All language subtitles for In.A.Violent.Nature.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,517 --> 00:01:01,062 - Yo, check this out. - What is that? 2 00:01:01,145 --> 00:01:05,149 - A necklace or something. - Looks like gold. 3 00:01:05,232 --> 00:01:07,985 - Hey. Maybe it's here for a reason. 4 00:01:09,236 --> 00:01:11,697 - Oh, yeah? What reason, Colt? 5 00:01:13,657 --> 00:01:14,909 - I don't know. 6 00:01:16,243 --> 00:01:18,454 This whole place freaks me out. 7 00:01:18,537 --> 00:01:20,748 - Well, we are in the middle of a graveyard after all. 8 00:01:20,831 --> 00:01:22,833 - Oh, don't start with your crap, Ehren. 9 00:01:22,917 --> 00:01:25,753 - What, you guys never heard of the White Pine slaughter? 10 00:01:25,836 --> 00:01:29,256 - The what? - The White Pine slaughter. 11 00:01:29,340 --> 00:01:31,133 I thought that was the whole reason we were here. 12 00:01:31,217 --> 00:01:33,719 - Ehren, we're not in the mood for your shit today. 13 00:01:35,221 --> 00:01:37,681 Fine. Whatever. I'm leaving. 14 00:01:39,183 --> 00:01:40,810 - Yeah. Seriously, though, he's right. 15 00:01:40,893 --> 00:01:42,394 We should probably get back. 16 00:01:42,478 --> 00:01:43,896 - Yeah. I figure we got, like, 20 minutes 17 00:01:43,979 --> 00:01:46,065 before Brodie claims all the girls for herself. 18 00:01:46,148 --> 00:01:47,900 - Right. 'Cause you'd be rolling in it 19 00:01:47,983 --> 00:01:49,568 if she wasn't there, right? 20 00:01:49,652 --> 00:01:51,821 - Hey, those girls from the gas station 21 00:01:51,904 --> 00:01:53,280 seemed pretty into me. 22 00:01:53,364 --> 00:01:55,658 - They were not flirting. They were terrified. 23 00:01:57,451 --> 00:01:58,953 - Hey, Troy, you coming? 24 00:02:00,454 --> 00:02:01,956 - Yeah. 25 00:06:59,545 --> 00:07:00,879 - You want to be tough? 26 00:07:00,963 --> 00:07:04,925 You got 15 seconds before I come back with the sheriff. 27 00:07:15,477 --> 00:07:16,937 Chuck! 28 00:07:19,731 --> 00:07:21,567 - Jesus Christ. 29 00:07:21,650 --> 00:07:23,777 Got no patience for a man to pinch off a piece? 30 00:07:23,861 --> 00:07:25,070 - Tough shit, Chuck. 31 00:07:25,154 --> 00:07:27,573 - I think that's what I was just trying to do. 32 00:07:27,656 --> 00:07:29,324 - I told you what would happen the next time I found 33 00:07:29,408 --> 00:07:31,452 one of your fucking animal traps in that park. 34 00:07:32,744 --> 00:07:35,080 - I've never seen those before in my life. 35 00:07:36,206 --> 00:07:37,791 - When you first moved here, I said, 36 00:07:37,875 --> 00:07:39,251 "You know, I'm gonna be neighborly, 37 00:07:39,334 --> 00:07:40,502 give you the benefit of the doubt." 38 00:07:40,586 --> 00:07:42,588 But you are fucking testing me, boy! 39 00:07:43,422 --> 00:07:45,591 - Jesus, man. You got to lighten up. 40 00:07:46,842 --> 00:07:48,177 Come on inside. 41 00:07:48,260 --> 00:07:49,344 Take a load off. 42 00:07:49,428 --> 00:07:51,180 I'll buy you a beer. 43 00:07:52,306 --> 00:07:54,475 - There are people in the park, Chuck. 44 00:07:54,558 --> 00:07:56,643 Got college kids just coming for the weekend. 45 00:07:56,727 --> 00:07:58,812 They step in one of these, then what? 46 00:07:58,896 --> 00:08:00,981 - I gotta go. Talk to the folks... 47 00:08:01,773 --> 00:08:05,527 - So I go back there, I'm not gonna find any more of these? 48 00:08:05,611 --> 00:08:07,613 - You go in that fucking barn, 49 00:08:07,696 --> 00:08:10,741 you might not find your way out again, boy. 50 00:08:11,950 --> 00:08:14,620 - Are you threatening an officer of the law, Chuck? 51 00:08:15,412 --> 00:08:17,456 - Don't play tough with me, Ranger. 52 00:08:17,539 --> 00:08:21,001 Your authority ends right there at them trees. 53 00:08:21,084 --> 00:08:24,046 - I'm not gonna ask you again. You stay out of that park. 54 00:08:24,129 --> 00:08:25,964 Or one of these days, you're gonna find something 55 00:08:26,048 --> 00:08:27,841 that's gonna walk right through your traps. 56 00:08:27,925 --> 00:08:30,219 And trust me, you don't want to find that animal. 57 00:08:30,302 --> 00:08:32,054 - Is that a threat? 58 00:08:32,137 --> 00:08:33,514 Are you threatening me? 59 00:08:36,767 --> 00:08:39,811 - Stay out of the park. - I know my rights, Ranger. 60 00:08:39,895 --> 00:08:42,231 You step one foot on this property again 61 00:08:42,314 --> 00:08:45,776 and all my rifles will blow you a kiss goodbye. 62 00:08:46,527 --> 00:08:48,320 - If I see you in the park again, Chuck, 63 00:08:48,403 --> 00:08:49,530 I'm coming back with the sheriff. 64 00:08:49,613 --> 00:08:51,490 - Oh, yeah. That's what you need, you coward. 65 00:08:51,573 --> 00:08:53,867 Another man to do your dirty work. 66 00:08:54,368 --> 00:08:55,619 Get the fuck out of here! 67 00:08:57,746 --> 00:08:59,957 Take out the trash while you're at it. 68 00:09:02,751 --> 00:09:05,671 Soft cock, motherfucker. 