All language subtitles for Love Game in Eastern Fantasy S01E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,401 --> 00:00:28,401 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:28,401 --> 00:00:33,401 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:33,401 --> 00:00:37,200 (Love Game in Eastern Fantasy) 4 00:00:37,201 --> 00:00:40,200 (Episode 6) 5 00:00:40,201 --> 00:00:45,961 (County Magistrate's Mansion) 6 00:00:52,491 --> 00:00:53,491 I'm leaving first. 7 00:00:54,681 --> 00:00:55,561 Bye. 8 00:00:55,562 --> 00:00:57,081 (County Magistrate's Mansion) 9 00:00:57,091 --> 00:00:58,091 Take it. 10 00:01:00,661 --> 00:01:02,371 Miss, we are leaving. 11 00:01:03,221 --> 00:01:05,451 Who will serve you in the future? 12 00:01:05,811 --> 00:01:08,661 I have hands and feet, I don't need you to serve me. 13 00:01:08,971 --> 00:01:09,811 But you, 14 00:01:09,941 --> 00:01:11,141 after you leave, 15 00:01:11,331 --> 00:01:12,700 make sure to take good care of yourself, 16 00:01:12,701 --> 00:01:13,581 and live well, 17 00:01:13,581 --> 00:01:14,581 understand? 18 00:01:25,301 --> 00:01:26,301 Go now. 19 00:01:47,501 --> 00:01:48,341 Miss. 20 00:01:48,371 --> 00:01:49,371 Take care, Miss. 21 00:01:53,841 --> 00:01:58,601 (County Magistrate's Mansion) 22 00:02:10,541 --> 00:02:11,541 Old Lin. 23 00:02:19,261 --> 00:02:21,301 Are you feeling particularly sad now? 24 00:02:24,651 --> 00:02:25,651 Old Lin? 25 00:02:26,651 --> 00:02:28,051 Show your respect for elders. 26 00:02:31,701 --> 00:02:32,701 You know what, 27 00:02:33,021 --> 00:02:33,861 I think 28 00:02:33,862 --> 00:02:35,931 you look better in these common clothes 29 00:02:36,301 --> 00:02:39,141 than in the official costumes. 30 00:02:39,381 --> 00:02:40,381 You're more affectionate 31 00:02:40,581 --> 00:02:41,611 and more like my father. 32 00:02:42,931 --> 00:02:44,011 What do you mean by "like"? 33 00:02:44,731 --> 00:02:46,051 I am your father. 34 00:02:46,981 --> 00:02:48,771 Yes. 35 00:02:54,101 --> 00:02:55,101 Alright. 36 00:02:55,211 --> 00:02:56,891 Don't look so worried. 37 00:02:57,731 --> 00:03:00,611 I can understand how you feel now. 38 00:03:01,891 --> 00:03:04,141 You were born in the richest family in Jiangnan 39 00:03:04,451 --> 00:03:07,611 and lived a luxurious life as a young master, 40 00:03:07,971 --> 00:03:09,930 (Simplicity and Ambition) but you acted like a hero this time, 41 00:03:09,931 --> 00:03:10,931 from now on, 42 00:03:10,981 --> 00:03:12,930 you will have to live a life 43 00:03:12,931 --> 00:03:14,261 just like ordinary people. 44 00:03:16,701 --> 00:03:18,771 You'll move out of the mansion 45 00:03:19,771 --> 00:03:21,291 you've lived in for most of your life, 46 00:03:21,581 --> 00:03:23,581 you must be sad. 47 00:03:26,611 --> 00:03:27,981 Actually, it's nothing. 48 00:03:29,451 --> 00:03:30,491 I'm sad 49 00:03:31,701 --> 00:03:32,701 because of you. 50 00:03:33,611 --> 00:03:34,611 Me? 51 00:03:35,731 --> 00:03:36,891 I'm getting old. 52 00:03:39,171 --> 00:03:40,171 But you 53 00:03:42,141 --> 00:03:43,611 are at your best age. 54 00:03:44,861 --> 00:03:45,861 From now on, 55 00:03:46,451 --> 00:03:47,821 you'll have to live a poor life. 56 00:03:48,931 --> 00:03:50,141 What's wrong with a poor life? 57 00:03:50,491 --> 00:03:51,611 Dear, 58 00:03:51,701 --> 00:03:52,770 from your birth to now, 59 00:03:52,771 --> 00:03:54,610 you have no idea what a poor life is like. 60 00:03:54,611 --> 00:03:56,491 You don't know how terrifying it can be. 61 00:04:00,101 --> 00:04:01,101 I know. 62 00:04:01,102 --> 00:04:03,021 You know nothing. 63 00:04:06,861 --> 00:04:07,861 Dad, 64 00:04:08,071 --> 00:04:10,201 you were born into a wealthy family. 65 00:04:10,381 --> 00:04:12,501 It's you who knows nothing about poor life. 66 00:04:13,421 --> 00:04:14,421 Let's go, follow me. 67 00:04:14,731 --> 00:04:15,731 Where are we going? 68 00:04:15,921 --> 00:04:16,961 You'll know once you come. 69 00:04:19,851 --> 00:04:21,701 Take a look. 70 00:04:25,061 --> 00:04:26,891 Have a glance. 71 00:04:30,141 --> 00:04:31,141 Excuse me. 72 00:04:36,531 --> 00:04:37,371 Ma'am, 73 00:04:37,411 --> 00:04:38,851 how much are pork ribs per jin? 74 00:04:38,891 --> 00:04:39,891 Young lady, 75 00:04:40,141 --> 00:04:41,307 this costs five cents per jin. 76 00:04:41,331 --> 00:04:42,331 Five cents? 77 00:04:42,741 --> 00:04:43,741 It's too expensive. 78 00:04:44,181 --> 00:04:45,181 How about three cents? 79 00:04:45,261 --> 00:04:46,891 Ma'am, I only have three cents. 80 00:04:47,021 --> 00:04:48,180 - Look. - It's a good price. 81 00:04:48,181 --> 00:04:49,581 Alright then, Dad, let's go. 82 00:04:50,501 --> 00:04:51,501 Come back. 83 00:04:52,971 --> 00:04:53,971 Alright. 84 00:04:54,061 --> 00:04:55,067 For the sake of your beauty. 85 00:04:55,091 --> 00:04:56,091 Thank you, Ma'am. 86 00:04:59,821 --> 00:05:00,971 This costs six cents. 87 00:05:01,411 --> 00:05:02,411 Six cents? 88 00:05:02,701 --> 00:05:03,941 It is too expensive. 89 00:05:04,411 --> 00:05:06,267 - You always buy in bulk. - Look at this quality, it's natural. 90 00:05:06,291 --> 00:05:08,627 - Look, there are defects. - You still think it's expensive? 91 00:05:08,651 --> 00:05:09,651 Two cents, then. 92 00:05:09,741 --> 00:05:10,891 Three cents. 93 00:05:11,091 --> 00:05:12,140 Four cents. 94 00:05:12,141 --> 00:05:13,141 Let's meet halfway. 95 00:05:14,261 --> 00:05:15,410 - Alright. - Dad. 96 00:05:15,411 --> 00:05:16,620 Welcome to come again. 97 00:05:16,621 --> 00:05:17,621 Let's go. 98 00:05:23,171 --> 00:05:24,171 Take a look. 99 00:05:25,181 --> 00:05:26,531 I think these 100 00:05:27,021 --> 00:05:28,410 are not very cost-effective. 101 00:05:28,411 --> 00:05:30,531 Free-range chickens are very cost-effective. 102 00:05:30,851 --> 00:05:32,187 Let's take this one. How much is it? 103 00:05:32,211 --> 00:05:33,211 Ten cents for one. 104 00:05:33,291 --> 00:05:34,451 Ten cents? 105 00:05:35,091 --> 00:05:35,931 Five cents. 106 00:05:36,061 --> 00:05:37,261 - No. - Boss, 107 00:05:37,381 --> 00:05:39,821 my Dad wants to eat some chicken. 108 00:05:39,941 --> 00:05:42,381 - Give it to her. - My Dad is out of health. 109 00:05:42,531 --> 00:05:43,531 Is that okay? 110 00:05:45,501 --> 00:05:46,971 Alright, take it, take it away. 111 00:05:47,741 --> 00:05:49,651 You give it to me? Okay, that's great. 