All language subtitles for MarniThe.Story.of.Wewe.Gombel.2024.WEBRip-Netflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,250 --> 00:00:37,458 Mother, that's Miss Marni! 2 00:01:53,542 --> 00:01:55,417 Give me back my child! 3 00:02:00,292 --> 00:02:05,000 You will feel what I feel. 4 00:02:27,833 --> 00:02:29,792 My baby! 5 00:02:31,583 --> 00:02:33,167 Give me back my baby! 6 00:03:39,917 --> 00:03:43,292 Ningsih, what's wrong with you? 7 00:03:49,000 --> 00:03:50,708 - It broke down? - Yes, ma'am. 8 00:03:50,792 --> 00:03:51,833 How come? 9 00:03:52,542 --> 00:03:54,667 Didn't you check it first before picking us up? 10 00:03:55,333 --> 00:03:58,583 I'm sorry, ma'am, you know it's old. 11 00:03:58,667 --> 00:03:59,708 The car! 12 00:04:03,500 --> 00:04:04,583 Sir. 13 00:04:04,667 --> 00:04:07,375 - Is our house still far away? - Not that far, miss. 14 00:04:07,458 --> 00:04:11,167 After passing two hills, we'll pass Madam Atik's stall, 15 00:04:11,250 --> 00:04:16,417 turn left, go right at a big tree, go uphill and downhill, that's the place. 16 00:04:16,500 --> 00:04:19,583 It's not so far away from the headman's house. 17 00:04:23,750 --> 00:04:26,042 No, the signal is weak! 18 00:04:30,125 --> 00:04:32,125 Sis, I want to pee! 19 00:04:32,208 --> 00:04:34,500 - What's wrong? You need to go? - Sis, I want to pee! 20 00:04:34,583 --> 00:04:38,292 Okay, let's go outside! 21 00:04:38,375 --> 00:04:41,292 Aan, wait. Wait for me! 22 00:04:42,875 --> 00:04:44,333 Aan, don't go too far! 23 00:04:44,417 --> 00:04:46,292 Do you feel it? 24 00:04:46,375 --> 00:04:48,500 Anything else? A kiss? 25 00:04:48,583 --> 00:04:49,750 Okay! 26 00:04:51,042 --> 00:04:54,542 What? It's your favorite, wanting a scrub. 27 00:04:55,125 --> 00:04:57,250 You feel it? Is it good? 28 00:05:04,000 --> 00:05:08,125 Thank God! Thank you, Allah! 29 00:05:13,083 --> 00:05:15,417 Gosh, Supri. 30 00:05:17,042 --> 00:05:20,208 - Good afternoon, sir! - Is Ning angry again? 31 00:05:20,292 --> 00:05:23,125 Yes, sir, as usual, even though I already scrubbed her. 32 00:05:23,208 --> 00:05:24,500 Where? 33 00:05:24,583 --> 00:05:27,083 - Usually over here! - You're always kidding! 34 00:05:27,167 --> 00:05:29,458 Ma'am, it's the headman. 35 00:05:29,542 --> 00:05:30,625 Oh, okay. 36 00:05:33,667 --> 00:05:35,917 - Mrs. Rahayu. - Oh right, I'm waiting for her. 37 00:05:36,000 --> 00:05:38,917 - Yes, this is Mrs. Rahayu, sir. - Yes, it's her. 38 00:05:39,875 --> 00:05:41,167 Mrs. Rahayu. 39 00:05:41,250 --> 00:05:43,167 Yes, sir. Good day. I'm Rahayu. 40 00:05:43,250 --> 00:05:45,583 Welcome. I'm Badri. 41 00:05:46,292 --> 00:05:49,625 He's the owner of the house that you're renting, ma'am. 42 00:05:49,708 --> 00:05:51,500 Right, these are my children. 43 00:05:51,583 --> 00:05:53,167 - Anisa and Aan. - Right. 44 00:05:54,375 --> 00:05:55,625 Sir. 45 00:06:00,792 --> 00:06:04,833 Ma'am, you said you were only two people? 46 00:06:05,542 --> 00:06:07,333 When we talked over the phone. 47 00:06:07,417 --> 00:06:09,875 Yes, the little one should be with his father, but… 48 00:06:11,708 --> 00:06:12,750 It's a long story. 49 00:06:12,833 --> 00:06:14,083 Well… 50 00:06:15,750 --> 00:06:16,833 It's okay! 51 00:06:16,917 --> 00:06:19,292 Okay then, let me show you the house. 52 00:06:19,375 --> 00:06:21,458 - We'll use my car. - Oh, okay. 53 00:06:21,542 --> 00:06:24,000 Please come. Pri, give me a hand! 54 00:06:24,083 --> 00:06:28,083 - Oh, please, come! - Ning, don't be angry! 55 00:07:11,417 --> 00:07:14,417 Here we go. 56 00:07:15,125 --> 00:07:16,875 Come, please. 57 00:07:17,417 --> 00:07:18,708 Come on. Be careful. 58 00:07:20,917 --> 00:07:21,917 Come! 59 00:07:22,000 --> 00:07:24,292 Thank you, sir. Maybe you could help with this. 60 00:07:24,792 --> 00:07:26,083 Please, ma'am. 61 00:07:26,833 --> 00:07:27,958 Please. 62 00:07:29,333 --> 00:07:31,625 - Please be careful. - Yes, sir, thank you. 63 00:07:32,667 --> 00:07:34,083 Okay. 64 00:07:34,167 --> 00:07:37,958 This house was my mother's. 65 00:07:38,042 --> 00:07:40,292 I grew up in this house. 66 00:07:41,792 --> 00:07:43,458 So… 67 00:07:43,958 --> 00:07:47,958 there are four bedrooms, 68 00:07:48,042 --> 00:07:51,708 a living room, kitchen, 69 00:07:51,792 --> 00:07:54,417 bathroom, and a dining room. 70 00:07:54,500 --> 00:07:55,625 So, that's it. 71 00:07:56,833 --> 00:07:59,375 Like the city folks say, 72 00:07:59,458 --> 00:08:01,792 this house is… 73 00:08:01,875 --> 00:08:04,792 What's the term? Original, they say. 74 00:08:06,167 --> 00:08:07,208 Original. 75 00:08:08,167 --> 00:08:11,000 The house seems cozy, sir. 76 00:08:11,667 --> 00:08:13,625 I'm sure we'll feel right at home. 77 00:08:13,708 --> 00:08:16,750 Why don't you stay here anymore? 78 00:08:25,583 --> 00:08:27,375 My wife is old, 79 00:08:28,667 --> 00:08:31,875 so, to clean a house this big… 80 00:08:31,958 --> 00:08:34,958 Well, she has been complaining. She said she's tired. 81 00:08:35,542 --> 00:08:36,542 Okay. 82 00:08:43,792 --> 00:08:46,375 Excuse me. I don't mean to pry. 83 00:08:46,958 --> 00:08:49,958 What made you 84 00:08:50,042 --> 00:08:52,500 decide to live in our village? 85 00:08:52,583 --> 00:08:55,167 Well… My husband… 86 00:08:55,250 --> 00:08:59,958 Sorry. My ex-husband lived here before, 87 00:09:00,042 --> 00:09:02,292 a newcomer, for a couple of years. 88 00:09:03,625 --> 00:09:07,292 Yes, we planned to stay here. 89 00:09:07,958 --> 00:09:10,208 - Used to. - Yeah… 90 00:09:12,667 --> 00:09:15,333 So, the rooms are… 91 00:09:40,417 --> 00:09:42,500 If you want to plant something in the garden, 92 00:09:42,583 --> 00:09:45,083 please feel free to do it. 93 00:09:45,167 --> 00:09:48,583 Don't overthink it. Just plant whatever you want. 94 00:09:48,667 --> 00:09:51,708 It will look beautiful if it's greener. 95 00:09:51,792 --> 00:09:56,042 Sorry, the bathroom is outside. 96 00:09:56,125 --> 00:09:58,083 Please understand. We're in the countryside. 97 00:11:11,542 --> 00:11:15,667 - Got you! - Sis, open it! Please open! 98 00:11:15,750 --> 00:11:18,958 - No way. I'll lock it! - Open it, sis! Please! 99 00:11:19,042 --> 00:11:22,042 - Sis, open it! - You want to scare me, right? 100 00:11:22,125 --> 00:11:25,458 Anisa, the headman wants to go. Come. 101 00:11:25,542 --> 00:11:27,500 - Okay, Mom. - Sis, open it! 102 00:11:37,625 --> 00:11:38,667 Excuse me. 103 00:11:46,000 --> 00:11:47,042 Who is it, Mom? 104 00:11:47,750 --> 00:11:50,125 Another credit card bill? 105 00:12:07,208 --> 00:12:10,042 FATHER, WE HAVE ARRIVED AT YOUR VILLAGE 106 00:12:10,958 --> 00:12:12,708 I don't know. 107 00:12:12,792 --> 00:12:16,333 I didn't expect this place to be so isolated. 108 00:12:17,167 --> 00:12:20,667 Didn't your mother tell you about the place before you moved? 109 00:12:23,750 --> 00:12:27,667 No, my father said 110 00:12:27,750 --> 00:12:29,542 this place feels like home to him. 111 00:12:29,625 --> 00:12:33,708 But my mother didn't say anything. 112 00:12:33,792 --> 00:12:38,083 But what can I do? I have to go with what my mother said. 113 00:12:38,833 --> 00:12:41,125 How long are you going to stay there? 114 00:12:45,208 --> 00:12:46,292 Nis? 115 00:12:47,958 --> 00:12:49,125 Hello? 116 00:13:03,625 --> 00:13:07,250 - Hello! Nisa? - What? 117 00:13:09,125 --> 00:13:13,250 How long are you, your mother, and Aan going to stay there? 118 00:13:13,333 --> 00:13:16,417 Oh… I don't know! 119 00:13:16,500 --> 00:13:21,292 Probably until my mother pays off her debt. 120 00:13:21,375 --> 00:13:25,667 She moved here because there's an investor. 121 00:13:25,750 --> 00:13:30,125 Someone that wants to invest in my mom's latest batik collection. 122 00:13:30,208 --> 00:13:34,083 That's good! I'll visit you when I get a break. 123 00:13:34,167 --> 00:13:37,208 But I can't go now. I have a lot of endorsements. 124 00:13:37,292 --> 00:13:40,208 I have to make a lot of content. It's giving me a headache. 125 00:13:40,292 --> 00:13:42,875 It's hard having influencer friends like you! 126 00:13:44,083 --> 00:13:46,250 What can I say? 127 00:13:48,125 --> 00:13:49,250 Pop? 128 00:13:54,292 --> 00:13:57,417 I LOST THE SIGNAL, POP. JUST SEND ME A TEXT. I'M GOING TO PRAY NOW 129 00:13:57,500 --> 00:13:59,875 OKAY, NIS 130 00:14:09,167 --> 00:14:12,250 Peace be upon you, and the mercy and blessings of Allah. 131 00:14:13,667 --> 00:14:15,250 Peace be upon you… 132 00:14:17,167 --> 00:14:18,458 I seek forgiveness from Allah. 133 00:14:41,708 --> 00:14:43,792 Got you! I'll lock it! 134 00:14:52,167 --> 00:14:55,458 Yes, ma'am, I already sent all the batik designs by e-mail. 135 00:14:55,542 --> 00:14:58,375 You haven't got it? My apologies, ma'am. 136 00:14:58,458 --> 00:15:01,083 The reception is terrible here today. 