Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,416 --> 00:00:11,708
And then she says to me,
"Oh, she likes being to be kept."
2
00:00:12,208 --> 00:00:15,791
- Can you imagine?
- Desserts! Flan! Jello!
3
00:00:17,041 --> 00:00:18,166
Get your jello!
4
00:00:39,500 --> 00:00:40,833
Are you well?
5
00:00:40,916 --> 00:00:42,541
Sorry. I skipped breakfast.
6
00:00:44,000 --> 00:00:45,500
Get some rubbing alcohol!
7
00:01:18,041 --> 00:01:19,583
WE WERE KINGS
8
00:01:36,583 --> 00:01:39,291
INCOMING CALL
MOM
9
00:01:44,416 --> 00:01:46,125
When are you going to answer?
10
00:01:47,708 --> 00:01:49,333
She must be really worried.
11
00:01:51,458 --> 00:01:52,458
{n8}Listen,
12
00:01:52,791 --> 00:01:56,916
{n8}sometimes we don't know
how to take care of our family.
13
00:01:59,250 --> 00:02:01,041
We end up making them hate us.
14
00:02:04,166 --> 00:02:05,666
Nora loves you, princess.
15
00:02:06,250 --> 00:02:07,333
Never doubt that.
16
00:02:12,291 --> 00:02:14,791
Lately, Mom's been really rude.
17
00:02:14,875 --> 00:02:16,208
And not just with you.
18
00:02:17,750 --> 00:02:19,750
I don't have anyone to talk to.
19
00:02:20,250 --> 00:02:23,000
And I'm going through a really hard time.
20
00:02:23,500 --> 00:02:24,500
So...
21
00:02:25,000 --> 00:02:27,375
Maybe you could give me some advice?
22
00:02:30,750 --> 00:02:33,583
Unless it's advice
on how to do everything wrong,
23
00:02:33,666 --> 00:02:35,750
I don't know what I could tell you.
24
00:02:37,250 --> 00:02:39,333
Tell me how to raise a child alone.
25
00:02:51,458 --> 00:02:53,291
I'd like to tell you something,
26
00:02:54,416 --> 00:02:56,500
but I'm not sure you'll understand.
27
00:02:57,208 --> 00:02:59,333
I understand more than you think.
28
00:03:03,583 --> 00:03:05,416
Promise you won't tell anyone?
29
00:03:07,875 --> 00:03:08,875
I'm pregnant.
30
00:03:11,458 --> 00:03:13,083
That's great.
31
00:03:15,583 --> 00:03:18,125
I don't even know if I'm going to keep it.
32
00:03:19,833 --> 00:03:21,166
What about my brother?
33
00:03:21,958 --> 00:03:23,041
Will you tell him?
34
00:03:24,416 --> 00:03:25,958
Don't you care about Javo?
35
00:03:27,333 --> 00:03:28,333
I love him.
36
00:03:30,125 --> 00:03:31,375
That's the problem.
37
00:03:33,000 --> 00:03:34,833
I love him more than I thought.
38
00:03:37,166 --> 00:03:39,708
But the truth is that I'm 40 years old
39
00:03:39,791 --> 00:03:43,541
and I find myself
living with a 23-year-old guy
40
00:03:43,625 --> 00:03:47,500
who I never planned to be serious with,
let alone start a family.
41
00:03:48,375 --> 00:03:50,458
If you love him, it doesn't matter.
42
00:03:51,708 --> 00:03:53,000
It's not that simple.
43
00:03:55,958 --> 00:03:56,958
Well then,
44
00:03:57,791 --> 00:04:01,458
whether you keep it or not,
I think Javo needs to know.
45
00:04:06,833 --> 00:04:08,500
That fucking paraffin test.
46
00:04:08,583 --> 00:04:10,666
Or a ballistics test.
47
00:04:10,750 --> 00:04:12,666
It would have cleared it all up.
48
00:04:13,166 --> 00:04:14,333
I'm so dumb.
49
00:04:14,416 --> 00:04:17,000
No. You're not dumb, Reyes.
50
00:04:18,125 --> 00:04:21,333
Maybe you wanted to play dumb,
which isn't the same.
51
00:04:21,416 --> 00:04:24,375
Arresting Javo
is not going to bring Santos back.
52
00:04:25,208 --> 00:04:27,125
And how would your mom react?
53
00:04:28,125 --> 00:04:29,166
Or Herminia?
54
00:04:29,250 --> 00:04:30,541
Or Heidi?
55
00:04:30,625 --> 00:04:32,041
The people who love him.
56
00:04:33,000 --> 00:04:35,416
Plus, you're forgetting the key thing.
57
00:04:36,541 --> 00:04:38,458
You don't know that it was Javo.
58
00:04:41,750 --> 00:04:43,916
I can turn a blind eye
on the Taiguer thing.
59
00:04:45,125 --> 00:04:47,291
He stole a fucking car, that's it.