112 00:05:49,701 --> 00:05:50,701 Seeing you are so filial, 113 00:05:50,771 --> 00:05:51,771 I'll give it to you. 114 00:05:52,771 --> 00:05:54,091 Here you are, Boss. 115 00:05:54,581 --> 00:05:56,181 Wishing you prosperity and good health. 116 00:05:56,411 --> 00:05:57,251 Let's go. 117 00:05:57,261 --> 00:05:58,641 Come and take a look. 118 00:06:01,021 --> 00:06:02,261 It's amazing. 119 00:06:02,651 --> 00:06:03,741 It's unbelievable. 120 00:06:04,451 --> 00:06:06,051 I've been in Taicang County for so long. 121 00:06:06,091 --> 00:06:08,261 I didn't know a mere three hundred cents 122 00:06:08,331 --> 00:06:09,651 could buy so many things. 123 00:06:10,381 --> 00:06:11,291 Are you convinced? 124 00:06:11,292 --> 00:06:13,092 When it comes to bargaining, I am the master. 125 00:06:13,621 --> 00:06:14,741 Well-deserved. 126 00:06:15,331 --> 00:06:16,971 The bargaining techniques you just used 127 00:06:17,291 --> 00:06:18,501 were smooth, effortless, 128 00:06:18,531 --> 00:06:19,531 and convictive. 129 00:06:19,701 --> 00:06:21,891 I saw the vendor had cold sweat on his forehead. 130 00:06:22,971 --> 00:06:23,971 A duel between experts 131 00:06:24,211 --> 00:06:25,741 is a psychological game. 132 00:06:25,831 --> 00:06:26,701 Take a look, come and see. 133 00:06:26,771 --> 00:06:28,451 My dear daughter is amazing. 134 00:06:29,581 --> 00:06:32,061 Actually, we can't rely entirely on bargaining. 135 00:06:32,141 --> 00:06:34,061 Take the carriage just now for example, 136 00:06:34,181 --> 00:06:36,701 we can get a wholesale price by following him. 137 00:06:37,021 --> 00:06:38,491 It will be very cost-effective. 138 00:06:38,581 --> 00:06:41,451 Besides, we can find affordable alternatives. 139 00:06:42,671 --> 00:06:44,031 What is an affordable alternative? 140 00:06:45,061 --> 00:06:48,021 It means an affordable substitute. 141 00:06:48,071 --> 00:06:49,557 For example, if spareribs are too expensive, 142 00:06:49,581 --> 00:06:51,381 we can buy this kind of pork ribs instead. 143 00:06:51,451 --> 00:06:53,180 The price is more than half cheaper. 144 00:06:53,181 --> 00:06:54,141 There is also plenty of meat. 145 00:06:54,181 --> 00:06:55,941 The nutritional value is almost the same. 146 00:06:57,291 --> 00:06:59,581 Another important aspect is timing. 147 00:06:59,771 --> 00:07:01,331 We can patiently wait for the discount. 148 00:07:01,701 --> 00:07:02,701 Dad, look, 149 00:07:02,741 --> 00:07:04,650 - those freshly made flower cakes - Here you are. 150 00:07:04,651 --> 00:07:06,501 Shouldn't be bought in the morning. 151 00:07:06,581 --> 00:07:07,661 We have to wait until dusk, 152 00:07:07,971 --> 00:07:09,700 because if they are left until the next day, 153 00:07:09,701 --> 00:07:10,851 they won't be fresh anymore. 154 00:07:10,891 --> 00:07:13,411 So the closer it gets to dusk, the cheaper the price becomes. 155 00:07:17,771 --> 00:07:19,621 Dad, don't just keep nodding. 156 00:07:19,741 --> 00:07:21,021 Do you remember what I said? 157 00:07:23,211 --> 00:07:25,381 You are just spoiling your daughter too much. 158 00:07:25,561 --> 00:07:27,501 But you shouldn't be extravagant and wasteful. 159 00:07:27,701 --> 00:07:29,530 Look, this kind of life 160 00:07:29,531 --> 00:07:31,581 is also quite enjoyable, right? 161 00:07:34,021 --> 00:07:35,971 Let's see what else we can buy. 162 00:07:47,211 --> 00:07:48,331 Dad, give me chili peppers. 163 00:07:48,381 --> 00:07:49,381 Chili pepper. 164 00:08:20,381 --> 00:08:21,381 Have a taste. 165 00:08:37,811 --> 00:08:38,811 Dear, 166 00:08:39,811 --> 00:08:41,691 when did you learn to do these things? 167 00:08:45,501 --> 00:08:48,261 You had never been to the market before, 168 00:08:49,021 --> 00:08:51,141 and you did nothing at home. 169 00:08:51,811 --> 00:08:52,981 Not to mention cooking, 170 00:08:53,741 --> 00:08:55,411 you even didn't sweep the floor once. 171 00:08:56,341 --> 00:08:57,411 How could you 172 00:08:57,891 --> 00:08:59,571 learn so many things that I don't know? 173 00:09:03,411 --> 00:09:05,621 It was Wan and Huayi who taught me. 174 00:09:06,531 --> 00:09:07,401 What do you think? 175 00:09:07,411 --> 00:09:08,531 I learn quickly, don't I? 176 00:09:11,891 --> 00:09:13,021 It's not just these things. 177 00:09:13,861 --> 00:09:17,141 I think your temperament 178 00:09:17,341 --> 00:09:19,171 has become very different from before. 179 00:09:19,531 --> 00:09:21,051 It seems like you are not my daughter. 180 00:09:29,381 --> 00:09:30,381 Dad, 181 00:09:31,461 --> 00:09:32,461 actually, 182 00:09:33,651 --> 00:09:34,811 I had a dream. 183 00:09:37,051 --> 00:09:38,051 In the dream, 184 00:09:39,341 --> 00:09:40,381 you are also my Dad. 185 00:09:42,771 --> 00:09:43,891 But later on, 186 00:09:46,291 --> 00:09:47,341 you passed away. 187 00:09:50,171 --> 00:09:51,771 Dear, you had a nightmare? 188 00:09:53,341 --> 00:09:54,541 It wasn't exactly a nightmare. 189 00:09:55,141 --> 00:09:58,221 It was an entirely different world. 190 00:09:59,861 --> 00:10:01,291 Everything is different from here. 191 00:10:05,381 --> 00:10:06,381 For example, 192 00:10:07,021 --> 00:10:10,021 there are no demons in that world. 193 00:10:10,411 --> 00:10:11,651 Not a single demon left? 194 00:10:15,651 --> 00:10:17,051 How peaceful it would be! 195 00:10:21,171 --> 00:10:22,741 Have you finished tidying up? 196 00:10:23,531 --> 00:10:24,770 - You're going to be late. - Coming. 197 00:10:24,771 --> 00:10:25,771 Alas. 198 00:10:26,141 --> 00:10:26,981 I'm coming. 199 00:10:27,021 --> 00:10:28,340 (Ling Miaomiao's mother) It's not too late. 200 00:10:28,341 --> 00:10:29,201 (Ling Miaomiao's father) Eat slowly. 201 00:10:29,202 --> 00:10:30,507 (Young Ling Miaomiao) It's too late. 202 00:10:30,531 --> 00:10:32,221 Take this. Eat it on the way. 203 00:10:32,231 --> 00:10:33,671 - It's too late. Go now. - No. 204 00:10:33,691 --> 00:10:34,770 Don't rush! 205 00:10:34,771 --> 00:10:35,611 It's too late! 206 00:10:35,711 --> 00:10:37,547 The teacher asked her to arrive five minutes early. 207 00:10:37,571 --> 00:10:38,891 - Hurry, go. - No, not like this. 208 00:10:38,931 --> 00:10:39,771 Hurry up. 209 00:10:39,891 --> 00:10:40,891 Look at you. 210 00:10:40,981 --> 00:10:42,651 I told you to be quicker. 