Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,401 --> 00:00:28,401
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:28,401 --> 00:00:33,401
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:33,401 --> 00:00:37,200
(Love Game in Eastern Fantasy)
4
00:00:37,201 --> 00:00:40,200
(Episode 6)
5
00:00:40,201 --> 00:00:45,961
(County Magistrate's Mansion)
6
00:00:52,491 --> 00:00:53,491
I'm leaving first.
7
00:00:54,681 --> 00:00:55,561
Bye.
8
00:00:55,562 --> 00:00:57,081
(County Magistrate's Mansion)
9
00:00:57,091 --> 00:00:58,091
Take it.
10
00:01:00,661 --> 00:01:02,371
Miss, we are leaving.
11
00:01:03,221 --> 00:01:05,451
Who will serve you in the future?
12
00:01:05,811 --> 00:01:08,661
I have hands and feet, I don't need you to serve me.
13
00:01:08,971 --> 00:01:09,811
But you,
14
00:01:09,941 --> 00:01:11,141
after you leave,
15
00:01:11,331 --> 00:01:12,700
make sure to take good care of yourself,
16
00:01:12,701 --> 00:01:13,581
and live well,
17
00:01:13,581 --> 00:01:14,581
understand?
18
00:01:25,301 --> 00:01:26,301
Go now.
19
00:01:47,501 --> 00:01:48,341
Miss.
20
00:01:48,371 --> 00:01:49,371
Take care, Miss.
21
00:01:53,841 --> 00:01:58,601
(County Magistrate's Mansion)
22
00:02:10,541 --> 00:02:11,541
Old Lin.
23
00:02:19,261 --> 00:02:21,301
Are you feeling particularly sad now?
24
00:02:24,651 --> 00:02:25,651
Old Lin?
25
00:02:26,651 --> 00:02:28,051
Show your respect for elders.
26
00:02:31,701 --> 00:02:32,701
You know what,
27
00:02:33,021 --> 00:02:33,861
I think
28
00:02:33,862 --> 00:02:35,931
you look better in these common clothes
29
00:02:36,301 --> 00:02:39,141
than in the official costumes.
30
00:02:39,381 --> 00:02:40,381
You're more affectionate
31
00:02:40,581 --> 00:02:41,611
and more like my father.
32
00:02:42,931 --> 00:02:44,011
What do you mean by "like"?
33
00:02:44,731 --> 00:02:46,051
I am your father.
34
00:02:46,981 --> 00:02:48,771
Yes.
35
00:02:54,101 --> 00:02:55,101
Alright.
36
00:02:55,211 --> 00:02:56,891
Don't look so worried.
37
00:02:57,731 --> 00:03:00,611
I can understand how you feel now.
38
00:03:01,891 --> 00:03:04,141
You were born in the richest family in Jiangnan
39
00:03:04,451 --> 00:03:07,611
and lived a luxurious life as a young master,
40
00:03:07,971 --> 00:03:09,930
(Simplicity and Ambition) but you acted like a hero this time,
41
00:03:09,931 --> 00:03:10,931
from now on,
42
00:03:10,981 --> 00:03:12,930
you will have to live a life
43
00:03:12,931 --> 00:03:14,261
just like ordinary people.
44
00:03:16,701 --> 00:03:18,771
You'll move out of the mansion
45
00:03:19,771 --> 00:03:21,291
you've lived in for most of your life,
46
00:03:21,581 --> 00:03:23,581
you must be sad.
47
00:03:26,611 --> 00:03:27,981
Actually, it's nothing.
48
00:03:29,451 --> 00:03:30,491
I'm sad
49
00:03:31,701 --> 00:03:32,701
because of you.
50
00:03:33,611 --> 00:03:34,611
Me?
51
00:03:35,731 --> 00:03:36,891
I'm getting old.
52
00:03:39,171 --> 00:03:40,171
But you
53
00:03:42,141 --> 00:03:43,611
are at your best age.
54
00:03:44,861 --> 00:03:45,861
From now on,
55
00:03:46,451 --> 00:03:47,821
you'll have to live a poor life.
56
00:03:48,931 --> 00:03:50,141
What's wrong with a poor life?
57
00:03:50,491 --> 00:03:51,611
Dear,
58
00:03:51,701 --> 00:03:52,770
from your birth to now,
59
00:03:52,771 --> 00:03:54,610
you have no idea what a poor life is like.
60
00:03:54,611 --> 00:03:56,491
You don't know how terrifying it can be.
61
00:04:00,101 --> 00:04:01,101
I know.
62
00:04:01,102 --> 00:04:03,021
You know nothing.
63
00:04:06,861 --> 00:04:07,861
Dad,
64
00:04:08,071 --> 00:04:10,201
you were born into a wealthy family.
65
00:04:10,381 --> 00:04:12,501
It's you who knows nothing about poor life.
66
00:04:13,421 --> 00:04:14,421
Let's go, follow me.
67
00:04:14,731 --> 00:04:15,731
Where are we going?
68
00:04:15,921 --> 00:04:16,961
You'll know once you come.
69
00:04:19,851 --> 00:04:21,701
Take a look.
70
00:04:25,061 --> 00:04:26,891
Have a glance.
71
00:04:30,141 --> 00:04:31,141
Excuse me.
72
00:04:36,531 --> 00:04:37,371
Ma'am,
73
00:04:37,411 --> 00:04:38,851
how much are pork ribs per jin?
74
00:04:38,891 --> 00:04:39,891
Young lady,
75
00:04:40,141 --> 00:04:41,307
this costs five cents per jin.
76
00:04:41,331 --> 00:04:42,331
Five cents?
77
00:04:42,741 --> 00:04:43,741
It's too expensive.
78
00:04:44,181 --> 00:04:45,181
How about three cents?
79
00:04:45,261 --> 00:04:46,891
Ma'am, I only have three cents.
80
00:04:47,021 --> 00:04:48,180
- Look. - It's a good price.
81
00:04:48,181 --> 00:04:49,581
Alright then, Dad, let's go.
82
00:04:50,501 --> 00:04:51,501
Come back.
83
00:04:52,971 --> 00:04:53,971
Alright.
84
00:04:54,061 --> 00:04:55,067
For the sake of your beauty.
85
00:04:55,091 --> 00:04:56,091
Thank you, Ma'am.
86
00:04:59,821 --> 00:05:00,971
This costs six cents.
87
00:05:01,411 --> 00:05:02,411
Six cents?
88
00:05:02,701 --> 00:05:03,941
It is too expensive.
89
00:05:04,411 --> 00:05:06,267
- You always buy in bulk. - Look at this quality, it's natural.
90
00:05:06,291 --> 00:05:08,627
- Look, there are defects. - You still think it's expensive?
91
00:05:08,651 --> 00:05:09,651
Two cents, then.
92
00:05:09,741 --> 00:05:10,891
Three cents.
93
00:05:11,091 --> 00:05:12,140
Four cents.
94
00:05:12,141 --> 00:05:13,141
Let's meet halfway.
95
00:05:14,261 --> 00:05:15,410
- Alright. - Dad.
96
00:05:15,411 --> 00:05:16,620
Welcome to come again.
97
00:05:16,621 --> 00:05:17,621
Let's go.
98
00:05:23,171 --> 00:05:24,171
Take a look.
99
00:05:25,181 --> 00:05:26,531
I think these
100
00:05:27,021 --> 00:05:28,410
are not very cost-effective.
101
00:05:28,411 --> 00:05:30,531
Free-range chickens are very cost-effective.
102
00:05:30,851 --> 00:05:32,187
Let's take this one. How much is it?
103
00:05:32,211 --> 00:05:33,211
Ten cents for one.
104
00:05:33,291 --> 00:05:34,451
Ten cents?
105
00:05:35,091 --> 00:05:35,931
Five cents.
106
00:05:36,061 --> 00:05:37,261
- No. - Boss,
107
00:05:37,381 --> 00:05:39,821
my Dad wants to eat some chicken.
108
00:05:39,941 --> 00:05:42,381
- Give it to her. - My Dad is out of health.
109
00:05:42,531 --> 00:05:43,531
Is that okay?
110
00:05:45,501 --> 00:05:46,971
Alright, take it, take it away.
