبا. -(للجميع) مرحباً.
1158
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1159
00:58:37,466 --> 00:58:38,989
غير محدد Hay1 rd1 r هليل Pa_ a؟
1160
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1161
00:58:39,481 --> 00:58:44,266
غير محدد (موسيقى - جهد كهربائي) (صوت Ku_c1 v1 lt1 s1)
1162
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1163
00:58:44,547 --> 00:58:46,675
غير محدد سلطان1م1زلع العقال1...
1164
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1165
00:58:47,144 --> 00:58:49,501
غير محدد...شيء يجب أن تعرفه.
1166
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1167
00:58:52,908 --> 00:58:55,199
غير محدد هيا بنا!
1168
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1169
00:58:55,512 --> 00:58:57,213
غير محدد Canl1 �1 kamazs1 n هنا!
1170
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1171
00:58:58,051 --> 00:59:00,874
غير محدد بن �1 كامازسام سين دي �1 كامازس1 ن!
1172
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1173
00:59:01,327 --> 00:59:02,537
موصل غير محدد
1174
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1175
00:59:03,076 --> 00:59:09,969
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1176
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1177
00:59:11,036 --> 00:59:12,260
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
1178
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1179
00:59:14,567 --> 00:59:15,971
غير محدد (Deliba_) فقط جيري!
1180
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1181
00:59:17,831 --> 00:59:18,831
رئيس غير محدد!
1182
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1183
00:59:19,917 --> 00:59:21,706
غير محدد أ.يولو!
1184
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1185
00:59:24,343 --> 00:59:25,343
غير محدد هههه
1186
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1187
00:59:25,892 --> 00:59:26,892
غير محدد مرحبا!
1188
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1189
00:59:28,495 --> 00:59:32,997
غير محدد (Bo u_ma sesi) (K1 l1 � sesi)
1190
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1191
00:59:34,551 --> 00:59:36,675
في الأراضي البيزنطية، بالنسبة لشخص تحت حماية الإمبراطور--
1192
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1193
00:59:36,770 --> 00:59:37,750
غير محدد (Deliba_ ) بير سوس!
1194
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1195
00:59:38,138 --> 00:59:40,484
غير محدد (جندي) أنت تفعل شيئًا خاطئًا، اترك أورهان'1!
1196
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1197
00:59:40,641 --> 00:59:43,706
غير محدد أقسم أنني سأقطعها، سأقطعها أيضًا!
1198
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1199
00:59:43,808 --> 00:59:45,974
غير محدد - آه! -دار، بعيدا عنك!
1200
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1201
00:59:46,272 --> 00:59:48,548
غير محدد ثم اضغط ! سيد!
1202
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1203
00:59:48,744 --> 00:59:51,471
غير محدد -A �1 n yolu! -آ1ل،آ1ل،آ1ل!
1204
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1205
00:59:53,697 --> 00:59:55,151
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
1206
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1207
00:59:55,808 --> 00:59:57,019
غير محدد بوس جيري!
1208
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1209
00:59:58,613 --> 01:00:00,314
غير محدد Ald1 قادم من عند الله!
1210
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1211
01:00:00,720 --> 01:00:02,013
غير محدد يقسم أنه قادم!
1212
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1213
01:00:02,540 --> 01:00:09,439
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1214
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1215
01:00:14,270 --> 01:00:21,170
غير محدد (على أصوات nal1) (موسيقى - إجهاد)
1216
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1217
01:00:30,247 --> 01:00:31,812
غير محدد (اورهان) اي هو بني ب1 راك1 رسان...
1218
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1219
01:00:32,187 --> 01:00:34,663
غير محدد ...can1 n1 سأقنع الإمبراطور بالبدء!
1220
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1221
01:00:35,222 --> 01:00:36,852
طباعة غير محددة رأس سطر واحد للدخل...
1222
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1223
01:00:37,368 --> 01:00:40,900
غير محدد ... ليس لبدء هذا المسار، can1 m1 z1، ولكن لإعطاء 1 kt1 k إذا لزم الأمر!
1224
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1225
01:00:41,150 --> 01:00:42,506
غير محدد Vars1 n جلسين ل...
1226
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1227
01:00:42,769 --> 01:00:46,611
غير محدد ..._ هل يتم قبولي في السلطة الإهتالية، هذا يكفينا!
1228
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1229
01:00:47,331 --> 01:00:54,227
غير محدد (على أصوات nal1) (موسيقى - إجهاد)
1230
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1231
01:01:02,742 --> 01:01:09,640
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1232
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1233
01:01:10,640 --> 01:01:13,845
غير محدد 0 _s لا يبدو أنك أردت _ ehzadem.
1234
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1235
01:01:14,346 --> 01:01:17,766
غير محدد اسحب قواتك وإلا سأقتل أورهان 1!
1236
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1237
01:01:18,852 --> 01:01:20,757
غير محدد (كونستانتينوس) ld �rebilirsin!
1238
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1239
01:01:21,602 --> 01:01:23,868
unified لم آتي من هذا الطريق من أجل أورهان!
1240
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1241
01:01:25,617 --> 01:01:27,230
غير محدد لماذا أتيت مرة أخرى؟
1242
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1243
01:01:28,956 --> 01:01:31,661
غير محدد بن بيزان 0 mpatoru كونستانتينوس بازيليوس!
1244
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1245
01:01:32,576 --> 01:01:34,891
غير محدد أقسم أن الطين سوف يسقط في 1 متر ...
1246
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1247
01:01:35,032 --> 01:01:37,153
غير محدد...الأتراك هاجموا بيزنطة!
1248
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1249
01:01:37,857 --> 01:01:42,788
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1250
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1251
01:01:43,055 --> 01:01:44,599
غير محدد ^ الآن القرار 1 ن 1، جندي.
1252
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1253
01:01:45,152 --> 01:01:52,045
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1254
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1255
01:01:57,284 --> 01:02:04,178
غير محدد (على أصوات nal1) (موسيقى - إجهاد)
1256
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1257
01:02:09,005 --> 01:02:10,294
غير محدد (في k_name cc)
1258
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1259
01:02:11,014 --> 01:02:17,911
غير محدد (على أصوات nal1) (موسيقى - إجهاد)
1260
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1261
01:02:25,642 --> 01:02:26,934
التخلي لأجل غير مسمى قادم!
1262
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1263
01:02:27,615 --> 01:02:32,805
غير محدد (على أصوات nal1) (موسيقى - إجهاد)
1264
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1265
01:02:33,126 --> 01:02:36,502
غير محدد هذا يعني أن السلطان محمد قادم، حسناً!
1266
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1267
01:02:36,986 --> 01:02:41,041
غير محدد (على أصوات nal1) (موسيقى - إجهاد)
1268
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1269
01:02:41,370 --> 01:02:43,097
غير محدد لا تسلموني إلى محمد!
1270
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1271
01:02:43,542 --> 01:02:50,435
غير محدد (على أصوات nal1) (موسيقى - إجهاد)
1272
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1273
01:02:56,675 --> 01:03:03,573
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1274
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1275
01:03:17,000 --> 01:03:23,900
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1276
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1277
01:03:37,008 --> 01:03:43,905
غير محدد (تشغيل الموسيقى)
1278
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1279
01:03:44,640 --> 01:03:48,176
أنا عثمان 1 السلطان 1 محمد هان ابن مراد!
1280
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1281
01:03:49,629 --> 01:03:52,790
غير محدد مازلت تزعجني يا سلطان محمد!
1282
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1283
01:03:53,961 --> 01:03:55,163
غير محدد (في نفيس سيسي)
1284
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1285
01:03:55,359 --> 01:03:57,677
غير محدد (كونستانتينو)
1286
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1287
01:03:57,818 --> 01:04:02,567
غير محدد... الأرض البيزنطية المقدسة التي سنضحي بـcan1m1z1 لحمايتها.
1288
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1289
01:04:02,919 --> 01:04:07,298
غير محدد (كونستانتينوس) وإذا حاولت المرور، يوم اللوح �1 كم1 _...
1290
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1291
01:04:07,798 --> 01:04:10,122
غير محدد... سيعلن الحرب على بيزنطة!
1292
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1293
01:04:11,224 --> 01:04:14,368
غير محدد إذا واجهت مشكلة في خوض المعركة ضد بيزنطة 1 ...
1294
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1295
01:04:15,204 --> 01:04:17,162
غير محدد...لقد عرفت ذلك يا باسيليوس!
1296
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1297
01:04:18,061 --> 01:04:22,122
غير محدد أنا هنا فقط لأخذ ما هو ملكي1.
1298
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1299
01:04:22,434 --> 01:04:26,893
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1300
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1301
01:04:27,120 --> 01:04:30,201
غير محدد (كونستانتينوس) Lands1 m1 za s1 s1 nm1 _ هل تتحدث عن مهاجر؟
1302
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1303
01:04:30,499 --> 01:04:32,444
غير محدد ليس مهاجرا بسيطا...
1304
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1305
01:04:33,186 --> 01:04:36,270
غير محدد ...في ثنائي Lands1 الخاص بي "أنا أتحدث عن بطاقة واحدة، خائن!
1306
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1307
01:04:36,911 --> 01:04:38,766
غير محدد (محمد) أنت تعرف هذا جيدًا.
1308
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1309
01:04:39,016 --> 01:04:43,646
unified لدينا اتفاق مع والدك السلطان مراد بشأن الأحزاد.
1310
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1311
01:04:44,080 --> 01:04:46,443
غير محدد يا أنلامادا، بابوم لريلاميزاند
1312
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1313
01:04:46,983 --> 01:04:50,154
غير محدد ...اورهان 1 Silahland1 r1 p هل هو مكتوب أيضا لإرساله إلى أدريان؟
1314
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1315
01:04:50,305 --> 01:04:53,336
غير محدد (كونستانتينوس) لم نفعل ذلك، لا نفعل!
1316
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1317
01:04:53,665 --> 01:04:55,779
غير محدد (كونستانتينوس) ^ هي وصية الأمير نفسه.
1318
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1319
01:04:56,186 --> 01:04:59,265
غير محدد E er topraklar1 nda yakalasayd1 n...
1320
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1321
01:04:59,703 --> 01:05:01,711
غير محدد...كان بإمكانك التظاهر بالدخول.
1322
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1323
01:05:02,118 --> 01:05:05,695
غير محدد ولكن لسوء الحظ أن هذا الشخص ehzade في حالة s1 nm1 بالنسبة لي.
1324
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1325
01:05:06,148 --> 01:05:08,845
غير محدد أورهان 1 فيرين بازيليوس كونستانتينوس!
1326
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1327
01:05:10,362 --> 01:05:12,194
أنا أعتبرها بمثابة شارة الصداقة.
1328
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1329
01:05:12,514 --> 01:05:15,370
غير محدد (كونستانتينوس) كالناس، يرقص أورهان!
1330
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1331
01:05:15,566 --> 01:05:18,302
غير محدد وأنا أعتبرها أيضًا وسام الصداقة.
1332
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1333
01:05:19,354 --> 01:05:21,723
أنا لم آت إلى هنا لأعود خالي الوفاض!
1334
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1335
01:05:22,279 --> 01:05:26,139
لم آتي إلى هنا عبثاً يا سلطان محمد!
1336
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1337
01:05:26,655 --> 01:05:32,314
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1338
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1339
01:05:32,840 --> 01:05:34,620
غير محدد Sava_ �1 kartacak!
1340
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1341
01:05:36,324 --> 01:05:39,116
غير محدد Daha ilk gön nänden sava_ �1 kartacak!
1342
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1343
01:05:39,648 --> 01:05:41,984
غير محدد (خليل) Haıl1 belas1 n1 سوف يجعلك مريضا!
1344
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1345
01:05:42,297 --> 01:05:45,353
unfinite سوف يتحدون جميعا ضدك!
1346
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1347
01:05:47,413 --> 01:05:50,690
غير محدد -Pa_am، ربما سيستغرق الأمر Orhan'1. - (خليل) ألا تستطيع دريك 0؟
1348
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1349
01:05:51,058 --> 01:05:54,656
غير محدد K1 rk y1 ld1 r ال nizam1 نحن ندير بشكل جيد ...
1350
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1351
01:05:54,938 --> 01:05:56,779
غير محدد... سيتم إسقاطه على الأرض!
1352
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1353
01:05:59,076 --> 01:06:01,817
غير محدد Papal1 k، Macarlar، Frenkler!
1354
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1355
01:06:02,623 --> 01:06:06,248
غير محدد البندقية، جنوة، كرمان الشرقية!
1356
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1357
01:06:06,602 --> 01:06:08,731
غير محدد الكل at1 l1 r في نفس الوقت.
1358
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1359
01:06:10,294 --> 01:06:13,557
أرض بيزنطية غير محددة 1...
1360
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1361
01:06:14,612 --> 01:06:19,192
غير محدد ... مثل النار 1 و 1 الجليد الذي لا ...
1362
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1363
01:06:19,607 --> 01:06:22,191
غير محدد... MLK العثماني هذه الملابس!
1364
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1365
01:06:23,340 --> 01:06:26,256
غير محدد الله فير دي ald1 1 m1 ض قياس يعمل!