211 00:10:43,261 --> 00:10:45,171 Come, don't rush. 212 00:10:45,291 --> 00:10:47,291 Here, daughter, have some milk. 213 00:10:48,771 --> 00:10:50,690 - Do you bring the water bottle? - Yes, I do. 214 00:10:50,691 --> 00:10:51,980 Take another sip. Remember to drink more water. 215 00:10:51,981 --> 00:10:54,262 - I can't drink anymore. - Look at how dry your lips are. 216 00:10:54,291 --> 00:10:56,101 Watch your step, don't fall. 217 00:10:56,141 --> 00:10:57,141 Take it slow. 218 00:10:57,671 --> 00:10:59,140 I told you to call her ten minutes in advance. 219 00:10:59,141 --> 00:11:00,261 In that world, 220 00:11:00,571 --> 00:11:02,340 I live a completely different life. 221 00:11:02,341 --> 00:11:03,741 You see, she didn't have breakfast. 222 00:11:03,861 --> 00:11:05,811 I was born into an ordinary family. 223 00:11:06,411 --> 00:11:07,651 My parents were regular people. 224 00:11:08,261 --> 00:11:09,381 They didn't have much money, 225 00:11:09,771 --> 00:11:11,651 but they never let me suffer any hardships. 226 00:11:14,341 --> 00:11:17,341 I was always happy, 227 00:11:17,651 --> 00:11:19,371 (Watermelon, ten yuan for 7 jin) officious, 228 00:11:19,461 --> 00:11:20,891 and hot-headed. 229 00:11:21,381 --> 00:11:22,381 Little girl, 230 00:11:22,811 --> 00:11:24,051 Originally, I thought 231 00:11:24,101 --> 00:11:25,890 - Sorry about that. - I would keep being this cheerful. 232 00:11:25,891 --> 00:11:27,131 I really didn't mean to. 233 00:11:27,501 --> 00:11:29,001 Until one day, 234 00:11:30,141 --> 00:11:31,141 Pei Xiaocen, 235 00:11:31,461 --> 00:11:32,650 we have known it. 236 00:11:32,651 --> 00:11:33,491 To be honest, 237 00:11:33,571 --> 00:11:34,690 did you report to the teacher? 238 00:11:34,691 --> 00:11:35,691 Iโ€ฆ 239 00:11:36,021 --> 00:11:37,141 What are you pretending for? 240 00:11:37,621 --> 00:11:38,461 I tell you, 241 00:11:38,462 --> 00:11:40,182 if you dare to report to the teacher again, 242 00:11:40,411 --> 00:11:41,650 you'll know the consequences. 243 00:11:41,651 --> 00:11:42,651 Wu Nian, 244 00:11:43,101 --> 00:11:44,101 you are bullying people again. 245 00:11:44,102 --> 00:11:45,771 Do you think others don't exist? 246 00:11:46,461 --> 00:11:47,781 What does it have to do with you? 247 00:11:48,221 --> 00:11:49,571 You can't bully people anymore. 248 00:11:50,531 --> 00:11:51,891 Do you want to stand up for her? 249 00:11:52,861 --> 00:11:53,891 What if I say yes? 250 00:12:04,121 --> 00:12:05,220 Teacher, please don't make the call. 251 00:12:05,221 --> 00:12:06,771 My dad and mom are busy. 252 00:12:06,931 --> 00:12:07,931 Teacher. 253 00:12:14,861 --> 00:12:15,701 Hello. 254 00:12:15,811 --> 00:12:16,811 Alright. 255 00:12:16,861 --> 00:12:18,221 I'll be there soon. 256 00:12:18,741 --> 00:12:19,741 Okay. 257 00:12:32,171 --> 00:12:33,171 - Welcome. - Welcome. 258 00:12:33,741 --> 00:12:35,501 Give me a cup of milk tea. 259 00:12:36,141 --> 00:12:37,461 I want the lemon flavor. 260 00:12:37,651 --> 00:12:38,651 Okay. 261 00:12:42,891 --> 00:12:44,051 Please hurry up. 262 00:12:45,381 --> 00:12:46,381 Is it done yet? 263 00:12:50,911 --> 00:12:51,771 - Give me. - Here. 264 00:12:51,772 --> 00:12:53,141 - Thank you. - Bye. 265 00:13:08,571 --> 00:13:09,571 I heard 266 00:13:10,221 --> 00:13:11,531 after I transferred schools, 267 00:13:12,221 --> 00:13:14,341 the classmates who bullied others were punished. 268 00:13:15,341 --> 00:13:16,571 But for me, 269 00:13:17,461 --> 00:13:20,381 that day was the darkest 270 00:13:21,221 --> 00:13:22,691 in my life. 271 00:13:24,411 --> 00:13:25,460 Nurse! 272 00:13:25,461 --> 00:13:26,461 Where is Ling Chang'an? 273 00:13:27,171 --> 00:13:28,291 Critical Care Unit 2. 274 00:13:32,531 --> 00:13:33,531 Miaomiao! 275 00:13:33,691 --> 00:13:34,531 Miaomiao! 276 00:13:34,571 --> 00:13:35,571 Miaomiao! 277 00:13:36,381 --> 00:13:37,741 Why are you covered in blood? 278 00:13:38,341 --> 00:13:39,341 Are you alright? 279 00:13:40,101 --> 00:13:41,101 Speak! 280 00:13:44,621 --> 00:13:46,141 Isn't your dad at work? 281 00:13:46,291 --> 00:13:48,171 How could he suddenly go to the school? 282 00:13:48,531 --> 00:13:50,980 Say something. 283 00:13:50,981 --> 00:13:51,981 Speak. 284 00:13:53,501 --> 00:13:54,341 Calm down. 285 00:13:54,342 --> 00:13:55,690 - Please wait outside. - Doctor, please save him! 286 00:13:55,691 --> 00:13:57,100 We'll start the rescue. Please wait outside. 287 00:13:57,101 --> 00:13:58,340 You must save him, doctor! 288 00:13:58,341 --> 00:13:59,341 Please leave. 289 00:14:00,101 --> 00:14:01,101 Rescue. 290 00:14:14,571 --> 00:14:15,571 Dad! 291 00:14:19,741 --> 00:14:20,741 Dad! 292 00:14:32,501 --> 00:14:33,501 Dad, 293 00:14:35,381 --> 00:14:37,341 Dad, why are you crying like this? 294 00:14:43,341 --> 00:14:44,771 Dear, you've suffered. 295 00:14:45,651 --> 00:14:47,021 Even if it's just a dream, 296 00:14:47,861 --> 00:14:48,861 you 297 00:14:49,531 --> 00:14:51,381 you've suffered a great grievance. 298 00:14:59,501 --> 00:15:00,861 Actually, I was also thinking 299 00:15:02,771 --> 00:15:03,981 if that day 300 00:15:06,651 --> 00:15:09,381 I hadn't been so officious and got into trouble, 301 00:15:11,531 --> 00:15:13,101 would everything be different? 302 00:15:17,461 --> 00:15:19,981 In your dream, 303 00:15:21,531 --> 00:15:25,031 did your dad say anything to you in the end? 304 00:15:29,411 --> 00:15:30,501 He had no time. 305 00:15:37,871 --> 00:15:38,871 However, 306 00:15:41,571 --> 00:15:43,141 I have always wanted to know 307 00:15:45,501 --> 00:15:47,691 when he looked at me for the last time, 308 00:15:49,341 --> 00:15:50,891 what was he thinking about? 309 00:15:55,381 --> 00:15:56,381 Maybe 310 00:15:58,651 --> 00:15:59,861 he's blaming me too. 311 00:16:02,531 --> 00:16:03,531 Wrong. 312 00:16:04,341 --> 00:16:05,691 Wrong, wrong! 313 00:16:07,261 --> 00:16:08,381 I know 314 00:16:10,411 --> 00:16:11,411 what he was thinking. 315 00:16:13,381 --> 00:16:14,381 You know? 316 00:16:17,531 --> 00:16:18,771 He was reluctant to leave you. 317 00:16:20,981 --> 00:16:22,261 He worried about you. 318 00:16:26,291 --> 00:16:27,701 He's blaming himself 319 00:16:29,811 --> 00:16:32,380 for not taking good care of 320 00:16:32,381 --> 00:16:33,731 his dear daughter. 