69 00:09:41,915 --> 00:09:45,669 - Lane reduction to c o ntinue int o the afterno o n. 70 00:09:45,752 --> 00:09:48,380 Those who need to travel along Highway 427 71 00:09:48,463 --> 00:09:52,926 west o f Kennedale are encouraged t o find a det o ur. 72 00:09:53,010 --> 00:09:56,054 Today Marks the 135th day 73 00:09:56,138 --> 00:09:58,974 since N o rth Fort Steel and Milf o rd Haven 74 00:09:59,057 --> 00:10:00,976 has closed its d oo rs. 75 00:10:01,059 --> 00:10:04,646 And J o hn Gibbs, president o f UVS107, 76 00:10:04,730 --> 00:10:08,358 is appealing to Mayor Joe Mancini f o r help. 77 00:10:08,442 --> 00:10:10,861 Gibbs Met with the May o r last night 78 00:10:10,944 --> 00:10:13,864 to discuss the possibilit o f utilizing 79 00:10:13,947 --> 00:10:15,574 the city's Emergency Measures Act 80 00:10:15,657 --> 00:10:18,201 t o provide relief for the hundreds 81 00:10:18,285 --> 00:10:21,496 o f laid-o ff steelworners in the community. 82 00:10:21,580 --> 00:10:22,914 Gibbs says... 83 00:10:23,915 --> 00:10:26,043 - This was your mother's, John. 84 00:10:26,126 --> 00:10:27,836 I want you to have it. 85 00:10:27,919 --> 00:10:32,049 That way, it will always be with you no matter what happens. 86 00:10:32,633 --> 00:10:35,052 You'll always be our little boy, John. 87 00:10:37,721 --> 00:10:40,182 - The sch o ol b o ard has ann o unced their plans 88 00:10:40,265 --> 00:10:43,685 to amalgamate their interMediate secondary school 89 00:10:43,769 --> 00:10:46,188 int o the newly designated... 90 00:10:52,444 --> 00:10:56,365 ...over the last 10 years has made the continued operati o n 91 00:10:56,448 --> 00:10:58,533 of both buildings unfeasible. 92 00:10:58,617 --> 00:11:01,495 The new scho o I is scheduled to open this fall. 93 00:11:02,871 --> 00:11:06,166 In sports, it I oo ks like the Milf o rd Haven Rangers 94 00:11:06,249 --> 00:11:10,379 will once again c o nclude a hard-fought seas o n in defeat. 95 00:11:10,462 --> 00:11:11,338 C o ming up... 96 00:11:11,421 --> 00:11:13,382 You son of a bitch. 97 00:11:13,465 --> 00:11:15,300 I told you what would happen if you came back here. 98 00:11:15,384 --> 00:11:18,011 You were gonna make me fucking do this, 99 00:11:18,095 --> 00:11:20,097 you stupid son of -- 100 00:11:20,180 --> 00:11:21,139 What the fuck?! 101 00:11:31,358 --> 00:11:32,734 What do you want? 102 00:11:32,818 --> 00:11:34,277 Say something! 103 00:11:34,361 --> 00:11:36,154 I didn't do anything to you. 104 00:11:36,238 --> 00:11:38,115 Get away! 105 00:11:49,418 --> 00:11:52,671 Get away! Leave me alone! 106 00:12:00,554 --> 00:12:02,431 Help me! 107 00:12:04,975 --> 00:12:06,143 Stay back! 108 00:12:18,280 --> 00:12:21,032 Oh! Jesus Christ! 109 00:12:24,870 --> 00:12:26,413 Oh, no! 110 00:12:31,835 --> 00:12:33,253 No! 111 00:12:35,464 --> 00:12:37,424 What do you want?! Fuck. 112 00:12:49,269 --> 00:12:50,479 No! 113 00:12:52,230 --> 00:12:53,523 No. 114 00:12:53,607 --> 00:12:55,192 Don't fucking touch me. 115 00:12:55,275 --> 00:12:56,526 I didn't do anything to you. 116 00:12:56,610 --> 00:12:57,611 I did nothing to you. 117 00:12:57,694 --> 00:12:59,362 No. 118 00:13:00,071 --> 00:13:01,907 Get away from me! 119 00:13:02,991 --> 00:13:04,618 I didn't do anything to you! 120 00:13:04,701 --> 00:13:07,454 No! 121 00:13:08,538 --> 00:13:11,082 - It happened at T o wnline Storage 122 00:13:11,166 --> 00:13:14,503 at appr o xiMately 2:15 last evening. 123 00:13:14,586 --> 00:13:16,671 Thieves Maning o ff with vari o us pieces 124 00:13:16,755 --> 00:13:20,091 o f medical equipment being stored at that facility 125 00:13:20,175 --> 00:13:21,968 fr o m P o rtlock General Hospital. 126 00:13:22,052 --> 00:13:26,556 Anyone with information on this or any other incident 127 00:13:26,640 --> 00:13:28,141 are encouraged t o call 128 00:13:28,225 --> 00:13:30,018 the Kennedale P o lice DepartMent's tip line 129 00:13:30,101 --> 00:13:33,355 at 248-3245 130 00:13:33,438 --> 00:13:38,235 or thr o ugh e-mail at tips at nennedalepd. com. 131 00:13:38,318 --> 00:13:39,653 Go o d news f o r campers 132 00:13:39,736 --> 00:13:41,696 and o utdoor adventurers this weekend... 133 00:15:35,977 --> 00:15:38,313 - Oh! - What? 134 00:15:40,440 --> 00:15:42,150 - Crazy. 135 00:15:49,908 --> 00:15:52,160 - Which one? In there? 136 00:15:52,243 --> 00:15:53,411 Yeah. 137 00:16:04,214 --> 00:16:07,092 Jesus Christ. 138 00:16:07,425 --> 00:16:08,468 - Yeah! 139 00:16:08,551 --> 00:16:11,429 - Okay, you two. We get it. Your dicks are fucking huge, 140 00:16:11,513 --> 00:16:13,890 and you're not compensating for anything. 141 00:16:15,475 --> 00:16:19,229 - You don't get shit, baby. But keep it up. 142 00:16:19,312 --> 00:16:20,689 You'll get it later. 143 00:16:21,773 --> 00:16:23,316 - Babe! What, are you hiding 144 00:16:23,400 --> 00:16:25,652 a wedding ring somewhere or something? 145 00:16:26,736 --> 00:16:28,071 - Yes. 146 00:16:28,154 --> 00:16:30,031 It's behind my zipper. 147 00:16:31,533 --> 00:16:34,244 - Wow. My boyfriend, ladies and gentlemen. 148 00:16:34,327 --> 00:16:37,080 You can't help but think that's his actual wedding proposal. 