137 00:15:01,167 --> 00:15:04,000 I'll send it immediately. Thank you. 138 00:15:09,833 --> 00:15:12,250 Aan, why are you not eating? 139 00:15:17,250 --> 00:15:18,917 Tomorrow we'll go shopping, okay? 140 00:15:19,750 --> 00:15:23,708 I'll cook your favorite food. How about that? 141 00:15:25,458 --> 00:15:26,542 No? 142 00:15:27,542 --> 00:15:28,708 What if I feed you? 143 00:15:31,417 --> 00:15:33,083 What's wrong, Aan? 144 00:15:38,125 --> 00:15:39,292 Give them. 145 00:15:44,083 --> 00:15:47,542 Give. 146 00:15:47,625 --> 00:15:49,000 Do you want to eat there? 147 00:15:49,083 --> 00:15:52,958 - Give… - So, the machine is hungry? 148 00:15:53,042 --> 00:15:55,708 Why don't we share it? The noodles. 149 00:15:55,792 --> 00:15:57,000 For the machine. 150 00:16:02,958 --> 00:16:05,708 Aan? Aan, what happened? 151 00:16:06,917 --> 00:16:07,917 Aan! 152 00:16:11,792 --> 00:16:13,667 Your father should be taking care of it. 153 00:16:13,750 --> 00:16:17,167 Mom, let me take care of it. 154 00:16:23,208 --> 00:16:25,583 - That's it, To! - What? 155 00:16:25,667 --> 00:16:28,667 - What? - A girl, Jun! 156 00:16:28,750 --> 00:16:30,417 Who is this? 157 00:16:32,083 --> 00:16:33,500 Really… 158 00:16:35,833 --> 00:16:38,542 Where are you going, gorgeous? 159 00:16:38,625 --> 00:16:42,042 Come over. Let's have a coffee! 160 00:16:42,125 --> 00:16:46,250 Jun, city girls taste different than villagers! 161 00:16:48,375 --> 00:16:51,167 Hey, wear a proper dress! 162 00:16:51,250 --> 00:16:53,708 Someone might rape you, slut! 163 00:16:56,875 --> 00:16:59,875 Hold this and wait here. Don't go anywhere. 164 00:17:01,958 --> 00:17:04,250 Wow! She's coming! 165 00:17:04,833 --> 00:17:06,583 Hey, stupid! 166 00:17:07,125 --> 00:17:09,125 What did you just say? 167 00:17:09,208 --> 00:17:11,833 You there, on the bench, come here if you dare! 168 00:17:20,417 --> 00:17:21,417 What? 169 00:17:23,958 --> 00:17:25,583 I said… 170 00:17:26,500 --> 00:17:28,417 wear a proper dress! 171 00:17:28,500 --> 00:17:30,000 And after that? 172 00:17:30,083 --> 00:17:31,333 Rape? 173 00:17:33,250 --> 00:17:35,833 - Slut? - Hey, bastard! Listen! 174 00:17:35,917 --> 00:17:37,750 It's my right to wear what I like! 175 00:17:37,833 --> 00:17:41,375 It just your mind that's not right, dumb-ass! 176 00:17:41,458 --> 00:17:43,167 Stupid! What are you going to do? 177 00:17:43,250 --> 00:17:46,667 It's true, city girls have trashy mouths. 178 00:17:46,750 --> 00:17:48,958 You dog! 179 00:17:49,042 --> 00:17:52,917 You're just a newcomer. Don't be a smart ass! 180 00:17:56,042 --> 00:17:58,875 - Don't be rude to a woman. - Tam! 181 00:17:58,958 --> 00:18:00,500 It's early in the morning. 182 00:18:00,583 --> 00:18:02,708 You guys always make trouble. 183 00:18:02,792 --> 00:18:03,792 Enough… 184 00:18:03,833 --> 00:18:07,208 No, we just wanted to know her name. Sorry! 185 00:18:08,542 --> 00:18:09,583 Okay… 186 00:18:12,792 --> 00:18:13,875 Let him go. 187 00:18:15,583 --> 00:18:16,583 Dismissed! 188 00:18:17,667 --> 00:18:18,667 Afraid? 189 00:18:25,958 --> 00:18:26,958 Are you alright? 190 00:18:27,917 --> 00:18:29,042 I'm alright. 191 00:18:29,125 --> 00:18:31,292 Thanks for your help. 192 00:18:31,375 --> 00:18:33,250 I'm Anisa. 193 00:18:33,958 --> 00:18:37,500 Oh. Pardon, Anisa. 194 00:18:38,792 --> 00:18:40,750 This is my little brother, Aan. Aan! 195 00:18:40,833 --> 00:18:44,375 We just moved in at the headman's house. 196 00:18:44,458 --> 00:18:47,167 Yes, I know. My father told me. 197 00:18:47,250 --> 00:18:49,667 - The headman is my father. - Is that so? 198 00:18:49,750 --> 00:18:51,208 What is your name again? 199 00:18:51,292 --> 00:18:53,000 Oh, I'm Tama. 200 00:18:53,083 --> 00:18:54,875 Oh, Tama. 201 00:18:54,958 --> 00:18:57,958 Excuse us then. We'd like to go to the shop. 202 00:18:58,042 --> 00:19:00,250 - Want me to take you? - No, thank you. 203 00:19:00,333 --> 00:19:03,792 I have to get used to walking around here. 204 00:19:03,875 --> 00:19:06,250 - Be careful. - Yes, thank you, Tama. 205 00:19:06,333 --> 00:19:07,542 You're welcome. 206 00:19:10,625 --> 00:19:13,500 I get horny watching her! 207 00:19:14,125 --> 00:19:15,375 Oh my God. 208 00:19:21,125 --> 00:19:22,792 - Excuse me, ma'am. - Yes, miss. 209 00:19:22,875 --> 00:19:24,559 These… What are you looking for? Vegetables? 210 00:19:24,583 --> 00:19:27,708 We have red onions, garlic, chili, tomatoes. 211 00:19:27,792 --> 00:19:29,500 Do you sell fish? 212 00:19:29,583 --> 00:19:32,917 I do. It just arrived, still fresh. 213 00:19:37,458 --> 00:19:40,542 You just moved here, right? 214 00:19:40,625 --> 00:19:44,167 - I haven't seen you before. - Yes, we just moved here from Jakarta. 215 00:19:44,250 --> 00:19:47,542 Oh, no wonder. 216 00:19:48,667 --> 00:19:52,292 - We're the same. - You're also from Jakarta? 217 00:19:53,542 --> 00:19:55,583 Oh, no, miss. 218 00:19:55,667 --> 00:19:59,458 What I mean is, we are both the same. 219 00:19:59,542 --> 00:20:00,750 We're both beautiful! 220 00:20:00,833 --> 00:20:05,042 - Oh, that's right, ma'am. Yes. - Right? 221 00:20:05,125 --> 00:20:07,167 - So blue. - Blue. 222 00:20:07,958 --> 00:20:10,167 - I want the fish, ma'am. - Okay, I'll get it for you. 223 00:20:10,250 --> 00:20:11,417 Thank you, ma'am. 224 00:20:21,583 --> 00:20:25,292 Miss, why are you daydreaming? Here is the fish. 225 00:20:25,375 --> 00:20:26,750 - Yes, thank you, ma'am. - Okay. 226 00:20:26,833 --> 00:20:28,958 - How much? - Eight thousand. 227 00:20:29,042 --> 00:20:30,542 Please wait. 228 00:20:46,875 --> 00:20:50,583 By the way, how is your school? Why are you still relaxing? 229 00:20:50,667 --> 00:20:52,083 So, it turns out 230 00:20:52,167 --> 00:20:56,458 that you can't go to school here in the middle of the semester. 231 00:20:56,542 --> 00:21:00,125 I can only go to school at the start of the new semester. 232 00:21:00,208 --> 00:21:03,792 That's good. So, you can still relax. 233 00:21:03,875 --> 00:21:06,917 Relax? How? I have to take care of Aan. 234 00:21:07,000 --> 00:21:12,083 Right. Since your parents got divorced, you have to take care of Aan, right? 235 00:21:12,167 --> 00:21:15,958 My mother wants my father to take care of Aan. 236 00:21:16,042 --> 00:21:19,417 But Aan doesn't want to be separated from me. 237 00:21:25,250 --> 00:21:27,833 Huh? Where's Aan, Nis? 238 00:21:30,625 --> 00:21:31,875 Pop, I'll call you back! 239 00:21:32,458 --> 00:21:33,542 Aan! 240 00:21:45,375 --> 00:21:46,542 Aan! 241 00:21:51,167 --> 00:21:52,625 Aan! 242 00:21:53,833 --> 00:21:54,833 Aan, stand up! 243 00:21:55,250 --> 00:21:59,125 Put on your shoes. And don't talk to strangers! 244 00:21:59,208 --> 00:22:00,625 What is this? 245 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 What is this? 246 00:22:07,875 --> 00:22:08,875 Let's go! 247 00:22:13,292 --> 00:22:14,792 Okay, come on. 248 00:22:17,458 --> 00:22:18,458 Bye. 249 00:22:21,833 --> 00:22:24,500 Aan, don't talk to strangers! 250 00:22:37,167 --> 00:22:41,625 Boys… Let's go home! It's late! 251 00:22:41,708 --> 00:22:43,500 - Come on! - Yeah! 252 00:22:43,583 --> 00:22:44,583 Boys! 253 00:22:46,625 --> 00:22:48,625 Boys! 254 00:22:48,708 --> 00:22:51,750 Let's go home! It's late! 255 00:22:51,833 --> 00:22:54,917 Come on, boys! 256 00:22:55,000 --> 00:22:58,250 Let's go home! Why don't you listen to me? 257 00:22:58,333 --> 00:23:00,708 Let's go home, children! 258 00:23:15,625 --> 00:23:17,458 Peace be upon you. 259 00:23:21,875 --> 00:23:24,000 Peace be upon you. 260 00:23:44,333 --> 00:23:46,125 Peace be upon you! 261 00:23:50,750 --> 00:23:52,750 Peace be upon you. 262 00:24:00,750 --> 00:24:02,417 What's wrong, Aan? 263 00:24:03,042 --> 00:24:04,167 Sis! 264 00:24:07,167 --> 00:24:08,167 Aan. 265 00:24:12,458 --> 00:24:14,208 What are you doing outside? Come inside! 266 00:24:24,208 --> 00:24:25,208 Come. 267 00:24:51,333 --> 00:24:52,333 Mom. 268 00:24:55,250 --> 00:24:56,625 Mom! 269 00:24:57,375 --> 00:25:01,083 - Mom, let's eat. - Okay. 270 00:25:04,417 --> 00:25:08,750 Aan! Aan, let's eat. I already made your favorite food. 271 00:25:08,833 --> 00:25:10,083 I have fried fish for you. 272 00:25:12,792 --> 00:25:14,583 What's wrong? 273 00:25:15,375 --> 00:25:19,000 Do you want me to feed the fried fish to the sewing machine? 274 00:25:22,375 --> 00:25:23,667 Aan. 275 00:25:26,333 --> 00:25:27,667 What happened? 276 00:25:28,708 --> 00:25:29,708 Let's eat. 277 00:25:30,750 --> 00:25:31,750 Come! 278 00:25:35,208 --> 00:25:36,667 Be careful. 