111
00:05:47,741 --> 00:05:49,651
You give it to me? Okay, that's great.
112
00:05:49,701 --> 00:05:50,701
Seeing you are so filial,
113
00:05:50,771 --> 00:05:51,771
I'll give it to you.
114
00:05:52,771 --> 00:05:54,091
Here you are, Boss.
115
00:05:54,581 --> 00:05:56,181
Wishing you prosperity and good health.
116
00:05:56,411 --> 00:05:57,251
Let's go.
117
00:05:57,261 --> 00:05:58,641
Come and take a look.
118
00:06:01,021 --> 00:06:02,261
It's amazing.
119
00:06:02,651 --> 00:06:03,741
It's unbelievable.
120
00:06:04,451 --> 00:06:06,051
I've been in Taicang County for so long.
121
00:06:06,091 --> 00:06:08,261
I didn't know a mere three hundred cents
122
00:06:08,331 --> 00:06:09,651
could buy so many things.
123
00:06:10,381 --> 00:06:11,291
Are you convinced?
124
00:06:11,292 --> 00:06:13,092
When it comes to bargaining, I am the master.
125
00:06:13,621 --> 00:06:14,741
Well-deserved.
126
00:06:15,331 --> 00:06:16,971
The bargaining techniques you just used
127
00:06:17,291 --> 00:06:18,501
were smooth, effortless,
128
00:06:18,531 --> 00:06:19,531
and convictive.
129
00:06:19,701 --> 00:06:21,891
I saw the vendor had cold sweat on his forehead.
130
00:06:22,971 --> 00:06:23,971
A duel between experts
131
00:06:24,211 --> 00:06:25,741
is a psychological game.
132
00:06:25,831 --> 00:06:26,701
Take a look, come and see.
133
00:06:26,771 --> 00:06:28,451
My dear daughter is amazing.
134
00:06:29,581 --> 00:06:32,061
Actually, we can't rely entirely on bargaining.
135
00:06:32,141 --> 00:06:34,061
Take the carriage just now for example,
136
00:06:34,181 --> 00:06:36,701
we can get a wholesale price by following him.
137
00:06:37,021 --> 00:06:38,491
It will be very cost-effective.
138
00:06:38,581 --> 00:06:41,451
Besides, we can find affordable alternatives.
139
00:06:42,671 --> 00:06:44,031
What is an affordable alternative?
140
00:06:45,061 --> 00:06:48,021
It means an affordable substitute.
141
00:06:48,071 --> 00:06:49,557
For example, if spareribs are too expensive,
142
00:06:49,581 --> 00:06:51,381
we can buy this kind of pork ribs instead.
143
00:06:51,451 --> 00:06:53,180
The price is more than half cheaper.
144
00:06:53,181 --> 00:06:54,141
There is also plenty of meat.
145
00:06:54,181 --> 00:06:55,941
The nutritional value is almost the same.
146
00:06:57,291 --> 00:06:59,581
Another important aspect is timing.
147
00:06:59,771 --> 00:07:01,331
We can patiently wait for the discount.
148
00:07:01,701 --> 00:07:02,701
Dad, look,
149
00:07:02,741 --> 00:07:04,650
- those freshly made flower cakes - Here you are.
150
00:07:04,651 --> 00:07:06,501
Shouldn't be bought in the morning.
151
00:07:06,581 --> 00:07:07,661
We have to wait until dusk,
152
00:07:07,971 --> 00:07:09,700
because if they are left until the next day,
153
00:07:09,701 --> 00:07:10,851
they won't be fresh anymore.
154
00:07:10,891 --> 00:07:13,411
So the closer it gets to dusk, the cheaper the price becomes.
155
00:07:17,771 --> 00:07:19,621
Dad, don't just keep nodding.
156
00:07:19,741 --> 00:07:21,021
Do you remember what I said?
157
00:07:23,211 --> 00:07:25,381
You are just spoiling your daughter too much.
158
00:07:25,561 --> 00:07:27,501
But you shouldn't be extravagant and wasteful.
159
00:07:27,701 --> 00:07:29,530
Look, this kind of life
160
00:07:29,531 --> 00:07:31,581
is also quite enjoyable, right?
161
00:07:34,021 --> 00:07:35,971
Let's see what else we can buy.
162
00:07:47,211 --> 00:07:48,331
Dad, give me chili peppers.
163
00:07:48,381 --> 00:07:49,381
Chili pepper.
164
00:08:20,381 --> 00:08:21,381
Have a taste.
165
00:08:37,811 --> 00:08:38,811
Dear,
166
00:08:39,811 --> 00:08:41,691
when did you learn to do these things?
167
00:08:45,501 --> 00:08:48,261
You had never been to the market before,
168
00:08:49,021 --> 00:08:51,141
and you did nothing at home.
169
00:08:51,811 --> 00:08:52,981
Not to mention cooking,
170
00:08:53,741 --> 00:08:55,411
you even didn't sweep the floor once.
171
00:08:56,341 --> 00:08:57,411
How could you
172
00:08:57,891 --> 00:08:59,571
learn so many things that I don't know?
173
00:09:03,411 --> 00:09:05,621
It was Wan and Huayi who taught me.
174
00:09:06,531 --> 00:09:07,401
What do you think?
175
00:09:07,411 --> 00:09:08,531
I learn quickly, don't I?
176
00:09:11,891 --> 00:09:13,021
It's not just these things.
177
00:09:13,861 --> 00:09:17,141
I think your temperament
178
00:09:17,341 --> 00:09:19,171
has become very different from before.
179
00:09:19,531 --> 00:09:21,051
It seems like you are not my daughter.
180
00:09:29,381 --> 00:09:30,381
Dad,
181
00:09:31,461 --> 00:09:32,461
actually,
182
00:09:33,651 --> 00:09:34,811
I had a dream.
183
00:09:37,051 --> 00:09:38,051
In the dream,
184
00:09:39,341 --> 00:09:40,381
you are also my Dad.
185
00:09:42,771 --> 00:09:43,891
But later on,
186
00:09:46,291 --> 00:09:47,341
you passed away.
187
00:09:50,171 --> 00:09:51,771
Dear, you had a nightmare?
188
00:09:53,341 --> 00:09:54,541
It wasn't exactly a nightmare.
189
00:09:55,141 --> 00:09:58,221
It was an entirely different world.
190
00:09:59,861 --> 00:10:01,291
Everything is different from here.
191
00:10:05,381 --> 00:10:06,381
For example,
192
00:10:07,021 --> 00:10:10,021
there are no demons in that world.
193
00:10:10,411 --> 00:10:11,651
Not a single demon left?
194
00:10:15,651 --> 00:10:17,051
How peaceful it would be!
195
00:10:21,171 --> 00:10:22,741
Have you finished tidying up?
196
00:10:23,531 --> 00:10:24,770
- You're going to be late. - Coming.
197
00:10:24,771 --> 00:10:25,771
Alas.
198
00:10:26,141 --> 00:10:26,981
I'm coming.
199
00:10:27,021 --> 00:10:28,340
(Ling Miaomiao's mother) It's not too late.
200
00:10:28,341 --> 00:10:29,201
(Ling Miaomiao's father) Eat slowly.
201
00:10:29,202 --> 00:10:30,507
(Young Ling Miaomiao) It's too late.
202
00:10:30,531 --> 00:10:32,221
Take this. Eat it on the way.
203
00:10:32,231 --> 00:10:33,671
- It's too late. Go now. - No.
204
00:10:33,691 --> 00:10:34,770
Don't rush!
205
00:10:34,771 --> 00:10:35,611
It's too late!
206
00:10:35,711 --> 00:10:37,547
The teacher asked her to arrive five minutes early.
207
00:10:37,571 --> 00:10:38,891
- Hurry, go. - No, not like this.
208
00:10:38,931 --> 00:10:39,771
Hurry up.
209
00:10:39,891 --> 00:10:40,891
Look at you.
210
00:10:40,981 --> 00:10:42,651
I told you to be quicker.
211
00:10:43,261 --> 00:10:45,171
Come, don't rush.
212
00:10:45,291 --> 00:10:47,291
Here, daughter, have some milk.
213
00:10:48,771 --> 00:10:50,690
- Do you bring the water bottle? - Yes, I do.