1366
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1367
01:06:26,726 --> 01:06:28,268
غير محدد (أصوات التنفس)
1368
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1369
01:06:30,331 --> 01:06:34,342
غير محدد أشخاص 1 ن أورهان 1 ب 1 رقص 1 ن، أراضي 1 م 1 غادر!
1370
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1371
01:06:34,710 --> 01:06:36,582
غير محدد (كونستانتينوس) هذا هو تحذيرك الأخير!
1372
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1373
01:06:37,207 --> 01:06:41,665
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1374
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1375
01:06:42,194 --> 01:06:43,850
غير محدد (K1 l1 � sesi)
1376
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1377
01:06:43,931 --> 01:06:50,831
غير محدد (موسيقى)
1378
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1379
01:07:05,237 --> 01:07:12,137
غير محدد (موسيقى)
1380
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1381
01:07:13,460 --> 01:07:16,912
غير محدد سلطان 1 م، لقد وصلتم أيها السادة.
1382
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1383
01:07:16,993 --> 01:07:23,893
غير محدد (في جلسة Nal1)
1384
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1385
01:07:23,974 --> 01:07:30,874
غير محدد (موسيقى)
1386
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1387
01:07:37,071 --> 01:07:38,758
غير محدد (K1 l1 � sesi)
1388
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1389
01:07:41,157 --> 01:07:42,653
غير محدد مرحبا بكم أيها السادة.
1390
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1391
01:07:43,954 --> 01:07:45,586
غير محدد (محمد) لقد جئت في الوقت المناسب.
1392
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1393
01:07:45,813 --> 01:07:47,305
غير محدد 0_ تي أورهان أورادا.
1394
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1395
01:07:47,899 --> 01:07:52,007
خشب
1396
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1397
01:07:52,211 --> 01:07:55,430
غير محدد سلطان1 م، نحن هنا بشأن هذه القضية.
1398
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1399
01:07:56,563 --> 01:08:00,094
غير محدد (ذكر) أورهان موجود ولكن يوجد في وسطه إمبراطور بيزنطي.
1400
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1401
01:08:00,383 --> 01:08:03,688
غير محدد (محمد) ألا تعلم أن الصلبة البيزنطية 1 أورهان 1 ذهب إلى أدرنة.
1402
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1403
01:08:03,829 --> 01:08:05,508
غير محدد (ذكر) بالتأكيد نعرف السلطان.
1404
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1405
01:08:05,765 --> 01:08:10,192
غير محدد لكن _ الآن هذه هي الخطوة التي سنقوم بها في نظر الإمبراطور...
1406
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1407
01:08:10,273 --> 01:08:11,452
وسائل غير محددة ...sava_.
1408
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1409
01:08:12,469 --> 01:08:15,367
غير محدد Sava_ desem sava_ mayacak m1 y1 z Turhano lu?
1410
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1411
01:08:15,547 --> 01:08:17,625
غير محدد (ذكر2) رقبتنا أنحف من ك1م سلطان1م.
1412
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1413
01:08:17,758 --> 01:08:20,004
غير محدد (ذكر 2) لكننا قطعنا كل الطريق من أجلك...
1414
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1415
01:08:20,469 --> 01:08:22,406
غير محدد ...can1 m1 بينما يدل على z1...
1416
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1417
01:08:22,487 --> 01:08:25,492
غير محدد ... والدك 1 ض نعرفك باسم أمانة مراد خان 1.
1418
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1419
01:08:25,649 --> 01:08:31,141
unfinite وكنا مثله على ثقة من أنكم ستديرون الدولة ببصيرة.
1420
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1421
01:08:33,024 --> 01:08:34,141
أشخاص غير محددين...
1422
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1423
01:08:35,266 --> 01:08:37,703
غير محدد ...bâtân belan1 n kayna 1 هناك...
1424
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1425
01:08:37,784 --> 01:08:39,156
غير محدد ... يقف مقابل 1 متر مربع.
1426
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1427
01:08:39,336 --> 01:08:40,781
غير محدد (محمد) ليس أورهان فقط...
1428
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1429
01:08:40,969 --> 01:08:42,927
غير محدد ...Osmanl1 'n1 n can1 n1 en ok kan...
1430
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1431
01:08:43,079 --> 01:08:45,729
هناك مصيبة واحدة تلحق الضرر بنا أكثر من غيرها..
1432
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1433
01:08:45,810 --> 01:08:46,935
غير محدد ...كار_ 1 م1 تريد.
1434
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1435
01:08:47,391 --> 01:08:51,054
غير محدد سلطان 1م، جانجي ديوان 1 أيضاً لم يتم تركيبهما أثناء...
1436
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1437
01:08:53,352 --> 01:08:55,773
والآن هم يسببون المشاكل في منزلنا.
1438
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1439
01:08:55,945 --> 01:08:58,218
غير محدد ^ الآن يقولون لنا.
1440
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1441
01:08:58,508 --> 01:09:01,784
غير محدد أقطع وأقول atal1m، kurtal1m. هل تفهم؟
1442
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1443
01:09:01,961 --> 01:09:04,442
غير محدد يمكننا أن نفهم والدك المرحوم 1 ض1 سلطان1 م.
1444
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1445
01:09:04,688 --> 01:09:06,375
غير محدد لذلك لا نستطيع أن نفهمك.
1446
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1447
01:09:06,456 --> 01:09:08,296
غير محدد با1_لاي1ن سلطان1م.
1448
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1449
01:09:08,377 --> 01:09:15,277
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
1450
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1451
01:09:30,237 --> 01:09:37,137
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
1452
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1453
01:09:52,119 --> 01:09:59,019
غير محدد (تشغيل الموسيقى)
1454
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1455
01:10:14,269 --> 01:10:21,169
غير محدد (تشغيل الموسيقى)
1456
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1457
01:10:29,474 --> 01:10:30,755
غير محدد (في k_name cc)
1458
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1459
01:10:33,951 --> 01:10:36,396
غير محدد (محمد) أعرف جيدًا من أرسلك إلى هنا.
1460
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1461
01:10:37,396 --> 01:10:38,689
غير محدد (محمد) إلى أدرنة!
1462
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1463
01:10:38,770 --> 01:10:40,208
غير محدد (في جلسة Nal1)
1464
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1465
01:10:40,289 --> 01:10:47,189
غير محدد (موسيقى - رسوم متحركة) (موسيقى تصويرية)
1466
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1467
01:10:57,487 --> 01:11:02,973
غير محدد (في جلسة Nal1)
1468
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1469
01:11:03,054 --> 01:11:04,403
غير محدد (في k_name cc)
1470
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1471
01:11:04,692 --> 01:11:11,592
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
1472
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1473
01:11:26,243 --> 01:11:29,766
غير محدد (تشغيل الموسيقى)
1474
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1475
01:11:29,847 --> 01:11:32,433
غير محدد �andarl1! أندارل1 !
1476
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1477
01:11:32,550 --> 01:11:34,542
غير محدد �andarl1 !
1478
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1479
01:11:35,667 --> 01:11:41,175
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1480
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1481
01:11:41,256 --> 01:11:44,331
غير محدد (Cam k1 r1 lma sesi)
1482
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1483
01:11:46,410 --> 01:11:47,634
غير محدد
1484
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1485
01:11:51,699 --> 01:11:55,261
غير محدد (أصوات التنفس)
1486
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1487
01:11:55,472 --> 01:12:00,268
غير محدد سين جيريكسين! سين جيريكسين! سين جيريكسين!
1488
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1489
01:12:00,349 --> 01:12:07,249
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1490
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1491
01:12:07,574 --> 01:12:08,574
غير محدد ماذا حدث؟
1492
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1493
01:12:09,128 --> 01:12:11,714
اضطر أورهان الأول غير المحدد إلى الاستسلام لبيزنطة.
1494
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1495
01:12:15,535 --> 01:12:16,839
غير محدد فلننتظر!
1496
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1497
01:12:23,105 --> 01:12:25,081
غير محدد السلطان هلي اوك فكيلي مي؟
1498
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1499
01:12:25,839 --> 01:12:32,739
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1500
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1501
01:12:49,380 --> 01:12:52,177
غير محدد أود أن أرى ما إذا كان سلطان 1 يقبل m1 z.
1502
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1503
01:12:52,295 --> 01:12:53,747
غير محدد Mésait de il.
1504
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1505
01:12:54,145 --> 01:12:56,590
السيناتور غير محدد "خليل با_جيلي". دي باكال1 م.
1506
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1507
01:12:56,671 --> 01:13:03,571
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1508
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1509
01:13:08,582 --> 01:13:09,807
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
1510
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1511
01:13:12,333 --> 01:13:13,625
غير محدد (صوت إغلاق الباب 1)
1512
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1513
01:13:17,052 --> 01:13:18,630
وكان غير محدد ني Deliba_؟
1514
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1515
01:13:20,216 --> 01:13:22,646
غير محدد Áandarl1 kap1 da.
1516
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1517
01:13:22,727 --> 01:13:24,123
غير محدد (Deliba_) G �r �_ mek isster.
1518
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1519
01:13:24,204 --> 01:13:26,104
غير محدد السلطان mésait de ilmi_, demedin mi?
1520
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1521
01:13:26,302 --> 01:13:28,768
قلت كلمة كلمة ولكن..
1522
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1523
01:13:28,849 --> 01:13:30,661
غير محدد 0 إذا كنت تريد �1 k1 p دعني أقول ذلك أيضًا.
1524
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1525
01:13:30,742 --> 01:13:37,642
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1526
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1527
01:13:40,045 --> 01:13:41,337
غير محدد (صوت إغلاق الباب 1)
1528
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1529
01:13:46,279 --> 01:13:48,864
unified لا يريدون سلطان1م1زغر �_.
1530
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1531
01:13:48,945 --> 01:13:55,845
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1532
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1533
01:14:10,081 --> 01:14:16,981
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1534
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1535
01:14:20,310 --> 01:14:21,399
غير محدد (0 صدمة) pa_am...
1536
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1537
01:14:22,240 --> 01:14:23,950
غير محدد Pa_ صباحا ماذا حدث؟ عن ماذا تتحدث
1538
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1539
01:14:24,818 --> 01:14:27,036
غير محدد -(0 شاك) Pa_ am ne oldu؟ -Gr �_medi.
1540
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1541
01:14:27,568 --> 01:14:30,357
غير محدد 0 لا أريد _ . هل هو بخير؟
1542
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1543
01:14:30,438 --> 01:14:35,700
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1544
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1545
01:14:35,781 --> 01:14:37,233
غير محدد
1546
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1547
01:14:38,459 --> 01:14:39,630
غير محدد ماذا تفعل 1 ض؟
1548
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1549
01:14:40,974 --> 01:14:42,646
غير محدد ما dot1 ك!
1550
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1551
01:14:43,498 --> 01:14:47,279
إذا اعتلى أورهان العرش، فسينتهي الأمر قبل أن يبدأ.
1552
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1553
01:14:47,360 --> 01:14:51,318
غير محدد (أصوات التنفس)
1554
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1555
01:14:51,399 --> 01:14:55,497
غير محدد اه �اندرل1 اه...
1556
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1557
01:15:01,068 --> 01:15:07,968
غير محدد (موسيقى)
1558
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1559
01:15:15,881 --> 01:15:17,105
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
1560
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1561
01:15:18,380 --> 01:15:19,801
غير محدد ماذا تنتظر؟
1562
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1563
01:15:25,334 --> 01:15:26,888
غير محدد اذهب لتأكل شيئا.
1564
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1565
01:15:27,123 --> 01:15:28,123
حجم غير محدد؟
1566
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1567
01:15:28,240 --> 01:15:29,716
غير محدد (محمد) بن بيراز �al1 _ aca 1 م.
1568
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1569
01:15:29,834 --> 01:15:31,138
غير محدد سين يي، طيب m1؟
1570
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1571
01:15:31,219 --> 01:15:33,825
غير محدد على ما يرام، والمساحة 1 متر. لدي مكان لك.
1572
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1573
01:15:33,906 --> 01:15:40,417
غير محدد (موسيقى)
1574
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1575
01:15:40,498 --> 01:15:41,790
غير محدد (صوت إغلاق الباب 1)
1576
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1577
01:15:41,871 --> 01:15:45,310
غير محدد (جلسة الغربال)
1578
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1579
01:15:55,046 --> 01:16:01,946
غير محدد (موسيقى)
1580
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1581
01:16:02,175 --> 01:16:09,075
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1582
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1583
01:16:24,155 --> 01:16:31,055
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1584
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1585
01:16:46,290 --> 01:16:51,840
غير محدد (تشغيل الموسيقى)
1586
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1587
01:16:51,921 --> 01:16:53,965
غير محدد �1 ك د1_ar1 . لا ينبغي لأحد أن يأتي إلى هنا.
1588
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1589
01:16:59,380 --> 01:17:01,559
غير محدد لقد دخلت هذه الغرفة الليلة الماضية.
1590
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1591
01:17:02,997 --> 01:17:03,997
هانجي غير محدد؟
1592
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1593
01:17:05,419 --> 01:17:09,297
غير محدد لقد قمت بتسجيل الدخول. عرض المسودات 1m1، مطبوعاتي، كل شيء.
1594
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1595
01:17:09,708 --> 01:17:12,223
لم أرى أي شيء. أريد فقط الخروج من هنا.
1596
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1597
01:17:13,513 --> 01:17:15,551
غير محدد (محمد) سوف تعطيني الإجابة الصحيحة.
