All language subtitles for Los.reyes.de.oriente.S01E05.NF-EDITH FLUX Kitsune.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,416 --> 00:00:11,708 And then she says to me, "Oh, she likes being to be kept." 2 00:00:12,208 --> 00:00:15,791 - Can you imagine? - Desserts! Flan! Jello! 3 00:00:17,041 --> 00:00:18,166 Get your jello! 4 00:00:39,500 --> 00:00:40,833 Are you well? 5 00:00:40,916 --> 00:00:42,541 Sorry. I skipped breakfast. 6 00:00:44,000 --> 00:00:45,500 Get some rubbing alcohol! 7 00:01:18,041 --> 00:01:19,583 WE WERE KINGS 8 00:01:36,583 --> 00:01:39,291 INCOMING CALL MOM 9 00:01:44,416 --> 00:01:46,125 When are you going to answer? 10 00:01:47,708 --> 00:01:49,333 She must be really worried. 11 00:01:51,458 --> 00:01:52,458 {n8}Listen, 12 00:01:52,791 --> 00:01:56,916 {n8}sometimes we don't know how to take care of our family. 13 00:01:59,250 --> 00:02:01,041 We end up making them hate us. 14 00:02:04,166 --> 00:02:05,666 Nora loves you, princess. 15 00:02:06,250 --> 00:02:07,333 Never doubt that. 16 00:02:12,291 --> 00:02:14,791 Lately, Mom's been really rude. 17 00:02:14,875 --> 00:02:16,208 And not just with you. 18 00:02:17,750 --> 00:02:19,750 I don't have anyone to talk to. 19 00:02:20,250 --> 00:02:23,000 And I'm going through a really hard time. 20 00:02:23,500 --> 00:02:24,500 So... 21 00:02:25,000 --> 00:02:27,375 Maybe you could give me some advice? 22 00:02:30,750 --> 00:02:33,583 Unless it's advice on how to do everything wrong, 23 00:02:33,666 --> 00:02:35,750 I don't know what I could tell you. 24 00:02:37,250 --> 00:02:39,333 Tell me how to raise a child alone. 25 00:02:51,458 --> 00:02:53,291 I'd like to tell you something, 26 00:02:54,416 --> 00:02:56,500 but I'm not sure you'll understand. 27 00:02:57,208 --> 00:02:59,333 I understand more than you think. 28 00:03:03,583 --> 00:03:05,416 Promise you won't tell anyone? 29 00:03:07,875 --> 00:03:08,875 I'm pregnant. 30 00:03:11,458 --> 00:03:13,083 That's great. 31 00:03:15,583 --> 00:03:18,125 I don't even know if I'm going to keep it. 32 00:03:19,833 --> 00:03:21,166 What about my brother? 33 00:03:21,958 --> 00:03:23,041 Will you tell him? 34 00:03:24,416 --> 00:03:25,958 Don't you care about Javo? 35 00:03:27,333 --> 00:03:28,333 I love him. 36 00:03:30,125 --> 00:03:31,375 That's the problem. 37 00:03:33,000 --> 00:03:34,833 I love him more than I thought. 38 00:03:37,166 --> 00:03:39,708 But the truth is that I'm 40 years old 39 00:03:39,791 --> 00:03:43,541 and I find myself living with a 23-year-old guy 40 00:03:43,625 --> 00:03:47,500 who I never planned to be serious with, let alone start a family. 41 00:03:48,375 --> 00:03:50,458 If you love him, it doesn't matter. 42 00:03:51,708 --> 00:03:53,000 It's not that simple. 43 00:03:55,958 --> 00:03:56,958 Well then, 44 00:03:57,791 --> 00:04:01,458 whether you keep it or not, I think Javo needs to know. 45 00:04:06,833 --> 00:04:08,500 That fucking paraffin test. 46 00:04:08,583 --> 00:04:10,666 Or a ballistics test. 47 00:04:10,750 --> 00:04:12,666 It would have cleared it all up. 48 00:04:13,166 --> 00:04:14,333 I'm so dumb. 49 00:04:14,416 --> 00:04:17,000 No. You're not dumb, Reyes. 50 00:04:18,125 --> 00:04:21,333 Maybe you wanted to play dumb, which isn't the same. 51 00:04:21,416 --> 00:04:24,375 Arresting Javo is not going to bring Santos back. 52 00:04:25,208 --> 00:04:27,125 And how would your mom react? 53 00:04:28,125 --> 00:04:29,166 Or Herminia? 54 00:04:29,250 --> 00:04:30,541 Or Heidi? 55 00:04:30,625 --> 00:04:32,041 The people who love him. 56 00:04:33,000 --> 00:04:35,416 Plus, you're forgetting the key thing. 57 00:04:36,541 --> 00:04:38,458 You don't know that it was Javo. 58 00:04:41,750 --> 00:04:43,916 I can turn a blind eye on the Taiguer thing. 