214
00:10:50,691 --> 00:10:51,980
Take another sip. Remember to drink more water.
215
00:10:51,981 --> 00:10:54,262
- I can't drink anymore. - Look at how dry your lips are.
216
00:10:54,291 --> 00:10:56,101
Watch your step, don't fall.
217
00:10:56,141 --> 00:10:57,141
Take it slow.
218
00:10:57,671 --> 00:10:59,140
I told you to call her ten minutes in advance.
219
00:10:59,141 --> 00:11:00,261
In that world,
220
00:11:00,571 --> 00:11:02,340
I live a completely different life.
221
00:11:02,341 --> 00:11:03,741
You see, she didn't have breakfast.
222
00:11:03,861 --> 00:11:05,811
I was born into an ordinary family.
223
00:11:06,411 --> 00:11:07,651
My parents were regular people.
224
00:11:08,261 --> 00:11:09,381
They didn't have much money,
225
00:11:09,771 --> 00:11:11,651
but they never let me suffer any hardships.
226
00:11:14,341 --> 00:11:17,341
I was always happy,
227
00:11:17,651 --> 00:11:19,371
(Watermelon, ten yuan for 7 jin) officious,
228
00:11:19,461 --> 00:11:20,891
and hot-headed.
229
00:11:21,381 --> 00:11:22,381
Little girl,
230
00:11:22,811 --> 00:11:24,051
Originally, I thought
231
00:11:24,101 --> 00:11:25,890
- Sorry about that. - I would keep being this cheerful.
232
00:11:25,891 --> 00:11:27,131
I really didn't mean to.
233
00:11:27,501 --> 00:11:29,001
Until one day,
234
00:11:30,141 --> 00:11:31,141
Pei Xiaocen,
235
00:11:31,461 --> 00:11:32,650
we have known it.
236
00:11:32,651 --> 00:11:33,491
To be honest,
237
00:11:33,571 --> 00:11:34,690
did you report to the teacher?
238
00:11:34,691 --> 00:11:35,691
Iโฆ
239
00:11:36,021 --> 00:11:37,141
What are you pretending for?
240
00:11:37,621 --> 00:11:38,461
I tell you,
241
00:11:38,462 --> 00:11:40,182
if you dare to report to the teacher again,
242
00:11:40,411 --> 00:11:41,650
you'll know the consequences.
243
00:11:41,651 --> 00:11:42,651
Wu Nian,
244
00:11:43,101 --> 00:11:44,101
you are bullying people again.
245
00:11:44,102 --> 00:11:45,771
Do you think others don't exist?
246
00:11:46,461 --> 00:11:47,781
What does it have to do with you?
247
00:11:48,221 --> 00:11:49,571
You can't bully people anymore.
248
00:11:50,531 --> 00:11:51,891
Do you want to stand up for her?
249
00:11:52,861 --> 00:11:53,891
What if I say yes?
250
00:12:04,121 --> 00:12:05,220
Teacher, please don't make the call.
251
00:12:05,221 --> 00:12:06,771
My dad and mom are busy.
252
00:12:06,931 --> 00:12:07,931
Teacher.
253
00:12:14,861 --> 00:12:15,701
Hello.
254
00:12:15,811 --> 00:12:16,811
Alright.
255
00:12:16,861 --> 00:12:18,221
I'll be there soon.
256
00:12:18,741 --> 00:12:19,741
Okay.
257
00:12:32,171 --> 00:12:33,171
- Welcome. - Welcome.
258
00:12:33,741 --> 00:12:35,501
Give me a cup of milk tea.
259
00:12:36,141 --> 00:12:37,461
I want the lemon flavor.
260
00:12:37,651 --> 00:12:38,651
Okay.
261
00:12:42,891 --> 00:12:44,051
Please hurry up.
262
00:12:45,381 --> 00:12:46,381
Is it done yet?
263
00:12:50,911 --> 00:12:51,771
- Give me. - Here.
264
00:12:51,772 --> 00:12:53,141
- Thank you. - Bye.
265
00:13:08,571 --> 00:13:09,571
I heard
266
00:13:10,221 --> 00:13:11,531
after I transferred schools,
267
00:13:12,221 --> 00:13:14,341
the classmates who bullied others were punished.
268
00:13:15,341 --> 00:13:16,571
But for me,
269
00:13:17,461 --> 00:13:20,381
that day was the darkest
270
00:13:21,221 --> 00:13:22,691
in my life.
271
00:13:24,411 --> 00:13:25,460
Nurse!
272
00:13:25,461 --> 00:13:26,461
Where is Ling Chang'an?
273
00:13:27,171 --> 00:13:28,291
Critical Care Unit 2.
274
00:13:32,531 --> 00:13:33,531
Miaomiao!
275
00:13:33,691 --> 00:13:34,531
Miaomiao!
276
00:13:34,571 --> 00:13:35,571
Miaomiao!
277
00:13:36,381 --> 00:13:37,741
Why are you covered in blood?
278
00:13:38,341 --> 00:13:39,341
Are you alright?
279
00:13:40,101 --> 00:13:41,101
Speak!
280
00:13:44,621 --> 00:13:46,141
Isn't your dad at work?
281
00:13:46,291 --> 00:13:48,171
How could he suddenly go to the school?
282
00:13:48,531 --> 00:13:50,980
Say something.
283
00:13:50,981 --> 00:13:51,981
Speak.
284
00:13:53,501 --> 00:13:54,341
Calm down.
285
00:13:54,342 --> 00:13:55,690
- Please wait outside. - Doctor, please save him!
286
00:13:55,691 --> 00:13:57,100
We'll start the rescue. Please wait outside.
287
00:13:57,101 --> 00:13:58,340
You must save him, doctor!
288
00:13:58,341 --> 00:13:59,341
Please leave.
289
00:14:00,101 --> 00:14:01,101
Rescue.
290
00:14:14,571 --> 00:14:15,571
Dad!
291
00:14:19,741 --> 00:14:20,741
Dad!
292
00:14:32,501 --> 00:14:33,501
Dad,
293
00:14:35,381 --> 00:14:37,341
Dad, why are you crying like this?
294
00:14:43,341 --> 00:14:44,771
Dear, you've suffered.
295
00:14:45,651 --> 00:14:47,021
Even if it's just a dream,
296
00:14:47,861 --> 00:14:48,861
you
297
00:14:49,531 --> 00:14:51,381
you've suffered a great grievance.
298
00:14:59,501 --> 00:15:00,861
Actually, I was also thinking
299
00:15:02,771 --> 00:15:03,981
if that day
300
00:15:06,651 --> 00:15:09,381
I hadn't been so officious and got into trouble,
301
00:15:11,531 --> 00:15:13,101
would everything be different?
302
00:15:17,461 --> 00:15:19,981
In your dream,
303
00:15:21,531 --> 00:15:25,031
did your dad say anything to you in the end?
304
00:15:29,411 --> 00:15:30,501
He had no time.
305
00:15:37,871 --> 00:15:38,871
However,
306
00:15:41,571 --> 00:15:43,141
I have always wanted to know
307
00:15:45,501 --> 00:15:47,691
when he looked at me for the last time,
308
00:15:49,341 --> 00:15:50,891
what was he thinking about?
309
00:15:55,381 --> 00:15:56,381
Maybe
310
00:15:58,651 --> 00:15:59,861
he's blaming me too.
311
00:16:02,531 --> 00:16:03,531
Wrong.
312
00:16:04,341 --> 00:16:05,691
Wrong, wrong!
313
00:16:07,261 --> 00:16:08,381
I know
314
00:16:10,411 --> 00:16:11,411
what he was thinking.
315
00:16:13,381 --> 00:16:14,381
You know?
316
00:16:17,531 --> 00:16:18,771
He was reluctant to leave you.
317
00:16:20,981 --> 00:16:22,261
He worried about you.
318
00:16:26,291 --> 00:16:27,701
He's blaming himself
319
00:16:29,811 --> 00:16:32,380
for not taking good care of
320
00:16:32,381 --> 00:16:33,731
his dear daughter.