279 00:25:40,208 --> 00:25:41,708 Let's eat. 280 00:25:42,708 --> 00:25:45,250 Have some eggs. 281 00:26:00,625 --> 00:26:05,750 "So, the mouse deer met the rabbit on the road," 282 00:26:05,833 --> 00:26:11,792 and they both ran towards the forest 283 00:26:11,875 --> 00:26:14,583 because they're going to race. 284 00:26:14,667 --> 00:26:20,625 Then, the mouse deer saw a woman parading past the villagers 285 00:26:22,500 --> 00:26:26,167 towards a big tree. 286 00:26:26,250 --> 00:26:29,750 The woman was hanged on that tree. 287 00:26:29,833 --> 00:26:32,292 Her baby kept crying. 288 00:26:42,792 --> 00:26:46,125 The woman promised 289 00:26:46,208 --> 00:26:50,542 to return and get revenge, so that 290 00:26:50,625 --> 00:26:54,875 "the villagers could feel the loss of their children." 291 00:26:57,500 --> 00:26:59,250 THE MOUSE DEER THAT STOLE CUCUMBERS 292 00:27:04,625 --> 00:27:07,458 O Allah, send prayers upon our master Muhammad 293 00:27:07,542 --> 00:27:10,083 and upon the family of our master Muhammad, 294 00:27:10,167 --> 00:27:12,208 as you sent prayers upon our master Ibrahim 295 00:27:12,292 --> 00:27:14,833 and upon the family of our master Ibrahim. 296 00:27:16,333 --> 00:27:20,208 And bestow blessings upon our master Muhammad and his family. 297 00:27:20,292 --> 00:27:22,212 As you blessed our master Ibrahim and his family. 298 00:28:52,875 --> 00:28:54,542 Mom. 299 00:28:56,625 --> 00:28:57,625 Mom. 300 00:29:14,750 --> 00:29:16,083 Mom. 301 00:29:18,208 --> 00:29:19,667 Mom. Wake up, Mom. 302 00:29:20,458 --> 00:29:22,250 Stop… 303 00:29:23,667 --> 00:29:25,875 Father, stop! 304 00:29:25,958 --> 00:29:28,750 Mother. 305 00:29:31,042 --> 00:29:33,458 Fight him, Mother. 306 00:29:34,458 --> 00:29:36,875 Fight him, Mother! 307 00:29:36,958 --> 00:29:38,208 Mom. Wake up, Mom. 308 00:29:39,417 --> 00:29:40,708 Mom? 309 00:29:46,125 --> 00:29:47,208 Be careful. 310 00:30:07,667 --> 00:30:08,792 Aan! 311 00:30:24,125 --> 00:30:27,542 You're something else, huh? Why did you scribble on my work? 312 00:30:27,625 --> 00:30:28,625 Aan. 313 00:30:31,083 --> 00:30:32,458 Aan. 314 00:30:33,583 --> 00:30:35,167 Do you want to draw? 315 00:30:36,125 --> 00:30:38,208 I'll buy you a drawing book later, okay? 316 00:30:39,500 --> 00:30:42,250 Just draw in a book, okay? 317 00:30:43,958 --> 00:30:47,083 Good. Help me with these papers. 318 00:30:59,000 --> 00:31:01,667 Have you had breakfast? 319 00:31:06,167 --> 00:31:07,708 Let me make you breakfast, okay? 320 00:31:08,417 --> 00:31:12,250 I have to print it again. I have to send these documents over this afternoon. 321 00:31:12,333 --> 00:31:14,042 The printer ran out of ink. 322 00:31:14,125 --> 00:31:17,250 Why don't you send a digital file? 323 00:31:17,333 --> 00:31:19,833 I wanted to, but the client wants a hard copy 324 00:31:19,917 --> 00:31:22,292 so they can scribble on the design. 325 00:31:29,750 --> 00:31:33,958 OK. In that case, do you want me to buy ink? 326 00:31:39,167 --> 00:31:41,125 Where in this village will you find ink? 327 00:31:42,458 --> 00:31:45,042 I can go to the city. 328 00:31:45,625 --> 00:31:46,917 Who knows? 329 00:31:47,000 --> 00:31:49,917 I can ask Tama to take me. 330 00:31:51,917 --> 00:31:53,125 How about that, Mom? 331 00:32:03,667 --> 00:32:06,542 - What are you going to do? - Keep going! 332 00:32:06,625 --> 00:32:07,625 Say, "Excuse me!" 333 00:32:12,958 --> 00:32:15,083 Catch it! 334 00:32:23,917 --> 00:32:25,000 There! 335 00:32:25,958 --> 00:32:27,833 Here. Come here. 336 00:32:27,917 --> 00:32:28,917 Catch! 337 00:32:29,000 --> 00:32:31,292 What an ugly umbrella. 338 00:32:31,375 --> 00:32:32,708 Here! 339 00:32:34,750 --> 00:32:35,958 Hey, here! 340 00:32:36,625 --> 00:32:38,333 No, you can't! 341 00:32:38,417 --> 00:32:41,583 Move! Move it! Give it back! 342 00:32:41,667 --> 00:32:44,750 - Give it back. - Enough. Let's go! 343 00:32:46,042 --> 00:32:47,333 What do you want? 344 00:33:25,625 --> 00:33:28,500 - Excuse me, ma'am. - Yes, miss? 345 00:33:28,583 --> 00:33:32,292 - Do you know where the headman's house is? - Oh, his house is right there. 346 00:33:32,375 --> 00:33:35,042 - Just go straight? - Yes, just go straight that way, miss. 347 00:33:35,125 --> 00:33:37,958 - OK. Thank you, ma'am. Excuse me. - You're welcome. 348 00:34:13,083 --> 00:34:15,750 Anisa… 349 00:34:36,333 --> 00:34:39,875 Anisa… 350 00:34:46,125 --> 00:34:49,625 Anisa… 351 00:34:57,333 --> 00:34:59,958 Stop! Stop! 352 00:35:00,042 --> 00:35:03,000 Hey! What are you doing? 353 00:35:03,083 --> 00:35:04,250 Did you follow me? 354 00:35:05,500 --> 00:35:08,375 What do you want? Don't move! 355 00:35:10,250 --> 00:35:12,292 Don't move! 356 00:35:13,042 --> 00:35:15,792 Don't come near me. What do you want? 357 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 Give it to me. 358 00:35:25,458 --> 00:35:28,792 Stay away. Do you think I'm afraid? 359 00:35:29,292 --> 00:35:33,000 Stop! Nisa, don't. Here… 360 00:35:33,083 --> 00:35:37,583 Irma! Irma, don't hurt Anisa! You can go home now! 361 00:35:37,667 --> 00:35:38,667 Okay? 362 00:35:47,167 --> 00:35:48,542 OK, give it to me! 363 00:35:48,625 --> 00:35:50,065 I'll take it. It's for Anisa, right? 364 00:35:51,792 --> 00:35:53,083 Now, you can go home. 365 00:36:00,458 --> 00:36:02,000 Anisa, what are you doing here? 366 00:36:04,417 --> 00:36:06,375 I got lost. 367 00:36:06,458 --> 00:36:08,667 I was looking for your house. 368 00:36:08,750 --> 00:36:12,750 My God. How did you get lost? 369 00:36:12,833 --> 00:36:14,458 My house is on that road. 370 00:36:14,542 --> 00:36:16,500 - Where? - That way! 371 00:36:17,583 --> 00:36:19,500 I am on my way home. Come with me. 372 00:36:19,583 --> 00:36:20,583 Okay. 373 00:36:27,125 --> 00:36:28,250 Well… 374 00:37:52,333 --> 00:37:55,625 - Please come in. - Thank you, ma'am. 375 00:37:56,208 --> 00:37:57,500 Sorry to bother you. 376 00:37:57,583 --> 00:38:00,833 Oh, no, they're just fried bananas. 377 00:38:06,292 --> 00:38:08,875 Irma is a good girl. 378 00:38:08,958 --> 00:38:11,458 She's originally from here. 379 00:38:11,542 --> 00:38:15,792 It's just a pity that she's a bit out of her mind. 380 00:38:16,583 --> 00:38:19,625 When she was little, a Wewe Gombel kidnapped her. 381 00:38:20,667 --> 00:38:22,750 - Wewe Gombel? - Yeah. 382 00:38:23,750 --> 00:38:27,833 Yes, but a city girl like you doesn't believe in those things, right? 383 00:38:29,500 --> 00:38:34,375 My best friend can see things like that, 384 00:38:34,458 --> 00:38:37,875 but I don't really believe it. 385 00:38:40,458 --> 00:38:43,167 - Excuse me, ma'am. - Please. 386 00:38:43,833 --> 00:38:48,000 SO? HAVE YOU BOUGHT INK? 387 00:38:48,083 --> 00:38:53,042 Tama, I actually came here to ask you a favor. 388 00:38:53,125 --> 00:38:54,750 But only if you're not busy. 389 00:38:54,833 --> 00:38:57,417 Oh, it's alright. I'm not busy. How can I help? 390 00:39:01,167 --> 00:39:03,500 Yes, ma'am, I will send the documents this afternoon. 391 00:39:04,292 --> 00:39:06,083 Yes, ma'am, right away! 392 00:39:06,833 --> 00:39:08,083 Yes, thank you. 393 00:39:11,958 --> 00:39:13,625 She must have wandered off. 394 00:39:18,625 --> 00:39:19,833 Aan! 395 00:39:27,708 --> 00:39:29,042 - Are you okay? - Yes. 396 00:39:34,583 --> 00:39:36,875 - Thank you. - You're welcome, Anisa. 397 00:39:39,208 --> 00:39:41,417 - What? - Huh? 398 00:39:43,542 --> 00:39:45,000 I'm going inside. 399 00:39:45,083 --> 00:39:46,708 - Yes, please, then I'll… - Okay. 400 00:39:46,792 --> 00:39:51,500 - Okay, you can just go ahead. - Okay, then… 401 00:39:51,583 --> 00:39:54,125 - I'll excuse myself then. - Okay. 402 00:39:54,208 --> 00:39:56,958 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 403 00:40:03,000 --> 00:40:04,000 Oh? 404 00:40:04,958 --> 00:40:08,875 Aan, why are you outside? 405 00:40:12,292 --> 00:40:14,708 What's wrong? Let's go inside. 406 00:40:14,792 --> 00:40:16,917 You can't stay outside like this. 407 00:40:17,000 --> 00:40:19,375 Come. What's wrong? 408 00:40:19,458 --> 00:40:22,500 - He can't come inside! - What's wrong, Mom? 409 00:40:22,583 --> 00:40:24,042 My patience has limits! 410 00:40:24,833 --> 00:40:28,208 Aan screwed around with my laptop. All my designs are ruined! 411 00:40:28,292 --> 00:40:31,500 The data is gone. I could lose my job. 412 00:40:32,208 --> 00:40:33,333 Yes, but it's... 413 00:40:33,417 --> 00:40:34,977 That's it. Stop defending your brother. 414 00:40:36,083 --> 00:40:39,833 He caused a lot of damage today. He must be taught a lesson. 415 00:40:41,958 --> 00:40:45,250 Do you want to be punished too? It took you so long to buy ink. 416 00:40:45,333 --> 00:40:46,625 Did you play first? 