321 00:16:35,861 --> 00:16:38,411 He passed away 322 00:16:40,261 --> 00:16:41,531 and left a good child 323 00:16:42,141 --> 00:16:43,931 alone in the world. 324 00:16:46,381 --> 00:16:47,621 How could he not worry? 325 00:16:50,051 --> 00:16:52,170 He cared about you so much. 326 00:16:52,171 --> 00:16:53,681 How could he blame you? 327 00:16:57,411 --> 00:16:59,101 He couldn't bear to leave you. 328 00:17:02,051 --> 00:17:03,051 Really? 329 00:17:05,331 --> 00:17:06,611 He didn't blame me? 330 00:17:07,891 --> 00:17:08,891 Of course. 331 00:17:20,941 --> 00:17:21,941 Old Lin, 332 00:17:22,771 --> 00:17:23,771 thank you. 333 00:17:24,051 --> 00:17:25,131 You call me that again. 334 00:17:25,371 --> 00:17:26,811 Show your respect. 335 00:17:28,661 --> 00:17:29,661 Let me ask you, 336 00:17:29,751 --> 00:17:30,981 if one day, 337 00:17:31,661 --> 00:17:32,571 your daughter 338 00:17:32,572 --> 00:17:35,031 becomes willful and spoiled again, 339 00:17:35,331 --> 00:17:36,331 being unreasonable 340 00:17:36,701 --> 00:17:38,181 and disliked by everyone, 341 00:17:38,841 --> 00:17:39,901 what would you do? 342 00:17:44,501 --> 00:17:45,851 What can I do? 343 00:17:47,461 --> 00:17:48,501 No matter what, 344 00:17:49,811 --> 00:17:51,421 she is my dear daughter. 345 00:17:54,981 --> 00:17:55,981 Really? 346 00:17:56,811 --> 00:17:58,461 Your considerate daughter 347 00:17:58,661 --> 00:18:00,371 suddenly becomes cold-hearted, 348 00:18:01,511 --> 00:18:03,211 are you sure you won't cry? 349 00:18:05,701 --> 00:18:06,701 I won't. 350 00:18:12,331 --> 00:18:13,331 Let's eat. 351 00:18:34,261 --> 00:18:35,261 Miss Lin. 352 00:18:37,331 --> 00:18:38,530 Why are you standing here 353 00:18:38,531 --> 00:18:39,980 in the dark at this time? 354 00:18:39,981 --> 00:18:41,131 You scared me. 355 00:18:41,981 --> 00:18:42,981 In the dark? 356 00:18:43,811 --> 00:18:45,611 I am different from ordinary people like you. 357 00:18:46,021 --> 00:18:48,851 I see everything in the night as if it were day. 358 00:18:52,111 --> 00:18:53,561 You're so powerful. 359 00:18:54,011 --> 00:18:55,461 You're right. 360 00:18:59,191 --> 00:19:01,181 But, in the middle of the night, 361 00:19:01,451 --> 00:19:03,371 what are you standing here for? 362 00:19:04,131 --> 00:19:05,461 I come to have a chat with you. 363 00:19:05,981 --> 00:19:06,981 Chat? 364 00:19:07,981 --> 00:19:08,981 Why? 365 00:19:09,771 --> 00:19:10,771 I'm not welcome? 366 00:19:12,221 --> 00:19:13,661 It's so late. 367 00:19:13,901 --> 00:19:15,581 (Wait, I need to win him over!) 368 00:19:15,741 --> 00:19:17,221 (It's rare that he comes to me.) 369 00:19:17,421 --> 00:19:19,370 (A lone man and woman stay together at night, ) 370 00:19:19,371 --> 00:19:20,531 (it's a good opportunity.) 371 00:19:21,131 --> 00:19:21,981 Welcome. 372 00:19:22,131 --> 00:19:23,021 Of course, you're welcome. 373 00:19:23,051 --> 00:19:24,411 What would you like to talk about? 374 00:19:25,021 --> 00:19:26,021 Let's talk about 375 00:19:26,501 --> 00:19:28,531 the strange dream you mentioned. 376 00:19:29,621 --> 00:19:31,541 You eavesdropped on my conversation with my Dad? 377 00:19:31,661 --> 00:19:33,181 From the first time I met you, 378 00:19:33,461 --> 00:19:35,181 I always felt that something was not right. 379 00:19:35,851 --> 00:19:37,741 What exactly is the strange world 380 00:19:39,291 --> 00:19:40,291 in your dream? 381 00:19:43,501 --> 00:19:44,901 I said it was in a dream. 382 00:19:45,091 --> 00:19:47,501 How can we take things in a dream seriously? 383 00:19:50,421 --> 00:19:51,770 Young Master Mu, what do you like to eat? 384 00:19:51,771 --> 00:19:53,221 I love eating Balut the most. 385 00:19:54,811 --> 00:19:56,291 We don't seem to have much in common. 386 00:19:56,331 --> 00:19:57,371 Let's stop chatting. 387 00:19:58,371 --> 00:19:59,571 How about playing chess? 388 00:20:05,571 --> 00:20:06,571 You take the first move. 389 00:20:14,091 --> 00:20:15,291 First move, Tengen. 390 00:20:16,771 --> 00:20:18,331 It's your turn. Make your move quickly. 391 00:20:43,941 --> 00:20:45,571 Do you even know how to play chess? 392 00:20:45,811 --> 00:20:46,811 Not really. 393 00:20:49,201 --> 00:20:50,521 You don't know how to play chess. 394 00:20:53,291 --> 00:20:54,531 But this chess set of yours 395 00:20:54,571 --> 00:20:56,261 is smooth and polished, 396 00:20:56,371 --> 00:20:58,251 it must be someone who plays with it every day. 397 00:20:59,421 --> 00:21:00,501 If it's not you, 398 00:21:02,421 --> 00:21:03,611 who could it be? 399 00:21:04,851 --> 00:21:06,701 It'sโ€ฆ 400 00:21:07,701 --> 00:21:08,701 it's me. 401 00:21:10,021 --> 00:21:10,941 I was just kidding. 402 00:21:11,021 --> 00:21:12,591 How could I not know how to play chess? 403 00:21:12,611 --> 00:21:13,571 I definitely know how to play. 404 00:21:13,572 --> 00:21:15,252 Moreover, I am an expert at playing chess. 405 00:21:16,571 --> 00:21:17,411 Young Master Mu, 406 00:21:17,501 --> 00:21:18,501 take another look. 407 00:21:22,941 --> 00:21:24,661 Observe it carefully. 408 00:21:25,091 --> 00:21:27,941 Are they in a line? 409 00:21:29,741 --> 00:21:30,741 Yes. 410 00:21:31,051 --> 00:21:32,051 I see it. 411 00:21:34,181 --> 00:21:36,131 But only a fool will string it together. 412 00:21:37,941 --> 00:21:39,501 You don't understand this. 413 00:21:39,611 --> 00:21:41,371 Come, let me explain it to you. 414 00:21:41,501 --> 00:21:43,660 This is the popular way of playing chess 415 00:21:43,661 --> 00:21:45,291 in Taicang County. 416 00:21:45,331 --> 00:21:48,331 It is called Gomoku. 417 00:21:49,421 --> 00:21:51,181 Make five chesses in a line. 418 00:21:54,261 --> 00:21:55,611 I win. 419 00:21:56,371 --> 00:21:57,371 Gomoku. 420 00:21:58,461 --> 00:22:01,051 Nรผwa created humans, Fuxi made the qin. 421 00:22:01,291 --> 00:22:04,130 It's said Gomoku started before Go, 422 00:22:04,131 --> 00:22:05,851 and flourished in the Yao and Shun periods. 423 00:22:06,291 --> 00:22:08,131 Young Master Mu, didn't you know? 424 00:22:11,291 --> 00:22:13,611 I'm not very good at traditional Go. 425 00:22:14,221 --> 00:22:16,331 But I'm highly skilled at Gomoku. 426 00:22:20,611 --> 00:22:22,661 Why are you looking at me like that? 427 00:22:23,941 --> 00:22:25,660 Don't underestimate this Gomoku. 