60
00:04:48,458 --> 00:04:50,833
He was desperate. He didn't hurt anyone.
61
00:04:53,500 --> 00:04:54,833
But this is different.
62
00:04:59,541 --> 00:05:02,041
I can't let him
land on his feet as always.
63
00:05:04,333 --> 00:05:06,291
There are only two truths here.
64
00:05:07,166 --> 00:05:08,166
There's one
65
00:05:09,583 --> 00:05:11,416
that everyone out there knows,
66
00:05:12,541 --> 00:05:13,916
that everyone believes.
67
00:05:14,833 --> 00:05:16,666
And the one you and I suspect.
68
00:05:18,458 --> 00:05:21,166
There are lots of pending cases, Mike.
69
00:05:21,250 --> 00:05:23,333
And this one is already closed.
70
00:05:32,916 --> 00:05:37,291
Thank God you're finally here.
You have to help me find your brother.
71
00:05:37,375 --> 00:05:38,791
Grandma, calm down.
72
00:05:39,375 --> 00:05:41,750
The judicial police took him.
73
00:05:42,541 --> 00:05:45,458
Judicial police? No.
I sent those officers myself.
74
00:05:45,541 --> 00:05:48,750
You sent them to arrest your own brother?
75
00:05:51,666 --> 00:05:54,500
It wasn't technically an arrest.
76
00:05:54,583 --> 00:05:57,666
Good God, Miguel.
I don't know how you could do that.
77
00:05:59,125 --> 00:06:01,333
You were so close as children.
78
00:06:02,041 --> 00:06:05,791
I know that the kidnapping was wrong,
but it wasn't his fault.
79
00:06:06,833 --> 00:06:07,875
What kidnapping?
80
00:06:10,458 --> 00:06:11,916
What are you talking about?
81
00:06:15,125 --> 00:06:17,458
The kidnapping of Mrs. Alicia.
82
00:06:18,000 --> 00:06:19,833
Javo kidnapped Alicia?
83
00:06:20,458 --> 00:06:21,583
Oh, no.
84
00:06:23,208 --> 00:06:26,208
You need to tell me everything right now.
85
00:06:29,666 --> 00:06:32,875
But you need to swear
you won't hurt your brother.
86
00:06:34,625 --> 00:06:36,708
Pick up, please!
87
00:06:36,791 --> 00:06:39,500
Fercho and I have been kidnapped.
88
00:06:40,833 --> 00:06:41,958
Was that a gunshot?
89
00:06:42,458 --> 00:06:43,916
Is Alicia okay?
90
00:06:44,875 --> 00:06:46,625
Javo says she's still alive,
91
00:06:47,166 --> 00:06:49,958
but who knows how long she can hold on.
92
00:06:51,500 --> 00:06:52,541
All right.
93
00:06:53,875 --> 00:06:57,083
You want me to help Javo rescue Alicia
94
00:06:57,750 --> 00:06:59,875
without the police or Mom knowing?
95
00:06:59,958 --> 00:07:01,791
This is not Javo's fault.
96
00:07:01,875 --> 00:07:02,875
They forced him.
97
00:07:02,958 --> 00:07:05,375
They threatened to hurt the whole family.
98
00:07:05,458 --> 00:07:07,375
"This is not Javo's fault!"
99
00:07:07,458 --> 00:07:09,500
It's never his fault, right?
100
00:07:10,458 --> 00:07:15,000
You want me to break the law,
risk losing my career, and going to jail
101
00:07:15,083 --> 00:07:17,041
to protect your favorite grandson.
102
00:07:18,416 --> 00:07:19,916
He'd do the same for you.
103
00:07:31,250 --> 00:07:33,125
{n8}LOGGING IN
PLEASE WAIT
104
00:07:33,208 --> 00:07:34,458
PRIORITY CLIENTS
105
00:07:34,541 --> 00:07:35,916
LOADING CLIENT ACCOUNTS
106
00:07:36,875 --> 00:07:41,166
CLIENT: JUAN CARLOS ESCOBAR TAVIA
ASSETS - ACCOUNTS
107
00:07:45,458 --> 00:07:47,500
INTERNATIONAL WIRE TRANSFERS
108
00:07:47,583 --> 00:07:48,666
LOADING TRANSFERS
109
00:07:48,750 --> 00:07:49,958
{n8}CHOOSE ACCOUNT
110
00:07:50,041 --> 00:07:55,333
{n8}RECEIVING ACCOUNT: SONIA VALLE HUERTA
ZURICH INTERNATIONAL BANK
111
00:07:55,416 --> 00:07:58,833
{n8}ENTER AMOUNT: 1,000,000.00 USD
112
00:08:09,708 --> 00:08:12,541
Baby Santos and I
are being taken care of, Mom.
113
00:08:13,041 --> 00:08:14,500
I'm waiting for you.