1598
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1599
01:17:15,942 --> 01:17:19,270
غير محدد لن تكذب علي! ماذا رأيت
1600
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1601
01:17:20,763 --> 01:17:22,364
غير محدد Grdımgırece imi.
1602
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1603
01:17:22,794 --> 01:17:24,747
أنا أعرف ما كنت بعد.
1604
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1605
01:17:26,583 --> 01:17:28,684
غير محدد أنت تتابع القسطنطينية.
1606
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1607
01:17:28,765 --> 01:17:35,665
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1608
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1609
01:17:38,333 --> 01:17:40,395
غير محدد (إليني) لن تجد الرأس أبدًا، ولكن.
1610
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1611
01:17:40,716 --> 01:17:42,439
مثل جدك، مثل والدك، أنت...
1612
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1613
01:17:42,520 --> 01:17:45,459
غير محدد ...لن تحصل على شيء سوى kl1 1 غير الموثوق به من القسطنطينية.
1614
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1615
01:17:45,540 --> 01:17:49,129
غير محدد هناك أشياء مكتوبة في هذا القصر لا يستطيع أحد غيري أن يفهمها.
1616
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1617
01:17:49,630 --> 01:17:51,114
غير محدد سين nerenden anlad1 ن؟
1618
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1619
01:17:51,195 --> 01:17:55,090
غير محدد أنا أفهم وسوف أبلغ الجميع عن التجمع.
1620
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1621
01:17:56,591 --> 01:17:59,762
غير محدد أنت _1mar1k، ولست فتاة مهذبة عادية.
1622
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1623
01:18:00,638 --> 01:18:01,638
غير محدد دي ايل مي؟
1624
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1625
01:18:02,458 --> 01:18:04,801
غير محدد لكنك لن تتعلم مني شيئا.
1626
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1627
01:18:05,130 --> 01:18:08,005
غير محدد 0 من فضلك قل لي. أنا لست خائفا.
1628
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1629
01:18:10,169 --> 01:18:12,926
غير محدد أفضل الموت على الاستسلام لك على أية حال.
1630
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1631
01:18:15,271 --> 01:18:18,166
غير محدد بيكيلي. Nas1 l isterssen.
1632
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1633
01:18:18,247 --> 01:18:25,147
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1634
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1635
01:18:30,053 --> 01:18:32,724
غير محدد (ذكر) تريد قبول سلطان 1 م، مارا خاتون.
1636
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1637
01:18:32,805 --> 01:18:33,935
بويورسون غير محدد.
1638
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1639
01:18:35,623 --> 01:18:37,019
غير محدد (في جلسة Nal1)
1640
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1641
01:18:37,100 --> 01:18:39,105
غير محدد (في k_name cc)
1642
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1643
01:18:42,905 --> 01:18:47,490
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
1644
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1645
01:18:47,571 --> 01:18:54,471
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1646
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1647
01:18:54,552 --> 01:19:01,452
غير محدد (في جلسة Nal1)
1648
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1649
01:19:08,225 --> 01:19:10,978
غير محدد Bugınbık badire atlatt1 n Orhan. جيت دينلين.
1650
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1651
01:19:11,498 --> 01:19:13,287
غير محدد غدا سيكون مسألة m1 ض.
1652
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1653
01:19:13,368 --> 01:19:15,771
غير محدد Yanda_ lar1 m في انتظار الأخبار في روميليا.
1654
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1655
01:19:15,852 --> 01:19:17,523
غير محدد يار1 ن أورهان.
1656
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1657
01:19:17,787 --> 01:19:19,556
غير محدد (نوتاراس) ييس باسيليوس...
1658
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1659
01:19:26,303 --> 01:19:27,392
غير محدد ...k1 z1 m nerede؟
1660
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1661
01:19:31,342 --> 01:19:32,748
غير محدد Nerede k1 z1 م؟
1662
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1663
01:19:32,952 --> 01:19:33,952
غير محدد لا أعرف.
1664
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1665
01:19:34,569 --> 01:19:36,834
غير محدد Yolda sald1 r1 of u rad1 k. بسعر 1 د 1 ك.
1666
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1667
01:19:37,006 --> 01:19:41,920
unfinite نحلم بك عثمان العظيم 1 0 الإمبراطور u taht1 na �1 kartmay1.
1668
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1669
01:19:42,202 --> 01:19:44,431
غير محدد لا يزال لديك k1 �1 cam1.
1670
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1671
01:19:44,512 --> 01:19:45,732
أحصل على (orhan) غير محدد K1 z1 n1.
1672
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1673
01:19:46,147 --> 01:19:49,107
غير محدد ولم يتم الانتهاء من أي شيء. مجلس �1 قبر.
1674
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1675
01:19:51,404 --> 01:19:52,697
غير محدد تعلمت...
1676
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1677
01:20:03,202 --> 01:20:04,202
أورهان غير محدد...
1678
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1679
01:20:04,842 --> 01:20:08,717
غير محدد...يدير الساعة، الساعة...
1680
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1681
01:20:09,084 --> 01:20:11,264
غير محدد... وهو لا يستسلم للمنخفض، على حد قوله.
1682
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1683
01:20:12,764 --> 01:20:15,037
unified يبدو أنك موجود بيننا كثيرًا.
1684
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1685
01:20:15,850 --> 01:20:17,560
غير محدد Türklını unutmu_sun.
1686
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1687
01:20:18,475 --> 01:20:25,375
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1688
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1689
01:20:29,012 --> 01:20:30,236
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
1690
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1691
01:20:32,809 --> 01:20:34,101
غير محدد (صوت إغلاق الباب 1)
1692
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1693
01:20:43,418 --> 01:20:45,116
غير محدد Nas1 ls1 n1 z sultan1 m؟
1694
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1695
01:20:45,426 --> 01:20:46,800
غير محدد لا أستطيع أن أقول أنني آكل 0.
1696
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1697
01:20:46,881 --> 01:20:48,597
غير محدد (مارا) أعرف ما يحدث.
1698
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1699
01:20:48,793 --> 01:20:50,590
unknown يوم سيئ الحظ بالنسبة لك.
1700
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1701
01:20:50,671 --> 01:20:55,035
undef الخشب �1 كيلوطن1 1 م في كل مرة تكون هناك أيام سيئة الحظ مارا خاتون.
1702
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1703
01:20:55,254 --> 01:20:57,722
غير محدد أردت أيضًا رؤيتك بشأن هذه المشكلة.
1704
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1705
01:20:58,809 --> 01:21:00,074
غير محدد أود أن أسمع.
1706
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1707
01:21:09,090 --> 01:21:11,363
غير محدد (مارا) متزوجة من بابا وليس لدي ابن.
1708
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1709
01:21:11,567 --> 01:21:13,965
غير محدد Gerçi S1 rp despotlu unda Baba evinde...
1710
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1711
01:21:14,105 --> 01:21:16,382
غير محدد ...g r lmesi gerken ok _ ey g rm _ t m ama.
1712
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1713
01:21:16,738 --> 01:21:20,876
غير محدد... الزواج وخاصة الزواج من السلطان شيء آخر.
1714
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1715
01:21:23,723 --> 01:21:26,308
غير محدد Baban1 z ok latif er mand1 kar me_1 .
1716
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1717
01:21:27,082 --> 01:21:30,519
unified وعندما أدرك أنه في حيرة من أمره، تحدث معي.
1718
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1719
01:21:31,957 --> 01:21:35,535
لا تسيء فهم غير محدد. الحب ليس عن الزواج .
1720
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1721
01:21:36,231 --> 01:21:37,972
ذات صلة غير محددة 1.
1722
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1723
01:21:42,293 --> 01:21:45,097
غير محدد "السلطان yaln1 zd1 r." صنعت demi_ti
1724
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1725
01:21:45,731 --> 01:21:48,379
غير محدد (مارا) الكثير من الناس وحيدون.
1726
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1727
01:21:48,957 --> 01:21:53,363
غير محدد الرجل، المحظية، حتى لو كان لديها طفل، فهي وحدها.
1728
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1729
01:21:54,606 --> 01:21:57,340
غير محدد (مارا) لأنه إذا كان الإنسان بمفرده في اتخاذ القرار...
1730
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1731
01:21:57,637 --> 01:21:58,925
غير محدد ...yaln1 zd1 r.
1732
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1733
01:21:59,520 --> 01:22:00,754
غير محدد يا قادر
1734
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1735
01:22:01,551 --> 01:22:03,199
غير محدد (مارا) Yaln1 zs1 n1 z sultan1 m.
1736
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1737
01:22:04,184 --> 01:22:08,923
غير محدد تماما كما حدث اليوم في ساحة باسيليوس البيزنطي...
1738
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1739
01:22:09,363 --> 01:22:12,172
غير محدد ... وعليك أن تعطي القرارات 1 n1 z1 فقط z.
1740
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1741
01:22:13,699 --> 01:22:17,042
غير محدد وسيقرر جميع الناس دفع الثمن.
1742
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1743
01:22:17,754 --> 01:22:20,465
غير محدد (مارا) و اندرال1 هليل با_ ايلا عقل1...
1744
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1745
01:22:22,449 --> 01:22:24,902
غير محدد...عليك أن تقرر.
1746
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1747
01:22:24,983 --> 01:22:31,883
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1748
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1749
01:22:34,348 --> 01:22:35,436
غير محدد (مارا) سلطان1م.
1750
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1751
01:22:46,408 --> 01:22:53,308
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1752
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1753
01:22:58,499 --> 01:22:59,804
غير محدد Bak1 ن هنا.
1754
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1755
01:23:01,007 --> 01:23:02,231
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
1756
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1757
01:23:05,367 --> 01:23:06,561
غير محدد أين يقع Deliba_؟
1758
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1759
01:23:06,642 --> 01:23:13,542
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1760
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1761
01:23:15,554 --> 01:23:16,847
غير محدد Executioner1 haz1 r edin.
1762
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1763
01:23:17,632 --> 01:23:19,132
غير محدد انتظر طلبي.
1764
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1765
01:23:23,327 --> 01:23:24,551
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
1766
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1767
01:23:27,053 --> 01:23:28,346
غير محدد (صوت إغلاق الباب 1)
1768
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1769
01:23:28,427 --> 01:23:35,327
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1770
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1771
01:23:44,438 --> 01:23:46,000
غير محدد بورايا باك1 ن.
1772
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1773
01:23:47,234 --> 01:23:48,458
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
1774
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1775
01:23:54,164 --> 01:23:55,937
غير محدد K1 zlar1 m1 �a 1 r1 n.
1776
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1777
01:23:59,469 --> 01:24:00,693
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
1778
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1779
01:24:03,235 --> 01:24:04,527
غير محدد (صوت إغلاق الباب 1)
1780
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1781
01:24:04,608 --> 01:24:11,508
غير محدد (موسيقى)
1782
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1783
01:24:14,905 --> 01:24:16,742
غير محدد تبدو متعبا يا أبي.
1784
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1785
01:24:16,889 --> 01:24:18,514
غير محدد لن ينام m1 s1 n1 z؟
1786
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1787
01:24:23,554 --> 01:24:25,092
غير محدد Mehmed'le mi alkal1 ?
1788
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1789
01:24:25,460 --> 01:24:27,834
غير محدد هنا _ ey Mehmed'le alkal1 من il mi k1 z1 m ?
1790
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1791
01:24:27,915 --> 01:24:29,473
غير محدد Babas1 توفي للتو.
1792
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1793
01:24:29,616 --> 01:24:33,194
غير محدد (ملكي) هذه المدينة القصر مليء بالذكريات السيئة يا أبي.
1794
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1795
01:24:33,275 --> 01:24:35,514
غير محدد لا يمكنك تغيير الحياة ولكن...
1796
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1797
01:24:35,639 --> 01:24:38,155
غير محدد...يمكنك استعادة قانونك يا أبي.
1798
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1799
01:24:40,218 --> 01:24:41,967
غير محدد أعط محمد بعض الوقت.
1800
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1801
01:24:43,093 --> 01:24:44,592
متوترة إلى أجل غير مسمى
1802
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1803
01:24:47,343 --> 01:24:48,631
متوترة إلى أجل غير مسمى
1804
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1805
01:24:52,218 --> 01:24:54,717
لا يمكن أن يكون هناك وقت مع k1 z1 m غير محدد.
1806
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1807
01:24:56,593 --> 01:24:58,162
غير محدد ماذا تقول يا أبي
1808
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1809
01:25:02,858 --> 01:25:04,553
غير محدد (خليل) إسمعني.
1810
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1811
01:25:05,866 --> 01:25:08,834
غير محدد أنت، �andarl1 خليلين k1 zlar1 s1 n1 z.
1812
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1813
01:25:12,046 --> 01:25:13,639
أكثر غير محدد من خليل.
1814
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1815
01:25:14,163 --> 01:25:16,246
غير محدد �andarl1 �n�ne geldi mi...
1816
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1817
01:25:16,327 --> 01:25:20,741
غير محدد ...لا أحد يستطيع أن يسمع خليل، 0 إبراهيم، ملكي، إسليم 1 .
1818
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1819
01:25:20,822 --> 01:25:24,153
غير محدد يعرف "andarl1"، يخشى "andarl1"، يعرف "andarl1".