428 00:22:25,661 --> 00:22:26,980 It appears to be simple, 429 00:22:26,981 --> 00:22:29,091 but it is profound. 430 00:22:29,181 --> 00:22:31,291 You are good at playing Go. 431 00:22:31,461 --> 00:22:32,700 But you may not 432 00:22:32,701 --> 00:22:34,611 play this Gomoku well. 433 00:22:36,021 --> 00:22:37,101 How about we play it again? 434 00:22:37,941 --> 00:22:40,101 As long as I make five pieces in a line, I win, right? 435 00:22:40,771 --> 00:22:41,771 Yes, that's right. 436 00:22:42,181 --> 00:22:44,661 Moving horizontally or diagonally both count. 437 00:22:52,421 --> 00:22:53,421 Exchange the chess? 438 00:22:53,701 --> 00:22:54,701 That's right. 439 00:22:54,851 --> 00:22:56,021 This is Yunzi. 440 00:22:56,181 --> 00:22:58,421 Look at its color, 441 00:22:58,661 --> 00:23:00,701 it's as white as your face, 442 00:23:01,021 --> 00:23:02,021 so beautiful. 443 00:23:05,571 --> 00:23:06,571 This time, you go first. 444 00:23:13,031 --> 00:23:13,871 Wait a minute. 445 00:23:13,921 --> 00:23:14,781 (If I want to flirt with a guy, ) 446 00:23:14,941 --> 00:23:17,331 (I should create more physical contact.) 447 00:23:18,371 --> 00:23:20,851 We should have a bet, right? 448 00:23:21,531 --> 00:23:23,500 So, if who wins, 449 00:23:23,501 --> 00:23:25,341 the winner gets to flick the other's forehead. 450 00:23:25,371 --> 00:23:26,371 Okay? 451 00:23:30,501 --> 00:23:31,501 Why? 452 00:23:31,701 --> 00:23:33,661 Can't you afford this? 453 00:23:36,131 --> 00:23:37,131 Okay. 454 00:23:37,221 --> 00:23:38,331 I won just now. 455 00:23:38,421 --> 00:23:39,421 I'll flick you first. 456 00:23:39,661 --> 00:23:41,291 Come, let me flick you. 457 00:23:41,811 --> 00:23:42,811 Okay? 458 00:23:52,941 --> 00:23:53,941 Yes. 459 00:24:04,571 --> 00:24:05,701 Come on, let's continue. 460 00:24:06,091 --> 00:24:07,091 Let's do it. 461 00:24:15,501 --> 00:24:16,610 I win again. 462 00:24:16,611 --> 00:24:18,090 Come, Young Master Mu. 463 00:24:18,091 --> 00:24:19,091 No. 464 00:24:27,181 --> 00:24:28,221 Continue. 465 00:24:57,371 --> 00:24:59,291 I win again. 466 00:25:00,021 --> 00:25:01,371 Young Master Mu. 467 00:25:26,181 --> 00:25:28,700 Mu Sheng, can you do it? 468 00:25:28,701 --> 00:25:31,461 Can you stop giving in to me? 469 00:25:36,331 --> 00:25:37,811 You just won a few games, 470 00:25:38,771 --> 00:25:40,261 how dare you call me by my full name? 471 00:25:41,701 --> 00:25:42,741 We are so familiar now, 472 00:25:42,771 --> 00:25:44,291 what's wrong with calling a full name? 473 00:25:47,371 --> 00:25:48,501 Who is familiar with you? 474 00:25:49,421 --> 00:25:50,261 Why? 475 00:25:50,291 --> 00:25:52,091 Are you unable to accept defeat? 476 00:25:52,851 --> 00:25:53,851 Progress prompt: 477 00:25:54,051 --> 00:25:55,811 Favorability change detected. 478 00:25:56,181 --> 00:25:57,701 Your target Mu Sheng's 479 00:25:57,771 --> 00:25:59,831 favorability towards you decreases to 480 00:25:59,941 --> 00:26:01,521 negative twenty-five percent. 481 00:26:02,461 --> 00:26:04,021 (What a petty person!) 482 00:26:04,851 --> 00:26:05,851 (Help!) 483 00:26:06,131 --> 00:26:07,371 (I've been single since birth.) 484 00:26:07,501 --> 00:26:08,341 (Ask me to flirt with a guy) 485 00:26:08,351 --> 00:26:10,290 (and such a difficult guy, ) 486 00:26:10,291 --> 00:26:12,021 (I'm suffering.) 487 00:26:16,331 --> 00:26:17,331 Young Master Mu, 488 00:26:17,421 --> 00:26:18,421 it's late. 489 00:26:18,571 --> 00:26:21,371 Why don't you go back and rest for now? 490 00:26:32,331 --> 00:26:34,021 Young Master Mu, do you need an umbrella? 491 00:26:38,611 --> 00:26:39,611 Lin Yu, 492 00:26:42,531 --> 00:26:43,661 in that world, 493 00:26:45,021 --> 00:26:46,021 what was your name? 494 00:26:53,531 --> 00:26:54,571 Why are you asking this? 495 00:26:56,741 --> 00:26:57,741 I want to know. 496 00:27:03,741 --> 00:27:04,741 Ling Miaomiao. 497 00:27:05,811 --> 00:27:06,991 L-I-N-G, Ling, 498 00:27:07,221 --> 00:27:08,861 M-I-A-O, Miao, double it. 499 00:27:12,571 --> 00:27:13,571 Ling 500 00:27:13,661 --> 00:27:14,661 Miaomiao. 501 00:27:17,821 --> 00:27:20,181 From now on, don't call me Lin Yu anymore. 502 00:27:20,461 --> 00:27:21,861 Lin Yu sounds like prison, 503 00:27:21,871 --> 00:27:23,291 it's quite ominous, 504 00:27:23,661 --> 00:27:25,061 just call me Ling Miaomiao 505 00:27:25,331 --> 00:27:27,221 as my nickname. 506 00:27:30,771 --> 00:27:31,771 Miaomiao. 507 00:27:37,701 --> 00:27:39,091 It doesn't sound that good either. 508 00:27:41,291 --> 00:27:42,741 Do you know how to talk properly? 509 00:27:42,901 --> 00:27:44,261 How nice does your nickname sound? 510 00:27:44,741 --> 00:27:45,741 I don't have a nickname, 511 00:27:46,221 --> 00:27:47,221 only a courtesy name. 512 00:27:47,631 --> 00:27:48,631 What's it? 513 00:27:57,331 --> 00:27:58,331 You don't need to know. 514 00:27:58,661 --> 00:27:59,661 Tell me, please. 515 00:28:03,291 --> 00:28:04,501 It's unfair. 516 00:28:04,521 --> 00:28:06,041 I already told you. 517 00:28:06,291 --> 00:28:08,021 Can't you tell me? 518 00:28:08,501 --> 00:28:09,881 What's your name? 519 00:28:10,461 --> 00:28:12,901 It's not fair if you don't tell me. 520 00:28:13,291 --> 00:28:14,291 Ziqi. 521 00:28:19,771 --> 00:28:20,771 My courtesy name 522 00:28:22,291 --> 00:28:23,291 is Ziqi. 523 00:28:55,921 --> 00:28:58,641 (Qingyue Pavilion) 524 00:29:20,531 --> 00:29:21,371 (Sorry, ) 525 00:29:21,531 --> 00:29:22,531 (Yao, ) 526 00:29:22,981 --> 00:29:24,461 (forgive me for my sudden departure.) 527 00:29:25,091 --> 00:29:26,211 (Since from the beginning, ) 528 00:29:26,471 --> 00:29:28,631 (Qingyue Pavilion) (I approached you with a purpose, ) 529 00:29:28,981 --> 00:29:29,981 (let's pretend) 530 00:29:30,501 --> 00:29:31,901 (we had never met.) 531 00:29:47,851 --> 00:29:48,851 Fuyi, 532 00:29:48,981 --> 00:29:50,811 stay with the Mu siblings for now. 533 00:29:51,421 --> 00:29:52,421 Don't act rashly. 534 00:30:01,901 --> 00:30:02,901 Sister. 535 00:30:06,741 --> 00:30:08,291 We are leaving Taicang County today. 536 00:30:08,501 --> 00:30:09,581 Have you packed everything? 