149 00:16:37,163 --> 00:16:39,374 - Nothing but the best for my girl! 150 00:16:39,749 --> 00:16:42,002 - Wait. When you said behind my zippers, 151 00:16:42,085 --> 00:16:44,212 does that mean the ring is on your dick? 152 00:16:44,295 --> 00:16:46,506 As in your dick is the size of Kris's finger? 153 00:16:48,258 --> 00:16:50,176 - Yeah, like, sometimes it gets that big. 154 00:16:50,260 --> 00:16:53,054 - Oh! 155 00:16:53,138 --> 00:16:54,681 - Shit. 156 00:16:57,225 --> 00:16:59,144 - Yeah. My girl's pretty funny. 157 00:17:00,979 --> 00:17:02,397 Isn't she, Colt? 158 00:17:05,734 --> 00:17:07,569 - You're a lucky man, Troy. 159 00:17:12,073 --> 00:17:14,409 - Hey, can I get that lighter off you, bud? 160 00:17:14,492 --> 00:17:15,410 - Yeah. 161 00:17:31,676 --> 00:17:33,053 Smoked a bug. 162 00:17:35,305 --> 00:17:37,098 - You good? - Yeah, I'm good. 163 00:17:37,182 --> 00:17:38,433 - Cough it up. 164 00:17:38,975 --> 00:17:41,686 Hey, what were you talking about earlier? 165 00:17:41,770 --> 00:17:44,939 - What was that? - The slaughter thing. 166 00:17:45,023 --> 00:17:47,025 - Oh, the White Pine slaughter? 167 00:17:47,108 --> 00:17:50,111 - Wait, wait. A slaughter? Like a murder? 168 00:17:50,195 --> 00:17:52,781 - Yeah. My uncle used to live around here. 169 00:17:52,864 --> 00:17:54,199 He told me the whole thing. 170 00:17:54,282 --> 00:17:56,910 All the locals know about it, but they'll never talk about it. 171 00:17:58,286 --> 00:18:01,331 - Come on, then, Soft Serve. What's the story? 172 00:18:01,414 --> 00:18:02,874 - Well, my uncle said it all started 173 00:18:02,957 --> 00:18:06,044 with this slow kid named Johnny. 174 00:18:06,127 --> 00:18:08,630 - A slow kid. What does that mean? 175 00:18:08,713 --> 00:18:11,174 - You know. Slow. 176 00:18:12,258 --> 00:18:15,386 - So what? The kid didn't win a race 177 00:18:15,470 --> 00:18:18,014 and then a slaughter happened? I don't get it. 178 00:18:18,098 --> 00:18:21,976 - He was mentally hindered. 179 00:18:22,060 --> 00:18:23,478 - No. Hindered doesn't sound right. 180 00:18:23,561 --> 00:18:26,439 It sounds like there's another word maybe for that. 181 00:18:26,523 --> 00:18:28,066 - You know what the word is, asshole. 182 00:18:28,149 --> 00:18:30,401 - Why don't you just say it? - No, don't say it. 183 00:18:30,485 --> 00:18:33,279 Aurora is filming you. - Oh. 184 00:18:34,364 --> 00:18:36,032 - Oh, so you're gonna cancel me. Cool. 185 00:18:36,116 --> 00:18:38,034 - Okay. Cancel culture doesn't exist, 186 00:18:38,118 --> 00:18:39,911 you fucking ableist. 187 00:18:39,994 --> 00:18:41,204 - Cancel culture does exist 188 00:18:41,287 --> 00:18:44,499 because I'm canceling storytime, you fucks. 189 00:18:44,582 --> 00:18:46,584 - Oh, my God. - Fuck off, Ehren. 190 00:18:46,668 --> 00:18:48,253 Just tell us the goddamn story. 191 00:18:49,170 --> 00:18:50,964 - You guys really want to hear it? 192 00:18:51,047 --> 00:18:52,423 - Come on, tell the fucking story. 193 00:18:52,507 --> 00:18:55,343 - Are you sure? - Yes! Tell the fucking story! 194 00:18:55,426 --> 00:18:57,428 - Alright. Buckle up. 195 00:18:58,471 --> 00:19:00,974 So, like, 70 years ago, 196 00:19:01,057 --> 00:19:02,892 everywhere, 100 miles in every direction 197 00:19:02,976 --> 00:19:05,478 was leased out by this logging company. 198 00:19:06,271 --> 00:19:08,064 And everything was way more remote back then. 199 00:19:08,148 --> 00:19:10,358 So they would set up shops in the camp 200 00:19:10,441 --> 00:19:14,112 and sell shit like razors and soap to the loggers, 201 00:19:14,195 --> 00:19:17,448 but they would jack up the prices like a motherfucker. 202 00:19:17,532 --> 00:19:20,160 Johnny's dad was the guy that ran these stores 203 00:19:20,243 --> 00:19:22,453 and they hated him for it. 204 00:19:22,537 --> 00:19:25,248 And they used to take out their anger on Johnny. 205 00:19:25,331 --> 00:19:27,876 It all came to a head one day when one of the drunk loggers 206 00:19:27,959 --> 00:19:30,795 tripped and broke his ankle on one of Johnny's toy cars. 207 00:19:31,796 --> 00:19:35,091 He was out of work for months. They would blame Johnny for it. 208 00:19:36,217 --> 00:19:38,928 So they decided to teach him a lesson. 209 00:19:39,012 --> 00:19:41,389 They told Johnny they found a bag of toys 210 00:19:41,472 --> 00:19:44,434 and that he should meet them at the old fire tower. 211 00:19:45,894 --> 00:19:48,313 So Johnny snuck out camp at night, 212 00:19:48,396 --> 00:19:50,815 and eager and keen and naive as he was, 213 00:19:50,899 --> 00:19:52,442 he climbed up the top of the tower. 214 00:19:52,525 --> 00:19:54,068 But there were no toys. 215 00:19:54,861 --> 00:19:58,072 Just one of the men in a creepy old firefighter's mask 216 00:19:58,156 --> 00:19:59,908 waiting to scare him. 217 00:19:59,991 --> 00:20:01,409 And he did. 218 00:20:02,160 --> 00:20:04,787 Johnny fell from the tower. 