1820
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1821
01:25:24,234 --> 01:25:25,946
غير محدد ماذا تقصد بكل هذا يا أبي؟
1822
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1823
01:25:26,085 --> 01:25:28,116
غير محدد هل فعلت شيئا مع محمد أم لا؟
1824
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1825
01:25:29,390 --> 01:25:32,007
unknown نحن نقوم بواجبنا فقط1 z k1 z1 m.
1826
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1827
01:25:32,162 --> 01:25:34,263
غير محدد إذن ليس لديك ما تخشاه.
1828
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1829
01:25:36,734 --> 01:25:38,975
غير محدد ما رأيك؟
1830
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1831
01:25:40,592 --> 01:25:42,076
عثمان1...
1832
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1833
01:25:42,476 --> 01:25:46,022
غير محدد ... u runa kellelerin zerinde y kselir
1834
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1835
01:25:46,103 --> 01:25:51,084
غير محدد إيرين at1 n1 n nal1 �1 قصير أن إرين كوماندر1 يهز...
1836
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1837
01:25:51,165 --> 01:25:53,382
غير محدد ... لمن korksuyla.
1838
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1839
01:25:53,796 --> 01:25:57,460
غير محدد العثماني 1 أصبح العثماني 1.
1840
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1841
01:26:02,132 --> 01:26:03,655
غير محدد ه ألا تقول؟
1842
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1843
01:26:04,046 --> 01:26:07,132
unified إذا كان Osmanl1 فأنت أيضًا andarl1's1 n. ماذا يمكن أن تفعل لك؟
1844
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1845
01:26:07,213 --> 01:26:09,197
غير محدد Gén do du und...
1846
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1847
01:26:10,507 --> 01:26:12,725
غير محدد... كل ما سيكون سيكون.
1848
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1849
01:26:12,806 --> 01:26:19,706
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1850
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1851
01:26:21,906 --> 01:26:24,999
غير محدد لدي طلب واحد فقط منك.
1852
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1853
01:26:25,476 --> 01:26:27,389
غير محدد Ad1 n1 zla ya_ ay1 n...
1854
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1855
01:26:29,796 --> 01:26:31,413
غير محدد ...ad1 n1 zla lân.
1856
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1857
01:26:31,494 --> 01:26:38,394
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1858
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1859
01:26:54,356 --> 01:26:56,106
بارك الله في غير المحدد.
1860
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1861
01:26:56,187 --> 01:27:03,087
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1862
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1863
01:27:16,888 --> 01:27:19,051
غير محدد (0 شاك) سيتم قراءة أذان الصباح 1 مبكرا.
1864
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1865
01:27:21,036 --> 01:27:23,114
ماذا يعني يوم غير محدد، أثر نسبي.
1866
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1867
01:27:24,208 --> 01:27:26,442
غير محدد إذا قام محمد بحركة...
1868
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1869
01:27:28,059 --> 01:27:29,598
غير محدد ... ماذا تفعل 1 ض؟
1870
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1871
01:27:32,013 --> 01:27:34,043
غير محدد Áandarl1 سيفعل ما يقوله 1 z.
1872
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1873
01:27:36,200 --> 01:27:38,731
غير محدد ماذا لو ضحى بنا أندارل1؟
1874
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1875
01:27:40,161 --> 01:27:43,582
غير محدد ثم نصبح نحن أيضا ضحايا.
1876
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1877
01:27:43,663 --> 01:27:50,563
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1878
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1879
01:27:54,849 --> 01:27:56,005
غير محدد (صوت النقر على الباب 1)
1880
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1881
01:27:56,575 --> 01:27:57,575
سجن غير محدد.
1882
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1883
01:27:57,656 --> 01:27:58,881
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
1884
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1885
01:28:01,684 --> 01:28:03,808
وصل المهندس المعماري غير المحدد مصلح الدين إلى مليون سلطان.
1886
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1887
01:28:04,270 --> 01:28:05,270
جيلسين غير محدد.
1888
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1889
01:28:15,419 --> 01:28:17,293
غير محدد (محمد) Mimarl1 1 n1 نحن نعرف أ.
1890
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1891
01:28:19,130 --> 01:28:20,621
غير محدد Méhendisli في nas1 ld1 r؟
1892
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1893
01:28:21,552 --> 01:28:25,611
غير محدد ميمارل 1 1 م، طريق المهندس إمي جيرنس دي_ ترير سلطان 1 م.
1894
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1895
01:28:29,106 --> 01:28:31,661
غير محدد هل يمكنك تحديد وقت هذا الطائر؟
1896
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1897
01:28:31,742 --> 01:28:38,621
غير محدد (موسيقى)
1898
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1899
01:28:38,702 --> 01:28:42,698
unknown سيقوم مهندسي أيضًا بتغيير طريقه من الآن فصاعدًا عندما يراك.
1900
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1901
01:28:43,630 --> 01:28:45,911
مبلغ غير محدد i_ b1 1 _ s1 n1 z.
1902
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1903
01:28:46,051 --> 01:28:48,066
مسألة حياة أو موت غير محددة للمهندس المعماري أ.
1904
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1905
01:28:52,559 --> 01:28:55,207
غير محدد Bitirince üstümde denersiniz sultan1 m.
1906
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1907
01:28:55,288 --> 01:29:02,188
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
1908
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1909
01:29:03,911 --> 01:29:05,207
غير محدد سلطان 1 م...
1910
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1911
01:29:06,481 --> 01:29:08,067
غير محدد ...ba_ 1 n1 z sa olsun.
1912
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1913
01:29:17,216 --> 01:29:24,116
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
1914
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1915
01:29:39,268 --> 01:29:44,839
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
1916
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1917
01:29:44,920 --> 01:29:46,076
غير محدد (صوت النقر على الباب 1)
1918
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1919
01:29:46,157 --> 01:29:47,157
سجن غير محدد.
1920
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1921
01:29:51,973 --> 01:29:55,238
وصل سلطان غير محدد وزا أنوس وحبيب الدين إلى باالار.
1922
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1923
01:29:55,566 --> 01:29:56,859
غير محدد (محمد) دعهم يأتون.
1924
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1925
01:30:01,191 --> 01:30:02,417
غير محدد -سلطان 1م -سلطان 1م.
1926
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1927
01:30:02,498 --> 01:30:03,654
غير محدد Hay1 rl1 sabahlar.
1928
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1929
01:30:05,449 --> 01:30:06,870
غير محدد Gönlerdir d �_ �n �yorum.
1930
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1931
01:30:07,613 --> 01:30:10,089
غير محدد ماذا حدث في هذا القصر ذات مرة؟
1932
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1933
01:30:11,262 --> 01:30:13,253
غير محدد Ben ne vakit hçımdar olmu_tum?
1934
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1935
01:30:13,334 --> 01:30:16,269
لماذا كان والدي هناك؟ لماذا أنا موجود؟
1936
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1937
01:30:16,494 --> 01:30:19,415
غير محدد ما هي المناسبة التي ستواجهها اليوم؟
1938
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1939
01:30:19,605 --> 01:30:22,683
غير محدد لا يوجد سوى إجابة واحدة لهذه الأسئلة1 سلطان1 م.
1940
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1941
01:30:22,901 --> 01:30:24,393
غير محدد Áandarl1 .
1942
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1943
01:30:24,926 --> 01:30:28,081
غير محدد سيزي سلطان 1 أولاراك جيرميور. جيرميك لا يريد.
1944
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1945
01:30:28,162 --> 01:30:30,816
سيظل غير محدد يرغب في إدارة الدولة كما يعرف كيف.
1946
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1947
01:30:31,176 --> 01:30:35,653
لن تتخلى الرعايا غير المحددين عن المكانة السماوية والامتيازات التي منحها السلطان مراد خان.
1948
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1949
01:30:35,784 --> 01:30:39,777
undef لقد هزمك مرة واحدة بسبب إهمالنا.
1950
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1951
01:30:39,858 --> 01:30:42,558
غير محدد لأننا لم نتمكن من الوفاء بواجبنا.
1952
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1953
01:30:42,639 --> 01:30:44,316
غير محدد Sizi yaln1 z b1 rakt1 1 m1 ziéin.
1954
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1955
01:30:44,550 --> 01:30:46,620
إذا كانت قيمة الأحرف غير المحددة (^ ahabettin) تساوي 0، فقد قمت بطردنا.
1956
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1957
01:30:46,831 --> 01:30:50,459
unified لكن هذه المرة لا تدع أحداً يتدخل في قراراتك.
1958
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1959
01:30:51,051 --> 01:30:53,097
ازدواجية غير محددة في الدولة ن السلطان1م.
1960
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1961
01:30:54,074 --> 01:30:57,988
غير محدد ثم بارك الله في نهايتنا.
1962
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1963
01:30:58,069 --> 01:31:04,969
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1964
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1965
01:31:19,019 --> 01:31:25,919
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1966
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1967
01:31:40,098 --> 01:31:46,998
غير محدد (تشغيل الموسيقى)
1968
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1969
01:32:01,472 --> 01:32:08,372
غير محدد (موسيقى)
1970
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1971
01:32:16,391 --> 01:32:23,117
غير محدد (أصوات الغراب)
1972
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1973
01:32:23,976 --> 01:32:30,876
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1974
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1975
01:32:45,410 --> 01:32:52,310
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
1976
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1977
01:33:17,056 --> 01:33:23,956
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
1978
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1979
01:33:38,093 --> 01:33:44,993
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
1980
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1981
01:33:48,859 --> 01:33:50,288
غير محدد (ديليبا_ ) هنكر1 م...
1982
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1983
01:34:12,938 --> 01:34:19,838
غير محدد (موسيقى)
1984
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1985
01:34:33,953 --> 01:34:35,258
غير محدد من فضلك تعال.
1986
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1987
01:34:35,339 --> 01:34:42,239
غير محدد (موسيقى)
1988
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1989
01:34:57,685 --> 01:35:02,161
غير محدد (تشغيل الموسيقى)
1990
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1991
01:35:02,242 --> 01:35:03,411
غير محدد 0 eride mi?
1992
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1993
01:35:07,552 --> 01:35:09,942
غير محدد nce al، mésaade iste.
1994
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1995
01:35:11,622 --> 01:35:13,294
غير محدد (صوت النقر على الباب 1)
1996
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1997
01:35:17,833 --> 01:35:18,990
غير محدد (صوت النقر على الباب 1)
1998
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1999
01:35:19,177 --> 01:35:20,177
سجن غير محدد.
2000
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2001
01:35:20,825 --> 01:35:22,050
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
2002
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2003
01:35:22,131 --> 01:35:28,880
غير محدد (موسيقى)
2004
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2005
01:35:28,961 --> 01:35:29,961
غير محدد Ak_eyhim.
2006
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2007
01:35:31,942 --> 01:35:33,559
غير محدد C1 ك c1 ك c1 ك...
2008
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2009
01:35:33,982 --> 01:35:36,396
unified Sen art1 k خطيئة السلطان محمد الفاتح.
2010
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2011
01:35:36,645 --> 01:35:38,981
غير محدد ليس أنت، سوف نلعق تنورتك.
2012
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2013
01:35:39,062 --> 01:35:40,653
غير محدد (محمد) Esta furallah _ eyhim.
2014
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2015
01:35:41,161 --> 01:35:42,723
لقد جعلتنا سعداء.
2016
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2017
01:35:43,240 --> 01:35:45,458
غير محدد لو كان لدينا أخبار لكان ضد الباب.
2018
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2019
01:35:45,818 --> 01:35:48,693
غير محدد في Container1s. حسنا جيد.
2020
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2021
01:35:50,339 --> 01:35:53,005
غير محدد ماذا يوجد في هذا القصر؟
2022
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2023
01:35:53,086 --> 01:35:56,383
غير محدد (أكمستين) وما هي القرارات التي يتم اتخاذها بعد كل منها.
2024
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2025
01:35:56,552 --> 01:36:01,692
في "تخطي" غير محدد، يتم تحديد مصير الزوجين خلف هذه الأبواب.
2026
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2027
01:36:01,773 --> 01:36:06,216
K1 r1 ml1 غير محدد لجندي وتاجر من البندقية...
2028
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2029
01:36:06,802 --> 01:36:08,536
غير محدد ... Many _ u An Rhodes إلى 1 klar1 nda.
2030
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2031
01:36:08,617 --> 01:36:12,402
غير محدد ... إعصار رمي القرص على متن سفينة شراعية 1 ن.
2032
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2033
01:36:15,395 --> 01:36:19,067
غير محدد لو لم يوقفك قدرك في آخر لحظة 1م...
2034
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2035
01:36:19,521 --> 01:36:21,934
غير محدد ...geese في kap1 n1 n ard1 ndayd1 ...
2036
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2037
01:36:23,201 --> 01:36:24,201
غير محدد...لي؟
2038
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2039
01:36:26,951 --> 01:36:29,481
لو أننا لم نصل في الوقت المناسب..
2040
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2041
01:36:30,404 --> 01:36:32,598
غير محدد هذا جعلني أبكي مرة أخرى _ يا إلهي.
2042
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2043
01:36:34,435 --> 01:36:36,770
غير محدد (محمد) ثم تحدث معي.
2044
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2045
01:36:37,216 --> 01:36:39,950
unknown لقد أعادني ذلك إلى عمر الثانية عشرة بين عشية وضحاها.