537 00:30:09,701 --> 00:30:10,701 Yes, I have. 538 00:30:11,331 --> 00:30:12,331 What about you? 539 00:30:12,771 --> 00:30:13,811 Me, too. 540 00:30:18,421 --> 00:30:19,821 Sister, you are not in a good mood. 541 00:30:21,131 --> 00:30:22,131 That's not true. 542 00:30:25,851 --> 00:30:27,611 Sister, won't you say goodbye to Miss Lin? 543 00:30:29,901 --> 00:30:30,901 If I were to say goodbye, 544 00:30:31,421 --> 00:30:33,021 I wouldn't be able to get the words out. 545 00:30:33,051 --> 00:30:34,051 Demon Catchers 546 00:30:34,371 --> 00:30:35,461 wander around the world, 547 00:30:35,811 --> 00:30:37,051 and live a drifting life. 548 00:30:37,811 --> 00:30:38,811 She 549 00:30:39,221 --> 00:30:40,611 should live peacefully 550 00:30:40,941 --> 00:30:41,941 with a smooth life. 551 00:30:44,221 --> 00:30:45,421 I shouldn't have 552 00:30:46,131 --> 00:30:47,981 had any ties with her. 553 00:30:49,021 --> 00:30:50,851 Oh no, how could I forget it? 554 00:30:50,981 --> 00:30:52,811 They will set off today. 555 00:30:53,941 --> 00:30:55,461 Sister Mu, Brother Liu, 556 00:30:55,661 --> 00:30:56,501 Mu Sheng, 557 00:30:56,531 --> 00:30:57,641 wait for me. 558 00:30:59,051 --> 00:31:00,051 Sir, 559 00:31:01,291 --> 00:31:02,131 Sir, 560 00:31:02,221 --> 00:31:03,771 did you see Sister Mu and the others? 561 00:31:04,131 --> 00:31:05,261 Miss, I didn't see them. 562 00:31:08,571 --> 00:31:10,091 Could they have left already? 563 00:31:10,371 --> 00:31:11,571 Why didn't you take me along? 564 00:31:12,661 --> 00:31:14,861 (In the original plot, the entire family is executed, ) 565 00:31:15,051 --> 00:31:16,741 (the surviving Lin Yu became an orphan.) 566 00:31:16,811 --> 00:31:18,091 (That's why she followed them.) 567 00:31:18,501 --> 00:31:19,541 (Now, this part is gone, ) 568 00:31:19,611 --> 00:31:20,651 (the storyline is broken.) 569 00:31:20,811 --> 00:31:22,571 (How could I forget about this?) 570 00:31:35,571 --> 00:31:36,571 Yao, 571 00:31:38,051 --> 00:31:39,131 have you packed everything? 572 00:31:39,661 --> 00:31:40,661 Yes. 573 00:31:41,261 --> 00:31:42,261 Let me help you carry it. 574 00:31:46,331 --> 00:31:47,171 Let's go. 575 00:31:47,181 --> 00:31:48,181 Sister, 576 00:31:49,851 --> 00:31:51,451 if you can't bear to part with Miss Lin, 577 00:31:52,221 --> 00:31:53,661 you'd better meet her one more time. 578 00:32:06,821 --> 00:32:07,961 Sister Mu! 579 00:32:08,531 --> 00:32:09,531 Sister Mu! 580 00:32:11,331 --> 00:32:12,331 Thank heavens! 581 00:32:12,371 --> 00:32:13,731 Fortunately, you haven't left yet. 582 00:32:14,371 --> 00:32:15,371 Lin Yu, 583 00:32:15,701 --> 00:32:18,091 I planned to say goodbye to you. 584 00:32:18,741 --> 00:32:19,581 Don't bother. 585 00:32:19,741 --> 00:32:21,051 I want to go with you. 586 00:32:22,851 --> 00:32:23,851 Go with us? 587 00:32:29,151 --> 00:32:30,770 Demon Hunting is fraught with countless dangers. 588 00:32:30,771 --> 00:32:32,307 Not to mention dealing with those demons, 589 00:32:32,331 --> 00:32:33,661 even the life in the wild 590 00:32:33,981 --> 00:32:35,261 is not something you can handle. 591 00:32:35,331 --> 00:32:36,941 Don't worry, I'm very strong. 592 00:32:37,021 --> 00:32:38,131 I can endure any hardship. 593 00:32:38,721 --> 00:32:39,661 We don't have a big bowl of rice 594 00:32:39,662 --> 00:32:41,021 for you to eat every meal. 595 00:32:41,701 --> 00:32:42,541 Sheng, 596 00:32:42,661 --> 00:32:43,851 it is not the time for jokes. 597 00:32:46,651 --> 00:32:49,141 I promise I won't hold you back. 598 00:32:49,151 --> 00:32:50,641 I'll exercise every day to stay fit. 599 00:32:50,651 --> 00:32:51,971 If I encounter danger, 600 00:32:51,981 --> 00:32:52,941 I will run if I can't fight back, 601 00:32:52,942 --> 00:32:54,441 and I can run very fast. 602 00:32:56,371 --> 00:32:57,371 Forget it. 603 00:32:58,131 --> 00:32:59,731 I should be responsible for your safety. 604 00:33:10,531 --> 00:33:13,021 Miss Lin, why did you suddenly decide to go with us? 605 00:33:14,051 --> 00:33:15,061 Becauseโ€ฆ 606 00:33:16,371 --> 00:33:17,821 Because 607 00:33:19,571 --> 00:33:21,901 I don't want to live this kind of life anymore. 608 00:33:24,981 --> 00:33:26,481 If I hadn't met you, 609 00:33:27,051 --> 00:33:28,051 I might be 610 00:33:28,661 --> 00:33:30,741 confined to my boudoir, 611 00:33:31,851 --> 00:33:33,701 succumb to my parents' orders, 612 00:33:34,661 --> 00:33:36,091 and marry a stranger, 613 00:33:37,131 --> 00:33:38,221 then live a dull life 614 00:33:38,571 --> 00:33:40,221 for all my life. 615 00:33:41,501 --> 00:33:43,261 I want to choose my own life. 616 00:33:44,181 --> 00:33:45,741 I don't want to be 617 00:33:46,221 --> 00:33:48,051 trapped in this small world. 618 00:33:48,091 --> 00:33:49,261 Tell the truth. 619 00:33:50,181 --> 00:33:51,181 Iโ€ฆ 620 00:33:52,611 --> 00:33:55,611 I really want to go with you. 621 00:33:58,501 --> 00:33:59,661 This is a significant matter. 622 00:33:59,741 --> 00:34:01,701 Miss Lin, have you discussed it with your father? 623 00:34:01,851 --> 00:34:02,851 Fuyi. 624 00:34:04,341 --> 00:34:05,677 On the day of the Lantern Festival, 625 00:34:05,701 --> 00:34:07,021 Miss Lin told me 626 00:34:07,421 --> 00:34:08,581 if it's what you really want, 627 00:34:09,131 --> 00:34:10,941 it is important and reasonable. 628 00:34:11,531 --> 00:34:13,021 Since that's the case, I agree. 629 00:34:14,611 --> 00:34:15,611 I agree as well. 630 00:34:16,731 --> 00:34:17,731 Sheng. 631 00:34:20,071 --> 00:34:22,047 It's too troublesome for three people to order food. 632 00:34:22,071 --> 00:34:23,187 If we four people stay together, 633 00:34:23,211 --> 00:34:24,051 we can live two rooms 634 00:34:24,052 --> 00:34:25,227 and order three dishes and a soup. 635 00:34:25,251 --> 00:34:26,251 It's quite suitable. 636 00:34:31,941 --> 00:34:32,941 Sister Mu, look, 637 00:34:33,051 --> 00:34:34,780 three to one, they all agreed. 638 00:34:34,781 --> 00:34:36,131 Please take me with you. 639 00:34:38,341 --> 00:34:39,341 That day, 640 00:34:39,901 --> 00:34:40,901 we were the first 641 00:34:41,171 --> 00:34:42,421 to fly the Unity Lantern. 642 00:34:43,501 --> 00:34:44,501 Yes. 643 00:34:44,981 --> 00:34:45,981 Goddess Mei 644 00:34:46,341 --> 00:34:47,531 wishes the four of us 645 00:34:47,941 --> 00:34:49,291 stay together 646 00:34:49,611 --> 00:34:50,611 and never be apart. 647 00:34:50,691 --> 00:34:51,691 Yes, that's right. 