219 00:20:04,871 --> 00:20:07,749 His neck snapped as soon as it hit the ground 220 00:20:07,832 --> 00:20:09,375 and the men freaked out. 221 00:20:09,459 --> 00:20:11,252 So they put one of the firefighter masks on him 222 00:20:11,336 --> 00:20:13,463 to make it look like he was playing up there by himself 223 00:20:13,546 --> 00:20:15,048 and tripped and fell. 224 00:20:15,840 --> 00:20:17,926 - So are you saying that was the same fire tower 225 00:20:18,009 --> 00:20:19,219 from earlier? 226 00:20:19,302 --> 00:20:20,553 - It could be. 227 00:20:20,637 --> 00:20:21,763 Hard to say. 228 00:20:23,223 --> 00:20:25,016 When Johnny's dad found the body a day later, 229 00:20:25,099 --> 00:20:27,435 he knew those guys had something to do with it. 230 00:20:27,518 --> 00:20:30,396 So he confronted them in the mess hall and a fight broke out. 231 00:20:30,480 --> 00:20:33,066 And when the dust settled, Johnny's dad was dead 232 00:20:33,983 --> 00:20:37,403 and the guy that killed him claimed self-defense. 233 00:20:37,487 --> 00:20:39,614 And the company not wanting any issues, 234 00:20:39,697 --> 00:20:42,033 made sure that no charges were laid. 235 00:20:43,243 --> 00:20:47,372 - Well, I mean, a dead father and son 236 00:20:47,455 --> 00:20:50,458 ain't really much of a slaughter, Ehren. 237 00:20:50,541 --> 00:20:53,044 - Well, that happened a week later. 238 00:20:53,670 --> 00:20:54,921 - So what happened next? 239 00:20:55,004 --> 00:20:56,506 - A couple of the execs from the company 240 00:20:56,589 --> 00:20:57,757 showed up to the camp 241 00:20:57,840 --> 00:21:01,052 and every single person was dead. 242 00:21:01,135 --> 00:21:04,264 Huge fucking lumberjacks torn to pieces. 243 00:21:05,306 --> 00:21:07,058 After a healthy donation from the company, 244 00:21:07,141 --> 00:21:09,519 they paid off the widows, closed up shop 245 00:21:09,602 --> 00:21:14,023 and the police ruled it as a poisoning from tainted meat. 246 00:21:15,608 --> 00:21:18,695 And they said a bunch of animals got in and tore up the bodies. 247 00:21:20,029 --> 00:21:22,156 One of the policemen said he saw a guy 248 00:21:22,240 --> 00:21:24,867 watching in the woods with a mask. 249 00:21:26,202 --> 00:21:27,453 They still don't know who did it, 250 00:21:27,537 --> 00:21:31,207 but some say it was the man in the mask. 251 00:21:31,291 --> 00:21:34,836 Some say it was Johnny's spirit trying to get revenge. 252 00:21:34,919 --> 00:21:38,006 Some say it was both. 253 00:21:50,601 --> 00:21:54,147 Good story. 254 00:21:54,230 --> 00:21:56,149 Good goddamn story. 255 00:21:56,232 --> 00:21:58,234 I was on the edge of my seat the entire time. 256 00:21:58,318 --> 00:21:59,944 My nails -- they're bitten to shreds. 257 00:22:00,028 --> 00:22:01,571 - Fuck off. It was a good story. 258 00:22:01,654 --> 00:22:03,656 All true, too. Swear on my uncle. 259 00:22:03,740 --> 00:22:05,742 - Uh, fuck your uncle. He's a pedo. 260 00:22:05,825 --> 00:22:08,036 - It doesn't count if I forgave him. 261 00:22:08,119 --> 00:22:09,912 - You're fucked. 262 00:22:09,996 --> 00:22:11,581 - You guys want to hear about the park rangers 263 00:22:11,664 --> 00:22:12,915 that died here 10 years ago? 264 00:22:12,999 --> 00:22:14,167 - I think we're good for tonight. 265 00:22:14,250 --> 00:22:15,835 - Hey, Brodie was the one asking for it. 266 00:22:15,918 --> 00:22:16,919 - You know what? The bugs are getting bad. 267 00:22:17,003 --> 00:22:18,338 I think we should go in. 268 00:22:18,421 --> 00:22:19,839 - Sounds good to me. 269 00:22:19,922 --> 00:22:22,884 Wait, wait, wait. 270 00:22:22,967 --> 00:22:24,719 - Nope. Going inside. 271 00:22:24,802 --> 00:22:26,763 - No, I need everyone. 272 00:22:27,513 --> 00:22:29,098 - How long is it gonna take for you to realize 273 00:22:29,182 --> 00:22:31,601 there's no reception out here? Are you fucking slow? 274 00:22:31,684 --> 00:22:35,146 - Okay. Fuck off. The lighting here is truly amazing, 275 00:22:35,229 --> 00:22:38,232 so I need everyone to come behind me. 276 00:22:38,316 --> 00:22:39,901 - Over there? - Over here, Evan. Get up. 277 00:22:39,984 --> 00:22:40,860 - Come on. 278 00:22:42,695 --> 00:22:43,863 Come on. 279 00:22:47,241 --> 00:22:48,493 - Okay, get in, Evan. 280 00:22:50,078 --> 00:22:51,788 - Your head's not in the shot. 281 00:22:52,497 --> 00:22:53,581 Okay. 282 00:22:53,873 --> 00:22:57,126 Three, two, one. 283 00:23:00,463 --> 00:23:03,091 Wait. Let me just get one without... 284 00:23:08,346 --> 00:23:09,764 - Okay. 285 00:23:13,267 --> 00:23:14,560 - Yeah. Okay. I'm going in, too. 286 00:23:15,436 --> 00:23:17,730 - And the ciders in the cooler are mine, 287 00:23:17,814 --> 00:23:19,148 you guys. - Yeah, we know. 288 00:23:19,232 --> 00:23:21,067 You won't shut the fuck up about 'em. 289 00:23:21,150 --> 00:23:22,860 - Good. I'm not drinking beer all weekend 290 00:23:22,944 --> 00:23:24,529 just because your toxic masculinity... 291 00:23:30,535 --> 00:23:32,453 - You're welcome. 292 00:23:58,020 --> 00:24:00,189 Oh. 293 00:24:28,509 --> 00:24:30,678 - I'm gonna change into something a bit more comfy. 294 00:24:30,761 --> 00:24:32,722 - Oh, really? - Mm-hmm. 295 00:24:32,805 --> 00:24:34,682 - Would you like a hand? 296 00:24:37,393 --> 00:24:39,604 - You know earlier tonight? 