321
00:16:35,861 --> 00:16:38,411
He passed away
322
00:16:40,261 --> 00:16:41,531
and left a good child
323
00:16:42,141 --> 00:16:43,931
alone in the world.
324
00:16:46,381 --> 00:16:47,621
How could he not worry?
325
00:16:50,051 --> 00:16:52,170
He cared about you so much.
326
00:16:52,171 --> 00:16:53,681
How could he blame you?
327
00:16:57,411 --> 00:16:59,101
He couldn't bear to leave you.
328
00:17:02,051 --> 00:17:03,051
Really?
329
00:17:05,331 --> 00:17:06,611
He didn't blame me?
330
00:17:07,891 --> 00:17:08,891
Of course.
331
00:17:20,941 --> 00:17:21,941
Old Lin,
332
00:17:22,771 --> 00:17:23,771
thank you.
333
00:17:24,051 --> 00:17:25,131
You call me that again.
334
00:17:25,371 --> 00:17:26,811
Show your respect.
335
00:17:28,661 --> 00:17:29,661
Let me ask you,
336
00:17:29,751 --> 00:17:30,981
if one day,
337
00:17:31,661 --> 00:17:32,571
your daughter
338
00:17:32,572 --> 00:17:35,031
becomes willful and spoiled again,
339
00:17:35,331 --> 00:17:36,331
being unreasonable
340
00:17:36,701 --> 00:17:38,181
and disliked by everyone,
341
00:17:38,841 --> 00:17:39,901
what would you do?
342
00:17:44,501 --> 00:17:45,851
What can I do?
343
00:17:47,461 --> 00:17:48,501
No matter what,
344
00:17:49,811 --> 00:17:51,421
she is my dear daughter.
345
00:17:54,981 --> 00:17:55,981
Really?
346
00:17:56,811 --> 00:17:58,461
Your considerate daughter
347
00:17:58,661 --> 00:18:00,371
suddenly becomes cold-hearted,
348
00:18:01,511 --> 00:18:03,211
are you sure you won't cry?
349
00:18:05,701 --> 00:18:06,701
I won't.
350
00:18:12,331 --> 00:18:13,331
Let's eat.
351
00:18:34,261 --> 00:18:35,261
Miss Lin.
352
00:18:37,331 --> 00:18:38,530
Why are you standing here
353
00:18:38,531 --> 00:18:39,980
in the dark at this time?
354
00:18:39,981 --> 00:18:41,131
You scared me.
355
00:18:41,981 --> 00:18:42,981
In the dark?
356
00:18:43,811 --> 00:18:45,611
I am different from ordinary people like you.
357
00:18:46,021 --> 00:18:48,851
I see everything in the night as if it were day.
358
00:18:52,111 --> 00:18:53,561
You're so powerful.
359
00:18:54,011 --> 00:18:55,461
You're right.
360
00:18:59,191 --> 00:19:01,181
But, in the middle of the night,
361
00:19:01,451 --> 00:19:03,371
what are you standing here for?
362
00:19:04,131 --> 00:19:05,461
I come to have a chat with you.
363
00:19:05,981 --> 00:19:06,981
Chat?
364
00:19:07,981 --> 00:19:08,981
Why?
365
00:19:09,771 --> 00:19:10,771
I'm not welcome?
366
00:19:12,221 --> 00:19:13,661
It's so late.
367
00:19:13,901 --> 00:19:15,581
(Wait, I need to win him over!)
368
00:19:15,741 --> 00:19:17,221
(It's rare that he comes to me.)
369
00:19:17,421 --> 00:19:19,370
(A lone man and woman stay together at night, )
370
00:19:19,371 --> 00:19:20,531
(it's a good opportunity.)
371
00:19:21,131 --> 00:19:21,981
Welcome.
372
00:19:22,131 --> 00:19:23,021
Of course, you're welcome.
373
00:19:23,051 --> 00:19:24,411
What would you like to talk about?
374
00:19:25,021 --> 00:19:26,021
Let's talk about
375
00:19:26,501 --> 00:19:28,531
the strange dream you mentioned.
376
00:19:29,621 --> 00:19:31,541
You eavesdropped on my conversation with my Dad?
377
00:19:31,661 --> 00:19:33,181
From the first time I met you,
378
00:19:33,461 --> 00:19:35,181
I always felt that something was not right.
379
00:19:35,851 --> 00:19:37,741
What exactly is the strange world
380
00:19:39,291 --> 00:19:40,291
in your dream?
381
00:19:43,501 --> 00:19:44,901
I said it was in a dream.
382
00:19:45,091 --> 00:19:47,501
How can we take things in a dream seriously?
383
00:19:50,421 --> 00:19:51,770
Young Master Mu, what do you like to eat?
384
00:19:51,771 --> 00:19:53,221
I love eating Balut the most.
385
00:19:54,811 --> 00:19:56,291
We don't seem to have much in common.
386
00:19:56,331 --> 00:19:57,371
Let's stop chatting.
387
00:19:58,371 --> 00:19:59,571
How about playing chess?
388
00:20:05,571 --> 00:20:06,571
You take the first move.
389
00:20:14,091 --> 00:20:15,291
First move, Tengen.
390
00:20:16,771 --> 00:20:18,331
It's your turn. Make your move quickly.
391
00:20:43,941 --> 00:20:45,571
Do you even know how to play chess?
392
00:20:45,811 --> 00:20:46,811
Not really.
393
00:20:49,201 --> 00:20:50,521
You don't know how to play chess.
394
00:20:53,291 --> 00:20:54,531
But this chess set of yours
395
00:20:54,571 --> 00:20:56,261
is smooth and polished,
396
00:20:56,371 --> 00:20:58,251
it must be someone who plays with it every day.
397
00:20:59,421 --> 00:21:00,501
If it's not you,
398
00:21:02,421 --> 00:21:03,611
who could it be?
399
00:21:04,851 --> 00:21:06,701
It'sโฆ
400
00:21:07,701 --> 00:21:08,701
it's me.
401
00:21:10,021 --> 00:21:10,941
I was just kidding.
402
00:21:11,021 --> 00:21:12,591
How could I not know how to play chess?
403
00:21:12,611 --> 00:21:13,571
I definitely know how to play.
404
00:21:13,572 --> 00:21:15,252
Moreover, I am an expert at playing chess.
405
00:21:16,571 --> 00:21:17,411
Young Master Mu,
406
00:21:17,501 --> 00:21:18,501
take another look.
407
00:21:22,941 --> 00:21:24,661
Observe it carefully.
408
00:21:25,091 --> 00:21:27,941
Are they in a line?
409
00:21:29,741 --> 00:21:30,741
Yes.
410
00:21:31,051 --> 00:21:32,051
I see it.
411
00:21:34,181 --> 00:21:36,131
But only a fool will string it together.
412
00:21:37,941 --> 00:21:39,501
You don't understand this.
413
00:21:39,611 --> 00:21:41,371
Come, let me explain it to you.
414
00:21:41,501 --> 00:21:43,660
This is the popular way of playing chess
415
00:21:43,661 --> 00:21:45,291
in Taicang County.
416
00:21:45,331 --> 00:21:48,331
It is called Gomoku.
417
00:21:49,421 --> 00:21:51,181
Make five chesses in a line.
418
00:21:54,261 --> 00:21:55,611
I win.
419
00:21:56,371 --> 00:21:57,371
Gomoku.
420
00:21:58,461 --> 00:22:01,051
Nรผwa created humans, Fuxi made the qin.
421
00:22:01,291 --> 00:22:04,130
It's said Gomoku started before Go,
422
00:22:04,131 --> 00:22:05,851
and flourished in the Yao and Shun periods.
423
00:22:06,291 --> 00:22:08,131
Young Master Mu, didn't you know?
424
00:22:11,291 --> 00:22:13,611
I'm not very good at traditional Go.
425
00:22:14,221 --> 00:22:16,331
But I'm highly skilled at Gomoku.
426
00:22:20,611 --> 00:22:22,661
Why are you looking at me like that?
427
00:22:23,941 --> 00:22:25,660
Don't underestimate this Gomoku.
428
00:22:25,661 --> 00:22:26,980
It appears to be simple,
429
00:22:26,981 --> 00:22:29,091
but it is profound.
430
00:22:29,181 --> 00:22:31,291
You are good at playing Go.