59 00:04:45,125 --> 00:04:47,291 He stole a fucking car, that's it. 60 00:04:48,458 --> 00:04:50,833 He was desperate. He didn't hurt anyone. 61 00:04:53,500 --> 00:04:54,833 But this is different. 62 00:04:59,541 --> 00:05:02,041 I can't let him land on his feet as always. 63 00:05:04,333 --> 00:05:06,291 There are only two truths here. 64 00:05:07,166 --> 00:05:08,166 There's one 65 00:05:09,583 --> 00:05:11,416 that everyone out there knows, 66 00:05:12,541 --> 00:05:13,916 that everyone believes. 67 00:05:14,833 --> 00:05:16,666 And the one you and I suspect. 68 00:05:18,458 --> 00:05:21,166 There are lots of pending cases, Mike. 69 00:05:21,250 --> 00:05:23,333 And this one is already closed. 70 00:05:32,916 --> 00:05:37,291 Thank God you're finally here. You have to help me find your brother. 71 00:05:37,375 --> 00:05:38,791 Grandma, calm down. 72 00:05:39,375 --> 00:05:41,750 The judicial police took him. 73 00:05:42,541 --> 00:05:45,458 Judicial police? No. I sent those officers myself. 74 00:05:45,541 --> 00:05:48,750 You sent them to arrest your own brother? 75 00:05:51,666 --> 00:05:54,500 It wasn't technically an arrest. 76 00:05:54,583 --> 00:05:57,666 Good God, Miguel. I don't know how you could do that. 77 00:05:59,125 --> 00:06:01,333 You were so close as children. 78 00:06:02,041 --> 00:06:05,791 I know that the kidnapping was wrong, but it wasn't his fault. 79 00:06:06,833 --> 00:06:07,875 What kidnapping? 80 00:06:10,458 --> 00:06:11,916 What are you talking about? 81 00:06:15,125 --> 00:06:17,458 The kidnapping of Mrs. Alicia. 82 00:06:18,000 --> 00:06:19,833 Javo kidnapped Alicia? 83 00:06:20,458 --> 00:06:21,583 Oh, no. 84 00:06:23,208 --> 00:06:26,208 You need to tell me everything right now. 85 00:06:29,666 --> 00:06:32,875 But you need to swear you won't hurt your brother. 86 00:06:34,625 --> 00:06:36,708 Pick up, please! 87 00:06:36,791 --> 00:06:39,500 Fercho and I have been kidnapped. 88 00:06:40,833 --> 00:06:41,958 Was that a gunshot? 89 00:06:42,458 --> 00:06:43,916 Is Alicia okay? 90 00:06:44,875 --> 00:06:46,625 Javo says she's still alive, 91 00:06:47,166 --> 00:06:49,958 but who knows how long she can hold on. 92 00:06:51,500 --> 00:06:52,541 All right. 93 00:06:53,875 --> 00:06:57,083 You want me to help Javo rescue Alicia 94 00:06:57,750 --> 00:06:59,875 without the police or Mom knowing? 95 00:06:59,958 --> 00:07:01,791 This is not Javo's fault. 96 00:07:01,875 --> 00:07:02,875 They forced him. 97 00:07:02,958 --> 00:07:05,375 They threatened to hurt the whole family. 98 00:07:05,458 --> 00:07:07,375 "This is not Javo's fault!" 99 00:07:07,458 --> 00:07:09,500 It's never his fault, right? 100 00:07:10,458 --> 00:07:15,000 You want me to break the law, risk losing my career, and going to jail 101 00:07:15,083 --> 00:07:17,041 to protect your favorite grandson. 102 00:07:18,416 --> 00:07:19,916 He'd do the same for you. 103 00:07:31,250 --> 00:07:33,125 {n8}LOGGING IN PLEASE WAIT 104 00:07:33,208 --> 00:07:34,458 PRIORITY CLIENTS 105 00:07:34,541 --> 00:07:35,916 LOADING CLIENT ACCOUNTS 106 00:07:36,875 --> 00:07:41,166 CLIENT: JUAN CARLOS ESCOBAR TAVIA ASSETS - ACCOUNTS 107 00:07:45,458 --> 00:07:47,500 INTERNATIONAL WIRE TRANSFERS 108 00:07:47,583 --> 00:07:48,666 LOADING TRANSFERS 109 00:07:48,750 --> 00:07:49,958 {n8}CHOOSE ACCOUNT 110 00:07:50,041 --> 00:07:55,333 {n8}RECEIVING ACCOUNT: SONIA VALLE HUERTA ZURICH INTERNATIONAL BANK 111 00:07:55,416 --> 00:07:58,833 {n8}ENTER AMOUNT: 1,000,000.00 USD 112 00:08:09,708 --> 00:08:12,541 Baby Santos and I are being taken care of, Mom. 113 00:08:13,041 --> 00:08:14,500 I'm waiting for you. 114 00:08:15,083 --> 00:08:16,083 I miss you both. 115 00:08:16,583 --> 00:08:20,666 - I need to go. They're serving dinner. - They? They who? 116 00:08:22,916 --> 00:08:24,125 Is everything okay? 117 00:08:27,291 --> 00:08:28,291 Thanks. 