297 00:24:39,687 --> 00:24:41,439 You kind of upset me out there, 298 00:24:42,356 --> 00:24:43,941 the way that you were talking about me. 299 00:24:44,025 --> 00:24:45,526 - Me? - Yeah. 300 00:24:45,860 --> 00:24:48,196 - What about you? - What about me? 301 00:24:48,279 --> 00:24:50,072 - Holding up your finger and shit. 302 00:24:50,156 --> 00:24:51,491 - Yeah, as a joke. 303 00:24:51,574 --> 00:24:54,660 And everyone was laughing. - I don't fucking care. 304 00:24:54,744 --> 00:24:56,871 I don't want to hear this again. Okay? 305 00:24:56,954 --> 00:24:59,874 You already made me invite your fucked-up friend. 306 00:24:59,957 --> 00:25:02,877 - I told you, he's just going through something. 307 00:25:02,960 --> 00:25:05,755 - I don't fucking care. He's bringing everyone down. 308 00:25:05,838 --> 00:25:08,341 - Wow. Real nice, Troy. 309 00:25:09,425 --> 00:25:10,718 Real nice. 310 00:25:48,965 --> 00:25:50,341 - Hey. - Hey. 311 00:25:50,424 --> 00:25:52,134 - Do you have a lighter? - Yeah. 312 00:25:53,469 --> 00:25:54,595 - Thanks. 313 00:25:56,764 --> 00:25:59,725 - Where are you going? - Nowhere. 314 00:25:59,809 --> 00:26:02,436 - Then why are you sneaking out the back door? 315 00:26:02,520 --> 00:26:05,773 - It's just a door. - Wait. 316 00:26:05,856 --> 00:26:08,901 Are you going to meet up with those gas-station girls? 317 00:26:08,985 --> 00:26:11,195 - It's like a 4-hour walk away. Are you kidding? 318 00:26:11,279 --> 00:26:13,364 - No, but it's a yes or no question. 319 00:26:13,447 --> 00:26:15,783 - How desperate do you think I am? 320 00:26:15,866 --> 00:26:18,494 - I think you're you. 321 00:26:18,578 --> 00:26:20,871 - I'm gonna go take a shit. Is that all right with you? 322 00:26:20,955 --> 00:26:22,665 - Right. Okay. But when you get there, 323 00:26:22,748 --> 00:26:24,959 make sure you show them your really cool cassette player. 324 00:26:25,042 --> 00:26:27,253 Because they'll think you're from the future. 325 00:26:28,588 --> 00:26:30,590 - What's going on out here? 326 00:26:30,673 --> 00:26:33,676 - Ehren's gonna meet those gas-station girls. 327 00:26:33,759 --> 00:26:35,595 - No fucking way. - Yeah. 328 00:26:35,678 --> 00:26:38,014 - What? You're gonna go ask them if they need a fill-up? 329 00:26:38,097 --> 00:26:39,849 Right? - Jesus Christ. 330 00:26:39,932 --> 00:26:41,642 I'm gonna go take a shit. 331 00:26:41,726 --> 00:26:44,103 - Yeah. Yeah, sure. - Right. 332 00:26:44,186 --> 00:26:46,105 - No, I'm just a little gas-station girl. 333 00:26:46,188 --> 00:26:47,898 Ehren, can you please fill me up? 334 00:26:47,982 --> 00:26:49,150 - Me too, Ehren. 335 00:26:49,233 --> 00:26:51,152 I'm just a little gas-station girl. 336 00:26:51,235 --> 00:26:55,656 I need a fill-up really bad, but I don't know how. 337 00:26:57,783 --> 00:27:00,786 - Hey, fill me up, Ehren. - Fill me up, Ehren. 338 00:27:00,870 --> 00:27:03,748 - Ehren, can you fill me up? Fill me up. 339 00:27:03,831 --> 00:27:06,876 Ehren, fill me up. Fill me up, Ehren. 340 00:27:06,959 --> 00:27:09,462 Fill me up, Ehren. - Oh, fuck you! 341 00:27:09,545 --> 00:27:12,632 - Fill me up, Ehren! - Fill me up, Ehren! 342 00:27:15,468 --> 00:27:17,011 My God. 343 00:27:19,138 --> 00:27:21,682 - Hey, you want to see a cool spider? 344 00:27:21,766 --> 00:27:22,975 - Yeah. 345 00:27:23,601 --> 00:27:27,355 - It's weird but cool. I found it. 346 00:27:27,438 --> 00:27:28,773 - Is it big and hairy? 347 00:27:28,856 --> 00:27:30,733 - It's bigger than Troy's dick. 348 00:27:30,816 --> 00:27:32,109 - Fuck. Anything's bigger... 349 00:29:45,159 --> 00:29:48,496 ? Missed kisses? Well, you know where I'm found ? 350 00:36:35,485 --> 00:36:38,363 Where are we? 351 00:36:43,994 --> 00:36:46,205 - It's so beautiful. 352 00:36:46,288 --> 00:36:48,749 - Are you serious? - Yes. 353 00:36:48,832 --> 00:36:51,084 - Isn't it so gorgeous? 354 00:36:51,251 --> 00:36:56,131 We finally have some time away from everyone here together. 355 00:36:56,215 --> 00:36:58,926 - Um...what are you doing? 356 00:36:59,635 --> 00:37:03,513 - Aurora, you need to live a little. 357 00:37:06,225 --> 00:37:09,019 - You said that you wanted to do yoga. 358 00:37:09,102 --> 00:37:11,647 This doesn't look like yoga to me. 359 00:37:11,730 --> 00:37:15,817 - It looks a lot like swimming. Doesn't it? 360 00:37:21,615 --> 00:37:24,409 Come on. The water's great. 361 00:37:24,493 --> 00:37:26,995 - I dressed for yoga. 362 00:37:27,079 --> 00:37:29,122 I'm not getting this stuff wet. 363 00:37:29,206 --> 00:37:32,834 - Take it off, then. There's no one around for miles. 364 00:37:34,169 --> 00:37:36,296 - Did you really think this was gonna work? 365 00:37:37,381 --> 00:37:38,548 - What? 366 00:37:38,632 --> 00:37:41,635 - This whole thing that you're doing. 367 00:37:42,344 --> 00:37:43,387 - I don't know. 368 00:37:44,972 --> 00:37:47,099 It's worth a try, isn't it? 369 00:37:47,182 --> 00:37:48,934 - Oh, was it? 370 00:37:50,519 --> 00:37:52,479 - Hey. No. 371 00:37:52,562 --> 00:37:53,981 What? Really? 