431
00:22:31,461 --> 00:22:32,700
But you may not
432
00:22:32,701 --> 00:22:34,611
play this Gomoku well.
433
00:22:36,021 --> 00:22:37,101
How about we play it again?
434
00:22:37,941 --> 00:22:40,101
As long as I make five pieces in a line, I win, right?
435
00:22:40,771 --> 00:22:41,771
Yes, that's right.
436
00:22:42,181 --> 00:22:44,661
Moving horizontally or diagonally both count.
437
00:22:52,421 --> 00:22:53,421
Exchange the chess?
438
00:22:53,701 --> 00:22:54,701
That's right.
439
00:22:54,851 --> 00:22:56,021
This is Yunzi.
440
00:22:56,181 --> 00:22:58,421
Look at its color,
441
00:22:58,661 --> 00:23:00,701
it's as white as your face,
442
00:23:01,021 --> 00:23:02,021
so beautiful.
443
00:23:05,571 --> 00:23:06,571
This time, you go first.
444
00:23:13,031 --> 00:23:13,871
Wait a minute.
445
00:23:13,921 --> 00:23:14,781
(If I want to flirt with a guy, )
446
00:23:14,941 --> 00:23:17,331
(I should create more physical contact.)
447
00:23:18,371 --> 00:23:20,851
We should have a bet, right?
448
00:23:21,531 --> 00:23:23,500
So, if who wins,
449
00:23:23,501 --> 00:23:25,341
the winner gets to flick the other's forehead.
450
00:23:25,371 --> 00:23:26,371
Okay?
451
00:23:30,501 --> 00:23:31,501
Why?
452
00:23:31,701 --> 00:23:33,661
Can't you afford this?
453
00:23:36,131 --> 00:23:37,131
Okay.
454
00:23:37,221 --> 00:23:38,331
I won just now.
455
00:23:38,421 --> 00:23:39,421
I'll flick you first.
456
00:23:39,661 --> 00:23:41,291
Come, let me flick you.
457
00:23:41,811 --> 00:23:42,811
Okay?
458
00:23:52,941 --> 00:23:53,941
Yes.
459
00:24:04,571 --> 00:24:05,701
Come on, let's continue.
460
00:24:06,091 --> 00:24:07,091
Let's do it.
461
00:24:15,501 --> 00:24:16,610
I win again.
462
00:24:16,611 --> 00:24:18,090
Come, Young Master Mu.
463
00:24:18,091 --> 00:24:19,091
No.
464
00:24:27,181 --> 00:24:28,221
Continue.
465
00:24:57,371 --> 00:24:59,291
I win again.
466
00:25:00,021 --> 00:25:01,371
Young Master Mu.
467
00:25:26,181 --> 00:25:28,700
Mu Sheng, can you do it?
468
00:25:28,701 --> 00:25:31,461
Can you stop giving in to me?
469
00:25:36,331 --> 00:25:37,811
You just won a few games,
470
00:25:38,771 --> 00:25:40,261
how dare you call me by my full name?
471
00:25:41,701 --> 00:25:42,741
We are so familiar now,
472
00:25:42,771 --> 00:25:44,291
what's wrong with calling a full name?
473
00:25:47,371 --> 00:25:48,501
Who is familiar with you?
474
00:25:49,421 --> 00:25:50,261
Why?
475
00:25:50,291 --> 00:25:52,091
Are you unable to accept defeat?
476
00:25:52,851 --> 00:25:53,851
Progress prompt:
477
00:25:54,051 --> 00:25:55,811
Favorability change detected.
478
00:25:56,181 --> 00:25:57,701
Your target Mu Sheng's
479
00:25:57,771 --> 00:25:59,831
favorability towards you decreases to
480
00:25:59,941 --> 00:26:01,521
negative twenty-five percent.
481
00:26:02,461 --> 00:26:04,021
(What a petty person!)
482
00:26:04,851 --> 00:26:05,851
(Help!)
483
00:26:06,131 --> 00:26:07,371
(I've been single since birth.)
484
00:26:07,501 --> 00:26:08,341
(Ask me to flirt with a guy)
485
00:26:08,351 --> 00:26:10,290
(and such a difficult guy, )
486
00:26:10,291 --> 00:26:12,021
(I'm suffering.)
487
00:26:16,331 --> 00:26:17,331
Young Master Mu,
488
00:26:17,421 --> 00:26:18,421
it's late.
489
00:26:18,571 --> 00:26:21,371
Why don't you go back and rest for now?
490
00:26:32,331 --> 00:26:34,021
Young Master Mu, do you need an umbrella?
491
00:26:38,611 --> 00:26:39,611
Lin Yu,
492
00:26:42,531 --> 00:26:43,661
in that world,
493
00:26:45,021 --> 00:26:46,021
what was your name?
494
00:26:53,531 --> 00:26:54,571
Why are you asking this?
495
00:26:56,741 --> 00:26:57,741
I want to know.
496
00:27:03,741 --> 00:27:04,741
Ling Miaomiao.
497
00:27:05,811 --> 00:27:06,991
L-I-N-G, Ling,
498
00:27:07,221 --> 00:27:08,861
M-I-A-O, Miao, double it.
499
00:27:12,571 --> 00:27:13,571
Ling
500
00:27:13,661 --> 00:27:14,661
Miaomiao.
501
00:27:17,821 --> 00:27:20,181
From now on, don't call me Lin Yu anymore.
502
00:27:20,461 --> 00:27:21,861
Lin Yu sounds like prison,
503
00:27:21,871 --> 00:27:23,291
it's quite ominous,
504
00:27:23,661 --> 00:27:25,061
just call me Ling Miaomiao
505
00:27:25,331 --> 00:27:27,221
as my nickname.
506
00:27:30,771 --> 00:27:31,771
Miaomiao.
507
00:27:37,701 --> 00:27:39,091
It doesn't sound that good either.
508
00:27:41,291 --> 00:27:42,741
Do you know how to talk properly?
509
00:27:42,901 --> 00:27:44,261
How nice does your nickname sound?
510
00:27:44,741 --> 00:27:45,741
I don't have a nickname,
511
00:27:46,221 --> 00:27:47,221
only a courtesy name.
512
00:27:47,631 --> 00:27:48,631
What's it?
513
00:27:57,331 --> 00:27:58,331
You don't need to know.
514
00:27:58,661 --> 00:27:59,661
Tell me, please.
515
00:28:03,291 --> 00:28:04,501
It's unfair.
516
00:28:04,521 --> 00:28:06,041
I already told you.
517
00:28:06,291 --> 00:28:08,021
Can't you tell me?
518
00:28:08,501 --> 00:28:09,881
What's your name?
519
00:28:10,461 --> 00:28:12,901
It's not fair if you don't tell me.
520
00:28:13,291 --> 00:28:14,291
Ziqi.
521
00:28:19,771 --> 00:28:20,771
My courtesy name
522
00:28:22,291 --> 00:28:23,291
is Ziqi.
523
00:28:55,921 --> 00:28:58,641
(Qingyue Pavilion)
524
00:29:20,531 --> 00:29:21,371
(Sorry, )
525
00:29:21,531 --> 00:29:22,531
(Yao, )
526
00:29:22,981 --> 00:29:24,461
(forgive me for my sudden departure.)
527
00:29:25,091 --> 00:29:26,211
(Since from the beginning, )
528
00:29:26,471 --> 00:29:28,631
(Qingyue Pavilion) (I approached you with a purpose, )
529
00:29:28,981 --> 00:29:29,981
(let's pretend)
530
00:29:30,501 --> 00:29:31,901
(we had never met.)
531
00:29:47,851 --> 00:29:48,851
Fuyi,
532
00:29:48,981 --> 00:29:50,811
stay with the Mu siblings for now.
533
00:29:51,421 --> 00:29:52,421
Don't act rashly.
534
00:30:01,901 --> 00:30:02,901
Sister.
535
00:30:06,741 --> 00:30:08,291
We are leaving Taicang County today.
536
00:30:08,501 --> 00:30:09,581
Have you packed everything?
537
00:30:09,701 --> 00:30:10,701
Yes, I have.
538
00:30:11,331 --> 00:30:12,331
What about you?