114
00:08:15,083 --> 00:08:16,083
I miss you both.
115
00:08:16,583 --> 00:08:20,666
- I need to go. They're serving dinner.
- They? They who?
116
00:08:22,916 --> 00:08:24,125
Is everything okay?
117
00:08:27,291 --> 00:08:28,291
Thanks.
118
00:08:30,291 --> 00:08:35,416
These beans may not as good as your mom's,
but they're made with love.
119
00:08:42,041 --> 00:08:44,125
- Bon appétit.
- Thanks, you too.
120
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
Javo?
121
00:08:58,416 --> 00:08:59,416
Babe.
122
00:09:01,041 --> 00:09:02,166
What are you doing?
123
00:09:03,208 --> 00:09:05,875
Nothing. Just storing some paint.
124
00:09:05,958 --> 00:09:07,666
I want to show you something.
125
00:09:26,875 --> 00:09:28,708
How did you know I wanted it?
126
00:09:29,458 --> 00:09:32,916
This brain of mine
is not always of much use...
127
00:09:34,750 --> 00:09:38,041
but it remembers perfectly
everything about you.
128
00:09:43,416 --> 00:09:47,250
THANKS FOR THE MIRACLES
129
00:10:28,250 --> 00:10:29,500
I love you, you know?
130
00:10:30,333 --> 00:10:31,833
You can feel it, right?
131
00:10:34,125 --> 00:10:35,125
What about you?
132
00:10:36,916 --> 00:10:37,916
I hate you.
133
00:10:40,000 --> 00:10:41,708
I hate that I can't hate you.
134
00:10:44,416 --> 00:10:47,166
That's funny, because I only love you.
135
00:10:47,666 --> 00:10:48,500
Is that right?
136
00:10:48,583 --> 00:10:50,333
Okay. Say it louder.
137
00:10:50,916 --> 00:10:51,958
I love you!
138
00:10:52,875 --> 00:10:55,041
I want to hear you say it louder.
139
00:10:55,125 --> 00:10:57,083
I love you, damn it!
140
00:11:04,708 --> 00:11:08,000
TAIGUER'S JUNKYARD
141
00:11:19,166 --> 00:11:20,333
What the hell, man?
142
00:11:22,625 --> 00:11:24,416
Where did you get that?
143
00:11:24,500 --> 00:11:27,291
They're not real.
I bought them from Zacarías.
144
00:11:28,250 --> 00:11:30,375
This is crazy, Javo.
145
00:11:30,458 --> 00:11:31,708
We'll get killed.
146
00:11:32,291 --> 00:11:35,666
I promised my grandma,
but if you want out, I get it.
147
00:11:36,500 --> 00:11:38,375
Well, I made promises too.
148
00:11:39,291 --> 00:11:42,291
I promised your old man
that I would look after you.
149
00:11:43,500 --> 00:11:45,000
Then grab your vest.
150
00:11:59,291 --> 00:12:01,125
Only use it if there's trouble.
151
00:12:02,166 --> 00:12:03,250
Stay alert.
152
00:12:13,000 --> 00:12:15,416
Two days ago, there were gunshots.
153
00:12:16,000 --> 00:12:17,166
Did you hear them?
154
00:12:20,625 --> 00:12:21,625
Thank you.
155
00:12:38,541 --> 00:12:41,125
I'm investigating
some gunshots people heard.
156
00:12:41,208 --> 00:12:42,375
Gunshots?
157
00:12:43,166 --> 00:12:44,166
No.
158
00:13:33,750 --> 00:13:35,916
Police! Hands where I can see them!
159
00:14:01,500 --> 00:14:03,291
That bullet hit me.
160
00:14:07,250 --> 00:14:08,250
Police!
161
00:14:09,125 --> 00:14:10,125
No.
162
00:14:10,833 --> 00:14:12,666
Uncle! Taiguer!
163
00:14:13,583 --> 00:14:15,166
It's my uncle, man!
164
00:14:15,250 --> 00:14:16,250
It's okay, Uncle.
165
00:14:17,125 --> 00:14:18,541
Taiguer.
166
00:14:19,666 --> 00:14:20,666
Javo?
167
00:14:22,041 --> 00:14:25,291
He needs a hospital.
My car's over there. Here.
168
00:14:25,375 --> 00:14:28,541
Taiguer, stay calm.
It's okay, Taiguer. Let's walk.
169
00:14:29,708 --> 00:14:30,708
Breathe.
170
00:14:31,416 --> 00:14:32,416
Be honest.
171
00:14:32,875 --> 00:14:34,666
How long do you think she has?
172
00:14:36,250 --> 00:14:37,750
Sorry to interrupt, boss.
173
00:14:37,833 --> 00:14:39,375
Why are you here, Pitbull?
174
00:14:39,916 --> 00:14:41,458
I said to clean the house.