372 00:37:54,064 --> 00:37:55,899 - Yeah, really. 373 00:37:56,984 --> 00:37:58,443 - Come on. 374 00:37:59,152 --> 00:38:01,822 You know we had something back there. 375 00:38:01,905 --> 00:38:03,991 - I didn't say we didn't. 376 00:38:04,700 --> 00:38:06,618 - So what's all this, then? 377 00:38:08,203 --> 00:38:11,832 - If you want to make a move, make a move. 378 00:38:11,915 --> 00:38:15,002 Just don't waste my time with this high-school bullshit. 379 00:38:15,085 --> 00:38:18,380 - Well, that's good news, because I hated high school 380 00:38:18,463 --> 00:38:20,966 and this was my move. 381 00:38:22,217 --> 00:38:24,886 - Take it easy there, tiger. 382 00:38:25,637 --> 00:38:27,222 You blew your chance this time. 383 00:38:28,390 --> 00:38:31,518 - Uh, sorry. What's going on here, then? 384 00:38:32,352 --> 00:38:33,812 Am I missing something? 385 00:38:34,730 --> 00:38:36,940 - I'm still gonna go to the lookout 386 00:38:37,024 --> 00:38:39,192 to stretch myself out a little bit. 387 00:38:39,276 --> 00:38:41,820 Why don't you come find me when you've done your swim 388 00:38:41,903 --> 00:38:45,198 and maybe you can stretch me out a little more? 389 00:38:46,616 --> 00:38:50,287 - Whoa. You're full of surprises, aren't you? 390 00:38:50,370 --> 00:38:52,873 - Don't wear yourself out in there. 391 00:39:53,892 --> 00:39:55,102 Help! 392 00:42:25,710 --> 00:42:28,338 - I was wondering when you were finally gonna show. 393 00:42:29,839 --> 00:42:31,424 You sure took your time, though. 394 00:47:14,040 --> 00:47:15,875 - Don't you even care? 395 00:47:16,292 --> 00:47:18,127 - You're freaking out over nothing. 396 00:47:18,503 --> 00:47:19,754 Okay? We all know 397 00:47:19,838 --> 00:47:22,048 Ehren went to see those gas-station girls. 398 00:47:22,131 --> 00:47:25,510 Brodie and Aurora are probably just off fucking in the woods. 399 00:47:25,677 --> 00:47:28,429 - Something's not right, Troy, and you know it. 400 00:47:28,513 --> 00:47:30,265 Let's just go to the cops 401 00:47:30,348 --> 00:47:32,141 and file a police report or something. 402 00:47:33,601 --> 00:47:35,436 - We're not going anywhere. 403 00:47:35,520 --> 00:47:37,981 - Fine. Give me the keys. I'll go. 404 00:47:38,481 --> 00:47:40,400 - Yeah. You want these? 405 00:47:43,486 --> 00:47:45,572 Go fucking get them. 406 00:47:45,655 --> 00:47:46,698 - What's your problem?! 407 00:47:49,409 --> 00:47:51,661 - Did you seriously just do that? 408 00:47:51,744 --> 00:47:52,704 - What? 409 00:48:00,837 --> 00:48:02,714 - Did you see where they went? 410 00:48:04,924 --> 00:48:08,136 - Yeah. Yeah. Um... 411 00:48:08,469 --> 00:48:10,555 I think they're over here. 412 00:48:12,015 --> 00:48:14,017 - Happy hunting, big guy. 413 00:48:32,744 --> 00:48:34,537 - No, don't touch me. 414 00:48:35,538 --> 00:48:36,539 - What? 415 00:48:38,249 --> 00:48:39,250 What?! 416 00:48:41,252 --> 00:48:43,421 - Be reasonable for once, Troy. 417 00:48:43,504 --> 00:48:45,673 I mean, what about the guy in the photo? 418 00:48:46,591 --> 00:48:48,593 - What fucking guy? 419 00:48:49,093 --> 00:48:51,512 It was just a shitty photo. 420 00:48:51,596 --> 00:48:53,389 Dirt on the fucking lens or something. 421 00:48:53,473 --> 00:48:55,975 - No, it wasn't dirt, and you know it. 422 00:48:59,062 --> 00:49:01,522 - Where the fuck do you think you're going? 423 00:49:06,986 --> 00:49:09,030 Oh, you think you can drive that thing? 424 00:49:17,372 --> 00:49:22,627 Okay, look, I'm sorry Colt's dead dad fucked him up. 425 00:49:22,710 --> 00:49:25,463 But he doesn't get to kill my whole fucking weekend, too. 426 00:49:25,546 --> 00:49:27,340 - What the fuck did you just say? 427 00:49:32,053 --> 00:49:34,514 - What are you gonna do with that, huh, tough guy? 428 00:49:34,597 --> 00:49:36,182 You think we're crazy? 429 00:49:36,265 --> 00:49:37,809 You think there wasn't anyone else in that picture? 430 00:49:37,892 --> 00:49:39,268 Well, look at this! 431 00:49:39,352 --> 00:49:41,062 I found it on the ground out there! 432 00:49:42,063 --> 00:49:45,108 - There's shit like that all over the fucking place here. 433 00:49:45,191 --> 00:49:47,652 - Something's not right, man. Get it through your head! 434 00:49:48,778 --> 00:49:49,696 - Come on, Colt. 435 00:49:49,779 --> 00:49:51,114 There's a ranger station down the road 436 00:49:51,197 --> 00:49:52,740 with a phone we can use to call for help. 437 00:49:57,870 --> 00:49:59,706 - You two lovebirds be careful! 438 00:49:59,789 --> 00:50:01,666 - Fuck you, Troy! 439 00:51:06,856 --> 00:51:08,274 - Hey, tough guy! 440 00:51:09,400 --> 00:51:12,070 Want to actually do something?! 