417 00:40:46,708 --> 00:40:48,542 - No, it's... - Where is the ink? 418 00:40:48,625 --> 00:40:50,917 - Here. I was... - Excuses! 419 00:40:59,542 --> 00:41:00,542 Aan. 420 00:41:01,292 --> 00:41:04,458 Look what I got. 421 00:41:05,167 --> 00:41:08,542 It's a drawing book! 422 00:41:08,625 --> 00:41:13,333 Don't draw on Mommy's papers again. 423 00:41:13,417 --> 00:41:15,875 Promise me? Good boy! 424 00:41:15,958 --> 00:41:19,125 Stay here. I'll get you crayons. 425 00:41:26,333 --> 00:41:31,375 Here, I have crayons for you. 426 00:41:31,875 --> 00:41:33,917 So you don't get bored. 427 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 I'll put your hat on. 428 00:41:36,083 --> 00:41:38,958 Wait here. 429 00:41:39,042 --> 00:41:41,000 - Anisa! - Yes, Mom. 430 00:41:41,083 --> 00:41:43,208 You can come inside for dinner. 431 00:41:43,292 --> 00:41:45,208 - I'm going to make dinner now. - Anisa! 432 00:41:45,292 --> 00:41:46,833 Yes, Mom? 433 00:42:09,917 --> 00:42:10,958 Peace be upon you. 434 00:42:11,042 --> 00:42:13,458 Anisa, would you open the door? 435 00:42:13,542 --> 00:42:16,125 It's probably the courier, picking up the documents. 436 00:42:16,208 --> 00:42:20,792 - So, the files are not ruined? - Luckily, it was backed up automatically. 437 00:42:20,875 --> 00:42:23,125 Tell him to wait a moment. 438 00:42:24,042 --> 00:42:25,417 Excuse me. Peace be upon you. 439 00:42:30,083 --> 00:42:31,583 - Excuse me. - Yes, sir. 440 00:42:31,667 --> 00:42:35,458 I have to pick up a document for Mrs. Ningsih. Is Mrs. Rahayu here? 441 00:42:35,542 --> 00:42:38,750 She's inside preparing the documents. Please wait a moment. 442 00:42:38,833 --> 00:42:39,875 Okay. 443 00:42:42,167 --> 00:42:43,500 Aan! 444 00:42:44,917 --> 00:42:47,667 Aan. 445 00:42:50,667 --> 00:42:53,542 Sir, did you see a little boy in here drawing? 446 00:42:53,625 --> 00:42:55,583 I haven't seen anyone since I got here. 447 00:42:55,667 --> 00:42:58,500 - You did not see him at all? - No, I didn't. 448 00:42:59,083 --> 00:43:02,125 Aan! 449 00:43:02,958 --> 00:43:06,250 Aan! 450 00:43:07,167 --> 00:43:08,375 Aan! 451 00:43:10,250 --> 00:43:11,292 Aan! 452 00:43:13,708 --> 00:43:14,792 Aan! 453 00:43:15,958 --> 00:43:17,167 Aan! 454 00:43:21,125 --> 00:43:22,292 Aan! 455 00:43:24,042 --> 00:43:25,333 Aan! 456 00:43:28,083 --> 00:43:29,292 Aan! 457 00:43:32,417 --> 00:43:34,000 Aan! 458 00:43:39,583 --> 00:43:40,667 Aan! 459 00:43:44,083 --> 00:43:47,250 Irma! Did you see Aan? 460 00:43:47,333 --> 00:43:50,292 Irma, you saw him, right? 461 00:43:50,875 --> 00:43:52,958 Irma, did you see Aan? 462 00:43:53,042 --> 00:43:55,542 - Yes. - Irma, where's Aan? 463 00:43:57,458 --> 00:44:00,375 You saw him, right, Irma? 464 00:44:17,333 --> 00:44:21,208 Have you looked around the house? 465 00:44:22,625 --> 00:44:26,167 I've looked around the village, but we can't find him. 466 00:44:27,958 --> 00:44:32,375 Sir, does Aan's disappearance have anything to do 467 00:44:32,458 --> 00:44:34,917 with the Wewe Gombel myth of the village? 468 00:44:35,000 --> 00:44:36,208 What do you mean, Nisa? 469 00:44:37,042 --> 00:44:38,792 It's only a myth, right, sir? 470 00:44:41,583 --> 00:44:44,958 The story is… 471 00:44:49,125 --> 00:44:53,750 It all started with an event 472 00:44:53,833 --> 00:44:56,375 that happened 47 years ago. 473 00:45:04,917 --> 00:45:10,083 That's great! Badri likes to drink jamu for his health. 474 00:45:11,000 --> 00:45:12,875 What a great son. 475 00:45:13,917 --> 00:45:17,000 So, how much, Mar? 476 00:45:17,083 --> 00:45:20,292 It's okay. Don't bother. 477 00:45:20,375 --> 00:45:22,500 This is the last one. 478 00:45:24,792 --> 00:45:28,917 Thank God. My jamu sold out before dawn. 479 00:45:30,125 --> 00:45:32,375 - Thank you. - Your welcome. 480 00:45:32,458 --> 00:45:36,583 So, Badri, what do you say to Marni? 481 00:45:36,667 --> 00:45:38,500 Thank you, Marni. 482 00:45:39,750 --> 00:45:41,250 You're welcome. 483 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 Alright. 484 00:45:51,708 --> 00:45:54,417 - Well, excuse me. - Okay. 485 00:45:54,500 --> 00:45:55,500 Excuse me. 486 00:45:58,833 --> 00:46:01,042 - How about Caca? - Which Caca? 487 00:46:01,125 --> 00:46:03,625 From yesterday. The one with the great body. 488 00:46:04,833 --> 00:46:07,750 - What are you talking about? - You… 489 00:46:07,833 --> 00:46:11,833 - Where are you going, beautiful? - Marni, join us. 490 00:46:11,917 --> 00:46:13,958 Miss, where are you going? 491 00:46:14,042 --> 00:46:15,750 Where are you going, Marni? 492 00:46:16,375 --> 00:46:17,833 Where are you going? Are you tired? 493 00:46:17,917 --> 00:46:21,167 Marni, come here! Let me massage you! 494 00:46:21,250 --> 00:46:23,042 Oh, you want it? 495 00:46:23,125 --> 00:46:25,792 Let's get some massages. 496 00:46:26,417 --> 00:46:28,917 Who wants to be massaged? 497 00:46:34,458 --> 00:46:37,458 Don't rush, beautiful! 498 00:46:37,542 --> 00:46:41,542 - Where are you going? - Why are you in a hurry? 499 00:46:41,625 --> 00:46:44,875 - What do you want? - Where are you going? I'll take you! 500 00:46:44,958 --> 00:46:48,167 Why are you in a hurry, Marni? 501 00:46:48,250 --> 00:46:50,167 Where are you going? 502 00:46:53,583 --> 00:46:55,500 Don't do this, Jantra! 503 00:46:55,583 --> 00:46:58,125 Be careful, Jan. She might tell your mother. 504 00:47:01,958 --> 00:47:05,375 Why would she dare to tell my mother? 505 00:47:08,250 --> 00:47:09,625 Patience… 506 00:47:11,500 --> 00:47:15,042 Serve me as you served my father. 507 00:47:22,042 --> 00:47:23,417 You dog! 508 00:47:34,792 --> 00:47:37,542 - Where are you going? - Where are you going? 509 00:47:37,625 --> 00:47:39,625 - Where are you going? Hey! - Hey! 510 00:47:44,708 --> 00:47:45,792 Marni! 511 00:47:48,167 --> 00:47:51,083 You don't know who you're dealing with, huh? 512 00:47:54,917 --> 00:47:57,333 Please stop, Jantra. 513 00:48:07,458 --> 00:48:08,625 Let me go! 514 00:48:36,625 --> 00:48:38,042 - Help! - Hey! 515 00:49:01,625 --> 00:49:02,792 Hi. 516 00:49:17,375 --> 00:49:20,875 Even with your life, you cannot repay 517 00:49:20,958 --> 00:49:24,708 your family's debt to my father. 518 00:49:27,500 --> 00:49:28,875 Keep that in mind. 519 00:50:10,875 --> 00:50:15,542 Crazy Marni… 520 00:52:45,542 --> 00:52:46,625 Dun. 521 00:52:49,750 --> 00:52:51,750 Midun? 522 00:52:53,542 --> 00:52:54,667 Midun! 523 00:52:56,917 --> 00:52:57,917 Midun… 524 00:52:59,042 --> 00:53:00,042 Midun. 525 00:53:07,500 --> 00:53:08,500 Midun! 526 00:53:13,750 --> 00:53:14,750 Midun. 527 00:53:38,458 --> 00:53:39,458 Marni! 528 00:53:40,750 --> 00:53:41,792 Mar. 529 00:53:43,083 --> 00:53:44,083 Marni. 530 00:53:47,000 --> 00:53:48,000 Mar. 531 00:53:48,708 --> 00:53:50,458 Let us take care of your baby. 532 00:53:51,125 --> 00:53:52,292 Come on. 533 00:53:54,167 --> 00:53:58,875 Marni, that poor baby. You can't take care of him well. 534 00:53:59,667 --> 00:54:00,667 Give me your baby. 535 00:54:01,208 --> 00:54:02,250 Enough. 536 00:54:03,417 --> 00:54:06,667 Your family already ruined me, 537 00:54:06,750 --> 00:54:08,708 destroyed my life. 538 00:54:09,958 --> 00:54:11,792 Don't take my baby. 539 00:54:14,000 --> 00:54:15,792 What do you mean, Mar? 540 00:54:15,875 --> 00:54:18,292 What? Tell me. 541 00:54:29,500 --> 00:54:30,583 What happened? 542 00:54:55,875 --> 00:54:57,375 Impossible! 543 00:54:59,542 --> 00:55:04,042 You're lying, Mar. You're lying, Mar! Impossible! 544 00:55:04,125 --> 00:55:05,958 I'm not lying. 545 00:55:08,667 --> 00:55:10,667 You slandered them, Marni! 546 00:55:11,875 --> 00:55:15,417 There's no way my son and husband did 547 00:55:15,500 --> 00:55:17,083 something so immoral, Mar! 548 00:55:18,375 --> 00:55:19,875 How could you, Mar? 549 00:55:19,958 --> 00:55:21,333 That's Marni. 550 00:55:21,417 --> 00:55:23,792 - It must be her. - Yes. What's going on? 551 00:55:25,125 --> 00:55:27,667 That's her! The murderer! 552 00:55:27,750 --> 00:55:29,542 She's the murderer! 553 00:55:35,333 --> 00:55:36,542 Murderer! 554 00:55:37,375 --> 00:55:38,667 - She's mad! - Serves her right. 555 00:55:39,292 --> 00:55:40,750 Back off! 556 00:55:43,333 --> 00:55:44,750 Back off! 557 00:55:46,208 --> 00:55:47,292 Back off! 558 00:55:49,792 --> 00:55:51,083 Back off! 559 00:56:01,917 --> 00:56:03,250 My child! 560 00:56:03,333 --> 00:56:04,542 Stay away. Let them be. 561 00:56:27,333 --> 00:56:29,583 Mrs. Rahayu! 562 00:56:29,667 --> 00:56:31,000 My child! 563 00:56:34,333 --> 00:56:35,917 My… 564 00:56:36,000 --> 00:56:37,458 My child! 565 00:56:37,542 --> 00:56:39,500 Pretending to be a jamu seller, 566 00:56:39,583 --> 00:56:42,708 even though she's sleeping with the husbands in this village! 