175
00:14:41,541 --> 00:14:45,083
It's about that.
Something happened at the safe house.
176
00:14:45,166 --> 00:14:46,541
There were cops there.
177
00:14:52,541 --> 00:14:54,375
It was her fucking daughter.
178
00:14:55,125 --> 00:14:58,750
...for any vehicle
manufactured locally or abroad...
179
00:15:09,250 --> 00:15:10,833
Dear Uncle Taiguer,
180
00:15:11,416 --> 00:15:14,208
I made you some coffee
and cleaned the bathroom
181
00:15:14,291 --> 00:15:16,750
so you can shower more often. Haha.
182
00:15:17,458 --> 00:15:18,583
Just a joke.
183
00:15:18,666 --> 00:15:21,875
I'm giving you back your bed,
so you can finally rest.
184
00:15:22,791 --> 00:15:27,041
Like I promised, I'll go back to school,
and then go and see my mom.
185
00:15:28,791 --> 00:15:31,875
Code nine, Ortega.
Gunshot wound. Critical condition.
186
00:15:31,958 --> 00:15:32,791
It's my uncle.
187
00:15:32,875 --> 00:15:35,166
I'm going to the nearest hospital.
188
00:15:36,125 --> 00:15:38,375
I'll never forget what you did for me.
189
00:15:39,291 --> 00:15:43,583
You let me stay in your tree house,
and you said some really nice things.
190
00:15:44,541 --> 00:15:47,583
I hope you don't mind
that I tidied up the place.
191
00:15:47,666 --> 00:15:49,583
It is the least I could do to thank you.
192
00:15:50,833 --> 00:15:51,833
Miguelito.
193
00:15:52,416 --> 00:15:54,416
I won't make it to the hospital.
194
00:15:55,500 --> 00:15:56,625
Stop the car!
195
00:16:01,083 --> 00:16:03,583
Don't worry about me. I'll be fine.
196
00:16:04,333 --> 00:16:07,250
I promise to visit you often
with baby Santos.
197
00:16:07,333 --> 00:16:09,958
Don't do this, man.
Let's go to the hospital.
198
00:16:10,041 --> 00:16:12,750
Forget about the hospital.
I won't make it.
199
00:16:12,833 --> 00:16:15,708
Plus, what would we say at the hospital?
200
00:16:15,791 --> 00:16:18,333
I don't care if they arrest you.
201
00:16:18,916 --> 00:16:20,166
I love you lots.
202
00:16:20,916 --> 00:16:21,916
Heidi.
203
00:16:25,375 --> 00:16:27,666
Take me to the junkyard.
204
00:16:30,500 --> 00:16:31,708
I want to die there.
205
00:16:46,041 --> 00:16:49,750
Miguel Ángel, I need you to listen to me.
206
00:16:52,750 --> 00:16:54,541
I'm not going to make it.
207
00:16:55,333 --> 00:16:59,208
But you two still have
the chance to fix things.
208
00:17:01,541 --> 00:17:04,166
Don't mess up like we did.
209
00:17:04,250 --> 00:17:05,750
Who is "we"?
210
00:17:07,125 --> 00:17:08,958
My brother Miguel Ángel and I.
211
00:17:12,375 --> 00:17:13,500
Miguel Ángel...
212
00:17:17,791 --> 00:17:19,166
I need you to listen.
213
00:17:22,125 --> 00:17:26,041
You need to help your brother
rescue that old lady.
214
00:17:27,458 --> 00:17:30,625
Why me?
Why don't you tell him to go straight?
215
00:17:31,708 --> 00:17:34,208
Because I have no authority over him.
216
00:17:37,166 --> 00:17:38,625
But I do over you.
217
00:17:42,375 --> 00:17:44,416
Because you are my son, Miguel.
218
00:17:49,083 --> 00:17:50,083
Taiguer.
219
00:17:51,541 --> 00:17:52,541
Taiguer.
220
00:17:55,083 --> 00:17:57,000
- No. No.
- Taiguer.
221
00:18:12,083 --> 00:18:15,166
My baby, my boy, my darling.
222
00:18:15,250 --> 00:18:19,625
I've missed you so much, my baby.
You tiny thing, you.
223
00:18:26,375 --> 00:18:27,625
I'm sorry, honey.
224
00:18:28,750 --> 00:18:29,750
I'm sorry.
225
00:18:32,916 --> 00:18:35,458
Tell me where you've been
the past few days.
226
00:18:36,375 --> 00:18:37,375
With my uncle.
227
00:18:37,958 --> 00:18:40,458
You went all the way to my brother's?
228
00:18:41,041 --> 00:18:42,291
No. With Taiguer.
229
00:18:45,166 --> 00:18:46,500
What? Taiguer?
230
00:18:47,083 --> 00:18:48,625
That criminal?
231
00:18:48,708 --> 00:18:50,208
What do you mean, Mom?