539
00:30:12,771 --> 00:30:13,811
Me, too.
540
00:30:18,421 --> 00:30:19,821
Sister, you are not in a good mood.
541
00:30:21,131 --> 00:30:22,131
That's not true.
542
00:30:25,851 --> 00:30:27,611
Sister, won't you say goodbye to Miss Lin?
543
00:30:29,901 --> 00:30:30,901
If I were to say goodbye,
544
00:30:31,421 --> 00:30:33,021
I wouldn't be able to get the words out.
545
00:30:33,051 --> 00:30:34,051
Demon Catchers
546
00:30:34,371 --> 00:30:35,461
wander around the world,
547
00:30:35,811 --> 00:30:37,051
and live a drifting life.
548
00:30:37,811 --> 00:30:38,811
She
549
00:30:39,221 --> 00:30:40,611
should live peacefully
550
00:30:40,941 --> 00:30:41,941
with a smooth life.
551
00:30:44,221 --> 00:30:45,421
I shouldn't have
552
00:30:46,131 --> 00:30:47,981
had any ties with her.
553
00:30:49,021 --> 00:30:50,851
Oh no, how could I forget it?
554
00:30:50,981 --> 00:30:52,811
They will set off today.
555
00:30:53,941 --> 00:30:55,461
Sister Mu, Brother Liu,
556
00:30:55,661 --> 00:30:56,501
Mu Sheng,
557
00:30:56,531 --> 00:30:57,641
wait for me.
558
00:30:59,051 --> 00:31:00,051
Sir,
559
00:31:01,291 --> 00:31:02,131
Sir,
560
00:31:02,221 --> 00:31:03,771
did you see Sister Mu and the others?
561
00:31:04,131 --> 00:31:05,261
Miss, I didn't see them.
562
00:31:08,571 --> 00:31:10,091
Could they have left already?
563
00:31:10,371 --> 00:31:11,571
Why didn't you take me along?
564
00:31:12,661 --> 00:31:14,861
(In the original plot, the entire family is executed, )
565
00:31:15,051 --> 00:31:16,741
(the surviving Lin Yu became an orphan.)
566
00:31:16,811 --> 00:31:18,091
(That's why she followed them.)
567
00:31:18,501 --> 00:31:19,541
(Now, this part is gone, )
568
00:31:19,611 --> 00:31:20,651
(the storyline is broken.)
569
00:31:20,811 --> 00:31:22,571
(How could I forget about this?)
570
00:31:35,571 --> 00:31:36,571
Yao,
571
00:31:38,051 --> 00:31:39,131
have you packed everything?
572
00:31:39,661 --> 00:31:40,661
Yes.
573
00:31:41,261 --> 00:31:42,261
Let me help you carry it.
574
00:31:46,331 --> 00:31:47,171
Let's go.
575
00:31:47,181 --> 00:31:48,181
Sister,
576
00:31:49,851 --> 00:31:51,451
if you can't bear to part with Miss Lin,
577
00:31:52,221 --> 00:31:53,661
you'd better meet her one more time.
578
00:32:06,821 --> 00:32:07,961
Sister Mu!
579
00:32:08,531 --> 00:32:09,531
Sister Mu!
580
00:32:11,331 --> 00:32:12,331
Thank heavens!
581
00:32:12,371 --> 00:32:13,731
Fortunately, you haven't left yet.
582
00:32:14,371 --> 00:32:15,371
Lin Yu,
583
00:32:15,701 --> 00:32:18,091
I planned to say goodbye to you.
584
00:32:18,741 --> 00:32:19,581
Don't bother.
585
00:32:19,741 --> 00:32:21,051
I want to go with you.
586
00:32:22,851 --> 00:32:23,851
Go with us?
587
00:32:29,151 --> 00:32:30,770
Demon Hunting is fraught with countless dangers.
588
00:32:30,771 --> 00:32:32,307
Not to mention dealing with those demons,
589
00:32:32,331 --> 00:32:33,661
even the life in the wild
590
00:32:33,981 --> 00:32:35,261
is not something you can handle.
591
00:32:35,331 --> 00:32:36,941
Don't worry, I'm very strong.
592
00:32:37,021 --> 00:32:38,131
I can endure any hardship.
593
00:32:38,721 --> 00:32:39,661
We don't have a big bowl of rice
594
00:32:39,662 --> 00:32:41,021
for you to eat every meal.
595
00:32:41,701 --> 00:32:42,541
Sheng,
596
00:32:42,661 --> 00:32:43,851
it is not the time for jokes.
597
00:32:46,651 --> 00:32:49,141
I promise I won't hold you back.
598
00:32:49,151 --> 00:32:50,641
I'll exercise every day to stay fit.
599
00:32:50,651 --> 00:32:51,971
If I encounter danger,
600
00:32:51,981 --> 00:32:52,941
I will run if I can't fight back,
601
00:32:52,942 --> 00:32:54,441
and I can run very fast.
602
00:32:56,371 --> 00:32:57,371
Forget it.
603
00:32:58,131 --> 00:32:59,731
I should be responsible for your safety.
604
00:33:10,531 --> 00:33:13,021
Miss Lin, why did you suddenly decide to go with us?
605
00:33:14,051 --> 00:33:15,061
Becauseโฆ
606
00:33:16,371 --> 00:33:17,821
Because
607
00:33:19,571 --> 00:33:21,901
I don't want to live this kind of life anymore.
608
00:33:24,981 --> 00:33:26,481
If I hadn't met you,
609
00:33:27,051 --> 00:33:28,051
I might be
610
00:33:28,661 --> 00:33:30,741
confined to my boudoir,
611
00:33:31,851 --> 00:33:33,701
succumb to my parents' orders,
612
00:33:34,661 --> 00:33:36,091
and marry a stranger,
613
00:33:37,131 --> 00:33:38,221
then live a dull life
614
00:33:38,571 --> 00:33:40,221
for all my life.
615
00:33:41,501 --> 00:33:43,261
I want to choose my own life.
616
00:33:44,181 --> 00:33:45,741
I don't want to be
617
00:33:46,221 --> 00:33:48,051
trapped in this small world.
618
00:33:48,091 --> 00:33:49,261
Tell the truth.
619
00:33:50,181 --> 00:33:51,181
Iโฆ
620
00:33:52,611 --> 00:33:55,611
I really want to go with you.
621
00:33:58,501 --> 00:33:59,661
This is a significant matter.
622
00:33:59,741 --> 00:34:01,701
Miss Lin, have you discussed it with your father?
623
00:34:01,851 --> 00:34:02,851
Fuyi.
624
00:34:04,341 --> 00:34:05,677
On the day of the Lantern Festival,
625
00:34:05,701 --> 00:34:07,021
Miss Lin told me
626
00:34:07,421 --> 00:34:08,581
if it's what you really want,
627
00:34:09,131 --> 00:34:10,941
it is important and reasonable.
628
00:34:11,531 --> 00:34:13,021
Since that's the case, I agree.
629
00:34:14,611 --> 00:34:15,611
I agree as well.
630
00:34:16,731 --> 00:34:17,731
Sheng.
631
00:34:20,071 --> 00:34:22,047
It's too troublesome for three people to order food.
632
00:34:22,071 --> 00:34:23,187
If we four people stay together,
633
00:34:23,211 --> 00:34:24,051
we can live two rooms
634
00:34:24,052 --> 00:34:25,227
and order three dishes and a soup.
635
00:34:25,251 --> 00:34:26,251
It's quite suitable.
636
00:34:31,941 --> 00:34:32,941
Sister Mu, look,
637
00:34:33,051 --> 00:34:34,780
three to one, they all agreed.
638
00:34:34,781 --> 00:34:36,131
Please take me with you.
639
00:34:38,341 --> 00:34:39,341
That day,
640
00:34:39,901 --> 00:34:40,901
we were the first
641
00:34:41,171 --> 00:34:42,421
to fly the Unity Lantern.
642
00:34:43,501 --> 00:34:44,501
Yes.
643
00:34:44,981 --> 00:34:45,981
Goddess Mei
644
00:34:46,341 --> 00:34:47,531
wishes the four of us
645
00:34:47,941 --> 00:34:49,291
stay together
646
00:34:49,611 --> 00:34:50,611
and never be apart.