118 00:08:30,291 --> 00:08:35,416 These beans may not as good as your mom's, but they're made with love. 119 00:08:42,041 --> 00:08:44,125 - Bon appétit. - Thanks, you too. 120 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 Javo? 121 00:08:58,416 --> 00:08:59,416 Babe. 122 00:09:01,041 --> 00:09:02,166 What are you doing? 123 00:09:03,208 --> 00:09:05,875 Nothing. Just storing some paint. 124 00:09:05,958 --> 00:09:07,666 I want to show you something. 125 00:09:26,875 --> 00:09:28,708 How did you know I wanted it? 126 00:09:29,458 --> 00:09:32,916 This brain of mine is not always of much use... 127 00:09:34,750 --> 00:09:38,041 but it remembers perfectly everything about you. 128 00:09:43,416 --> 00:09:47,250 THANKS FOR THE MIRACLES 129 00:10:28,250 --> 00:10:29,500 I love you, you know? 130 00:10:30,333 --> 00:10:31,833 You can feel it, right? 131 00:10:34,125 --> 00:10:35,125 What about you? 132 00:10:36,916 --> 00:10:37,916 I hate you. 133 00:10:40,000 --> 00:10:41,708 I hate that I can't hate you. 134 00:10:44,416 --> 00:10:47,166 That's funny, because I only love you. 135 00:10:47,666 --> 00:10:48,500 Is that right? 136 00:10:48,583 --> 00:10:50,333 Okay. Say it louder. 137 00:10:50,916 --> 00:10:51,958 I love you! 138 00:10:52,875 --> 00:10:55,041 I want to hear you say it louder. 139 00:10:55,125 --> 00:10:57,083 I love you, damn it! 140 00:11:04,708 --> 00:11:08,000 TAIGUER'S JUNKYARD 141 00:11:19,166 --> 00:11:20,333 What the hell, man? 142 00:11:22,625 --> 00:11:24,416 Where did you get that? 143 00:11:24,500 --> 00:11:27,291 They're not real. I bought them from Zacarías. 144 00:11:28,250 --> 00:11:30,375 This is crazy, Javo. 145 00:11:30,458 --> 00:11:31,708 We'll get killed. 146 00:11:32,291 --> 00:11:35,666 I promised my grandma, but if you want out, I get it. 147 00:11:36,500 --> 00:11:38,375 Well, I made promises too. 148 00:11:39,291 --> 00:11:42,291 I promised your old man that I would look after you. 149 00:11:43,500 --> 00:11:45,000 Then grab your vest. 150 00:11:59,291 --> 00:12:01,125 Only use it if there's trouble. 151 00:12:02,166 --> 00:12:03,250 Stay alert. 152 00:12:13,000 --> 00:12:15,416 Two days ago, there were gunshots. 153 00:12:16,000 --> 00:12:17,166 Did you hear them? 154 00:12:20,625 --> 00:12:21,625 Thank you. 155 00:12:38,541 --> 00:12:41,125 I'm investigating some gunshots people heard. 156 00:12:41,208 --> 00:12:42,375 Gunshots? 157 00:12:43,166 --> 00:12:44,166 No. 158 00:13:33,750 --> 00:13:35,916 Police! Hands where I can see them! 159 00:14:01,500 --> 00:14:03,291 That bullet hit me. 160 00:14:07,250 --> 00:14:08,250 Police! 161 00:14:09,125 --> 00:14:10,125 No. 162 00:14:10,833 --> 00:14:12,666 Uncle! Taiguer! 163 00:14:13,583 --> 00:14:15,166 It's my uncle, man! 164 00:14:15,250 --> 00:14:16,250 It's okay, Uncle. 165 00:14:17,125 --> 00:14:18,541 Taiguer. 166 00:14:19,666 --> 00:14:20,666 Javo? 167 00:14:22,041 --> 00:14:25,291 He needs a hospital. My car's over there. Here. 168 00:14:25,375 --> 00:14:28,541 Taiguer, stay calm. It's okay, Taiguer. Let's walk. 169 00:14:29,708 --> 00:14:30,708 Breathe. 170 00:14:31,416 --> 00:14:32,416 Be honest. 171 00:14:32,875 --> 00:14:34,666 How long do you think she has? 172 00:14:36,250 --> 00:14:37,750 Sorry to interrupt, boss. 173 00:14:37,833 --> 00:14:39,375 Why are you here, Pitbull? 174 00:14:39,916 --> 00:14:41,458 I said to clean the house. 175 00:14:41,541 --> 00:14:45,083 It's about that. Something happened at the safe house. 