648 00:34:53,501 --> 00:34:54,501 Goddess Mei 649 00:34:54,651 --> 00:34:55,691 will definitely bless you. 650 00:34:55,981 --> 00:34:56,981 You will be safe 651 00:34:57,171 --> 00:34:58,171 with us. 652 00:34:58,421 --> 00:34:59,421 That's right. 653 00:35:00,381 --> 00:35:01,381 Alright, 654 00:35:01,421 --> 00:35:02,421 the four of us 655 00:35:02,691 --> 00:35:03,691 will go together. 656 00:35:05,871 --> 00:35:07,431 Great, Sister Mu. 657 00:35:12,821 --> 00:35:13,821 From now on, 658 00:35:14,381 --> 00:35:15,421 we will be together, 659 00:35:16,131 --> 00:35:17,151 wandering the world. 660 00:35:17,531 --> 00:35:18,531 Okay? 661 00:35:20,531 --> 00:35:21,531 Come. 662 00:35:45,861 --> 00:35:46,901 Let's wish us 663 00:35:47,051 --> 00:35:49,571 good luck with Demon Hunting. 664 00:36:06,611 --> 00:36:07,611 Dad. 665 00:36:12,571 --> 00:36:14,651 A grown daughter can't be kept at home. 666 00:36:16,651 --> 00:36:17,651 That's fine. 667 00:36:19,131 --> 00:36:20,501 You go out, 668 00:36:21,091 --> 00:36:23,211 explore and see the world. 669 00:36:24,861 --> 00:36:25,861 That sounds good. 670 00:36:28,461 --> 00:36:29,851 Good, Old Lin. 671 00:36:30,301 --> 00:36:31,341 I thought 672 00:36:31,461 --> 00:36:33,571 you would cry and shout to stop me. 673 00:36:35,091 --> 00:36:37,301 Am I such an incompetent father? 674 00:36:43,091 --> 00:36:44,301 When you're away from home, 675 00:36:45,211 --> 00:36:46,531 take good care of yourself, 676 00:36:48,341 --> 00:36:49,821 make sure to eat well and sleep well. 677 00:36:50,981 --> 00:36:51,981 Do you know? 678 00:36:52,501 --> 00:36:53,731 Don't worry, I know. 679 00:36:55,871 --> 00:36:57,191 Every time you arrive at a place, 680 00:36:58,531 --> 00:36:59,861 remember to write to me, 681 00:37:00,611 --> 00:37:01,611 let me know you're safe. 682 00:37:03,381 --> 00:37:04,381 Sure. 683 00:37:11,421 --> 00:37:13,051 I am out of money now. 684 00:37:13,821 --> 00:37:14,821 If I had money, 685 00:37:15,091 --> 00:37:16,301 I would buy you a 686 00:37:16,781 --> 00:37:18,651 big and luxurious ship. 687 00:37:19,251 --> 00:37:20,491 The masts are all made of gold. 688 00:37:22,021 --> 00:37:24,111 Isn't that too extravagant, Dad? 689 00:37:30,171 --> 00:37:31,171 Dad, 690 00:37:31,211 --> 00:37:32,901 I have a very important matter. 691 00:37:33,571 --> 00:37:34,781 You must handle it for me. 692 00:37:35,941 --> 00:37:37,571 Dear, just say it. 693 00:37:47,501 --> 00:37:48,501 Mu Sheng. 694 00:37:48,781 --> 00:37:49,781 You're so slow. 695 00:37:53,531 --> 00:37:54,531 Thank you. 696 00:37:55,251 --> 00:37:56,251 For what? 697 00:37:56,531 --> 00:37:58,171 Thank you for speaking up for me earlier. 698 00:37:58,211 --> 00:37:59,111 If it weren't for you, 699 00:37:59,131 --> 00:38:01,051 Sister Mu wouldn't have agreed to take me along, 700 00:38:02,171 --> 00:38:03,171 No need. 701 00:38:03,781 --> 00:38:04,721 I don't care 702 00:38:04,731 --> 00:38:06,091 whether you're here or not. 703 00:38:07,091 --> 00:38:08,571 Why did you speak up for me? 704 00:38:09,531 --> 00:38:11,530 You don't seem like 705 00:38:11,531 --> 00:38:13,021 such a kind-hearted person. 706 00:38:13,571 --> 00:38:15,091 You finally got a bit smarter. 707 00:38:16,251 --> 00:38:17,571 But if you are smart enough, 708 00:38:18,251 --> 00:38:19,301 you should know 709 00:38:20,531 --> 00:38:21,731 not to ask too many questions. 710 00:38:22,341 --> 00:38:23,461 The more you know, 711 00:38:23,821 --> 00:38:25,821 the more dangerous you are. 712 00:38:33,501 --> 00:38:34,501 What are you looking at? 713 00:38:35,531 --> 00:38:37,211 The color of your headband is very pretty. 714 00:38:37,251 --> 00:38:38,311 It really suits you. 715 00:38:53,901 --> 00:38:55,301 This flower is also very beautiful. 716 00:38:57,611 --> 00:38:58,611 It suits you very well. 717 00:39:02,781 --> 00:39:04,531 Oleander is poisonous. 718 00:39:08,611 --> 00:39:09,611 It's a pity 719 00:39:11,171 --> 00:39:12,381 beautiful things 720 00:39:14,021 --> 00:39:15,421 are always very malicious. 721 00:39:19,381 --> 00:39:20,381 Poisonous? 722 00:39:21,301 --> 00:39:22,691 Sheng, Lin Yu, 723 00:39:22,861 --> 00:39:23,861 we should get going. 724 00:39:25,051 --> 00:39:26,051 Coming. 725 00:39:29,571 --> 00:39:30,571 Poisonous. 726 00:39:36,021 --> 00:39:37,021 Let's go. 727 00:39:54,981 --> 00:39:56,341 Dad, take care. 728 00:39:56,501 --> 00:39:57,651 Eat less and exercise more. 729 00:40:02,091 --> 00:40:03,211 Take care of your health. 730 00:40:05,251 --> 00:40:06,531 Write letters to me. 731 00:40:08,131 --> 00:40:09,131 Go back. 732 00:40:10,251 --> 00:40:11,251 Be careful. 733 00:40:13,131 --> 00:40:14,311 This railing is unstable. 734 00:40:14,861 --> 00:40:17,461 I don't want to cause trouble as soon as we set off. 735 00:40:17,731 --> 00:40:18,781 Master! 736 00:40:19,821 --> 00:40:20,821 Master! 737 00:40:21,381 --> 00:40:22,461 Good news! 738 00:40:23,731 --> 00:40:24,571 Master! 739 00:40:24,691 --> 00:40:25,691 Good news! 740 00:40:25,941 --> 00:40:26,941 What are you shouting? 741 00:40:27,341 --> 00:40:28,731 My dear daughter is gone. 742 00:40:28,821 --> 00:40:30,091 What good news could there be? 743 00:40:30,901 --> 00:40:32,381 We discovered a gold mine. 744 00:40:34,861 --> 00:40:35,701 Really? 745 00:40:35,711 --> 00:40:36,581 Dad, 746 00:40:36,691 --> 00:40:38,211 on the Desolate Mountain in the South, 747 00:40:38,421 --> 00:40:39,861 there is a Goddess Mei Temple. 748 00:40:39,931 --> 00:40:40,931 Do you remember it? 749 00:40:42,251 --> 00:40:43,301 It seems so. 750 00:40:44,211 --> 00:40:45,341 Go and buy it. 751 00:40:45,941 --> 00:40:47,381 What are you going to do with it? 752 00:40:47,901 --> 00:40:49,610 That mountain is so barren that not even grass grows. 753 00:40:49,611 --> 00:40:51,251 Nobody wants it. 754 00:40:51,571 --> 00:40:53,091 I want you to buy it. 755 00:40:53,251 --> 00:40:54,530 After buying it, 756 00:40:54,531 --> 00:40:56,610 you dig up the foundation of the temple, 757 00:40:56,611 --> 00:40:57,901 and repair it properly. 758 00:41:01,901 --> 00:41:04,301 If you want me to buy it, I'll buy it. 759 00:41:06,021 --> 00:41:07,021 However, 760 00:41:09,211 --> 00:41:10,420 even if it is a barren mountain, 761 00:41:10,421 --> 00:41:12,381 I can't afford it now. 762 00:41:15,821 --> 00:41:16,861 Don't worry. 