567 00:56:42,792 --> 00:56:44,750 - You whore! - Whore! 568 00:56:45,875 --> 00:56:47,625 Get her! 569 00:57:21,708 --> 00:57:24,000 My mother felt responsible 570 00:57:24,083 --> 00:57:27,500 for what our family did, 571 00:57:27,583 --> 00:57:31,375 so she sincerely 572 00:57:31,458 --> 00:57:33,583 cared for the baby. 573 00:57:33,667 --> 00:57:35,917 But the baby was weak. 574 00:57:36,000 --> 00:57:38,125 A week later, 575 00:57:40,083 --> 00:57:42,750 he could not be saved. 576 00:57:44,417 --> 00:57:50,250 So, Marni is Wewe Gombel? 577 00:57:50,333 --> 00:57:53,833 Yes, Marni. 578 00:57:55,958 --> 00:57:58,083 After Marni's death, 579 00:57:58,167 --> 00:58:00,500 news spread in the village 580 00:58:00,583 --> 00:58:04,542 that children mysteriously disappeared one after the other. 581 00:58:04,625 --> 00:58:08,125 Marni came to steal the children 582 00:58:08,208 --> 00:58:10,625 who has been neglected by their parents, 583 00:58:10,708 --> 00:58:12,458 who was abandoned by their parents. 584 00:58:13,583 --> 00:58:17,250 But the children came back, right? 585 00:58:20,333 --> 00:58:22,042 Not all of them. 586 00:58:22,125 --> 00:58:24,917 Even if some return, 587 00:58:25,000 --> 00:58:28,333 it is certain that the children 588 00:58:28,417 --> 00:58:30,667 will suffer from mental disorders. 589 00:58:32,792 --> 00:58:34,167 Like Irma? 590 00:58:34,792 --> 00:58:40,083 Irma is lucky that she is still surviving. 591 00:58:40,167 --> 00:58:42,292 She was the last child 592 00:58:42,375 --> 00:58:44,875 who was kidnapped by Wewe Gombel. 593 00:58:44,958 --> 00:58:46,583 And since then, 594 00:58:46,667 --> 00:58:51,708 there has been no more kidnappings in our village. 595 00:58:51,792 --> 00:58:52,792 But… 596 00:58:53,667 --> 00:58:57,875 if there are still children who are neglected by their parents, 597 00:58:57,958 --> 00:59:02,458 abandoned, not cared for, not loved, then… 598 00:59:02,542 --> 00:59:06,667 Wewe Gombel is always ready to come 599 00:59:07,250 --> 00:59:10,583 to steal the child! 600 00:59:14,958 --> 00:59:19,500 Do you know? None of this would have happened if you didn't punish Aan! 601 00:59:19,583 --> 00:59:22,625 If you didn't punish Aan, he wouldn't be missing! 602 00:59:22,708 --> 00:59:25,667 It's because you abandoned Aan! 603 00:59:25,750 --> 00:59:28,625 Why? Is it because Aan is not normal? 604 00:59:29,208 --> 00:59:30,208 Anisa! 605 00:59:30,875 --> 00:59:35,750 - All you think about is work, work, work! - Yes, who do I work for? 606 00:59:35,833 --> 00:59:36,833 Huh? 607 00:59:37,583 --> 00:59:40,833 Do you think your father, who you love the most, helps me to earn money? 608 00:59:40,917 --> 00:59:42,250 Who paid for your school? 609 00:59:42,333 --> 00:59:44,833 Who worked so hard to pay your father's debt? 610 00:59:44,917 --> 00:59:48,208 Ma'am, forgive me. Anisa. 611 00:59:48,750 --> 00:59:52,750 You shouldn't blame each other. 612 00:59:52,833 --> 00:59:55,000 When you're emotional. 613 00:59:55,083 --> 01:00:00,958 I know of a way to get Aan back, 614 01:00:01,042 --> 01:00:05,000 while we wait for the police to prepare the search. 615 01:00:05,083 --> 01:00:07,417 What should we do, sir? 616 01:00:07,500 --> 01:00:08,833 Well… 617 01:00:08,917 --> 01:00:13,083 I will notify all of the villagers, 618 01:00:13,167 --> 01:00:16,875 ask them to look for Aan together 619 01:00:16,958 --> 01:00:18,875 by making sounds 620 01:00:18,958 --> 01:00:23,583 with trays, pans, any ear-deafening sounds. 621 01:00:24,792 --> 01:00:28,958 Aan… 622 01:00:42,458 --> 01:00:43,458 Aan! 623 01:00:43,542 --> 01:00:45,750 - Sir, help us! Yes. - Two? 624 01:00:53,083 --> 01:00:57,542 - Aan! - Aan, come out! 625 01:01:50,542 --> 01:01:55,042 Lelo Ledung… 626 01:02:00,417 --> 01:02:01,583 Aan… 627 01:02:04,000 --> 01:02:05,292 Aan! 628 01:02:10,875 --> 01:02:12,042 Aan… 629 01:02:27,542 --> 01:02:29,917 Nurse! Nurse! 630 01:02:30,000 --> 01:02:32,167 Oh… Dear. 631 01:02:32,833 --> 01:02:35,750 - Finally, you're awake. - Mom. 632 01:02:38,625 --> 01:02:40,000 Where is Aan? 633 01:02:49,833 --> 01:02:54,833 Everyone circled the village seven times as per the recommended ritual, 634 01:02:55,500 --> 01:02:58,000 but there is still no sign of Aan. 635 01:02:58,083 --> 01:03:01,292 Now, it is in the hands of the police. They have started their search. 636 01:03:02,750 --> 01:03:04,125 Please forgive me, Mom. 637 01:03:04,208 --> 01:03:06,417 Why are you apologizing? 638 01:03:06,500 --> 01:03:09,708 I'm sorry. I'm too hard on you and Aan. 639 01:03:10,917 --> 01:03:13,042 The important thing is that you're awake now. 640 01:03:13,750 --> 01:03:15,458 You were unconscious for three days. 641 01:03:18,292 --> 01:03:20,458 I'm so afraid of losing you too. 642 01:03:23,958 --> 01:03:27,500 - I'm so sorry. - No, I'm the one who apologizes. 643 01:03:27,583 --> 01:03:29,417 I'm so sorry. 644 01:03:39,458 --> 01:03:40,458 Yuk. 645 01:03:41,583 --> 01:03:42,750 One moment. 646 01:03:42,833 --> 01:03:45,250 JANUARY 2024 647 01:04:05,208 --> 01:04:06,417 FEBRUARY 2024 648 01:04:06,500 --> 01:04:09,000 These are pictures I found in my room. 649 01:04:11,875 --> 01:04:13,458 This is Mrs. Sumiati. 650 01:04:15,458 --> 01:04:17,958 This is what the headman told us. 651 01:04:22,417 --> 01:04:23,417 Marni! 652 01:04:25,667 --> 01:04:28,333 Marni, I know you took Aan! Marni! 653 01:04:29,292 --> 01:04:32,875 Marni, I'm not afraid of you. Come out now! Marni! 654 01:05:26,333 --> 01:05:27,542 What are you doing here? 655 01:05:37,542 --> 01:05:38,542 What's this for? 656 01:05:42,042 --> 01:05:44,417 You know there are no children here anymore! 657 01:05:44,500 --> 01:05:48,208 If necessary, I'll call them all here. Do you understand? 658 01:05:48,292 --> 01:05:49,625 Here… 659 01:06:22,917 --> 01:06:25,117 Peace be upon you, and the mercy and blessings of Allah. 660 01:06:26,750 --> 01:06:29,292 Peace be upon you, and the mercy and blessings of Allah. 661 01:06:30,833 --> 01:06:33,333 Praise be to Allah, the Lord of all creations. 662 01:06:37,250 --> 01:06:40,333 Huh? Anisa? 663 01:06:41,625 --> 01:06:42,625 Do you want to pray? 664 01:06:55,500 --> 01:06:59,792 Since Aan's disappeared, it's like something inside me faded away. 665 01:06:59,875 --> 01:07:01,750 Oh my God. 666 01:07:02,917 --> 01:07:04,417 Anisa, you know how to pray, right? 667 01:07:08,792 --> 01:07:11,208 Aan will definitely come back, right? 668 01:07:12,750 --> 01:07:16,542 God willing, Nisa. Keep praying and leave it all to Allah. 669 01:07:17,208 --> 01:07:19,292 Allah gives us trials so that we as, his people, 670 01:07:19,375 --> 01:07:21,667 will become stronger and continue to surrender to him. 671 01:07:25,833 --> 01:07:30,500 But is there another way to find Aan? 672 01:07:30,583 --> 01:07:32,042 Right? 673 01:07:33,083 --> 01:07:36,708 If Wewe lives in that big tree, 674 01:07:36,792 --> 01:07:39,292 why don't we just get rid of the tree? 675 01:07:42,292 --> 01:07:43,458 Tam? 676 01:07:47,375 --> 01:07:48,375 Nis. 677 01:07:58,542 --> 01:08:01,417 Hey, ugly creature! 678 01:08:01,500 --> 01:08:03,083 Come out from there! 679 01:08:06,958 --> 01:08:08,917 Marni, I said come out! 680 01:08:12,500 --> 01:08:14,042 Marni! 681 01:08:14,125 --> 01:08:15,583 I know you're here! 682 01:08:15,667 --> 01:08:18,917 Marni, I'm not afraid of you! Come out! Return Aan! 683 01:08:20,083 --> 01:08:22,000 Come out if you dare! 684 01:08:22,083 --> 01:08:24,083 Return Aan! 685 01:08:42,125 --> 01:08:46,375 Marni, I beg of you to return Aan. 686 01:08:49,000 --> 01:08:50,292 I promise… 687 01:08:53,958 --> 01:08:56,583 if you return Aan, I will do 688 01:08:56,667 --> 01:08:59,083 whatever you want me to! 689 01:08:59,625 --> 01:09:01,833 I beg you. 690 01:09:02,500 --> 01:09:03,542 Marni. 691 01:09:05,375 --> 01:09:08,708 If you can hear me, please, 692 01:09:08,792 --> 01:09:09,875 I promise, 693 01:09:10,958 --> 01:09:13,917 - I'll do anything… - Anisa! 694 01:09:15,167 --> 01:09:16,917 Anisa, what are you doing here? 695 01:09:17,000 --> 01:09:18,000 Anisa, let's go home! 696 01:09:20,125 --> 01:09:21,958 Oh my God. 697 01:10:06,917 --> 01:10:09,917 Anisa. Anisa, wake up. Anisa! Anisa! 698 01:10:11,125 --> 01:10:13,417 Allah, give me strength. 699 01:10:13,500 --> 01:10:16,042 I'm impatient with Aan. 700 01:10:17,750 --> 01:10:20,375 I don't pay attention to my children. 701 01:10:23,750 --> 01:10:26,125 Allah, forgive me! 702 01:10:27,292 --> 01:10:32,167 Return Aan. Forgive me, O Allah. 703 01:10:33,042 --> 01:10:35,167 Return Aan. 704 01:10:36,542 --> 01:10:37,583 Mother. 705 01:10:38,875 --> 01:10:39,875 Mother. 