232
00:18:50,291 --> 00:18:52,625
Exactly what I said. He's a criminal.
233
00:18:53,166 --> 00:18:56,041
He let us stay,
and he fed baby Santos and I.
234
00:18:57,125 --> 00:18:58,375
Plus,
235
00:18:59,750 --> 00:19:02,583
we got to talking about life
236
00:19:02,666 --> 00:19:04,541
and he taught me a lot.
237
00:19:05,083 --> 00:19:07,541
Like what? How to break into cars?
238
00:19:07,625 --> 00:19:08,708
No, Mom.
239
00:19:09,416 --> 00:19:12,083
He told me I had to come back home.
For you.
240
00:19:13,375 --> 00:19:14,500
For baby Santos.
241
00:19:15,625 --> 00:19:17,291
And most of all, for myself.
242
00:19:18,000 --> 00:19:19,625
So I can go back to school.
243
00:19:20,750 --> 00:19:22,500
I came back because of him.
244
00:19:24,791 --> 00:19:26,625
What is it? There, there.
245
00:19:38,458 --> 00:19:40,458
I'm so sorry about Taiguer, man.
246
00:19:43,666 --> 00:19:44,916
He was a good guy.
247
00:19:48,291 --> 00:19:52,833
I'll handle it. I'll talk to the chief
to keep you and your brother out of it.
248
00:19:59,500 --> 00:20:00,958
Uncle loved this car.
249
00:20:01,541 --> 00:20:03,916
I mean... Taiguer.
250
00:20:04,000 --> 00:20:05,208
That's true.
251
00:20:05,791 --> 00:20:06,875
His pride and joy.
252
00:20:07,875 --> 00:20:11,250
His Camaro Bad Boy 1973.
253
00:20:22,541 --> 00:20:23,875
I'm sorry, brother.
254
00:20:25,250 --> 00:20:27,333
Maybe if I had told you sooner.
255
00:20:27,416 --> 00:20:28,416
Tell me what?
256
00:20:29,458 --> 00:20:32,375
Tell me that you were
in a kidnapping ring?
257
00:20:32,458 --> 00:20:33,500
No, man.
258
00:20:33,583 --> 00:20:35,833
Believe it or not, I was forced to.
259
00:20:35,916 --> 00:20:38,708
I just wanted to protect our family.
I fucked up, yes.
260
00:20:38,791 --> 00:20:42,083
And I fucked up
even more trying to fix it.
261
00:20:42,583 --> 00:20:46,166
And then I got into more and more trouble.
262
00:20:46,250 --> 00:20:48,375
What kind of family are we, man?
263
00:20:48,458 --> 00:20:52,041
A family like any other, Mike.
Riddled with secrets and lies.
264
00:20:52,125 --> 00:20:53,916
You only have to dig a little.
265
00:20:58,125 --> 00:20:59,125
Man,
266
00:21:00,166 --> 00:21:01,791
brother to brother.
267
00:21:02,291 --> 00:21:04,458
I need you to give me a hand, Mike.
268
00:21:05,166 --> 00:21:06,583
You promised your...
269
00:21:07,625 --> 00:21:08,666
Taiguer.
270
00:21:08,750 --> 00:21:11,041
Say it. You meant "your father."
271
00:21:11,791 --> 00:21:13,000
In fact, add this.
272
00:21:13,500 --> 00:21:16,291
"Your father, who, on his deathbed,
273
00:21:16,875 --> 00:21:18,208
asked you to help me."
274
00:21:19,708 --> 00:21:21,958
I'm a cop. What do you want me to do?
275
00:21:22,791 --> 00:21:26,041
Give up my career, my morals,
and go down with you?
276
00:21:26,125 --> 00:21:28,208
I know you're a cop, Mike.
277
00:21:28,291 --> 00:21:30,208
And I admire your integrity.
278
00:21:31,375 --> 00:21:33,916
I'll speak honestly.
You know I'm no coward.
279
00:21:34,541 --> 00:21:37,208
If you want to arrest me
after this, go ahead.
280
00:21:38,583 --> 00:21:40,416
But help me save Alicia.
281
00:21:46,166 --> 00:21:47,208
Are you sure?
282
00:21:47,708 --> 00:21:49,500
- I think so, boss.
- Hold on.
283
00:21:52,750 --> 00:21:54,833
It's not a good time. What do you want?
284
00:21:55,416 --> 00:21:58,416
Sorry, boss,
but I need to tell you something.
285
00:21:58,500 --> 00:21:59,500
Go ahead.
286
00:21:59,541 --> 00:22:01,458
I heard my brother, who's a cop,
287
00:22:01,541 --> 00:22:05,166
tell a colleague of his
that they're looking for the old lady.
288
00:22:05,250 --> 00:22:06,250
Get it?
289
00:22:07,625 --> 00:22:09,958
They went to Xalpita to rescue her,
290
00:22:10,041 --> 00:22:11,541
and there was a shootout.