176 00:14:45,166 --> 00:14:46,541 There were cops there. 177 00:14:52,541 --> 00:14:54,375 It was her fucking daughter. 178 00:14:55,125 --> 00:14:58,750 ...for any vehicle manufactured locally or abroad... 179 00:15:09,250 --> 00:15:10,833 Dear Uncle Taiguer, 180 00:15:11,416 --> 00:15:14,208 I made you some coffee and cleaned the bathroom 181 00:15:14,291 --> 00:15:16,750 so you can shower more often. Haha. 182 00:15:17,458 --> 00:15:18,583 Just a joke. 183 00:15:18,666 --> 00:15:21,875 I'm giving you back your bed, so you can finally rest. 184 00:15:22,791 --> 00:15:27,041 Like I promised, I'll go back to school, and then go and see my mom. 185 00:15:28,791 --> 00:15:31,875 Code nine, Ortega. Gunshot wound. Critical condition. 186 00:15:31,958 --> 00:15:32,791 It's my uncle. 187 00:15:32,875 --> 00:15:35,166 I'm going to the nearest hospital. 188 00:15:36,125 --> 00:15:38,375 I'll never forget what you did for me. 189 00:15:39,291 --> 00:15:43,583 You let me stay in your tree house, and you said some really nice things. 190 00:15:44,541 --> 00:15:47,583 I hope you don't mind that I tidied up the place. 191 00:15:47,666 --> 00:15:49,583 It is the least I could do to thank you. 192 00:15:50,833 --> 00:15:51,833 Miguelito. 193 00:15:52,416 --> 00:15:54,416 I won't make it to the hospital. 194 00:15:55,500 --> 00:15:56,625 Stop the car! 195 00:16:01,083 --> 00:16:03,583 Don't worry about me. I'll be fine. 196 00:16:04,333 --> 00:16:07,250 I promise to visit you often with baby Santos. 197 00:16:07,333 --> 00:16:09,958 Don't do this, man. Let's go to the hospital. 198 00:16:10,041 --> 00:16:12,750 Forget about the hospital. I won't make it. 199 00:16:12,833 --> 00:16:15,708 Plus, what would we say at the hospital? 200 00:16:15,791 --> 00:16:18,333 I don't care if they arrest you. 201 00:16:18,916 --> 00:16:20,166 I love you lots. 202 00:16:20,916 --> 00:16:21,916 Heidi. 203 00:16:25,375 --> 00:16:27,666 Take me to the junkyard. 204 00:16:30,500 --> 00:16:31,708 I want to die there. 205 00:16:46,041 --> 00:16:49,750 Miguel Ángel, I need you to listen to me. 206 00:16:52,750 --> 00:16:54,541 I'm not going to make it. 207 00:16:55,333 --> 00:16:59,208 But you two still have the chance to fix things. 208 00:17:01,541 --> 00:17:04,166 Don't mess up like we did. 209 00:17:04,250 --> 00:17:05,750 Who is "we"? 210 00:17:07,125 --> 00:17:08,958 My brother Miguel Ángel and I. 211 00:17:12,375 --> 00:17:13,500 Miguel Ángel... 212 00:17:17,791 --> 00:17:19,166 I need you to listen. 213 00:17:22,125 --> 00:17:26,041 You need to help your brother rescue that old lady. 214 00:17:27,458 --> 00:17:30,625 Why me? Why don't you tell him to go straight? 215 00:17:31,708 --> 00:17:34,208 Because I have no authority over him. 216 00:17:37,166 --> 00:17:38,625 But I do over you. 217 00:17:42,375 --> 00:17:44,416 Because you are my son, Miguel. 218 00:17:49,083 --> 00:17:50,083 Taiguer. 219 00:17:51,541 --> 00:17:52,541 Taiguer. 220 00:17:55,083 --> 00:17:57,000 - No. No. - Taiguer. 221 00:18:12,083 --> 00:18:15,166 My baby, my boy, my darling. 222 00:18:15,250 --> 00:18:19,625 I've missed you so much, my baby. You tiny thing, you. 223 00:18:26,375 --> 00:18:27,625 I'm sorry, honey. 224 00:18:28,750 --> 00:18:29,750 I'm sorry. 225 00:18:32,916 --> 00:18:35,458 Tell me where you've been the past few days. 226 00:18:36,375 --> 00:18:37,375 With my uncle. 227 00:18:37,958 --> 00:18:40,458 You went all the way to my brother's? 228 00:18:41,041 --> 00:18:42,291 No. With Taiguer. 229 00:18:45,166 --> 00:18:46,500 What? Taiguer? 230 00:18:47,083 --> 00:18:48,625 That criminal? 231 00:18:48,708 --> 00:18:50,208 What do you mean, Mom? 232 00:18:50,291 --> 00:18:52,625 Exactly what I said. He's a criminal. 