2046
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2047
01:36:43,552 --> 01:36:46,036
غير محدد بن بوهيردين سارلد �مد ني يا_ad1 يسام...
2048
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2049
01:36:46,208 --> 01:36:48,192
غير محدد ...ayn1 lar1 n1 لم آت إلى هنا لأبقى.
2050
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2051
01:36:48,747 --> 01:36:51,810
غير محدد
2052
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2053
01:36:51,898 --> 01:36:52,998
غير محدد ...
2054
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2055
01:36:53,520 --> 01:36:56,408
غير محدد (محمد) أنا مثلي من جهة والدي وليس من ولايتي...
2056
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2057
01:36:56,489 --> 01:36:59,691
غير محدد ...Osmanl1 'n1 nh�kmänden gayr1 bir _ ey d �_ �nmedim do al1 beri.
2058
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2059
01:37:00,263 --> 01:37:02,286
غير محدد (محمد) لا تدعني أمسك القلم.
2060
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2061
01:37:02,443 --> 01:37:06,020
غير محدد لكن k1 rmay1، يبدو أنني سأتعلمها بنفسي.
2062
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2063
01:37:06,177 --> 01:37:07,177
غير محدد محمود--
2064
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2065
01:37:07,262 --> 01:37:09,927
غير محدد (محمد) إذا أتيت لتتركني بعد هذا الوقت...
2066
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2067
01:37:10,008 --> 01:37:12,255
غير محدد...لقد رفعتني مثل خروف ذبيحة...
2068
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2069
01:37:12,336 --> 01:37:14,435
غير محدد
2070
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2071
01:37:14,516 --> 01:37:16,983
غير محدد...تحصل على can1 m1. نرجو أن يكون تضحية لك.
2072
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2073
01:37:18,310 --> 01:37:19,872
غير محدد أما دي إلسي...
2074
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2075
01:37:21,115 --> 01:37:23,263
غير محدد ...لن أستسلم هذه المرة 1م.
2076
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2077
01:37:26,232 --> 01:37:28,169
التسليم غير المحدد سيكون bes1 n.
2078
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2079
01:37:29,451 --> 01:37:30,451
غير محدد ما لم 1 م
2080
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2081
01:37:30,771 --> 01:37:33,005
غير محدد مراد أو لو محمد...
2082
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2083
01:37:34,544 --> 01:37:35,959
غير محدد ...تسليم رأ.
2084
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2085
01:37:36,040 --> 01:37:41,044
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
2086
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2087
01:37:42,138 --> 01:37:44,434
غير محدد (خليل) Sultan1 n1 z ge � kald1 lar.
2088
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2089
01:37:45,115 --> 01:37:47,231
غير محدد سلطان جي كالماز Pa_ A.
2090
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2091
01:37:47,771 --> 01:37:50,583
غير محدد إذا كان هناك أي شيء، فنحن في عجلة من أمرنا.
2092
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2093
01:37:50,872 --> 01:37:53,513
غير محدد إذا كانت الحالة المعنية i_...
2094
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2095
01:37:53,990 --> 01:37:56,395
غير محدد ...مسؤولية الجميع alt1 ndad1 r.
2096
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2097
01:37:57,146 --> 01:38:01,554
غير محدد Sultan1 m1 z devlet i_ مختلف تمامًا عنا جميعًا.
2098
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2099
01:38:01,927 --> 01:38:03,223
آمين غير محدد
2100
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2101
01:38:05,279 --> 01:38:08,708
غير محدد ولكن هناك دولة، هناك دولة.
2102
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2103
01:38:08,896 --> 01:38:10,497
غير محدد (0 shak) Herkes kendi devletini d �_ �nörse--
2104
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2105
01:38:10,578 --> 01:38:15,653
unified لا تقلق 0 shak Pa_a، سوف نقوم بتغيير حالتك لك أيضًا.
2106
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2107
01:38:16,076 --> 01:38:17,731
غير محدد جيزان أركاندا كالماس1 ن.
2108
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2109
01:38:17,812 --> 01:38:20,630
غير محدد دعونا نتحدث الأولي ^ahabettin.
2110
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2111
01:38:21,091 --> 01:38:23,364
غير محدد Huyun i_ هو متوسط.
2112
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2113
01:38:24,153 --> 01:38:26,926
غير محدد ربما تتحدث_ الأولي pa_ أ.
2114
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2115
01:38:27,529 --> 01:38:31,482
غير محدد باك، _ u anda burada kar_ 1 nda oldu uma gére...
2116
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2117
01:38:32,060 --> 01:38:33,606
غير محدد...حسب الحالة.
2118
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2119
01:38:37,216 --> 01:38:40,520
undef لقد كسرت تابوتاً من Ate_ وجئت إليك.
2120
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2121
01:38:41,630 --> 01:38:45,552
وقت الحساب غير محدد �andarl1 . إنه وقت الحساب.
2122
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2123
01:38:45,700 --> 01:38:48,552
غير محدد لا يوجد حساب1m1z لا يمكن إعطاؤه لنا.
2124
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2125
01:38:49,193 --> 01:38:51,778
غير محدد هذا سوف يكون له معنى الآن.
2126
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2127
01:38:51,859 --> 01:38:58,759
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
2128
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2129
01:39:04,161 --> 01:39:06,489
غير محدد (ذكر) سعادة السلطان محمد هان.
2130
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2131
01:39:19,808 --> 01:39:26,708
غير محدد (موسيقى)
2132
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2133
01:39:28,224 --> 01:39:29,802
غير محدد خذ هذا، ودعهم يأتون.
2134
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2135
01:39:31,244 --> 01:39:38,144
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
2136
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2137
01:39:49,822 --> 01:39:56,722
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
2138
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2139
01:39:59,875 --> 01:40:03,750
undef هذه المرة، أيها السادة، أردت أيضًا أن أنام على الأريكة.
2140
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2141
01:40:10,907 --> 01:40:13,157
غير محدد هل لدى m1 ما يقوله؟
2142
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2143
01:40:14,697 --> 01:40:21,597
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
2144
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2145
01:40:27,801 --> 01:40:32,096
غير محدد نحن محظوظون. على الطريق لا توجد عوائق atlatt1 k.
2146
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2147
01:40:32,534 --> 01:40:36,472
unified كيف أصبح البيزنطي كافرا، توفي والدي1 ض1 ن ن1 خبر ألم1 _...
2148
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2149
01:40:36,552 --> 01:40:38,620
غير محدد ... لقد علقنا 1 .
2150
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2151
01:40:40,971 --> 01:40:46,447
unified وقد أعلنوا عن نواياهم بإطلاق سراح أدرين (...) الذي يدعي أنه _ أحزاديليك.
2152
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2153
01:40:47,971 --> 01:40:50,479
unified لم نرغب في دخول أدريان بهذه الطريقة.
2154
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2155
01:40:50,596 --> 01:40:54,619
ميراث حكيم غير محدد لا نريد أن نتعب أيها السادة هنا.
2156
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2157
01:40:54,964 --> 01:40:56,057
غير محدد ولكن...
2158
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2159
01:40:57,041 --> 01:41:01,127
منذ أن أصبح الشرط ...ak1 غير المحدد هو شرط ak1 للدولة، تم تمديد الحذر.
2160
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2161
01:41:02,128 --> 01:41:03,533
غير محدد لأن الدولة...
2162
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2163
01:41:03,651 --> 01:41:08,002
غير محدد ...اسم العصر المؤسف لجدنا Y1 ld1 r1 m بايزيد هان 1 1 sars1 nt1 y1 ...
2164
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2165
01:41:08,112 --> 01:41:10,211
غير محدد...لم ينته بعد.
2166
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2167
01:41:10,446 --> 01:41:12,219
غير محدد بيز د �_ ar...
2168
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2169
01:41:12,673 --> 01:41:15,962
غير محدد ... عدم تكرار الأخطاء التي ارتكبتها من قبل.
2170
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2171
01:41:16,617 --> 01:41:19,226
غير محدد (خليل) هاتا كول ايندر سلطان1م.
2172
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2173
01:41:19,843 --> 01:41:22,507
unified وماذا عن جدك Y1 ld1 r1 m ومحمد هان؟
2174
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2175
01:41:22,726 --> 01:41:25,515
غير محدد ...ne Baban1z Paradise Mekán Murat Khan...
2176
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2177
01:41:25,640 --> 01:41:29,476
غير محدد ...Devlet'i üliye nin hayr1 ndan ba_ ka bir r �ya g �rm �_ t �r.
2178
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2179
01:41:31,367 --> 01:41:34,680
غير محدد أنا أتحدث عن خطأ المليون الذي ارتكبته بنفسي خليل با_ا.
2180
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2181
01:41:35,068 --> 01:41:40,631
unfinite خطأي عندما جلست أمامه على هذا العرش الذي تعرفه جيدا من واجبك.
2182
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2183
01:41:41,451 --> 01:41:44,435
غير محدد Aff1 n1 لـ s1 1 ناراك سلطان 1 م.
2184
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2185
01:41:45,561 --> 01:41:47,428
غير محدد Neymi_ يا هاتا؟
2186
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2187
01:41:47,872 --> 01:41:52,392
العدالة غير المحددة هي وضع الشيء في مكانه...
2188
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2189
01:41:52,901 --> 01:41:54,385
غير محدد ...der büyklerimiz.
2190
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2191
01:41:57,891 --> 01:42:03,639
غير محدد في ذلك الوقت، لم يكن بإمكاننا إبقاء كل شيء وكل شخص في مكانه الصحيح.
2192
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2193
01:42:05,421 --> 01:42:09,631
غير محدد وعلى الرغم من أن الأمر سيكون مؤلمًا، إلا أننا لم نتمكن من اتخاذ القرار الصحيح.
2194
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2195
01:42:11,601 --> 01:42:15,453
غير محدد (محمد) ^ نقوم الآن بتصحيح هذا الخطأ1.
2196
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2197
01:42:17,601 --> 01:42:20,078
غير محدد يا haseple، irademdir.
2198
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2199
01:42:22,578 --> 01:42:27,944
غير محدد أنت والدي المرحوم عظيم وزير1 شاندارل1 هليل با_ا...
2200
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2201
01:42:30,696 --> 01:42:37,596
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
2202
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2203
01:42:41,164 --> 01:42:44,140
إلى أجل غير مسمى سوف يؤدون واجباتهم بشكل جيد و
2204
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2205
01:42:44,664 --> 01:42:47,289
غير محدد وسوف يكون vizierazam1 m s1 n1 z.
2206
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2207
01:42:49,248 --> 01:42:56,148
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
2208
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2209
01:43:03,115 --> 01:43:04,420
غير محدد ولكن مع تطور.
2210
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2211
01:43:04,991 --> 01:43:09,709
unknown Yapt1 1 m لقد قلت سابقًا ألا أفعل hatay1، هذه المرة...
2212
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2213
01:43:10,224 --> 01:43:14,154
غير محدد ... 1 م في العقل و 1 م في الفضاء في اليوم.
2214
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2215
01:43:18,623 --> 01:43:20,576
غير محدد 0 شاك Pa_a keza...
2216
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2217
01:43:23,678 --> 01:43:25,834
غير محدد... ستبقى واجباتك1n1z.
2218
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2219
01:43:26,896 --> 01:43:31,333
غير محدد (محمد) ولد الذئب، كما كان من قبل، الوافدين الجدد as1 d1 r.
2220
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2221
01:43:31,911 --> 01:43:36,755
غير محدد (محمد) زا أنوس و^ahabettin pa_ alar1 m بصفته وزيري divandad1 r.
2222
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2223
01:43:40,043 --> 01:43:41,113
السادة غير المحددين
2224
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2225
01:43:42,612 --> 01:43:44,620
غير محدد آية 1 n1 z1 n tozu alt1 n olsun.
2226
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2227
01:43:44,980 --> 01:43:48,909
غير محدد (محمد) ارجع إلى الناس، خذ سانكا 1 ذ 1 ن براحة البال.
2228
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2229
01:43:50,886 --> 01:43:54,519
غير محدد اترك الأمر لنا. يكون نعمة.
2230
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2231
01:43:57,832 --> 01:44:00,581
غير محدد الله hakk1 m1 سواء hay1 rl1 s1 n1 versin.
2232
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2233
01:44:00,706 --> 01:44:02,167
غير محدد (كل 1 زدان) �دقيقة!
2234
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2235
01:44:05,371 --> 01:44:08,065
غير محدد ^ انتقل الآن إلى صلاة جنازة مراد حنين.
2236
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2237
01:44:10,293 --> 01:44:16,563
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
2238
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2239
01:44:16,784 --> 01:44:20,253
غير محدد (0 مام) Euzébillahimine_ _ eytanirracim.
2240
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2241
01:44:21,473 --> 01:44:24,410
غير محدد بسم الله الرحمن الرحيم.
2242
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2243
01:44:25,379 --> 01:44:29,574
غير محدد (0 مام) سلطان1 م1 ض، معالي السلطان مراد هان...
2244
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2245
01:44:30,723 --> 01:44:33,723
غير محدد ...نماز جانازا1 ن1 ك1 لمايا نائب الرئيس1 ك.
2246
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2247
01:44:35,090 --> 01:44:39,051
غير محدد (0 مام) معالي السلطان مراد خان في هذا الشأن...