291
00:22:11,625 --> 00:22:13,083
One of them died.
292
00:22:13,166 --> 00:22:14,791
I wanted to warn you, boss.
293
00:22:15,291 --> 00:22:17,958
They are tracking her. Someone told them.
294
00:22:19,083 --> 00:22:21,333
Trust me. I want to be a part of this.
295
00:22:21,833 --> 00:22:23,375
Come by tomorrow morning.
296
00:22:25,333 --> 00:22:27,041
Thanks for the opportunity.
297
00:22:29,458 --> 00:22:30,875
Don't underestimate him.
298
00:22:31,958 --> 00:22:33,208
Venegas is no fool.
299
00:22:33,291 --> 00:22:35,625
He always has his thugs to protect him.
300
00:22:37,125 --> 00:22:38,250
Hold on.
301
00:22:41,250 --> 00:22:42,250
Look.
302
00:22:42,833 --> 00:22:44,000
What is this?
303
00:22:44,083 --> 00:22:45,708
They call him Pitbull.
304
00:22:45,791 --> 00:22:47,791
He's the one who killed Taiguer.
305
00:22:47,875 --> 00:22:49,000
And that chick
306
00:22:49,541 --> 00:22:51,208
is Venegas' girl.
307
00:22:53,083 --> 00:22:54,000
No way.
308
00:22:54,083 --> 00:22:55,125
With this...
309
00:22:56,500 --> 00:22:58,708
this Pitbull guy is dead and buried.
310
00:22:59,750 --> 00:23:02,250
Leave it to us.
That's what the law is for.
311
00:23:02,958 --> 00:23:06,166
This is not about the law anymore,
don't be an idiot.
312
00:23:06,750 --> 00:23:10,250
This isn't even about
saving Alicia from a criminal anymore.
313
00:23:14,208 --> 00:23:15,750
We need to avenge Taiguer.
314
00:23:17,875 --> 00:23:19,208
Avenge your father.
315
00:23:19,291 --> 00:23:21,166
He might have been my father,
316
00:23:22,583 --> 00:23:25,000
but I want justice, not vengeance.
317
00:23:25,083 --> 00:23:25,958
Fine.
318
00:23:26,041 --> 00:23:28,208
Then we go our separate ways.
319
00:23:29,083 --> 00:23:31,625
I don't do paperwork or bureaucracy.
320
00:23:32,708 --> 00:23:33,875
Let's go tell Mom.
321
00:23:38,041 --> 00:23:38,875
Mom.
322
00:23:38,958 --> 00:23:40,916
- I'll get you some dinner.
- No.
323
00:23:44,041 --> 00:23:45,041
Come on in.
324
00:23:46,083 --> 00:23:47,166
Good evening, Mom.
325
00:23:52,291 --> 00:23:53,291
Why is he here?
326
00:23:56,875 --> 00:23:57,875
It's just...
327
00:23:59,208 --> 00:24:02,416
Something bad happened.
We wanted to tell you together.
328
00:24:03,166 --> 00:24:05,041
What? What happened?
329
00:24:06,791 --> 00:24:07,791
Taiguer was killed.
330
00:24:10,000 --> 00:24:12,208
- What? When?
- What? Taiguer?
331
00:24:12,291 --> 00:24:13,791
What happened?
332
00:24:14,375 --> 00:24:15,375
What was it?
333
00:24:15,875 --> 00:24:16,958
He got mugged.
334
00:24:19,375 --> 00:24:20,958
This isn't possible.
335
00:24:22,333 --> 00:24:23,375
Good Lord!
336
00:24:23,916 --> 00:24:24,916
What?
337
00:24:36,708 --> 00:24:39,375
I want you to know
I'm sorry for your loss.
338
00:24:40,208 --> 00:24:42,500
My family doesn't know I'm here, so...
339
00:24:44,333 --> 00:24:45,416
You understand.
340
00:24:45,500 --> 00:24:46,791
I will be discreet.
341
00:24:48,416 --> 00:24:53,583
So you want to claim the body
and handle the funeral arrangements.
342
00:24:54,708 --> 00:24:57,000
I don't want him sent to a mass grave.
343
00:24:57,833 --> 00:24:59,666
I know it's expensive,
344
00:25:00,375 --> 00:25:02,791
but I'll find some money to bury him.
345
00:25:03,375 --> 00:25:04,708
It won't be luxurious,
346
00:25:05,375 --> 00:25:06,583
but it will be dignified.
347
00:25:08,541 --> 00:25:10,666
Taiguer was aware of his sins, Nora.
348
00:25:11,916 --> 00:25:14,125
He knew that when this time came...
349
00:25:14,916 --> 00:25:15,958
Well...
350
00:25:16,916 --> 00:25:20,000
He'd say that even in death,
he'd be a lone wolf.