647
00:34:50,691 --> 00:34:51,691
Yes, that's right.
648
00:34:53,501 --> 00:34:54,501
Goddess Mei
649
00:34:54,651 --> 00:34:55,691
will definitely bless you.
650
00:34:55,981 --> 00:34:56,981
You will be safe
651
00:34:57,171 --> 00:34:58,171
with us.
652
00:34:58,421 --> 00:34:59,421
That's right.
653
00:35:00,381 --> 00:35:01,381
Alright,
654
00:35:01,421 --> 00:35:02,421
the four of us
655
00:35:02,691 --> 00:35:03,691
will go together.
656
00:35:05,871 --> 00:35:07,431
Great, Sister Mu.
657
00:35:12,821 --> 00:35:13,821
From now on,
658
00:35:14,381 --> 00:35:15,421
we will be together,
659
00:35:16,131 --> 00:35:17,151
wandering the world.
660
00:35:17,531 --> 00:35:18,531
Okay?
661
00:35:20,531 --> 00:35:21,531
Come.
662
00:35:45,861 --> 00:35:46,901
Let's wish us
663
00:35:47,051 --> 00:35:49,571
good luck with Demon Hunting.
664
00:36:06,611 --> 00:36:07,611
Dad.
665
00:36:12,571 --> 00:36:14,651
A grown daughter can't be kept at home.
666
00:36:16,651 --> 00:36:17,651
That's fine.
667
00:36:19,131 --> 00:36:20,501
You go out,
668
00:36:21,091 --> 00:36:23,211
explore and see the world.
669
00:36:24,861 --> 00:36:25,861
That sounds good.
670
00:36:28,461 --> 00:36:29,851
Good, Old Lin.
671
00:36:30,301 --> 00:36:31,341
I thought
672
00:36:31,461 --> 00:36:33,571
you would cry and shout to stop me.
673
00:36:35,091 --> 00:36:37,301
Am I such an incompetent father?
674
00:36:43,091 --> 00:36:44,301
When you're away from home,
675
00:36:45,211 --> 00:36:46,531
take good care of yourself,
676
00:36:48,341 --> 00:36:49,821
make sure to eat well and sleep well.
677
00:36:50,981 --> 00:36:51,981
Do you know?
678
00:36:52,501 --> 00:36:53,731
Don't worry, I know.
679
00:36:55,871 --> 00:36:57,191
Every time you arrive at a place,
680
00:36:58,531 --> 00:36:59,861
remember to write to me,
681
00:37:00,611 --> 00:37:01,611
let me know you're safe.
682
00:37:03,381 --> 00:37:04,381
Sure.
683
00:37:11,421 --> 00:37:13,051
I am out of money now.
684
00:37:13,821 --> 00:37:14,821
If I had money,
685
00:37:15,091 --> 00:37:16,301
I would buy you a
686
00:37:16,781 --> 00:37:18,651
big and luxurious ship.
687
00:37:19,251 --> 00:37:20,491
The masts are all made of gold.
688
00:37:22,021 --> 00:37:24,111
Isn't that too extravagant, Dad?
689
00:37:30,171 --> 00:37:31,171
Dad,
690
00:37:31,211 --> 00:37:32,901
I have a very important matter.
691
00:37:33,571 --> 00:37:34,781
You must handle it for me.
692
00:37:35,941 --> 00:37:37,571
Dear, just say it.
693
00:37:47,501 --> 00:37:48,501
Mu Sheng.
694
00:37:48,781 --> 00:37:49,781
You're so slow.
695
00:37:53,531 --> 00:37:54,531
Thank you.
696
00:37:55,251 --> 00:37:56,251
For what?
697
00:37:56,531 --> 00:37:58,171
Thank you for speaking up for me earlier.
698
00:37:58,211 --> 00:37:59,111
If it weren't for you,
699
00:37:59,131 --> 00:38:01,051
Sister Mu wouldn't have agreed to take me along,
700
00:38:02,171 --> 00:38:03,171
No need.
701
00:38:03,781 --> 00:38:04,721
I don't care
702
00:38:04,731 --> 00:38:06,091
whether you're here or not.
703
00:38:07,091 --> 00:38:08,571
Why did you speak up for me?
704
00:38:09,531 --> 00:38:11,530
You don't seem like
705
00:38:11,531 --> 00:38:13,021
such a kind-hearted person.
706
00:38:13,571 --> 00:38:15,091
You finally got a bit smarter.
707
00:38:16,251 --> 00:38:17,571
But if you are smart enough,
708
00:38:18,251 --> 00:38:19,301
you should know
709
00:38:20,531 --> 00:38:21,731
not to ask too many questions.
710
00:38:22,341 --> 00:38:23,461
The more you know,
711
00:38:23,821 --> 00:38:25,821
the more dangerous you are.
712
00:38:33,501 --> 00:38:34,501
What are you looking at?
713
00:38:35,531 --> 00:38:37,211
The color of your headband is very pretty.
714
00:38:37,251 --> 00:38:38,311
It really suits you.
715
00:38:53,901 --> 00:38:55,301
This flower is also very beautiful.
716
00:38:57,611 --> 00:38:58,611
It suits you very well.
717
00:39:02,781 --> 00:39:04,531
Oleander is poisonous.
718
00:39:08,611 --> 00:39:09,611
It's a pity
719
00:39:11,171 --> 00:39:12,381
beautiful things
720
00:39:14,021 --> 00:39:15,421
are always very malicious.
721
00:39:19,381 --> 00:39:20,381
Poisonous?
722
00:39:21,301 --> 00:39:22,691
Sheng, Lin Yu,
723
00:39:22,861 --> 00:39:23,861
we should get going.
724
00:39:25,051 --> 00:39:26,051
Coming.
725
00:39:29,571 --> 00:39:30,571
Poisonous.
726
00:39:36,021 --> 00:39:37,021
Let's go.
727
00:39:54,981 --> 00:39:56,341
Dad, take care.
728
00:39:56,501 --> 00:39:57,651
Eat less and exercise more.
729
00:40:02,091 --> 00:40:03,211
Take care of your health.
730
00:40:05,251 --> 00:40:06,531
Write letters to me.
731
00:40:08,131 --> 00:40:09,131
Go back.
732
00:40:10,251 --> 00:40:11,251
Be careful.
733
00:40:13,131 --> 00:40:14,311
This railing is unstable.
734
00:40:14,861 --> 00:40:17,461
I don't want to cause trouble as soon as we set off.
735
00:40:17,731 --> 00:40:18,781
Master!
736
00:40:19,821 --> 00:40:20,821
Master!
737
00:40:21,381 --> 00:40:22,461
Good news!
738
00:40:23,731 --> 00:40:24,571
Master!
739
00:40:24,691 --> 00:40:25,691
Good news!
740
00:40:25,941 --> 00:40:26,941
What are you shouting?
741
00:40:27,341 --> 00:40:28,731
My dear daughter is gone.
742
00:40:28,821 --> 00:40:30,091
What good news could there be?
743
00:40:30,901 --> 00:40:32,381
We discovered a gold mine.
744
00:40:34,861 --> 00:40:35,701
Really?
745
00:40:35,711 --> 00:40:36,581
Dad,
746
00:40:36,691 --> 00:40:38,211
on the Desolate Mountain in the South,
747
00:40:38,421 --> 00:40:39,861
there is a Goddess Mei Temple.
748
00:40:39,931 --> 00:40:40,931
Do you remember it?
749
00:40:42,251 --> 00:40:43,301
It seems so.
750
00:40:44,211 --> 00:40:45,341
Go and buy it.
751
00:40:45,941 --> 00:40:47,381
What are you going to do with it?
752
00:40:47,901 --> 00:40:49,610
That mountain is so barren that not even grass grows.
753
00:40:49,611 --> 00:40:51,251
Nobody wants it.
754
00:40:51,571 --> 00:40:53,091
I want you to buy it.
755
00:40:53,251 --> 00:40:54,530
After buying it,
756
00:40:54,531 --> 00:40:56,610
you dig up the foundation of the temple,
757
00:40:56,611 --> 00:40:57,901
and repair it properly.