233 00:18:53,166 --> 00:18:56,041 He let us stay, and he fed baby Santos and I. 234 00:18:57,125 --> 00:18:58,375 Plus, 235 00:18:59,750 --> 00:19:02,583 we got to talking about life 236 00:19:02,666 --> 00:19:04,541 and he taught me a lot. 237 00:19:05,083 --> 00:19:07,541 Like what? How to break into cars? 238 00:19:07,625 --> 00:19:08,708 No, Mom. 239 00:19:09,416 --> 00:19:12,083 He told me I had to come back home. For you. 240 00:19:13,375 --> 00:19:14,500 For baby Santos. 241 00:19:15,625 --> 00:19:17,291 And most of all, for myself. 242 00:19:18,000 --> 00:19:19,625 So I can go back to school. 243 00:19:20,750 --> 00:19:22,500 I came back because of him. 244 00:19:24,791 --> 00:19:26,625 What is it? There, there. 245 00:19:38,458 --> 00:19:40,458 I'm so sorry about Taiguer, man. 246 00:19:43,666 --> 00:19:44,916 He was a good guy. 247 00:19:48,291 --> 00:19:52,833 I'll handle it. I'll talk to the chief to keep you and your brother out of it. 248 00:19:59,500 --> 00:20:00,958 Uncle loved this car. 249 00:20:01,541 --> 00:20:03,916 I mean... Taiguer. 250 00:20:04,000 --> 00:20:05,208 That's true. 251 00:20:05,791 --> 00:20:06,875 His pride and joy. 252 00:20:07,875 --> 00:20:11,250 His Camaro Bad Boy 1973. 253 00:20:22,541 --> 00:20:23,875 I'm sorry, brother. 254 00:20:25,250 --> 00:20:27,333 Maybe if I had told you sooner. 255 00:20:27,416 --> 00:20:28,416 Tell me what? 256 00:20:29,458 --> 00:20:32,375 Tell me that you were in a kidnapping ring? 257 00:20:32,458 --> 00:20:33,500 No, man. 258 00:20:33,583 --> 00:20:35,833 Believe it or not, I was forced to. 259 00:20:35,916 --> 00:20:38,708 I just wanted to protect our family. I fucked up, yes. 260 00:20:38,791 --> 00:20:42,083 And I fucked up even more trying to fix it. 261 00:20:42,583 --> 00:20:46,166 And then I got into more and more trouble. 262 00:20:46,250 --> 00:20:48,375 What kind of family are we, man? 263 00:20:48,458 --> 00:20:52,041 A family like any other, Mike. Riddled with secrets and lies. 264 00:20:52,125 --> 00:20:53,916 You only have to dig a little. 265 00:20:58,125 --> 00:20:59,125 Man, 266 00:21:00,166 --> 00:21:01,791 brother to brother. 267 00:21:02,291 --> 00:21:04,458 I need you to give me a hand, Mike. 268 00:21:05,166 --> 00:21:06,583 You promised your... 269 00:21:07,625 --> 00:21:08,666 Taiguer. 270 00:21:08,750 --> 00:21:11,041 Say it. You meant "your father." 271 00:21:11,791 --> 00:21:13,000 In fact, add this. 272 00:21:13,500 --> 00:21:16,291 "Your father, who, on his deathbed, 273 00:21:16,875 --> 00:21:18,208 asked you to help me." 274 00:21:19,708 --> 00:21:21,958 I'm a cop. What do you want me to do? 275 00:21:22,791 --> 00:21:26,041 Give up my career, my morals, and go down with you? 276 00:21:26,125 --> 00:21:28,208 I know you're a cop, Mike. 277 00:21:28,291 --> 00:21:30,208 And I admire your integrity. 278 00:21:31,375 --> 00:21:33,916 I'll speak honestly. You know I'm no coward. 279 00:21:34,541 --> 00:21:37,208 If you want to arrest me after this, go ahead. 280 00:21:38,583 --> 00:21:40,416 But help me save Alicia. 281 00:21:46,166 --> 00:21:47,208 Are you sure? 282 00:21:47,708 --> 00:21:49,500 - I think so, boss. - Hold on. 283 00:21:52,750 --> 00:21:54,833 It's not a good time. What do you want? 284 00:21:55,416 --> 00:21:58,416 Sorry, boss, but I need to tell you something. 285 00:21:58,500 --> 00:21:59,500 Go ahead. 286 00:21:59,541 --> 00:22:01,458 I heard my brother, who's a cop, 287 00:22:01,541 --> 00:22:05,166 tell a colleague of his that they're looking for the old lady. 288 00:22:05,250 --> 00:22:06,250 Get it? 289 00:22:07,625 --> 00:22:09,958 They went to Xalpita to rescue her, 290 00:22:10,041 --> 00:22:11,541 and there was a shootout. 