2248
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2249
01:44:39,660 --> 01:44:45,338
غير محدد ... يسألنا عن الأحاديث الطيبة والحق والحلال.
2250
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2251
01:44:46,948 --> 01:44:51,182
غير محدد سلطان1م1ض السلطان مراد هان...
2252
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2253
01:44:51,432 --> 01:44:53,963
غير محدد...الله ورسول الله...
2254
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2255
01:44:54,120 --> 01:44:56,760
غير محدد ...ve ahiret généne iman etmi_...
2256
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2257
01:44:57,096 --> 01:45:00,650
غير محدد... هل تستطيع أن تشهد بأن أحداً مؤمن؟
2258
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2259
01:45:00,854 --> 01:45:02,299
غير محدد
2260
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2261
01:45:02,760 --> 01:45:05,565
unknown لماذا تتعب من أحلامك يا محمود؟
2262
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2263
01:45:05,648 --> 01:45:07,671
غير محدد هذا ليس ما نتوقعه منك.
2264
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2265
01:45:08,375 --> 01:45:10,523
غير محدد (0 مام) ^ هل يمكنك الإدلاء بشهادتك؟
2266
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2267
01:45:10,671 --> 01:45:12,249
غير محدد
2268
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2269
01:45:12,506 --> 01:45:14,373
غير محدد (0 مام) ^ هل يمكنك الإدلاء بشهادتك؟
2270
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2271
01:45:14,569 --> 01:45:16,264
غير محدد
2272
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2273
01:45:16,600 --> 01:45:19,451
غير محدد (0 مام) Dênyevi ve uhrevi...
2274
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2275
01:45:20,858 --> 01:45:23,788
غير محدد... هل تستطيع أن تعطي حقوقك وقوانينك حلالاً؟
2276
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2277
01:45:23,967 --> 01:45:25,561
غير محدد (دائما 1 زدان) حظا سعيدا!
2278
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2279
01:45:25,959 --> 01:45:28,709
غير محدد 0 slam 1 أثناء محاولته الوصول إلى النصر النهائي ...
2280
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2281
01:45:28,790 --> 01:45:32,021
غير محدد...لا نعرف خطر الدمار العثماني.
2282
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2283
01:45:32,272 --> 01:45:35,491
غير محدد يجب على الأطفال احترام تجارب أجدادهم.
2284
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2285
01:45:37,155 --> 01:45:38,998
غير محدد (0 مام) حلال؟
2286
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2287
01:45:39,079 --> 01:45:40,537
غير محدد (دائما 1 زدان) حظا سعيدا!
2288
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2289
01:45:40,639 --> 01:45:44,077
غير محدد ^ لانس ^ ehzadem Aladin'in yan1 na gémān beni.
2290
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2291
01:45:44,584 --> 01:45:46,842
غير محدد لا أريد طفلاً آخر.
2292
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2293
01:45:48,121 --> 01:45:49,707
غير محدد (0 مام) حلال؟
2294
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2295
01:45:49,788 --> 01:45:51,286
غير محدد (دائما 1 زدان) حظا سعيدا!
2296
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2297
01:45:51,402 --> 01:45:57,316
غير محدد (0 مام) تقبل الله منكم هذا العمل الطيب والحلال.
2298
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2299
01:45:57,988 --> 01:45:59,394
غير محدد (كل 1 زدان) �دقيقة!
2300
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2301
01:45:59,475 --> 01:46:03,519
غير محدد لسيدنا رسول الله صلى الله عليه وسلم...
2302
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2303
01:46:04,090 --> 01:46:08,495
غير محدد ... Salavata meyyit i �in duaya...
2304
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2305
01:46:09,135 --> 01:46:12,165
غير محدد ...uyal1 m haz1 r olan imama.
2306
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2307
01:46:12,455 --> 01:46:14,830
غير محدد (0 مام) من أجل الرجال_ ط.
2308
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2309
01:46:17,180 --> 01:46:24,080
غير محدد
2310
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2311
01:46:24,878 --> 01:46:27,159
غير محدد (0 مام) الله أكبر!
2312
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2313
01:46:28,972 --> 01:46:35,872
غير محدد
2314
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2315
01:46:39,737 --> 01:46:41,885
غير محدد (0 مام) الله أكبر!
2316
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2317
01:46:45,163 --> 01:46:47,491
غير محدد (0 مام) الله أكبر!
2318
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2319
01:46:51,508 --> 01:46:54,422
غير محدد (0 مام) الله أكبر!
2320
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2321
01:46:56,156 --> 01:46:59,703
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
2322
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2323
01:47:03,844 --> 01:47:07,086
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
2324
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2325
01:47:07,938 --> 01:47:10,570
روح غير محددة في الفاتحة.
2326
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2327
01:47:11,813 --> 01:47:18,713
غير محدد
2328
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2329
01:47:33,672 --> 01:47:40,572
غير محدد
2330
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2331
01:47:55,606 --> 01:48:02,506
غير محدد (تشغيل الموسيقى)
2332
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2333
01:48:11,991 --> 01:48:14,077
غير محدد (Ku_ c1 v1 lt1 s1 sesi)
2334
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2335
01:48:16,945 --> 01:48:23,845
غير محدد
2336
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2337
01:48:38,877 --> 01:48:45,777
غير محدد
2338
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2339
01:48:57,662 --> 01:48:59,920
غير محدد الفائدة ula_ t1 r1 ls1 n بورصايا.
2340
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2341
01:49:00,001 --> 01:49:04,686
ويجب وضع موائد غير مميزة في أماكن مرورهم بالشوارع، وإطعام الفقراء.
2342
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2343
01:49:04,991 --> 01:49:06,865
غير محدد تحت أمرك سلطان 1م.
2344
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2345
01:49:11,249 --> 01:49:12,624
غير محدد (في k_name cc)
2346
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2347
01:49:13,858 --> 01:49:15,327
غير محدد (خليل) سلطان1م.
2348
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2349
01:49:19,685 --> 01:49:21,997
غير محدد سيكون والدك فخوراً بك.
2350
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2351
01:49:25,319 --> 01:49:26,913
غير محدد (الصمت)
2352
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2353
01:49:29,905 --> 01:49:31,318
غير محدد (Ku_ c1 v1 lt1 s1 sesi)
2354
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2355
01:49:35,631 --> 01:49:36,998
غير محدد بابام 1 ض...
2356
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2357
01:49:38,350 --> 01:49:41,116
غير محدد ...أخي كان يحب علاء الدين أكثر منا.
2358
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2359
01:49:43,342 --> 01:49:44,436
غير محدد yleydi.
2360
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2361
01:49:46,319 --> 01:49:47,725
غير محدد ولكن...
2362
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2363
01:49:50,392 --> 01:49:54,204
غير محدد ... كنا نحب بابا 1 z1 أقل بقليل من أخينا علاء الدين، ألا تعتقد ذلك؟
2364
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2365
01:50:04,603 --> 01:50:07,313
غير محدد لقد أصبحت جدي في هذا العالم.
2366
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2367
01:50:07,681 --> 01:50:12,657
غير محدد اذهب معه على الطريق. ^ شاركنا تجربتك الآن_ 1 رسان...
2368
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2369
01:50:13,275 --> 01:50:15,783
غير محدد ...kazas1 z belas1 z سوف نمر عبر هذه الطرق.
2370
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2371
01:50:16,758 --> 01:50:19,977
غير محدد إذا أردت السلطان 1 م.
2372
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2373
01:50:23,529 --> 01:50:25,990
غير محدد (خليل) بير دارا ac1 جوردام صباح.
2374
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2375
01:50:26,771 --> 01:50:29,677
unknown ماذا تريد أن ترى في Var m1 وac1؟
2376
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2377
01:50:31,887 --> 01:50:38,787
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
2378
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2379
01:50:41,473 --> 01:50:43,551
غير محدد Jun1 عند التثبيت.
2380
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2381
01:50:48,611 --> 01:50:49,869
غير محدد
2382
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2383
01:50:54,201 --> 01:51:01,101
غير محدد
2384
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2385
01:51:09,842 --> 01:51:11,498
غير محدد (في جلسة Arabas1)
2386
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2387
01:51:28,431 --> 01:51:29,939
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
2388
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2389
01:51:30,861 --> 01:51:31,923
سنة غير محددة (ذكر).
2390
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2391
01:51:32,011 --> 01:51:33,095
غير محدد ماذا يحدث؟
2392
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2393
01:51:33,176 --> 01:51:34,704
غير محدد -ير. -إلى أين تذهب؟
2394
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2395
01:51:34,986 --> 01:51:36,064
رف B1 غير محدد!
2396
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2397
01:51:47,017 --> 01:51:48,814
غير محدد عظامي 1 س1 nd1 . أوه!
2398
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2399
01:51:48,938 --> 01:51:50,780
unknown يا له من شيء جيد أخذتنا إلى الحمام.
2400
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2401
01:51:50,861 --> 01:51:52,077
غير محدد الطقس بارد كالثلج.
2402
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2403
01:51:52,158 --> 01:51:54,703
غير محدد (Deliba_ ) نحن مرة أخرى في مشكلة تسمى _ u _ city.
2404
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2405
01:51:55,110 --> 01:51:56,835
غير محدد Ne gözel i_te, insan görıyoruz.
2406
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2407
01:51:56,916 --> 01:51:58,468
غير محدد Laz1 m de il insan.
2408
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2409
01:51:58,648 --> 01:52:00,991
غير محدد Da a ta_ a، b rt b ce e منحنى olay1 m ben.
2410
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2411
01:52:01,171 --> 01:52:03,655
غير محدد ^ مدينة belad1 ro lum، هذا إغراء.
2412
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2413
01:52:03,789 --> 01:52:07,835
غير محدد أنت as1 l _ انظر ماذا يأتي من هنا. قرر بنفسك إذا لم تكن هذه مشكلة.
2414
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2415
01:52:11,460 --> 01:52:18,360
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
2416
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2417
01:52:27,073 --> 01:52:28,377
غير محدد Akl1 _ a_ t1 , akl1 .
2418
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2419
01:52:28,458 --> 01:52:29,510
كيس غير محدد!
2420
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2421
01:52:31,260 --> 01:52:38,160
غير محدد (موسيقى)
2422
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2423
01:52:45,481 --> 01:52:46,567
جين غير محدد--
2424
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2425
01:52:46,700 --> 01:52:49,161
غير محدد من أنت بعد، أين أنت؟
2426
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2427
01:52:49,364 --> 01:52:51,208
غير محدد Can1 m1 ac1 t1 أنت متعب. رف B1.
2428
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2429
01:52:51,864 --> 01:52:53,059
أحضرت غير محدد At1 n1 z1.
2430
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2431
01:52:54,341 --> 01:52:56,239
غير محدد أين اختفيت؟
2432
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2433
01:52:56,654 --> 01:52:58,091
غير محدد Korktum على بعد متر واحد منك.
2434
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2435
01:52:58,172 --> 01:52:59,700
غير محدد As1 l _ imdi kork.
2436
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2437
01:53:00,068 --> 01:53:01,482
غير محدد لماذا أنت هنا؟
2438
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2439
01:53:01,563 --> 01:53:04,505
غير محدد قلت، أحضرت at1 n1 z1.
2440
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2441
01:53:05,185 --> 01:53:06,974
غير محدد H1 rs1 z أنا لست علمًا.
2442
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2443
01:53:14,419 --> 01:53:15,599
غير محدد البقاء في وقت متأخر!
2444
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2445
01:53:15,680 --> 01:53:16,794
غير محدد (في k_name cc)
2446
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2447
01:53:20,231 --> 01:53:23,051
غير محدد سلطان 1 م، سلطان 1 م، من فضلك لا تفعل هذا.
2448
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2449
01:53:23,661 --> 01:53:26,387
غير محدد من فضلك لا تفعل هذا n sultan1 m، beg1 r1 m.
2450
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2451
01:53:28,364 --> 01:53:30,520
غير محدد 0 ستيرسن ألدر ديميدين مي بانا؟
2452
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2453
01:53:31,005 --> 01:53:33,208
غير محدد ألم تنكر رغبتك؟
2454
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2455
01:53:34,927 --> 01:53:36,911
غير محدد Yalvar1 r1 m، bir hata yapt1 m.
2456
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2457
01:53:36,992 --> 01:53:39,289
غير محدد من فضلك لا تفعل هذا. أعطني رأسك.
2458
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2459
01:53:41,193 --> 01:53:44,427
ويلاحظ وجود نسبة دم 1 إلى 1 بين هذه الجدران.
2460
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2461
01:53:45,060 --> 01:53:47,676
غير محدد لأنني أستطيع إكمال اللغة.
2462
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2463
01:53:54,248 --> 01:53:56,357
غير محدد Hay1 r، hay1 r. سلطان 1 متر!
2464
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2465
01:53:56,623 --> 01:53:58,607
غير محدد سلطان1m، أنا آسف.
2466
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2467
01:53:58,903 --> 01:54:02,114
غير محدد Ne olur ba 1 _lay1 n. حي1ر، حي1ر سلطان1م.
2468
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2469
01:54:02,349 --> 01:54:03,958
غير محدد Ba 1 _lay1 n ne olur.
2470
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2471
01:54:04,169 --> 01:54:06,239
غير محدد Hay1 ص. ني أولور سلطان1m.