758
00:41:01,901 --> 00:41:04,301
If you want me to buy it, I'll buy it.
759
00:41:06,021 --> 00:41:07,021
However,
760
00:41:09,211 --> 00:41:10,420
even if it is a barren mountain,
761
00:41:10,421 --> 00:41:12,381
I can't afford it now.
762
00:41:15,821 --> 00:41:16,861
Don't worry.
763
00:41:17,171 --> 00:41:18,691
I've already prepared everything for you.
764
00:41:18,711 --> 00:41:20,281
This is what I secretly hid away.
765
00:41:25,421 --> 00:41:27,131
If you pawn it, you can buy it.
766
00:41:27,211 --> 00:41:28,341
I secretly hid it.
767
00:41:30,131 --> 00:41:31,301
You must follow what I said.
768
00:41:32,211 --> 00:41:33,661
The Goddess Mei Temple
769
00:41:34,021 --> 00:41:36,881
contains a huge gold mine in the foundation.
770
00:41:37,211 --> 00:41:40,051
There might be ten thousand taels of gold inside.
771
00:41:40,531 --> 00:41:41,531
Master,
772
00:41:42,021 --> 00:41:44,551
you'll be the richest man in Jiangnan.
773
00:41:53,381 --> 00:41:54,381
Dear,
774
00:41:55,501 --> 00:41:57,171
we have become wealthy again.
775
00:42:00,501 --> 00:42:02,421
We have become wealthy again.
776
00:42:02,981 --> 00:42:03,981
Dear,
777
00:42:04,341 --> 00:42:07,341
the mountain you asked me to buy is a gold mine.
778
00:42:08,651 --> 00:42:09,651
Whyโฆ
779
00:42:10,051 --> 00:42:12,341
Why don't you come back?
780
00:42:19,301 --> 00:42:20,821
(At the end of the book, it says)
781
00:42:21,531 --> 00:42:24,251
(there is a gold mine in the barren mountain of Taicang County.)
782
00:42:24,571 --> 00:42:25,781
(Since childhood, my dream)
783
00:42:26,021 --> 00:42:27,651
(is to suddenly have God's perspective)
784
00:42:28,021 --> 00:42:30,381
(and guide my parents to buy a grand prize lottery ticket.)
785
00:42:30,691 --> 00:42:32,821
(Then, we will buy a big house, )
786
00:42:32,981 --> 00:42:33,981
(live a good life, )
787
00:42:34,121 --> 00:42:35,681
(and travel around the world together.)
788
00:42:36,171 --> 00:42:38,981
(I always want to experience this plot.)
789
00:42:49,611 --> 00:42:50,611
Goodbye,
790
00:42:51,821 --> 00:42:52,821
Dad.
791
00:43:04,861 --> 00:43:05,861
Regret it?
792
00:43:07,611 --> 00:43:08,931
It's not too late to go back now.
793
00:43:12,651 --> 00:43:13,651
No regrets.
794
00:43:16,131 --> 00:43:17,501
I won't go back.
795
00:43:18,021 --> 00:43:19,031
On this road,
796
00:43:19,341 --> 00:43:20,501
I can only move forward.
797
00:43:20,781 --> 00:43:21,901
There's no turning back.
798
00:43:22,461 --> 00:43:23,461
You
799
00:43:24,171 --> 00:43:25,611
are really annoying.
800
00:43:27,171 --> 00:43:28,341
However, sometimes,
801
00:43:29,051 --> 00:43:30,461
you are somewhat useful.
802
00:43:32,691 --> 00:43:33,691
What do you mean?
803
00:43:35,341 --> 00:43:36,821
Hundred Demons Mountain and Sea Map.
804
00:43:39,651 --> 00:43:40,781
It's good you burned it.
805
00:43:43,211 --> 00:43:44,381
It's not me, I didn't.
806
00:43:44,421 --> 00:43:45,501
What are you talking about?
807
00:43:45,531 --> 00:43:47,050
Wasn't this matter resolved
808
00:43:47,051 --> 00:43:48,211
a long time ago?
809
00:43:48,301 --> 00:43:49,421
Don't talk nonsense.
810
00:43:50,421 --> 00:43:51,421
Stop pretending.
811
00:43:53,131 --> 00:43:55,691
You deceitful liar.
812
00:44:00,301 --> 00:44:01,821
You wouldn't kill me again, would you?
813
00:44:02,611 --> 00:44:03,611
Of course not.
814
00:44:03,981 --> 00:44:05,091
Regarding this matter,
815
00:44:06,251 --> 00:44:07,501
we are allies.
816
00:44:11,021 --> 00:44:12,210
Hundred Demons Mountain and Sea Map
817
00:44:12,211 --> 00:44:13,891
is an extremely precious magical artifact.
818
00:44:14,781 --> 00:44:16,541
It is woven from Northern Ice Silkworm Silk.
819
00:44:17,021 --> 00:44:19,901
Every stroke contains strong spiritual power.
820
00:44:20,821 --> 00:44:22,781
Without my assistance from the side,
821
00:44:23,941 --> 00:44:26,651
you think you can burn it with just a candle?
822
00:44:28,191 --> 00:44:29,191
Youโฆ
823
00:44:30,101 --> 00:44:31,531
So it was you who burned it.
824
00:44:32,531 --> 00:44:33,371
Butโฆ
825
00:44:33,501 --> 00:44:35,661
didn't you take the Heartburn Curse?
826
00:44:35,851 --> 00:44:36,980
You even swore to the heavens,
827
00:44:36,981 --> 00:44:37,981
you'll be struck by the lightning
828
00:44:37,982 --> 00:44:40,102
if you stole the Hundred Demons Mountain and Sea Map.
829
00:44:40,981 --> 00:44:41,981
Yes.
830
00:44:44,651 --> 00:44:46,091
Because the person who stole the map
831
00:44:47,981 --> 00:44:48,981
is you.
832
00:44:53,941 --> 00:44:54,781
Then,
833
00:44:54,941 --> 00:44:57,091
why do you always say that I acted stealthily
834
00:44:57,301 --> 00:44:58,301
and suspected me?
835
00:44:59,301 --> 00:45:01,381
At that time, I did want to kill you to silence you.
836
00:45:04,461 --> 00:45:05,461
Youโฆ
837
00:45:05,571 --> 00:45:08,211
You are truly a cunning and deceitful man.
838
00:45:09,501 --> 00:45:10,781
Speaking of this,
839
00:45:12,421 --> 00:45:13,981
we should be the same kind of people.
840
00:45:14,691 --> 00:45:15,901
Who is the same as you?
841
00:45:16,341 --> 00:45:17,341
You think so?
842
00:45:19,781 --> 00:45:21,501
My sister thought you were sincere to her,
843
00:45:23,251 --> 00:45:25,130
and truly considered her a friend,
844
00:45:25,131 --> 00:45:26,851
so you approached her and treated her well.
845
00:45:27,301 --> 00:45:28,341
But I know
846
00:45:31,171 --> 00:45:32,301
you have other intentions.
847
00:45:35,461 --> 00:45:37,611
I burned the map to protect her,
848
00:45:38,341 --> 00:45:40,050
preventing her from facing the Resentful Woman
849
00:45:40,051 --> 00:45:41,131
without a foolproof plan.
850
00:45:44,691 --> 00:45:46,861
But why you went to great lengths to burn the map?
851
00:45:48,021 --> 00:45:49,381
What exactly is your purpose?
852
00:45:57,671 --> 00:45:58,911
It's okay if you don't tell me.
853
00:46:00,211 --> 00:46:01,861
I'll find out sooner or later.
854
00:46:04,211 --> 00:46:05,211
By the way,
855
00:46:07,301 --> 00:46:08,421
didn't you ask me
856
00:46:08,611 --> 00:46:09,941
why I spoke up for you
857
00:46:10,821 --> 00:46:12,211
and agreed to take you with us?
858
00:46:13,691 --> 00:46:14,691
Because
859
00:46:16,941 --> 00:46:19,171
I will keep an eye on you all the time
860
00:46:21,691 --> 00:46:23,651
and tear off your disguise.
861
00:46:23,651 --> 00:46:28,651
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
862
00:46:23,651 --> 00:46:33,651
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
51154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.