291 00:22:11,625 --> 00:22:13,083 One of them died. 292 00:22:13,166 --> 00:22:14,791 I wanted to warn you, boss. 293 00:22:15,291 --> 00:22:17,958 They are tracking her. Someone told them. 294 00:22:19,083 --> 00:22:21,333 Trust me. I want to be a part of this. 295 00:22:21,833 --> 00:22:23,375 Come by tomorrow morning. 296 00:22:25,333 --> 00:22:27,041 Thanks for the opportunity. 297 00:22:29,458 --> 00:22:30,875 Don't underestimate him. 298 00:22:31,958 --> 00:22:33,208 Venegas is no fool. 299 00:22:33,291 --> 00:22:35,625 He always has his thugs to protect him. 300 00:22:37,125 --> 00:22:38,250 Hold on. 301 00:22:41,250 --> 00:22:42,250 Look. 302 00:22:42,833 --> 00:22:44,000 What is this? 303 00:22:44,083 --> 00:22:45,708 They call him Pitbull. 304 00:22:45,791 --> 00:22:47,791 He's the one who killed Taiguer. 305 00:22:47,875 --> 00:22:49,000 And that chick 306 00:22:49,541 --> 00:22:51,208 is Venegas' girl. 307 00:22:53,083 --> 00:22:54,000 No way. 308 00:22:54,083 --> 00:22:55,125 With this... 309 00:22:56,500 --> 00:22:58,708 this Pitbull guy is dead and buried. 310 00:22:59,750 --> 00:23:02,250 Leave it to us. That's what the law is for. 311 00:23:02,958 --> 00:23:06,166 This is not about the law anymore, don't be an idiot. 312 00:23:06,750 --> 00:23:10,250 This isn't even about saving Alicia from a criminal anymore. 313 00:23:14,208 --> 00:23:15,750 We need to avenge Taiguer. 314 00:23:17,875 --> 00:23:19,208 Avenge your father. 315 00:23:19,291 --> 00:23:21,166 He might have been my father, 316 00:23:22,583 --> 00:23:25,000 but I want justice, not vengeance. 317 00:23:25,083 --> 00:23:25,958 Fine. 318 00:23:26,041 --> 00:23:28,208 Then we go our separate ways. 319 00:23:29,083 --> 00:23:31,625 I don't do paperwork or bureaucracy. 320 00:23:32,708 --> 00:23:33,875 Let's go tell Mom. 321 00:23:38,041 --> 00:23:38,875 Mom. 322 00:23:38,958 --> 00:23:40,916 - I'll get you some dinner. - No. 323 00:23:44,041 --> 00:23:45,041 Come on in. 324 00:23:46,083 --> 00:23:47,166 Good evening, Mom. 325 00:23:52,291 --> 00:23:53,291 Why is he here? 326 00:23:56,875 --> 00:23:57,875 It's just... 327 00:23:59,208 --> 00:24:02,416 Something bad happened. We wanted to tell you together. 328 00:24:03,166 --> 00:24:05,041 What? What happened? 329 00:24:06,791 --> 00:24:07,791 Taiguer was killed. 330 00:24:10,000 --> 00:24:12,208 - What? When? - What? Taiguer? 331 00:24:12,291 --> 00:24:13,791 What happened? 332 00:24:14,375 --> 00:24:15,375 What was it? 333 00:24:15,875 --> 00:24:16,958 He got mugged. 334 00:24:19,375 --> 00:24:20,958 This isn't possible. 335 00:24:22,333 --> 00:24:23,375 Good Lord! 336 00:24:23,916 --> 00:24:24,916 What? 337 00:24:36,708 --> 00:24:39,375 I want you to know I'm sorry for your loss. 338 00:24:40,208 --> 00:24:42,500 My family doesn't know I'm here, so... 339 00:24:44,333 --> 00:24:45,416 You understand. 340 00:24:45,500 --> 00:24:46,791 I will be discreet. 341 00:24:48,416 --> 00:24:53,583 So you want to claim the body and handle the funeral arrangements. 342 00:24:54,708 --> 00:24:57,000 I don't want him sent to a mass grave. 343 00:24:57,833 --> 00:24:59,666 I know it's expensive, 344 00:25:00,375 --> 00:25:02,791 but I'll find some money to bury him. 345 00:25:03,375 --> 00:25:04,708 It won't be luxurious, 346 00:25:05,375 --> 00:25:06,583 but it will be dignified. 347 00:25:08,541 --> 00:25:10,666 Taiguer was aware of his sins, Nora. 348 00:25:11,916 --> 00:25:14,125 He knew that when this time came... 349 00:25:14,916 --> 00:25:15,958 Well... 350 00:25:16,916 --> 00:25:20,000 He'd say that even in death, he'd be a lone wolf. 351 00:25:22,291 --> 00:25:23,666 As it happens, 352 00:25:24,958 --> 00:25:28,208 he gave me these papers years ago. 353 00:25:30,375 --> 00:25:33,000 He gave them to me so he wouldn't bother you. 354 00:25:34,625 --> 00:25:37,416 That dumbass. He didn't want to bother anybody. 