706 01:10:43,167 --> 01:10:45,458 - Mother. - Aan! Aan! 707 01:10:45,542 --> 01:10:47,542 Aan! 708 01:10:51,958 --> 01:10:53,375 Aan! 709 01:11:18,167 --> 01:11:19,417 Allah has spoken the truth. 710 01:11:20,333 --> 01:11:21,917 Aan, nothing's wrong with you, right? 711 01:11:25,833 --> 01:11:29,625 God willing, ma'am. Now, let Aan rest for a while. 712 01:11:29,708 --> 01:11:32,083 Right, okay then. 713 01:11:34,833 --> 01:11:38,667 Okay then, Mrs. Rahayu, Tama and I will excuse ourselves. 714 01:11:39,250 --> 01:11:42,125 If anything happens, contact me. 715 01:11:42,208 --> 01:11:43,292 Okay then. 716 01:11:43,375 --> 01:11:46,292 Thank you very much, sir. Thank you. 717 01:11:46,375 --> 01:11:48,667 - Ma'am. - Thank you very much. 718 01:11:53,417 --> 01:11:54,583 Aan. 719 01:11:55,750 --> 01:11:56,750 Do you want to eat? 720 01:12:04,167 --> 01:12:05,708 Do you want to eat, dear? 721 01:12:08,333 --> 01:12:09,333 Aan. 722 01:12:20,583 --> 01:12:21,792 Aan. 723 01:12:56,125 --> 01:12:58,625 What's wrong, Tam? 724 01:12:59,667 --> 01:13:01,333 What's wrong? 725 01:13:04,500 --> 01:13:05,667 Nothing, sir. 726 01:13:07,042 --> 01:13:10,042 - But I still feel something is odd. - Odd? 727 01:13:11,208 --> 01:13:15,042 What you have done is correct! 728 01:13:15,125 --> 01:13:17,375 Aan was returned. 729 01:13:18,000 --> 01:13:20,125 Their family is happy again. 730 01:13:20,208 --> 01:13:24,792 And you chased away that Wewe Gombel. I'm proud of you! 731 01:13:27,292 --> 01:13:28,292 Sir! 732 01:13:28,792 --> 01:13:31,542 You used to tell me stories when I was little. 733 01:13:31,625 --> 01:13:34,167 You planned to cut down the old tree. 734 01:13:36,083 --> 01:13:37,333 So, what's the story, sir? 735 01:13:43,375 --> 01:13:44,875 At that time, 736 01:13:45,917 --> 01:13:49,625 I asked several ustads for help, 737 01:13:49,708 --> 01:13:55,208 to pray that the tree-felling process goes smoothly, 738 01:13:55,292 --> 01:13:56,917 but it failed! 739 01:13:57,000 --> 01:14:00,250 I used various tools, but I still failed. 740 01:14:00,333 --> 01:14:04,708 I tried the saw again and failed. I failed again and again. 741 01:14:04,792 --> 01:14:07,917 There was even accidents at work. 742 01:14:08,000 --> 01:14:09,333 Some workers even died! 743 01:14:09,417 --> 01:14:11,458 Since then, 744 01:14:11,542 --> 01:14:14,917 no one dared to disturb the big tree anymore. 745 01:14:15,000 --> 01:14:17,500 No one! Everyone is scared! 746 01:14:28,667 --> 01:14:30,208 Anisa! 747 01:14:31,500 --> 01:14:33,833 - Anisa! - Yes, Mom? 748 01:14:33,917 --> 01:14:36,708 Can you help me put this on? 749 01:14:39,083 --> 01:14:43,042 - Why, Mom? Are… - It's okay. 750 01:14:43,125 --> 01:14:45,917 Just to be safe. There's no harm in it, right? 751 01:14:46,583 --> 01:14:48,875 Put it on the front door and window. 752 01:14:56,542 --> 01:14:58,125 Be careful. There are sharp parts. 753 01:15:07,083 --> 01:15:09,625 - What is it, Nisa? - Ma'am. 754 01:15:09,708 --> 01:15:13,917 I want curcuma, ginger, saffron. 755 01:15:14,000 --> 01:15:18,000 - Right. And turmeric? - I have it all. 756 01:15:18,083 --> 01:15:19,958 All of it, ma'am! 757 01:15:20,042 --> 01:15:21,833 Wow, you're so good! 758 01:15:21,917 --> 01:15:25,500 You've been here only a few months and your accent is already thick. 759 01:15:25,583 --> 01:15:27,000 I'll get it. 760 01:15:27,542 --> 01:15:31,625 Anyway, why do you need so many herbs? 761 01:15:32,292 --> 01:15:33,500 To make jamu. 762 01:15:34,458 --> 01:15:36,500 Wow great! 763 01:15:36,583 --> 01:15:39,917 A city girl still wants to drink jamu. 764 01:15:40,750 --> 01:15:42,625 - Here. - For Aan, ma'am. 765 01:15:42,708 --> 01:15:44,083 Right. 766 01:15:44,167 --> 01:15:46,625 - How much? - Ten thousand. 767 01:15:47,875 --> 01:15:48,958 Thank you. 768 01:15:51,917 --> 01:15:52,917 The sun is setting. 769 01:15:54,042 --> 01:15:56,167 Children. 770 01:15:56,250 --> 01:15:59,125 Let's go home. It's late! 771 01:15:59,208 --> 01:16:01,500 Wewe Gombel will kidnap you! 772 01:16:03,250 --> 01:16:05,917 Boys. 773 01:16:22,792 --> 01:16:23,792 Anisa? 774 01:16:27,958 --> 01:16:28,958 Anisa! 775 01:16:35,125 --> 01:16:37,125 Why aren't you touching the food? 776 01:16:38,583 --> 01:16:39,958 Do you want me to feed you? 777 01:16:40,750 --> 01:16:43,750 Here's some tempe. You normally like it. 778 01:16:45,333 --> 01:16:47,042 Please eat, honey. Eat. 779 01:16:48,583 --> 01:16:50,417 Please eat this for me. 780 01:16:53,042 --> 01:16:55,583 Eat. Please eat for Mommy. 781 01:16:55,667 --> 01:16:58,708 Mom, let me feed him. 782 01:16:59,458 --> 01:17:01,333 Let me. It's okay. 783 01:17:01,417 --> 01:17:04,208 It's been long time since I last fed Aan, right? 784 01:17:04,292 --> 01:17:07,667 - It's okay, Mom, let me. - It's okay, Nisa. 785 01:17:10,042 --> 01:17:12,250 Mom, let me feed him! 786 01:17:13,958 --> 01:17:15,375 It's okay. Here, dear. 787 01:17:16,458 --> 01:17:18,250 Look at me. Look at me. 788 01:17:22,625 --> 01:17:23,917 Calm… 789 01:17:24,000 --> 01:17:27,167 Calm down. Mommy is here. 790 01:17:27,917 --> 01:17:30,958 Good. Handsome. 791 01:17:31,042 --> 01:17:34,042 Please calm down. Mommy is here. 792 01:17:37,333 --> 01:17:41,542 Aan, do you want me or Mom to feed you? 793 01:18:01,417 --> 01:18:03,750 Why aren't you sleeping yet? 794 01:18:09,625 --> 01:18:10,667 Anisa! 795 01:18:12,167 --> 01:18:14,667 Why is the door locked, Anisa? Open this door, Anisa! 796 01:18:15,958 --> 01:18:17,208 Open it! 797 01:18:18,917 --> 01:18:20,000 Mom. 798 01:18:20,083 --> 01:18:21,750 Why is it so noisy? 799 01:18:28,000 --> 01:18:29,208 Mom? 800 01:18:31,917 --> 01:18:33,500 Nothing. 801 01:18:35,375 --> 01:18:37,458 Okay then. I'll go to sleep. 802 01:18:54,250 --> 01:18:59,000 Lelo Ledung… 803 01:19:57,333 --> 01:20:03,417 My baby is handsome. He's taken a bath. 804 01:20:04,667 --> 01:20:08,583 I will take you around. 805 01:20:09,667 --> 01:20:12,500 I'll buy you toys. 806 01:20:12,583 --> 01:20:13,583 Do you want it? 807 01:20:14,625 --> 01:20:15,667 Anisa? 808 01:20:18,917 --> 01:20:20,333 Mom! 809 01:20:22,208 --> 01:20:25,542 Have you had breakfast yet? I'll make breakfast, okay? 810 01:20:26,208 --> 01:20:28,167 You don't normally wake up this late. 811 01:20:28,250 --> 01:20:32,125 Right, I did wake up late today. 812 01:20:32,208 --> 01:20:34,417 But okay, I'll go to the shop. 813 01:20:34,500 --> 01:20:38,042 You don't need to make breakfast. Starting today, I will cook for you. 814 01:20:38,125 --> 01:20:39,208 Okay? 815 01:20:39,292 --> 01:20:41,333 It's unusual for you to take care of your children! 816 01:20:48,125 --> 01:20:49,167 What did you say? 817 01:20:49,833 --> 01:20:52,542 I said, I want to go to the shop. I'll take Aan. 818 01:20:52,625 --> 01:20:55,208 I'm going for a walk, so you can stay home. 819 01:20:55,292 --> 01:20:57,167 Let's go to the shop. We'll take a walk. 820 01:20:58,125 --> 01:20:59,375 Anisa, wait. 821 01:21:07,542 --> 01:21:10,417 Anisa, if you're still mad at me, 822 01:21:12,000 --> 01:21:13,042 I'm sorry, okay? 823 01:21:13,625 --> 01:21:16,875 I did not intend to neglect you and Aan. 824 01:21:17,667 --> 01:21:19,208 I just want… 825 01:21:19,917 --> 01:21:22,958 to ensure all your needs are met. 826 01:21:23,625 --> 01:21:25,167 That's why I work really hard. 827 01:21:25,250 --> 01:21:27,875 Even when I was still with your father, 828 01:21:28,542 --> 01:21:31,250 I was willing to work hard for our family. 829 01:21:33,417 --> 01:21:37,375 If one day you have a family, 830 01:21:38,583 --> 01:21:40,292 already a mother, 831 01:21:42,417 --> 01:21:43,792 you will understand, dear. 832 01:21:45,292 --> 01:21:46,625 Are you sure? 833 01:21:47,458 --> 01:21:48,667 Is that all? 834 01:21:53,875 --> 01:21:54,875 What do you mean? 835 01:22:00,083 --> 01:22:05,917 You were working hard for your own gain. 836 01:22:08,167 --> 01:22:12,708 You didn't want to be a woman who was dominated 837 01:22:12,792 --> 01:22:15,750 by men, right? 838 01:22:16,375 --> 01:22:19,042 Because you didn't want to be like your mother. 839 01:22:19,875 --> 01:22:23,042 You saw your mother being trampled upon, 840 01:22:23,125 --> 01:22:24,792 beaten, 841 01:22:24,875 --> 01:22:27,125 her dignity degraded 842 01:22:27,208 --> 01:22:29,375 by your own father. 843 01:22:29,458 --> 01:22:30,625 Right? 844 01:22:31,208 --> 01:22:35,750 That's why you never took your children 845 01:22:35,833 --> 01:22:39,250 to meet their grandparents. 846 01:22:40,042 --> 01:22:43,042 Because you didn't want to see that man. 847 01:22:43,708 --> 01:22:45,458 After all, 848 01:22:45,542 --> 01:22:51,000 your children need you, Rahayu! 