441 00:51:12,153 --> 00:51:14,155 Just keep fucking with me! 442 00:51:18,409 --> 00:51:19,577 Huh?! 443 00:51:24,082 --> 00:51:25,792 What the fuck is this?! 444 00:51:28,711 --> 00:51:29,712 God... 445 00:51:34,342 --> 00:51:35,593 Ohh! 446 00:51:54,487 --> 00:51:57,406 - You okay? - Did you get him? 447 00:51:57,490 --> 00:51:59,617 - Yeah, I got him. - Fuck, man! 448 00:51:59,700 --> 00:52:02,120 - What the fuck is that? - Come on, let's go. 449 00:52:02,203 --> 00:52:03,412 Uhh! 450 00:52:04,497 --> 00:52:06,541 - Oh, shit, man. 451 00:52:06,624 --> 00:52:08,960 - Fuck, fuck, fuck, fuck. 452 00:52:09,043 --> 00:52:10,920 Uhh! 453 00:52:15,591 --> 00:52:17,760 - Look, if you cut through that -- that deer trail, 454 00:52:17,844 --> 00:52:19,011 we can make it to the main road. 455 00:52:19,095 --> 00:52:21,722 - Fuck. I don't fucking care, man. 456 00:52:21,806 --> 00:52:23,432 Just get me the fuck out of here! 457 00:52:23,516 --> 00:52:24,559 - Stop moving, man. 458 00:52:24,684 --> 00:52:27,812 - Oh. Jesus Christ. 459 00:52:27,895 --> 00:52:29,188 - It's fine, man. It's fine. 460 00:52:29,272 --> 00:52:30,731 Chill, he's dead. - Shit. Shit. 461 00:52:32,650 --> 00:52:34,652 Fuck! Come on, man. 462 00:52:34,735 --> 00:52:37,405 - Stop moving! Let's go. 463 00:52:37,864 --> 00:52:39,073 Come on, man. Get up. 464 00:52:39,157 --> 00:52:40,116 - Fuck. 465 00:52:40,533 --> 00:52:41,742 Oh, my God. 466 00:52:43,286 --> 00:52:45,329 Oh, fuck. 467 00:52:53,504 --> 00:52:55,173 - Pull up. Pull up. 468 00:53:09,937 --> 00:53:11,689 - Ugh. Evan, come on. 469 00:53:18,613 --> 00:53:19,780 Uhh! 470 00:53:20,781 --> 00:53:22,158 Ow! 471 00:53:24,911 --> 00:53:26,871 Someone help me! 472 00:53:35,213 --> 00:53:36,589 Help me! 473 00:53:48,434 --> 00:53:49,560 No. 474 00:53:53,397 --> 00:53:54,941 Fuck, no... 475 00:53:55,024 --> 00:53:57,151 Please. Help! 476 00:54:13,960 --> 00:54:15,795 - So he confronted them in the mess hall 477 00:54:15,878 --> 00:54:17,296 and a fight broke out. 478 00:54:17,380 --> 00:54:20,341 And when the dust settled, Johnny's dad was dead. 479 00:54:28,683 --> 00:54:31,978 - Troy! Evan! 480 00:54:32,979 --> 00:54:34,313 Troy! 481 00:54:35,481 --> 00:54:38,109 Troy, we gotta fucking go! Ehren's dead! 482 00:54:38,192 --> 00:54:40,903 - Troy! A ranger's meeting us at the station! 483 00:54:40,987 --> 00:54:41,988 - Troy! 484 00:54:43,406 --> 00:54:45,408 Colt, I can't find them anywhere. 485 00:55:15,730 --> 00:55:17,106 - What? 486 00:55:17,189 --> 00:55:18,858 - I think it's blood. 487 00:55:18,941 --> 00:55:20,026 - Kris, look out! 488 00:55:22,111 --> 00:55:24,697 Come on! Hurry! 489 00:55:24,780 --> 00:55:27,325 - Go, go, go, go, go, go! 490 00:56:11,660 --> 00:56:13,245 - This man, is he... 491 00:56:14,205 --> 00:56:15,915 Where'd you get that necklace? 492 00:56:15,998 --> 00:56:17,958 - What? Are you listening? 493 00:56:18,042 --> 00:56:19,877 - Where'd you get that necklace? 494 00:56:19,960 --> 00:56:21,128 - Listen to us! 495 00:56:21,212 --> 00:56:23,297 - Where did you get that necklace?! 496 00:56:23,381 --> 00:56:24,924 - In the old fire tower! 497 00:56:26,634 --> 00:56:28,094 - Fire tower. 498 00:56:29,178 --> 00:56:30,304 Okay. 499 00:56:30,388 --> 00:56:32,473 You don't know what you just did. Okay? 500 00:56:32,556 --> 00:56:34,058 That's his mother's necklace. 501 00:56:34,141 --> 00:56:35,726 It's the only thing holding his soul at rest. 502 00:56:35,810 --> 00:56:37,603 - Okay, fine, then we'll just give it back. 503 00:56:37,686 --> 00:56:40,272 - You can't just give it back. He's awake now. 504 00:56:41,732 --> 00:56:43,234 He's awake. 505 00:56:43,317 --> 00:56:45,569 He's gonna be coming for all of us. 506 00:56:45,653 --> 00:56:46,779 We have... 507 00:56:47,696 --> 00:56:48,948 - There he is. 508 00:57:03,671 --> 00:57:05,256 - You remember me? 509 00:57:09,593 --> 00:57:11,262 I remember you. 510 00:57:13,973 --> 00:57:15,766 And I... 511 00:57:15,850 --> 00:57:18,602 I remember what you did 10 years ago. 512 00:57:26,402 --> 00:57:28,404 I put you in the ground before. 513 00:57:30,906 --> 00:57:32,450 And I'll do it again! 514 00:57:38,247 --> 00:57:40,791 - Is he -- Is he dead? 515 00:57:41,750 --> 00:57:43,377 - No. 516 00:57:43,461 --> 00:57:45,546 But it will certainly slow him down. 517 00:57:49,592 --> 00:57:51,552 Hey, Tom Sawyer. 518 00:57:53,179 --> 00:57:55,890 Go to the shed there. Grab some chains, okay? 519 00:57:55,973 --> 00:57:58,434 We're gonna wrap him up and take him to the old fire tower. 520 00:57:59,310 --> 00:58:01,395 It's the only ground that'll hold him. 521 00:58:04,440 --> 00:58:05,524 Now! 522 00:58:11,405 --> 00:58:14,033 - Wait, wait. So it's -- it's true? 523 00:58:15,284 --> 00:58:16,327 The story about the kid, 524 00:58:16,410 --> 00:58:19,079 the one who massacred everyone at the logging camp? 525 00:58:20,080 --> 00:58:21,540 - It's mostly true. 526 00:58:22,833 --> 00:58:24,168 Not all of it. 527 00:58:25,586 --> 00:58:27,213 There was one survivor. 528 00:58:30,090 --> 00:58:31,425 My father. 529 00:58:35,262 --> 00:58:37,389 He put this monster down before. 530 00:58:41,227 --> 00:58:43,854 You know, I never believed him when he told me the stories. 531 00:58:46,273 --> 00:58:47,566 And then... 532 00:58:48,234 --> 00:58:50,486 Then Johnny got up 10 years later. 533 00:58:53,280 --> 00:58:55,449 And he killed the people that I cared about. 