355 00:25:38,500 --> 00:25:41,541 He bought his own place at the San Nicolás cemetery. 356 00:25:42,041 --> 00:25:43,708 He even left a headstone. 357 00:25:44,791 --> 00:25:48,125 No date of death, of course, since he couldn't know that. 358 00:25:49,333 --> 00:25:51,916 He bought the plot next to his brother. 359 00:25:52,541 --> 00:25:53,708 And one for you. 360 00:25:55,250 --> 00:25:57,750 He wanted to be close to you for eternity. 361 00:25:59,125 --> 00:26:02,208 He also bought plots for the boys and for Heidi. 362 00:26:02,291 --> 00:26:05,000 So you'd stay together on the other side. 363 00:26:06,208 --> 00:26:08,000 You were the love of his life. 364 00:26:25,041 --> 00:26:26,041 What's up, Chano? 365 00:26:28,791 --> 00:26:30,000 Morning, boss. 366 00:26:31,166 --> 00:26:32,333 Guess what, Javo? 367 00:26:33,833 --> 00:26:36,708 Sonia wired me the money to a secure account 368 00:26:36,791 --> 00:26:41,333 in one of those shithole islands in South America or God knows where. 369 00:26:42,333 --> 00:26:44,541 I have a guy for these things. 370 00:26:44,625 --> 00:26:47,083 He checked. He said everything is fine. 371 00:26:47,166 --> 00:26:49,083 I have my million dollars now. 372 00:26:49,166 --> 00:26:50,958 Congratulations, boss. 373 00:26:51,041 --> 00:26:54,000 All that's left is a little transaction, 374 00:26:54,750 --> 00:26:57,041 and my cash will be here in two days. 375 00:26:57,875 --> 00:26:59,041 I'll buy you tacos. 376 00:26:59,125 --> 00:27:00,125 Okay, sure. 377 00:27:00,458 --> 00:27:02,750 Taiguer's idea ended up working out. 378 00:27:04,083 --> 00:27:06,125 We'll release the old lady today. 379 00:27:06,916 --> 00:27:07,916 What about you? 380 00:27:08,500 --> 00:27:11,750 Will you finish the job? Or are you too scared? 381 00:27:11,833 --> 00:27:13,833 You know I can handle myself. 382 00:27:13,916 --> 00:27:16,375 I can be helpful as a getaway driver. 383 00:27:16,458 --> 00:27:18,583 We met because of your truck. 384 00:27:18,666 --> 00:27:21,583 Plus, when I drive, no one can catch me. 385 00:27:22,166 --> 00:27:23,000 Very well. 386 00:27:23,083 --> 00:27:25,250 You will be the designated driver. 387 00:27:26,541 --> 00:27:30,541 I'd like to check that the van is good. I am a mechanic, you know? 388 00:27:30,625 --> 00:27:33,708 Come on, Javo. Don't be so full of yourself. 389 00:27:33,791 --> 00:27:35,291 Shut up, Pitbull. 390 00:27:36,125 --> 00:27:40,250 Someone wants to do things right for once, and you act like a jealous bitch. 391 00:27:43,041 --> 00:27:44,250 Keep it up, Javo. 392 00:27:44,750 --> 00:27:45,875 You have a future. 393 00:27:46,666 --> 00:27:49,250 These fucking crackheads are useless. 394 00:27:57,500 --> 00:27:59,875 Why, boss? You know I always... 395 00:27:59,958 --> 00:28:02,666 Fuck! Now you're questioning my decisions? 396 00:28:03,333 --> 00:28:06,625 - No, boss. But why do you want this... - Listen, dumbass. 397 00:28:06,708 --> 00:28:08,833 Do you need me to spell it out? 398 00:28:10,208 --> 00:28:13,666 If something goes wrong, the one who goes down is Javo. 399 00:28:14,291 --> 00:28:15,708 I don't trust that guy. 400 00:28:16,208 --> 00:28:19,000 - I better go... - That guy is not making it alive. 401 00:28:21,291 --> 00:28:22,833 If the cops don't get him, 402 00:28:24,041 --> 00:28:25,291 I'll kill him myself. 403 00:28:59,875 --> 00:29:01,125 SEND TO: VENEGAS 404 00:29:02,375 --> 00:29:03,375 SENT 405 00:29:11,833 --> 00:29:12,750 NEW MESSAGE 406 00:29:12,833 --> 00:29:17,583 FROM: UNKNOWN 407 00:29:39,041 --> 00:29:41,250 I injected her with what you told me. 408 00:29:44,541 --> 00:29:45,750 Take her to the place. 