2472
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2473
01:54:06,490 --> 01:54:09,575
غير محدد Yapmay1 n sultan1 m، beg1 r1 m. لو سمحت.
2474
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2475
01:54:09,770 --> 01:54:11,293
غير محدد Lötfen، ba 1 _lay1 n beni.
2476
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2477
01:54:11,708 --> 01:54:13,864
غير محدد Hay1 r، ne olur.
2478
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2479
01:54:14,177 --> 01:54:15,747
غير محدد (جلسة واحدة طويلة)
2480
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2481
01:54:16,052 --> 01:54:17,943
غير محدد B1 rak1 n ne olur sultan1 m.
2482
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2483
01:54:18,849 --> 01:54:20,740
غير محدد Beg1 r1 m لا تفعل 1 n.
2484
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2485
01:54:24,795 --> 01:54:27,623
غير محدد سلطان1 م، ني أولور با 1 _ لاي1 ن.
2486
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2487
01:54:29,779 --> 01:54:31,662
غير محدد ماذا تصبح.
2488
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2489
01:54:31,966 --> 01:54:33,747
غير محدد Beg1 r1 m، لا تفعل 1 n.
2490
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2491
01:54:33,911 --> 01:54:35,231
غير محدد.
2492
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2493
01:54:38,373 --> 01:54:40,341
غير محدد (جلسة واحدة طويلة)
2494
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2495
01:54:46,052 --> 01:54:47,818
غير محدد Yalvar1 r1 m, ne olur.
2496
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2497
01:54:48,490 --> 01:54:49,802
غير محدد ني أولور سلطان1 م.
2498
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2499
01:54:51,302 --> 01:54:53,341
غير محدد Plead1 تعليق لك، من فضلك.
2500
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2501
01:54:54,685 --> 01:55:01,585
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
2502
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2503
01:55:14,558 --> 01:55:16,175
غير محدد (جلسة Sehpa ekme)
2504
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2505
01:55:18,089 --> 01:55:19,699
غير محدد (±1 ل1 ك سيسي)
2506
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2507
01:55:20,824 --> 01:55:27,724
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
2508
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2509
01:55:39,939 --> 01:55:44,034
unknown أظهر لنا محمد جميعًا مدى ضعف شخصيته.
2510
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2511
01:55:44,885 --> 01:55:49,634
غير محدد وهو من zorlasayd1 _ ehzadeyi، هو irebilirdi. هذا هو لوكاس الخاص بي؟
2512
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2513
01:55:51,737 --> 01:55:55,838
unknown إذا أتيحت لي الفرصة فلن أستسلم.
2514
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2515
01:55:56,089 --> 01:55:58,877
غير محدد لم يتبق شيء للخوف.
2516
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2517
01:55:59,135 --> 01:56:03,901
غير محدد قد يأتي Roma'n1 n ayd1 nl1kg'ns مرة أخرى.
2518
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2519
01:56:04,471 --> 01:56:10,009
غير محدد 0 لأول مرة، يتولى العرش رجل لا يستطيع السيطرة على محاربيه.
2520
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2521
01:56:10,090 --> 01:56:12,126
غير محدد 0 _ فقط لأن...
2522
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2523
01:56:12,322 --> 01:56:15,516
غير محدد...للحصول عليه.
2524
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2525
01:56:15,814 --> 01:56:16,986
غير محدد ربما.
2526
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2527
01:56:19,673 --> 01:56:21,977
غير محدد ربما ثاني أعلى مستوى في دو يو رومان...
2528
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2529
01:56:22,711 --> 01:56:25,867
غير محدد ... سيحدث في عهد السلطان محمد.
2530
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2531
01:56:26,921 --> 01:56:29,085
غير محدد Bana verilmi_ bir sénéz vard1 .
2532
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2533
01:56:29,554 --> 01:56:33,265
أورهان غير محدد.. وعود قطعتها السياسة..
2534
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2535
01:56:34,109 --> 01:56:36,007
غير محدد... إنه يعمل مع السياسة أيضًا.
2536
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2537
01:56:36,452 --> 01:56:39,968
غير محدد وهذا يكفي لهذا اليوم. أنا متعب.
2538
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2539
01:56:43,593 --> 01:56:46,827
unknown دع الأتراك يحددون صفحتك البيضاء.
2540
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2541
01:56:49,290 --> 01:56:56,190
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
2542
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2543
01:57:03,737 --> 01:57:06,214
غير محدد الزوج الجديد سيقول مرحبًا دائمًا.
2544
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2545
01:57:06,338 --> 01:57:11,572
undef سيكون من دواعي سرور veziriazaml1 1 n1 z الخاص بك أن كلاً من الدولة والكفالة alt1 ndad1 r.
2546
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2547
01:57:13,494 --> 01:57:15,181
غير محدد سا olsunlar.
2548
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2549
01:57:18,807 --> 01:57:20,416
غير محدد (Ate_sesi)
2550
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2551
01:57:23,627 --> 01:57:26,220
undefine Art1 لا داعي للقلق...
2552
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2553
01:57:26,301 --> 01:57:28,744
غير محدد ... ما رأيك في هذا 1 هليل pa_؟
2554
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2555
01:57:29,947 --> 01:57:33,635
غير محدد B1 rak1 n الإنكشارية، محمد ضربك على ركبتك اليوم.
2556
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2557
01:57:34,104 --> 01:57:35,807
قالت دولة غير محددة أنت.
2558
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2559
01:57:37,596 --> 01:57:39,135
unknown ألا ينبغي أن تكون سعيداً؟
2560
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2561
01:57:40,721 --> 01:57:42,252
غير محدد داها دي ايل.
2562
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2563
01:57:44,604 --> 01:57:50,064
غير محدد إذا نسيت، yar1 n1 nas1 l سوف يحمل في راحة يدك 1 n؟
2564
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2565
01:57:51,158 --> 01:57:54,556
غير محدد Mehmed'in y1 llarca sérm �_ h1 nc1 ...
2566
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2567
01:57:55,313 --> 01:57:57,250
غير محدد ...bir gönde biter mi؟
2568
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2569
01:57:57,852 --> 01:57:59,991
غير محدد (خليل) مازال اسبوع 1 دولماد 1 .
2570
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2571
01:58:00,287 --> 01:58:04,685
غير محدد Dayanmad1 m1 Edirne surlar1 مع السادة الثلاثة بجانبه؟
2572
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2573
01:58:05,100 --> 01:58:11,459
غير محدد حتى لو لم نستسلم، ألن يدمر ذلك أدريان؟
2574
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2575
01:58:12,757 --> 01:58:15,452
هل يمكنك قول Y1 kacakt1 غير محدد؟
2576
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2577
01:58:18,070 --> 01:58:24,970
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
2578
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2579
01:58:29,433 --> 01:58:33,573
غير محدد محمد.
2580
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2581
01:58:34,277 --> 01:58:37,011
غير محدد (خليل د1_سيس) U �ar1 محمد...
2582
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2583
01:58:37,804 --> 01:58:41,296
غير محدد...كيف فقدنا ركبنا في يوم واحد؟
2584
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2585
01:58:42,789 --> 01:58:45,703
غير محدد (خليل د1_سيس) كيف استسلم؟
2586
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2587
01:58:48,054 --> 01:58:54,954
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
2588
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2589
01:59:07,938 --> 01:59:13,210
غير محدد جانبًا، هل تعتقد أن h1 rs1 الخاص بـ Za anos لا يحتوي على n1؟
2590
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2591
01:59:15,366 --> 01:59:16,436
سنوات زا غير محددة.
2592
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2593
01:59:17,359 --> 01:59:21,257
غير محدد (خليل د1_سيس) ألا يعلم أنه لا شيء دون محمد؟
2594
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2595
01:59:21,570 --> 01:59:23,710
غير محدد (خليل د1_سيس) ^ احبيتين.
2596
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2597
01:59:24,796 --> 01:59:29,249
غير محدد (خليل د1_سيس) ^ هل تعتقد أنك أذكى من الأحابيين؟
2598
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2599
01:59:29,624 --> 01:59:31,780
غير محدد (خليل d1 _ses) حريم بسيط as1 .
2600
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2601
01:59:32,874 --> 01:59:34,437
غير محدد بير had1 م.
2602
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2603
01:59:35,070 --> 01:59:39,834
unified كيف أصبح أشهر اقتصادي في الدولة العثمانية، ألا تعتقد ذلك؟
2604
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2605
01:59:40,725 --> 01:59:44,826
غير محدد (خليل د1_صوت) لم أنم منذ سارية ad1م أتال1_...
2606
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2607
01:59:45,232 --> 01:59:48,528
غير محدد ...ليلة الثلج كبير المهندسين مصلح الدين iça 1 rtm1 _ ...
2608
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2609
01:59:48,609 --> 01:59:50,998
غير محدد...نحن نتحدث عن محمد.
2610
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2611
01:59:57,006 --> 01:59:58,928
غير محدد B1 راك b1 راك!
2612
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2613
01:59:59,193 --> 02:00:00,701
رف B1 غير محدد!
2614
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2615
02:00:02,416 --> 02:00:06,970
غير محدد 0 ليس على يد محمد الذي كانت مهمته الأولى اختيار خليلة من الحريم.
2616
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2617
02:00:08,790 --> 02:00:12,298
غير محدد (خليل د1_سيس) هل تريد هزيمة محمد؟
2618
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2619
02:00:14,596 --> 02:00:17,166
غير محدد nce onu tan1 mal1 s1 n1 z.
2620
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2621
02:00:21,533 --> 02:00:22,877
غير محدد فنه1 ك...
2622
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2623
02:00:24,057 --> 02:00:27,174
غير محدد ...12 or_ 1 nda 1 1 n1 فهم1 s1 n1 z.
2624
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2625
02:00:29,189 --> 02:00:36,089
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
2626
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2627
02:00:44,632 --> 02:00:46,030
غير محدد (Ate_sesi)
2628
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2629
02:00:52,882 --> 02:00:59,782
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
2630
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2631
02:01:12,697 --> 02:01:15,798
غير محدد اهدأ، اهدأ. لا تتحرك إهدئ
2632
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2633
02:01:18,072 --> 02:01:19,509
غير محدد �لم �_تيم بن.
2634
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2635
02:01:21,142 --> 02:01:22,618
غير محدد lm �_ t �m.
2636
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2637
02:01:23,126 --> 02:01:24,657
غير محدد ldırm�_ tön beni.
2638
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2639
02:01:24,777 --> 02:01:25,931
غير محدد
2640
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2641
02:01:29,322 --> 02:01:32,853
غير محدد فقط اذكر مدى صعوبة اتخاذ قرار بالموت.
2642
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2643
02:01:33,376 --> 02:01:36,470
غير محدد اسم العمر 1 في كل مرة يدخل فيها الرجل ساحة المعركة.
2644
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2645
02:01:36,798 --> 02:01:40,540
غير محدد إذا لم تكن المرأة سيئة الحظ، فهذا شعور مؤسف.
2646
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2647
02:01:41,197 --> 02:01:44,845
غير محدد Beni ldör derken ne kadar1 n1 kastetti ini görmö_oldun.
2648
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2649
02:01:50,072 --> 02:01:51,908
غير محدد 0 dam1 n sahteydi.
2650
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2651
02:01:54,119 --> 02:01:56,291
مبلغ غير محدد i_ b1 1 _ s1 n1 z.
2652
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2653
02:01:56,666 --> 02:02:01,619
غير محدد (Mehmed d1_ses) الحبل جاهز للضغط على الوريد ويفقدك الوعي.
2654
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2655
02:02:08,142 --> 02:02:10,791
غير محدد (محمد) لكن لا أحد يعرف أنه مزيف.
2656
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2657
02:02:11,025 --> 02:02:14,384
undefine Art1 k ليس لديك أحد في هذا العالم غيري.
2658
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2659
02:02:14,860 --> 02:02:17,312
هل تريد مني أن أضربك مرة أخرى؟
2660
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2661
02:02:17,883 --> 02:02:19,735
غير محدد Bu sefer geräekten.
2662
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2663
02:02:26,914 --> 02:02:28,281
سينينيم غير محدد.
2664
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2665
02:02:37,335 --> 02:02:39,515
غير محدد جسدك هذا له قيدين.
2666
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2667
02:02:40,422 --> 02:02:42,312
غير محدد هو بلدي s1 rr1 م.
2668
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2669
02:02:42,618 --> 02:02:45,181
سأفتح القسطنطينية.
2670
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2671
02:02:46,211 --> 02:02:48,227
غير محدد Di eri kendi s1 rr1 n.
2672
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2673
02:02:49,282 --> 02:02:51,891
غير محدد 0 dia etti في basit k1 z de ilsin.
2674
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2675
02:02:52,243 --> 02:02:56,446
غير محدد أنت تستحق أن تموت من أجل الأولى، أو أن تموت من أجل الثانية.
2676
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2677
02:02:58,039 --> 02:02:59,867
غير محدد ماذا تريد مني؟
2678
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2679
02:03:03,258 --> 02:03:06,055
غير محدد سيخبرني عن Konstantiniyyes1 n.
2680
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2681
02:03:07,274 --> 02:03:14,174
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
2682
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2683
02:03:19,418 --> 02:03:20,591
ميناس غير محدد
2684
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2685
02:03:21,505 --> 02:03:24,755
اعتلى محمود غير محدد العرش. لقد فشلت في إكمال المهمة.