763 00:41:17,171 --> 00:41:18,691 I've already prepared everything for you. 764 00:41:18,711 --> 00:41:20,281 This is what I secretly hid away. 765 00:41:25,421 --> 00:41:27,131 If you pawn it, you can buy it. 766 00:41:27,211 --> 00:41:28,341 I secretly hid it. 767 00:41:30,131 --> 00:41:31,301 You must follow what I said. 768 00:41:32,211 --> 00:41:33,661 The Goddess Mei Temple 769 00:41:34,021 --> 00:41:36,881 contains a huge gold mine in the foundation. 770 00:41:37,211 --> 00:41:40,051 There might be ten thousand taels of gold inside. 771 00:41:40,531 --> 00:41:41,531 Master, 772 00:41:42,021 --> 00:41:44,551 you'll be the richest man in Jiangnan. 773 00:41:53,381 --> 00:41:54,381 Dear, 774 00:41:55,501 --> 00:41:57,171 we have become wealthy again. 775 00:42:00,501 --> 00:42:02,421 We have become wealthy again. 776 00:42:02,981 --> 00:42:03,981 Dear, 777 00:42:04,341 --> 00:42:07,341 the mountain you asked me to buy is a gold mine. 778 00:42:08,651 --> 00:42:09,651 Whyโ€ฆ 779 00:42:10,051 --> 00:42:12,341 Why don't you come back? 780 00:42:19,301 --> 00:42:20,821 (At the end of the book, it says) 781 00:42:21,531 --> 00:42:24,251 (there is a gold mine in the barren mountain of Taicang County.) 782 00:42:24,571 --> 00:42:25,781 (Since childhood, my dream) 783 00:42:26,021 --> 00:42:27,651 (is to suddenly have God's perspective) 784 00:42:28,021 --> 00:42:30,381 (and guide my parents to buy a grand prize lottery ticket.) 785 00:42:30,691 --> 00:42:32,821 (Then, we will buy a big house, ) 786 00:42:32,981 --> 00:42:33,981 (live a good life, ) 787 00:42:34,121 --> 00:42:35,681 (and travel around the world together.) 788 00:42:36,171 --> 00:42:38,981 (I always want to experience this plot.) 789 00:42:49,611 --> 00:42:50,611 Goodbye, 790 00:42:51,821 --> 00:42:52,821 Dad. 791 00:43:04,861 --> 00:43:05,861 Regret it? 792 00:43:07,611 --> 00:43:08,931 It's not too late to go back now. 793 00:43:12,651 --> 00:43:13,651 No regrets. 794 00:43:16,131 --> 00:43:17,501 I won't go back. 795 00:43:18,021 --> 00:43:19,031 On this road, 796 00:43:19,341 --> 00:43:20,501 I can only move forward. 797 00:43:20,781 --> 00:43:21,901 There's no turning back. 798 00:43:22,461 --> 00:43:23,461 You 799 00:43:24,171 --> 00:43:25,611 are really annoying. 800 00:43:27,171 --> 00:43:28,341 However, sometimes, 801 00:43:29,051 --> 00:43:30,461 you are somewhat useful. 802 00:43:32,691 --> 00:43:33,691 What do you mean? 803 00:43:35,341 --> 00:43:36,821 Hundred Demons Mountain and Sea Map. 804 00:43:39,651 --> 00:43:40,781 It's good you burned it. 805 00:43:43,211 --> 00:43:44,381 It's not me, I didn't. 806 00:43:44,421 --> 00:43:45,501 What are you talking about? 807 00:43:45,531 --> 00:43:47,050 Wasn't this matter resolved 808 00:43:47,051 --> 00:43:48,211 a long time ago? 809 00:43:48,301 --> 00:43:49,421 Don't talk nonsense. 810 00:43:50,421 --> 00:43:51,421 Stop pretending. 811 00:43:53,131 --> 00:43:55,691 You deceitful liar. 812 00:44:00,301 --> 00:44:01,821 You wouldn't kill me again, would you? 813 00:44:02,611 --> 00:44:03,611 Of course not. 814 00:44:03,981 --> 00:44:05,091 Regarding this matter, 815 00:44:06,251 --> 00:44:07,501 we are allies. 816 00:44:11,021 --> 00:44:12,210 Hundred Demons Mountain and Sea Map 817 00:44:12,211 --> 00:44:13,891 is an extremely precious magical artifact. 818 00:44:14,781 --> 00:44:16,541 It is woven from Northern Ice Silkworm Silk. 819 00:44:17,021 --> 00:44:19,901 Every stroke contains strong spiritual power. 820 00:44:20,821 --> 00:44:22,781 Without my assistance from the side, 821 00:44:23,941 --> 00:44:26,651 you think you can burn it with just a candle? 822 00:44:28,191 --> 00:44:29,191 Youโ€ฆ 823 00:44:30,101 --> 00:44:31,531 So it was you who burned it. 824 00:44:32,531 --> 00:44:33,371 Butโ€ฆ 825 00:44:33,501 --> 00:44:35,661 didn't you take the Heartburn Curse? 826 00:44:35,851 --> 00:44:36,980 You even swore to the heavens, 827 00:44:36,981 --> 00:44:37,981 you'll be struck by the lightning 828 00:44:37,982 --> 00:44:40,102 if you stole the Hundred Demons Mountain and Sea Map. 829 00:44:40,981 --> 00:44:41,981 Yes. 830 00:44:44,651 --> 00:44:46,091 Because the person who stole the map 831 00:44:47,981 --> 00:44:48,981 is you. 832 00:44:53,941 --> 00:44:54,781 Then, 833 00:44:54,941 --> 00:44:57,091 why do you always say that I acted stealthily 834 00:44:57,301 --> 00:44:58,301 and suspected me? 835 00:44:59,301 --> 00:45:01,381 At that time, I did want to kill you to silence you. 836 00:45:04,461 --> 00:45:05,461 Youโ€ฆ 837 00:45:05,571 --> 00:45:08,211 You are truly a cunning and deceitful man. 838 00:45:09,501 --> 00:45:10,781 Speaking of this, 839 00:45:12,421 --> 00:45:13,981 we should be the same kind of people. 840 00:45:14,691 --> 00:45:15,901 Who is the same as you? 841 00:45:16,341 --> 00:45:17,341 You think so? 842 00:45:19,781 --> 00:45:21,501 My sister thought you were sincere to her, 843 00:45:23,251 --> 00:45:25,130 and truly considered her a friend, 844 00:45:25,131 --> 00:45:26,851 so you approached her and treated her well. 845 00:45:27,301 --> 00:45:28,341 But I know 846 00:45:31,171 --> 00:45:32,301 you have other intentions. 847 00:45:35,461 --> 00:45:37,611 I burned the map to protect her, 848 00:45:38,341 --> 00:45:40,050 preventing her from facing the Resentful Woman 849 00:45:40,051 --> 00:45:41,131 without a foolproof plan. 850 00:45:44,691 --> 00:45:46,861 But why you went to great lengths to burn the map? 851 00:45:48,021 --> 00:45:49,381 What exactly is your purpose? 852 00:45:57,671 --> 00:45:58,911 It's okay if you don't tell me. 853 00:46:00,211 --> 00:46:01,861 I'll find out sooner or later. 854 00:46:04,211 --> 00:46:05,211 By the way, 855 00:46:07,301 --> 00:46:08,421 didn't you ask me 856 00:46:08,611 --> 00:46:09,941 why I spoke up for you 857 00:46:10,821 --> 00:46:12,211 and agreed to take you with us? 858 00:46:13,691 --> 00:46:14,691 Because 859 00:46:16,941 --> 00:46:19,171 I will keep an eye on you all the time 860 00:46:21,691 --> 00:46:23,651 and tear off your disguise. 861 00:46:23,651 --> 00:46:28,651 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 862 00:46:23,651 --> 00:46:33,651 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 51154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.