849 01:22:55,083 --> 01:22:56,917 Aan, let's go to the shop. 850 01:23:59,875 --> 01:24:01,958 What's wrong with you, Ningsih? 851 01:24:02,042 --> 01:24:06,000 Every time I take city folk, you always break down. 852 01:24:06,083 --> 01:24:09,375 What's wrong? Don't embarrass me! 853 01:24:16,083 --> 01:24:19,708 Ningsih! I'm mad! Angry! 854 01:24:19,792 --> 01:24:22,458 I'm angry! I'm mad! 855 01:24:22,542 --> 01:24:25,000 What's wrong, sir? Are we there yet? 856 01:24:25,083 --> 01:24:28,958 No, not yet. It's… 857 01:24:29,042 --> 01:24:31,250 Please understand. 858 01:24:31,333 --> 01:24:33,125 It's old. The car! 859 01:24:33,208 --> 01:24:34,958 So, what do we do, sir? 860 01:24:52,708 --> 01:24:54,208 Thank you. 861 01:25:00,958 --> 01:25:01,958 Huh? 862 01:25:03,625 --> 01:25:04,500 Pop! 863 01:25:04,583 --> 01:25:06,042 Here I am! 864 01:25:07,667 --> 01:25:09,167 Why didn't you say you were coming? 865 01:25:10,667 --> 01:25:12,333 I wanted to surprise you! 866 01:25:12,417 --> 01:25:16,542 Come on in. I want to talk to you. I have so much to tell you. 867 01:25:21,000 --> 01:25:23,750 Here, some snacks from the village for you girls. 868 01:25:23,833 --> 01:25:25,667 - Here, taste it. - Wih. 869 01:25:26,417 --> 01:25:28,708 - Thank you, Auntie. I like it! - You're welcome. 870 01:25:29,292 --> 01:25:31,542 I'm going to prepare dinner. 871 01:25:31,625 --> 01:25:32,905 - Okay, Auntie. - Thank you, Mom. 872 01:25:34,583 --> 01:25:37,458 What about my house? Is there a ghost or not? 873 01:25:38,042 --> 01:25:40,958 Yes! There's one near the sewing machine 874 01:25:41,042 --> 01:25:43,208 and one in front of your room. 875 01:25:43,292 --> 01:25:46,083 In fact, inside your room, in the hole in the ceiling. 876 01:25:46,167 --> 01:25:48,583 And there's one in the kitchen. 877 01:25:48,667 --> 01:25:52,250 The one in the kitchen likes to watch you when you are cooking. 878 01:25:52,333 --> 01:25:54,542 Huh, what for? Is it hungry? 879 01:26:01,292 --> 01:26:02,542 But Nis, 880 01:26:03,792 --> 01:26:05,417 among these creatures, in my opinion, 881 01:26:05,500 --> 01:26:08,208 there is one that is extremely dangerous. 882 01:26:08,292 --> 01:26:10,125 You must be careful! 883 01:26:11,750 --> 01:26:13,958 It has something to do with Aan's disappearance. 884 01:26:18,458 --> 01:26:20,625 - Wewe? - Anisa! 885 01:26:20,708 --> 01:26:23,292 - Help me in the kitchen. - Okay, Mom. 886 01:26:23,375 --> 01:26:25,333 - Wait a minute. Stay with Aan, okay? - Okay. 887 01:26:25,417 --> 01:26:26,750 Just a minute. 888 01:26:34,875 --> 01:26:39,417 Dear, let me show you 889 01:26:39,500 --> 01:26:41,583 how to play with it. 890 01:26:44,500 --> 01:26:48,250 Just like that. 891 01:26:49,833 --> 01:26:50,833 Look… 892 01:26:52,583 --> 01:26:55,833 Look! See, there's a video. 893 01:26:56,792 --> 01:26:58,833 So, you push this. 894 01:26:58,917 --> 01:27:03,542 Turn it a little. The right arm moved. 895 01:27:03,625 --> 01:27:05,958 Do like it? You do! 896 01:27:06,042 --> 01:27:08,667 We move it forward, 897 01:27:08,750 --> 01:27:10,042 like this. 898 01:27:10,125 --> 01:27:12,500 So, it's already active. Right here… 899 01:27:24,583 --> 01:27:27,958 Aan, play with me! 900 01:27:50,542 --> 01:27:56,500 Pop, while you're here, you sleep in my room. 901 01:27:57,542 --> 01:28:00,417 It's okay. Why does it have to be like that? Let's just sleep together. 902 01:28:00,500 --> 01:28:02,958 No, I'll let you rest. 903 01:28:03,042 --> 01:28:05,542 Besides, I really miss sleeping with Aan. 904 01:28:05,625 --> 01:28:09,750 Anyway, rest and wash up. 905 01:28:09,833 --> 01:28:11,792 I'm going to help my mom. 906 01:28:13,000 --> 01:28:14,083 - Okay. - Okay. 907 01:28:36,667 --> 01:28:40,250 Do not disturb me! 908 01:28:40,333 --> 01:28:42,292 I just got here. I am tired! 909 01:29:34,292 --> 01:29:35,750 Thank you. 910 01:29:40,917 --> 01:29:44,667 Nis, when was the last time you went out like this? 911 01:29:44,750 --> 01:29:47,625 The last time was when we were on the video call. 912 01:29:47,708 --> 01:29:50,125 That's crazy. It's been a while, then. 913 01:29:50,917 --> 01:29:54,667 But if I can be honest with you, I feel something different in you, Nis. 914 01:29:58,542 --> 01:29:59,542 Did I get fatter? 915 01:30:01,042 --> 01:30:04,083 - Or thinner? - I'm serious. Not that! 916 01:30:06,208 --> 01:30:08,875 Sometimes, when I look at you, it's like you're not you. 917 01:30:11,375 --> 01:30:13,917 My mother also said the same thing, Pop. 918 01:30:14,000 --> 01:30:16,958 I don't know. Since what happened to Aan, 919 01:30:17,042 --> 01:30:19,167 my life seems so empty. 920 01:30:19,250 --> 01:30:24,000 Well, sometimes I feel like I'm not in my body. 921 01:30:24,083 --> 01:30:28,417 Sometimes I feel lost, unable to control my own body. 922 01:30:29,250 --> 01:30:32,750 Do you remember when you started feeling like that? 923 01:30:33,667 --> 01:30:35,292 Well, since Aan came back. 924 01:30:38,375 --> 01:30:41,208 I want to go home! 925 01:30:41,292 --> 01:30:43,625 - Mommy! - Okay, just a moment. 926 01:30:43,708 --> 01:30:46,792 I want to be with Mommy! 927 01:30:46,875 --> 01:30:49,958 - Aan. Alright. - Mommy! 928 01:30:51,000 --> 01:30:54,375 - Aan. - I want to see Mommy! 929 01:30:54,458 --> 01:30:57,667 Aan, I'm here. Relax. 930 01:30:57,750 --> 01:30:59,208 I'm here with you. 931 01:31:01,292 --> 01:31:04,917 I want to see Mommy! Just Mommy! 932 01:31:05,500 --> 01:31:08,458 I want to see Mommy! 933 01:31:09,792 --> 01:31:10,792 Aan! 934 01:31:19,542 --> 01:31:21,708 - Pop, I'm going in. - Okay, Nis. 935 01:31:26,625 --> 01:31:27,708 Wait! 936 01:31:36,958 --> 01:31:37,958 Keep it! 937 01:31:39,917 --> 01:31:43,750 Danger… Dangerous! 938 01:31:49,833 --> 01:31:51,000 Keep it. 939 01:31:54,750 --> 01:31:55,750 No way! 940 01:32:09,458 --> 01:32:12,792 I just came back from the waterfall 941 01:32:12,875 --> 01:32:14,625 with Anisa. 942 01:32:15,625 --> 01:32:17,875 I was looking for you, 943 01:32:17,958 --> 01:32:20,000 but you weren't there. 944 01:32:20,083 --> 01:32:24,208 Mom, why didn't you come with me to the waterfall? 945 01:32:25,792 --> 01:32:27,917 I miss you. 946 01:32:29,583 --> 01:32:34,042 Promise me you won't be too far from me. 947 01:32:34,125 --> 01:32:36,250 - What is it? - Nis! 948 01:32:37,625 --> 01:32:38,625 Aan. 949 01:32:39,833 --> 01:32:41,708 Who are you talking to? 950 01:32:45,375 --> 01:32:46,417 Let's eat. 951 01:32:48,375 --> 01:32:50,333 Nisa! 952 01:32:50,417 --> 01:32:52,000 Nis! 953 01:33:14,500 --> 01:33:17,333 Oh, right, Auntie. Is it okay if I stay here for a while? 954 01:33:17,417 --> 01:33:20,500 - Because I really miss you guys! - It's okay! 955 01:33:20,583 --> 01:33:23,292 - I'm glad you're here. - Yay! 956 01:33:23,375 --> 01:33:26,667 Nis, do you remember when we first met? 957 01:33:26,750 --> 01:33:29,500 - In junior high! - Yes, junior high. 958 01:33:30,625 --> 01:33:31,708 It's been a while. 959 01:33:31,792 --> 01:33:33,583 Hasn't it been since elementary school? 960 01:33:35,292 --> 01:33:38,042 Yes, since elementary school. 961 01:33:38,125 --> 01:33:41,375 That's right. We met in elementary school. 962 01:33:41,458 --> 01:33:44,833 That time, you made me a really delicious birthday cake! 963 01:33:44,917 --> 01:33:48,000 And Nisa and I fought over the cake, right? 964 01:33:48,083 --> 01:33:50,583 - Fought over cake! - That's right. 965 01:33:51,708 --> 01:33:54,375 Your birthday cake was so delicious! 966 01:34:10,833 --> 01:34:13,750 Do you want to drink? I'll get you some milk, okay? 967 01:34:14,458 --> 01:34:15,917 Give him the milk after dinner. 968 01:34:17,625 --> 01:34:19,042 I'll make you milk. 969 01:34:28,250 --> 01:34:30,708 Aan, let's eat. Is it good? 970 01:34:31,708 --> 01:34:33,792 - Wait a minute. - Okay. 971 01:34:59,958 --> 01:35:01,875 Aan, wait here. 972 01:35:04,500 --> 01:35:07,375 So, that's the plan, Mrs. Rahayu. 973 01:35:08,000 --> 01:35:11,125 We'd like to invite you and Anisa 974 01:35:11,208 --> 01:35:13,708 to participate 975 01:35:13,792 --> 01:35:15,792 in the gotong-royong event 976 01:35:15,875 --> 01:35:20,792 to clean up around that old tree. 977 01:35:20,875 --> 01:35:25,667 We want to build a pesantren around the tree. 978 01:35:27,125 --> 01:35:29,958 Thank you very much. I will try to come. 979 01:35:37,375 --> 01:35:39,208 I know everything. 980 01:35:40,125 --> 01:35:41,833 You don't have to pretend. 981 01:35:42,708 --> 01:35:44,458 Leave Anisa's body! 982 01:35:50,250 --> 01:35:52,208 What are you talking about, Pop? 983 01:35:53,708 --> 01:35:56,083 I said, leave Anisa's body! 984 01:35:59,875 --> 01:36:01,458 You are… 985 01:36:02,500 --> 01:36:04,208 not my match! 