2686
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2687
02:03:24,836 --> 02:03:26,000
دينلي غير محدد.
2688
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2689
02:03:26,841 --> 02:03:28,722
unknown ماذا أخبرنا ميجا ديك؟
2690
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2691
02:03:28,847 --> 02:03:32,019
إذا كنت مترددا، فلا تقلق. انطباعات.
2692
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2693
02:03:32,261 --> 02:03:38,081
غير محدد لا ينبغي لنا أن نحسب. محمد الحارس دليبة_ أحبه.
2694
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2695
02:03:38,162 --> 02:03:39,925
غير محدد هذا حيوان.
2696
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2697
02:03:41,464 --> 02:03:43,323
غير محدد فهو صغير.
2698
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2699
02:03:44,339 --> 02:03:47,488
غير محدد اسمحوا لي أن أحصل عليه.
2700
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2701
02:03:48,425 --> 02:03:50,597
غير محدد محمد يثق بها أكثر من أي شيء آخر في الحياة.
2702
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2703
02:03:51,846 --> 02:03:56,543
غير محدد Mega Dök n k1 z1 Eleni. اختفى أورهان.
2704
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2705
02:03:56,762 --> 02:04:00,301
unified إذا تمكنت من العثور عليه، فيمكن لـ Notaras أن يبدأ حياة خاصة به.
2706
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2707
02:04:03,848 --> 02:04:10,748
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
2708
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2709
02:04:15,337 --> 02:04:16,594
غير محدد 0 تصبح على خير.
2710
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2711
02:04:19,025 --> 02:04:20,830
غير محدد أعتقد أنه لا ينام.
2712
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2713
02:04:21,369 --> 02:04:26,040
غير محدد فقط في أدرنة، عندما يكون هذا القصر ملكي، هل سأنام ديمتريوس.
2714
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2715
02:04:27,814 --> 02:04:29,415
غير محدد أخي قرر1n1.
2716
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2717
02:04:29,496 --> 02:04:30,643
غير محدد (اورهان) سين؟
2718
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2719
02:04:31,635 --> 02:04:33,564
غير محدد يمكنك أيضًا أن تقرر.
2720
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2721
02:04:35,213 --> 02:04:36,963
ماذا يعني غير محدد؟
2722
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2723
02:04:40,228 --> 02:04:43,470
غير محدد Abin_artlar1 مقبول_واحد.
2724
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2725
02:04:44,471 --> 02:04:46,978
غير محدد في نظري لا فرق مع محمد.
2726
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2727
02:04:47,096 --> 02:04:49,854
غير محدد inand1 1 الخاص بك لا يوجد لدى الغجر الأعلى inand1 1 أو أي شيء.
2728
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2729
02:04:50,103 --> 02:04:52,619
غير محدد فليكن صغيرا.
2730
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2731
02:04:53,557 --> 02:04:57,883
ألعاب بيزنطية غير محددة 1 n1 اللعب مع البيزنطيين _ ehzade.
2732
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2733
02:04:59,501 --> 02:05:00,657
ديمتريوس غير محدد
2734
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2735
02:05:04,180 --> 02:05:07,305
غير محدد أنت على وشك الزواج بشكل جيد من أميرة بونتوس.
2736
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2737
02:05:08,047 --> 02:05:10,149
جيوش غير محددة تحت أمرتك.
2738
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2739
02:05:10,696 --> 02:05:15,391
غير محدد إذا أصبحت السلطان العثماني 1، فسوف تحصل أيضًا على مجموعتي-
2740
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2741
02:05:20,470 --> 02:05:24,595
غير محدد يمكنني أن أرميك في مكان çuval1 في Edirne Kap1 lar1.
2742
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2743
02:05:25,133 --> 02:05:27,024
يمكنك بالطبع الاتصال بـ Att1 غير المحدد.
2744
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2745
02:05:27,469 --> 02:05:29,750
غير محدد ولكن من الممكن أيضًا أن تكون إمبراطورًا.
2746
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2747
02:05:31,751 --> 02:05:33,024
غير محدد د _ .ن
2748
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2749
02:05:34,985 --> 02:05:41,885
غير محدد (موسيقى - جيراليوم)
2750
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2751
02:06:02,884 --> 02:06:04,955
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
2752
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2753
02:06:09,032 --> 02:06:11,024
غير محدد 0 يي ak_amlar جميلة تيودورا.
2754
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2755
02:06:12,626 --> 02:06:14,282
ديمتريوس غير محدد
2756
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2757
02:06:21,957 --> 02:06:23,652
غير محدد أحبك.
2758
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2759
02:06:29,433 --> 02:06:31,628
أنا أريد منك أن تتزوجني.
2760
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2761
02:06:33,879 --> 02:06:37,324
غير محدد ما رأي أخيك في هذا؟
2762
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2763
02:06:39,941 --> 02:06:43,378
غير محدد ليس قرار أخي، قراري1 م.
2764
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2765
02:06:48,264 --> 02:06:50,248
غير محدد أعطني بعض الوقت.
2766
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2767
02:06:54,405 --> 02:06:55,710
غير محدد 0 تصبح على خير.
2768
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2769
02:07:00,029 --> 02:07:01,631
غير محدد (صوت إغلاق الباب 1)
2770
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2771
02:07:05,670 --> 02:07:12,570
غير محدد (موسيقى)
2772
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2773
02:07:21,045 --> 02:07:22,959
غير محدد (توكا دي_مي سيسي)
2774
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2775
02:07:25,013 --> 02:07:31,913
غير محدد (الموزك - الصوفي)
2776
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2777
02:07:39,533 --> 02:07:41,127
الله أكبر.
2778
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2779
02:07:52,390 --> 02:07:55,382
غير محدد بري! أي نوع من اللعبة هو هذا؟
2780
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2781
02:07:55,586 --> 02:07:57,226
غير محدد Pa_a! ماذا يحدث PA_A؟
2782
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2783
02:07:57,422 --> 02:08:00,015
غير محدد من أنت، من أنت بعد؟
2784
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2785
02:08:00,233 --> 02:08:02,342
غير محدد (^ahabettin) تم ذلك 1 n1 z yan1 n1 za m1 kal1 r san1 rs1 n1 z؟
2786
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2787
02:08:02,515 --> 02:08:04,054
غير محدد دييوسلار!
2788
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2789
02:08:06,347 --> 02:08:13,247
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
2790
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2791
02:08:19,932 --> 02:08:21,604
غير محدد Pa_ alar.
2792
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2793
02:08:22,714 --> 02:08:24,573
غير محدد Hay1 rl1 تصبحون على خير.
2794
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2795
02:08:25,299 --> 02:08:26,549
غير محدد ^ eyhim.
2796
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2797
02:08:29,565 --> 02:08:33,167
غير محدد Ne o, l’m korkusu mu sard1 iïinizi?
2798
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2799
02:08:34,260 --> 02:08:37,322
غير محدد هو 0، جيد. 0 man1 ينعش n1.
2800
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2801
02:08:37,745 --> 02:08:39,229
غير محدد لاكين ني؟
2802
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2803
02:08:41,096 --> 02:08:44,744
غير محدد دع المالك يأتي، anlats1 ن.
2804
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2805
02:08:46,964 --> 02:08:48,565
غير محدد (الفصل 1 إلى 1 أخت لمى)
2806
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2807
02:08:50,542 --> 02:08:51,651
غير محدد السلطان 1 م
2808
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2809
02:08:51,732 --> 02:08:53,072
غير محدد (زا سنة) سلطان1م.
2810
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2811
02:08:54,362 --> 02:08:56,377
غير محدد ^ eyhim yar1 s1 n1 sıyledi.
2812
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2813
02:08:58,362 --> 02:09:00,096
غير محدد löm korkusu pa_ a.
2814
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2815
02:09:00,596 --> 02:09:02,721
الخوف من الموت هو موضوعنا.
2816
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2817
02:09:04,768 --> 02:09:06,839
غير محدد لن أستسلم هذه المرة 1 م.
2818
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2819
02:09:08,674 --> 02:09:10,807
التسليم غير المحدد سيكون bes1 n.
2820
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2821
02:09:11,885 --> 02:09:13,252
غير محدد ما لم 1 م
2822
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2823
02:09:13,333 --> 02:09:15,658
غير محدد مراد أو لو محمد.
2824
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2825
02:09:16,878 --> 02:09:18,393
غير محدد
2826
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2827
02:09:20,362 --> 02:09:21,714
غير محدد
2828
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2829
02:09:22,620 --> 02:09:24,252
غير محدد بالنسبة لهم أيضا.
2830
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2831
02:09:24,885 --> 02:09:27,010
غير محدد يا تسليم رأ.
2832
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2833
02:09:30,549 --> 02:09:32,330
غير محدد يعني الاستسلام ل...
2834
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2835
02:09:32,612 --> 02:09:34,846
غير محدد و O'na itimatla ba_lar.
2836
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2837
02:09:36,378 --> 02:09:41,776
unknown من يثق به ليس لديه وقت يضيعه في الغضب والانتقام.
2838
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2839
02:09:42,612 --> 02:09:45,885
رف B1 غير محدد، Áandarl1 art yendi's sans1 n.
2840
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2841
02:09:46,151 --> 02:09:49,276
غير محدد B1 rak، käfirler seni alt etti ini dö_ nsön.
2842
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2843
02:09:51,549 --> 02:09:53,680
غير محدد أبو لهبلر، أبو سلك...
2844
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2845
02:09:53,820 --> 02:09:58,459
سلاطين العالمين يتامى إذا لم يسرقوا...
2846
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2847
02:09:58,701 --> 02:10:02,233
غير محدد ... � mm a_ a 1 lamasalard1 هو ...
2848
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2849
02:10:02,904 --> 02:10:07,224
غير محدد...الكلمة الأولى كانت الأوكتان.
2850
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2851
02:10:08,936 --> 02:10:13,068
فلقد كبرهم الله فأصبحوا مربحين.
2852
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2853
02:10:13,600 --> 02:10:16,357
غير محدد لم يرى نهايته قادمة.
2854
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2855
02:10:17,514 --> 02:10:20,396
غير محدد Sen de art1 k bir eksesen.
2856
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2857
02:10:21,404 --> 02:10:23,201
أنت يتيم.
2858
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2859
02:10:25,330 --> 02:10:32,230
غير محدد (الموزك - الصوفي)
2860
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2861
02:10:35,182 --> 02:10:37,072
غير محدد yle de il Misin؟
2862
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2863
02:10:44,025 --> 02:10:45,736
غير محدد (الصمت)
2864
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2865
02:10:49,252 --> 02:10:51,103
غير محدد لدينا مشكلة سلطان1 م.
2866
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2867
02:10:51,369 --> 02:10:52,939
غير محدد لتفيدين، anlat1 ن.
2868
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2869
02:10:53,900 --> 02:10:55,557
رواية غير محددة1 م.
2870
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2871
02:10:56,619 --> 02:11:00,025
هل أنت خائف من الموت؟
2872
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2873
02:11:00,782 --> 02:11:02,923
استدعاء غير محدد 1 ص، الحذر.
2874
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2875
02:11:04,751 --> 02:11:09,031
uncategorized نحن في مرحلة زمنية نريد فيها استعادة ما نواجهه...
2876
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2877
02:11:09,211 --> 02:11:11,359
غير محدد ... ليس tedbirlensin.
2878
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2879
02:11:11,915 --> 02:11:14,860
غير محدد (محمد) أزال الخوف من الموت من قلبي.
2880
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2881
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2882
02:11:19,111 --> 02:11:22,344
غير محدد Kald1 ral1 م أنهم يحاولون عرقلتنا.
2883
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2884
02:11:27,618 --> 02:11:29,641
unknown أثر في قلوبنا.
2885
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2886
02:11:30,587 --> 02:11:34,055
unfinite لن يعرف أحد غيرنا نوايانا.
2887
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2888
02:11:37,896 --> 02:11:39,169
غير محدد في_الله.
2889
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2890
02:11:40,630 --> 02:11:43,107
غير محدد سوف نفتح القسطنطينية.
2891
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2892
02:11:46,107 --> 02:11:53,007
غير محدد (موزاك - هاريكاتلي)
2893
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2894
02:12:09,079 --> 02:12:13,696
غير محدد تم وصف هذه السلسلة بواسطة قناة D في جمعية الوصف الصوتي lm1_t1 r1.
2895
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2896
02:12:14,336 --> 02:12:16,899
غير محدد www.sebeder.org
2897
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2898
02:12:17,765 --> 02:12:21,241
وصف صوتي غير محدد مؤلف النص 1: أينفر كوليفر سيلبي
2899
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2900
02:12:21,734 --> 02:12:24,757
صوت غير محدد لإمين كوليفر
2901
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2902
02:12:25,117 --> 02:12:29,883
غير محدد Alt Yaz1 : ��a 1 l Do an - ��a r1 Do an zgır Deniz Türk - Nuray nal
2903
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2904
02:12:30,131 --> 02:12:32,678
غير محدد 0 _ آريت الترجمة اللغوية: أويا تانييري
2905
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2906
02:12:33,202 --> 02:12:36,436
الشيكات النهائية غير المحددة: Zerrin Y1 lmaz - Ela Korgan
190008