351
00:25:22,291 --> 00:25:23,666
As it happens,
352
00:25:24,958 --> 00:25:28,208
he gave me these papers years ago.
353
00:25:30,375 --> 00:25:33,000
He gave them to me
so he wouldn't bother you.
354
00:25:34,625 --> 00:25:37,416
That dumbass.
He didn't want to bother anybody.
355
00:25:38,500 --> 00:25:41,541
He bought his own place
at the San Nicolás cemetery.
356
00:25:42,041 --> 00:25:43,708
He even left a headstone.
357
00:25:44,791 --> 00:25:48,125
No date of death, of course,
since he couldn't know that.
358
00:25:49,333 --> 00:25:51,916
He bought the plot next to his brother.
359
00:25:52,541 --> 00:25:53,708
And one for you.
360
00:25:55,250 --> 00:25:57,750
He wanted to be close to you for eternity.
361
00:25:59,125 --> 00:26:02,208
He also bought plots
for the boys and for Heidi.
362
00:26:02,291 --> 00:26:05,000
So you'd stay together on the other side.
363
00:26:06,208 --> 00:26:08,000
You were the love of his life.
364
00:26:25,041 --> 00:26:26,041
What's up, Chano?
365
00:26:28,791 --> 00:26:30,000
Morning, boss.
366
00:26:31,166 --> 00:26:32,333
Guess what, Javo?
367
00:26:33,833 --> 00:26:36,708
Sonia wired me the money
to a secure account
368
00:26:36,791 --> 00:26:41,333
in one of those shithole islands
in South America or God knows where.
369
00:26:42,333 --> 00:26:44,541
I have a guy for these things.
370
00:26:44,625 --> 00:26:47,083
He checked. He said everything is fine.
371
00:26:47,166 --> 00:26:49,083
I have my million dollars now.
372
00:26:49,166 --> 00:26:50,958
Congratulations, boss.
373
00:26:51,041 --> 00:26:54,000
All that's left is a little transaction,
374
00:26:54,750 --> 00:26:57,041
and my cash will be here in two days.
375
00:26:57,875 --> 00:26:59,041
I'll buy you tacos.
376
00:26:59,125 --> 00:27:00,125
Okay, sure.
377
00:27:00,458 --> 00:27:02,750
Taiguer's idea ended up working out.
378
00:27:04,083 --> 00:27:06,125
We'll release the old lady today.
379
00:27:06,916 --> 00:27:07,916
What about you?
380
00:27:08,500 --> 00:27:11,750
Will you finish the job?
Or are you too scared?
381
00:27:11,833 --> 00:27:13,833
You know I can handle myself.
382
00:27:13,916 --> 00:27:16,375
I can be helpful as a getaway driver.
383
00:27:16,458 --> 00:27:18,583
We met because of your truck.
384
00:27:18,666 --> 00:27:21,583
Plus, when I drive, no one can catch me.
385
00:27:22,166 --> 00:27:23,000
Very well.
386
00:27:23,083 --> 00:27:25,250
You will be the designated driver.
387
00:27:26,541 --> 00:27:30,541
I'd like to check that the van is good.
I am a mechanic, you know?
388
00:27:30,625 --> 00:27:33,708
Come on, Javo.
Don't be so full of yourself.
389
00:27:33,791 --> 00:27:35,291
Shut up, Pitbull.
390
00:27:36,125 --> 00:27:40,250
Someone wants to do things right for once,
and you act like a jealous bitch.
391
00:27:43,041 --> 00:27:44,250
Keep it up, Javo.
392
00:27:44,750 --> 00:27:45,875
You have a future.
393
00:27:46,666 --> 00:27:49,250
These fucking crackheads are useless.
394
00:27:57,500 --> 00:27:59,875
Why, boss? You know I always...
395
00:27:59,958 --> 00:28:02,666
Fuck! Now you're questioning my decisions?
396
00:28:03,333 --> 00:28:06,625
- No, boss. But why do you want this...
- Listen, dumbass.
397
00:28:06,708 --> 00:28:08,833
Do you need me to spell it out?
398
00:28:10,208 --> 00:28:13,666
If something goes wrong,
the one who goes down is Javo.
399
00:28:14,291 --> 00:28:15,708
I don't trust that guy.
400
00:28:16,208 --> 00:28:19,000
- I better go...
- That guy is not making it alive.
401
00:28:21,291 --> 00:28:22,833
If the cops don't get him,
402
00:28:24,041 --> 00:28:25,291
I'll kill him myself.
403
00:28:59,875 --> 00:29:01,125
SEND TO: VENEGAS
404
00:29:02,375 --> 00:29:03,375
SENT
405
00:29:11,833 --> 00:29:12,750
NEW MESSAGE
406
00:29:12,833 --> 00:29:17,583
FROM: UNKNOWN
407
00:29:39,041 --> 00:29:41,250
I injected her with what you told me.