409 00:29:45,833 --> 00:29:50,083 If Sonia hasn't called by 9:30, that means she's calling the police. 410 00:29:50,916 --> 00:29:52,000 In that case, 411 00:29:53,625 --> 00:29:55,833 cut her head off and send it to her. 412 00:30:05,083 --> 00:30:07,208 Open this door, today's the day! 413 00:30:07,291 --> 00:30:08,291 Yes, sir. 414 00:30:08,916 --> 00:30:10,666 Chano, you go with Javo. 415 00:30:11,208 --> 00:30:13,333 No surprises, or you'll pay! 416 00:30:24,916 --> 00:30:27,291 Come on, assholes! Follow him! 417 00:30:27,375 --> 00:30:29,125 Come on, Chano, you slowpoke! 418 00:30:29,208 --> 00:30:30,291 Hurry, asshole! 419 00:30:32,708 --> 00:30:33,708 Fucking shit! 420 00:30:59,833 --> 00:31:01,208 Come on, fucking hurry. 421 00:31:16,708 --> 00:31:17,708 Hell yeah! 422 00:31:20,041 --> 00:31:21,791 We are almost there, lady. 423 00:31:21,875 --> 00:31:23,083 It will all be okay. 424 00:31:23,958 --> 00:31:24,958 Just hold on. 425 00:31:26,750 --> 00:31:28,750 These fucking assholes. 426 00:31:41,583 --> 00:31:44,750 Mike, answer your fucking phone! 427 00:31:45,750 --> 00:31:47,041 Fuck, Mike! 428 00:32:00,500 --> 00:32:01,666 Baby, I need you. 429 00:32:02,375 --> 00:32:05,333 I don't know who else to call. I'm at the junkyard. 430 00:32:11,208 --> 00:32:12,208 Is she dead? 431 00:32:13,916 --> 00:32:14,958 I don't know. 432 00:32:16,541 --> 00:32:17,541 Fucking shit! 433 00:32:20,083 --> 00:32:23,541 I never wanted to kidnap her, I swear. They made me do it. 434 00:32:23,625 --> 00:32:25,000 Who? Why? 435 00:32:27,458 --> 00:32:30,666 I stole a truck to get the money to pay for your house. 436 00:32:31,833 --> 00:32:34,000 But it belonged to a kidnapper. 437 00:32:34,916 --> 00:32:37,458 He threatened to kill my whole family. 438 00:32:38,000 --> 00:32:41,416 - I'm a piece of shit! - Javo, it's okay. You're not. 439 00:32:41,500 --> 00:32:42,833 I'm a piece of shit. 440 00:32:43,875 --> 00:32:46,291 I'm a traitor, a liar. A Judas. 441 00:32:49,458 --> 00:32:51,041 Forgive me, babe. 442 00:32:51,125 --> 00:32:52,458 What are you doing? 443 00:32:55,750 --> 00:32:57,166 - Here. - No. 444 00:32:57,708 --> 00:32:58,791 Take it! 445 00:32:59,416 --> 00:33:01,250 Take it! You swore! 446 00:33:02,708 --> 00:33:05,458 Swore what? What are you talking about? 447 00:33:09,125 --> 00:33:10,583 I killed Santos. 448 00:33:18,416 --> 00:33:20,916 It was an accident, you have to believe me. 449 00:33:21,833 --> 00:33:22,833 That night, 450 00:33:24,375 --> 00:33:26,375 Santos did see us in the bathroom. 451 00:33:28,833 --> 00:33:30,458 And I told him the truth. 452 00:33:31,541 --> 00:33:34,250 That you and I were together. That I loved you. 453 00:33:34,333 --> 00:33:36,250 That I can't live without you. 454 00:33:36,333 --> 00:33:38,708 I tried to take the gun from him... 455 00:33:38,791 --> 00:33:40,500 You're a murderer! 456 00:33:40,583 --> 00:33:41,708 Calm down, babe. 457 00:33:41,791 --> 00:33:45,791 You murdered my boy! You killed my Santos! 458 00:33:51,333 --> 00:33:55,375 You're the one who should be dead, not my son! 459 00:33:57,833 --> 00:33:58,916 You murderer! 460 00:34:01,916 --> 00:34:04,583 I didn't have the balls to tell you the truth. 461 00:34:05,333 --> 00:34:08,125 I regret ever having met you. 462 00:34:09,333 --> 00:34:10,458 From this day on... 463 00:34:15,208 --> 00:34:16,583 you and I are enemies. 464 00:34:19,833 --> 00:34:21,291 Mrs. Alicia? 465 00:34:23,083 --> 00:34:24,875 I'll take her to the hospital. 466 00:37:13,708 --> 00:37:16,625 Subtitle translation by Mariela Rascioni 32285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.