986 01:36:18,667 --> 01:36:21,292 So, this is the culprit? 987 01:37:08,542 --> 01:37:10,000 Anisa? 988 01:37:15,583 --> 01:37:17,833 Tama! It's okay! 989 01:38:04,708 --> 01:38:09,500 Danger… 990 01:38:15,208 --> 01:38:16,542 I seek forgiveness from Allah. 991 01:39:27,583 --> 01:39:29,250 Bismillahirramanirrahim. 992 01:40:33,875 --> 01:40:34,875 Allah is the Greatest! 993 01:41:48,875 --> 01:41:50,125 For now, 994 01:41:50,833 --> 01:41:53,083 leave Anisa tied up like this, ma'am. 995 01:41:53,958 --> 01:41:56,542 I'm afraid the creature will come and possess Anisa again. 996 01:41:57,125 --> 01:42:00,583 By the way, Poppy, where did you get that keris? 997 01:42:00,667 --> 01:42:03,833 This keris has been passed down from generation to generation in my family. 998 01:42:04,667 --> 01:42:06,708 Father said our ancestors used to be keris makers 999 01:42:06,792 --> 01:42:08,750 who were highly respected in their time. 1000 01:42:09,417 --> 01:42:11,833 Now, this keris was passed down to me. 1001 01:42:20,750 --> 01:42:23,625 Ma'am, I'm asking your permission for Anisa's ruqyah. 1002 01:42:25,167 --> 01:42:28,500 I think that creature has been living in Anisa's body for a long time. 1003 01:42:30,208 --> 01:42:34,208 I'm sorry, honey. I'm sorry. 1004 01:42:42,917 --> 01:42:43,917 No! 1005 01:42:46,000 --> 01:42:49,417 What are those people doing? 1006 01:42:50,792 --> 01:42:53,625 You don't deserve to be a mother! 1007 01:42:53,708 --> 01:42:56,083 Just like your father! 1008 01:42:58,625 --> 01:42:59,875 Stubborn! 1009 01:42:59,958 --> 01:43:01,292 Did what he pleased! 1010 01:43:01,375 --> 01:43:03,042 Enough! 1011 01:43:07,042 --> 01:43:10,833 Badri. Badri, good boy. 1012 01:43:12,917 --> 01:43:16,875 Why didn't you help me, Badri? 1013 01:43:16,958 --> 01:43:21,417 Are you afraid? Is that right? Are you afraid? 1014 01:43:22,000 --> 01:43:24,500 Don't be afraid, Badri, 1015 01:43:24,583 --> 01:43:28,417 because my business with your family is not over. 1016 01:43:30,458 --> 01:43:32,417 That includes you, Tama! 1017 01:43:32,500 --> 01:43:37,917 You think I don't know how you look at this girl so lustfully? 1018 01:43:40,292 --> 01:43:42,417 You want this girl, right? 1019 01:43:44,667 --> 01:43:48,375 Do you think that beneath the pure white clothes, 1020 01:43:48,458 --> 01:43:52,167 you could cover your dirty mind? 1021 01:43:52,250 --> 01:43:53,250 Right? 1022 01:43:53,333 --> 01:43:55,833 Can you cover your family's sins? 1023 01:44:05,542 --> 01:44:07,583 Pop! The keris, Poppy! 1024 01:44:19,167 --> 01:44:21,125 You think you're great, Poppy? 1025 01:44:21,208 --> 01:44:24,917 You think you're different from everyone else because you can see us? 1026 01:44:25,000 --> 01:44:29,250 You are just a speck of dust! Do you understand? 1027 01:44:31,333 --> 01:44:34,792 Even your best friends don't believe you! 1028 01:44:34,875 --> 01:44:37,333 Impossible! Impossible! 1029 01:44:38,625 --> 01:44:40,125 Poppy… 1030 01:44:40,208 --> 01:44:41,958 - Poppy. - Pop! 1031 01:44:42,792 --> 01:44:44,667 Poppy, this is me, Anisa. 1032 01:44:45,417 --> 01:44:47,809 - Pop, it hurts so much. Help me. - Don't believe her, Poppy! 1033 01:44:47,833 --> 01:44:50,542 Don't believe her, Poppy. She lied, Poppy. Pop! 1034 01:44:50,625 --> 01:44:52,000 Pop, help me. 1035 01:44:52,083 --> 01:44:53,667 - Help me. Let me go. - Keep that on! 1036 01:44:54,583 --> 01:44:56,417 Poppy! Oh my God. 1037 01:44:59,250 --> 01:45:00,625 Tama, look out! 1038 01:45:11,125 --> 01:45:12,542 Aan, come on! 1039 01:45:12,625 --> 01:45:16,125 - I want to be with you! - Okay! 1040 01:45:44,208 --> 01:45:48,125 - Mommy! I want to be with you! - Yes, son? 1041 01:45:48,208 --> 01:45:50,500 Mommy! I want to be with you! 1042 01:45:50,583 --> 01:45:52,250 - Yes, son. - Mommy! 1043 01:45:56,958 --> 01:45:59,417 Mommy, I want to be with you! 1044 01:47:08,417 --> 01:47:10,792 - Mommy. - Yes, my son. 1045 01:47:10,875 --> 01:47:15,875 - I want to be with Mommy. - Yes, Mommy is here. I'm here. 1046 01:47:15,958 --> 01:47:19,583 No, I want to be with Mommy! You're not Mommy! 1047 01:47:25,042 --> 01:47:27,958 No, my son, Mommy is here. 1048 01:47:28,042 --> 01:47:30,000 Mommy! 1049 01:47:41,167 --> 01:47:44,292 Mommy… 1050 01:47:55,917 --> 01:47:57,708 Don't take my son. 1051 01:47:59,292 --> 01:48:01,292 Give me back my son! 1052 01:48:20,583 --> 01:48:22,000 Marni. 1053 01:48:24,042 --> 01:48:26,500 Like me, you are a mother 1054 01:48:26,583 --> 01:48:28,667 who loves her children. 1055 01:48:33,292 --> 01:48:35,958 I know the suffering you are going through, 1056 01:48:37,333 --> 01:48:41,042 but you also have to know my struggle to take care of my children. 1057 01:48:41,625 --> 01:48:44,625 The world doesn't care about what we're going through, Marni. 1058 01:48:44,708 --> 01:48:46,833 They can only punish us. 1059 01:48:48,625 --> 01:48:51,500 Don't separate me from my children. 1060 01:49:00,833 --> 01:49:02,500 Don't take Aan. 1061 01:49:15,750 --> 01:49:18,625 I admit I'm guilty. 1062 01:49:23,042 --> 01:49:25,000 Don't take Aan. 1063 01:49:27,500 --> 01:49:29,625 I admit I'm guilty. 1064 01:49:31,542 --> 01:49:33,958 I have abandoned him. 1065 01:49:35,875 --> 01:49:40,083 I really don't want to be like my helpless mother. 1066 01:49:41,542 --> 01:49:44,750 I don't want to look weak in front of my child. 1067 01:49:48,000 --> 01:49:51,042 Please don't separate us, Marni! 1068 01:50:02,875 --> 01:50:05,333 Are you aware, Rahayu? 1069 01:50:07,292 --> 01:50:09,417 Your mother's sacrifice 1070 01:50:10,167 --> 01:50:13,417 was so that she could always be with you. 1071 01:50:13,917 --> 01:50:17,458 Your mother kept her family close, 1072 01:50:18,167 --> 01:50:22,958 so that it remained intact, not separated from you. 1073 01:50:25,500 --> 01:50:30,292 She didn't mean to abandon you, Rahayu. 1074 01:50:34,833 --> 01:50:37,875 Your mother did all of that, 1075 01:50:39,792 --> 01:50:41,875 not because she was weak, 1076 01:50:44,083 --> 01:50:48,917 but because it is a form of mother's love. 1077 01:51:15,583 --> 01:51:18,375 But my children… 1078 01:52:47,667 --> 01:52:48,792 Aan! 1079 01:52:56,875 --> 01:52:57,917 Aan! 1080 01:53:11,167 --> 01:53:12,833 Aan! 1081 01:53:17,708 --> 01:53:19,292 Aan! 1082 01:53:22,542 --> 01:53:25,083 Aan! 1083 01:53:29,042 --> 01:53:31,583 Aan! 1084 01:53:46,500 --> 01:53:47,500 Mom. 1085 01:53:49,542 --> 01:53:53,708 I promise I will find Aan. 1086 01:53:54,708 --> 01:53:58,292 I'm sure Aan is still out there. 1087 01:54:11,250 --> 01:54:13,792 Nis, come. 1088 01:54:52,000 --> 01:54:54,208 - Excuse me, sir. - Yes? 1089 01:54:54,958 --> 01:54:56,208 Whose grave is this? 1090 01:54:56,292 --> 01:54:58,083 - The one with the umbrella? - Yes. 1091 01:54:58,792 --> 01:55:00,917 Oh, that is a sacred grave, miss. 1092 01:55:01,000 --> 01:55:03,083 Many often come here to pay their respects. 1093 01:55:03,167 --> 01:55:06,708 Have you ever heard the story about the Wewe Gombel in this village? 1094 01:55:06,792 --> 01:55:08,167 I know about it. 1095 01:55:08,250 --> 01:55:10,875 That's her child's grave. 1096 01:55:12,625 --> 01:55:13,875 By the way, Nis, 1097 01:55:14,708 --> 01:55:18,458 when I met Irma, I accidentally touched her, 1098 01:55:18,542 --> 01:55:20,625 and I saw her past. 1099 01:55:21,500 --> 01:55:23,792 I saw Irma when she was little. 1100 01:55:24,667 --> 01:55:27,083 Wewe Gombel kidnapped her and took her 1101 01:55:27,167 --> 01:55:29,875 to the place where she hides the kidnapped children. 1102 01:55:30,500 --> 01:55:33,708 - At the old tree? - My vision is still not clear. 1103 01:55:33,792 --> 01:55:37,875 But I am certain that we can ask Irma for help to find out where it is. 1104 01:55:37,958 --> 01:55:41,167 Pop, in my opinion, Irma and this sacred grave 1105 01:55:41,250 --> 01:55:43,667 will be our first step to finding Aan! 1106 01:55:43,750 --> 01:55:45,292 Pop, you must help me! 1107 01:55:47,750 --> 01:55:50,875 I will, Nis. I promise I'll help you. 1108 01:55:50,958 --> 01:55:53,458 Yes, you don't need to worry, Nis. 1109 01:55:53,542 --> 01:55:57,667 Anyway, if you need help, just ask. Don't hesitate. 1110 01:55:57,750 --> 01:55:58,917 I will. 1111 01:55:59,000 --> 01:56:00,958 There are still many things I need to know 1112 01:56:01,042 --> 01:56:03,333 about my family's relationship with Marni too. 1113 01:56:45,833 --> 01:56:47,500 Hey! 1114 01:56:47,583 --> 01:56:48,833 Let's go home! 1115 01:56:49,500 --> 01:56:52,667 - Wait! - Come on. Hurry! 1116 01:56:52,750 --> 01:56:53,958 Let's go! 1117 01:56:58,583 --> 01:57:02,208 - Aldo, let's go home! - It's already sunset! 70738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.