408
00:29:44,541 --> 00:29:45,750
Take her to the place.
409
00:29:45,833 --> 00:29:50,083
If Sonia hasn't called by 9:30,
that means she's calling the police.
410
00:29:50,916 --> 00:29:52,000
In that case,
411
00:29:53,625 --> 00:29:55,833
cut her head off and send it to her.
412
00:30:05,083 --> 00:30:07,208
Open this door, today's the day!
413
00:30:07,291 --> 00:30:08,291
Yes, sir.
414
00:30:08,916 --> 00:30:10,666
Chano, you go with Javo.
415
00:30:11,208 --> 00:30:13,333
No surprises, or you'll pay!
416
00:30:24,916 --> 00:30:27,291
Come on, assholes! Follow him!
417
00:30:27,375 --> 00:30:29,125
Come on, Chano, you slowpoke!
418
00:30:29,208 --> 00:30:30,291
Hurry, asshole!
419
00:30:32,708 --> 00:30:33,708
Fucking shit!
420
00:30:59,833 --> 00:31:01,208
Come on, fucking hurry.
421
00:31:16,708 --> 00:31:17,708
Hell yeah!
422
00:31:20,041 --> 00:31:21,791
We are almost there, lady.
423
00:31:21,875 --> 00:31:23,083
It will all be okay.
424
00:31:23,958 --> 00:31:24,958
Just hold on.
425
00:31:26,750 --> 00:31:28,750
These fucking assholes.
426
00:31:41,583 --> 00:31:44,750
Mike, answer your fucking phone!
427
00:31:45,750 --> 00:31:47,041
Fuck, Mike!
428
00:32:00,500 --> 00:32:01,666
Baby, I need you.
429
00:32:02,375 --> 00:32:05,333
I don't know who else to call.
I'm at the junkyard.
430
00:32:11,208 --> 00:32:12,208
Is she dead?
431
00:32:13,916 --> 00:32:14,958
I don't know.
432
00:32:16,541 --> 00:32:17,541
Fucking shit!
433
00:32:20,083 --> 00:32:23,541
I never wanted to kidnap her, I swear.
They made me do it.
434
00:32:23,625 --> 00:32:25,000
Who? Why?
435
00:32:27,458 --> 00:32:30,666
I stole a truck
to get the money to pay for your house.
436
00:32:31,833 --> 00:32:34,000
But it belonged to a kidnapper.
437
00:32:34,916 --> 00:32:37,458
He threatened to kill my whole family.
438
00:32:38,000 --> 00:32:41,416
- I'm a piece of shit!
- Javo, it's okay. You're not.
439
00:32:41,500 --> 00:32:42,833
I'm a piece of shit.
440
00:32:43,875 --> 00:32:46,291
I'm a traitor, a liar. A Judas.
441
00:32:49,458 --> 00:32:51,041
Forgive me, babe.
442
00:32:51,125 --> 00:32:52,458
What are you doing?
443
00:32:55,750 --> 00:32:57,166
- Here.
- No.
444
00:32:57,708 --> 00:32:58,791
Take it!
445
00:32:59,416 --> 00:33:01,250
Take it! You swore!
446
00:33:02,708 --> 00:33:05,458
Swore what? What are you talking about?
447
00:33:09,125 --> 00:33:10,583
I killed Santos.
448
00:33:18,416 --> 00:33:20,916
It was an accident,
you have to believe me.
449
00:33:21,833 --> 00:33:22,833
That night,
450
00:33:24,375 --> 00:33:26,375
Santos did see us in the bathroom.
451
00:33:28,833 --> 00:33:30,458
And I told him the truth.
452
00:33:31,541 --> 00:33:34,250
That you and I were together.
That I loved you.
453
00:33:34,333 --> 00:33:36,250
That I can't live without you.
454
00:33:36,333 --> 00:33:38,708
I tried to take the gun from him...
455
00:33:38,791 --> 00:33:40,500
You're a murderer!
456
00:33:40,583 --> 00:33:41,708
Calm down, babe.
457
00:33:41,791 --> 00:33:45,791
You murdered my boy! You killed my Santos!
458
00:33:51,333 --> 00:33:55,375
You're the one
who should be dead, not my son!
459
00:33:57,833 --> 00:33:58,916
You murderer!
460
00:34:01,916 --> 00:34:04,583
I didn't have the balls
to tell you the truth.
461
00:34:05,333 --> 00:34:08,125
I regret ever having met you.
462
00:34:09,333 --> 00:34:10,458
From this day on...
463
00:34:15,208 --> 00:34:16,583
you and I are enemies.
464
00:34:19,833 --> 00:34:21,291
Mrs. Alicia?
465
00:34:23,083 --> 00:34:24,875
I'll take her to the hospital.
466
00:37:13,708 --> 00:37:16,625
Subtitle translation by Mariela Rascioni
32285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.