534 00:58:56,867 --> 00:58:58,619 So I did what my dad did. 535 00:59:01,205 --> 00:59:02,748 And I put him in the ground. 536 00:59:05,084 --> 00:59:07,086 This time, I'll make sure he stays there. 537 00:59:08,671 --> 00:59:09,713 Hurry up! 538 00:59:14,635 --> 00:59:15,803 Alright. 539 00:59:16,387 --> 00:59:19,890 Start wrapping his feet, and then we'll get his hands. 540 00:59:19,974 --> 00:59:21,225 I got him. 541 00:59:24,103 --> 00:59:25,312 Now. 542 00:59:26,730 --> 00:59:27,815 - I can't. 543 00:59:29,984 --> 00:59:34,196 - Okay. Take the chains, put them there. 544 00:59:37,950 --> 00:59:40,911 Okay. Now, on the count of three, 545 00:59:40,995 --> 00:59:42,913 I'm gonna pass this gun to you. Okay? 546 00:59:44,915 --> 00:59:46,208 One... 547 00:59:47,376 --> 00:59:48,419 two... 548 00:59:48,502 --> 00:59:49,670 Stop shaking. 549 00:59:51,630 --> 00:59:52,756 ...three. 550 00:59:57,511 --> 00:59:59,179 Get out of here now! 551 00:59:59,263 --> 01:00:01,682 - We have to get out of here. - No, we have to do something. 552 01:00:01,765 --> 01:00:03,767 - Come on, come on, come on. 553 01:00:04,810 --> 01:00:06,228 Forget about it! Let's go! 554 01:00:06,854 --> 01:00:08,397 Aaaah! 555 01:00:08,480 --> 01:00:10,316 - Come on! Come on! 556 01:00:10,399 --> 01:00:11,692 Take this. 557 01:00:12,276 --> 01:00:13,485 - Go, go! 558 01:00:31,587 --> 01:00:33,130 - Ugh! 559 01:07:20,704 --> 01:07:21,830 - Johnny! 560 01:07:23,081 --> 01:07:25,625 Come and get us! We're right here! 561 01:07:28,503 --> 01:07:29,671 Come on! 562 01:07:32,883 --> 01:07:34,634 What are you waiting for?! 563 01:08:28,188 --> 01:08:31,650 - He sees us. - Oh, my God, he sees us. 564 01:08:32,400 --> 01:08:33,485 Shh! 565 01:08:33,568 --> 01:08:36,196 You got to keep quiet! 566 01:08:38,949 --> 01:08:41,451 - No, no, no. Wait, wait. Where are you going? 567 01:08:41,535 --> 01:08:43,120 - I've got to distract him. 568 01:08:43,203 --> 01:08:46,039 You go to the fire tower and set up the trap. 569 01:08:46,123 --> 01:08:47,707 I'll lead him there. 570 01:08:47,791 --> 01:08:49,584 It's the only way to stop him. 571 01:08:49,668 --> 01:08:52,087 I'll be back, I promise. 572 01:08:52,170 --> 01:08:54,506 I won't let anything happen to you. 573 01:08:55,423 --> 01:08:57,926 - Colt. Colt, no. 574 01:09:22,409 --> 01:09:24,369 - Come on, you ugly son of a bitch! We're right -- 575 01:12:35,435 --> 01:12:37,729 Ah! 576 01:13:07,467 --> 01:13:08,718 No. 577 01:14:24,711 --> 01:14:25,920 Ah. 578 01:16:32,672 --> 01:16:34,924 Hey! Hey! 579 01:16:36,384 --> 01:16:38,177 Hey, stop! Stop! 580 01:16:40,471 --> 01:16:42,765 Stop! Stop! 581 01:17:09,250 --> 01:17:11,628 What happened to you?! What happened?! 582 01:17:11,919 --> 01:17:13,046 What happened?! 583 01:17:24,057 --> 01:17:26,559 Hey, lady, come on. You okay? 584 01:17:26,643 --> 01:17:28,436 - Huh? - You okay? 585 01:17:29,145 --> 01:17:30,271 Okay. - Yeah. 586 01:17:30,355 --> 01:17:32,190 - Get in okay? You need a hand? - No. 587 01:17:32,273 --> 01:17:33,650 - Just take it as best you can. 588 01:17:33,733 --> 01:17:35,943 We'll get you to the hospital real quick. 589 01:17:36,027 --> 01:17:37,195 You're alright. 590 01:17:40,615 --> 01:17:41,783 Let's go. 591 01:17:47,330 --> 01:17:49,499 Let's get you going. You'll be okay. 592 01:18:25,827 --> 01:18:27,662 You're gonna be alright. 593 01:18:39,006 --> 01:18:40,675 Sweetie. 594 01:18:43,136 --> 01:18:44,387 Hey, honey. 595 01:18:45,346 --> 01:18:46,889 Can you look at me? 596 01:18:50,435 --> 01:18:53,771 You got to answer me when I talk to you, okay? 597 01:18:53,855 --> 01:18:56,065 Just so I know you're with me. 598 01:18:56,149 --> 01:18:58,151 - Sorry. - Alright. 599 01:18:59,152 --> 01:19:00,319 - Just tired. 600 01:19:05,950 --> 01:19:10,037 - You were, um, limping up the road back there. 601 01:19:12,665 --> 01:19:14,000 - Just fell. 602 01:19:22,008 --> 01:19:23,885 - Thirsty? 603 01:19:23,968 --> 01:19:26,763 Sorry, I, uh, I don't have any water. 604 01:19:26,846 --> 01:19:28,556 Just coffee. 605 01:19:37,815 --> 01:19:39,233 Can you, uh, 606 01:19:39,859 --> 01:19:42,445 tell me what happened to you back there? 607 01:19:45,448 --> 01:19:49,827 Just in case I have to answer some questions at the hospital. 608 01:20:02,465 --> 01:20:04,842 - It was an animal. 609 01:20:04,926 --> 01:20:06,177 - Jesus. 610 01:20:07,261 --> 01:20:09,847 Jesus. What kind of animal? 611 01:20:24,612 --> 01:20:26,489 You're gonna be okay. 612 01:20:29,033 --> 01:20:30,201 You are. 613 01:20:32,036 --> 01:20:33,204 You are. 614 01:20:34,580 --> 01:20:38,084 Hey. You made it out okay, didn't you? 615 01:20:39,126 --> 01:20:41,629 No missing pieces. 616 01:20:41,712 --> 01:20:45,007 Heck, you even walked out by yourself. 617 01:20:46,342 --> 01:20:48,219 You're gonna be okay. 618 01:20:50,179 --> 01:20:51,472 Trust me. 619 01:20:52,139 --> 01:20:56,936 I've seen people come out of there a lot worse than that. 620 01:20:57,019 --> 01:20:59,397 They made it through just fine. 621 01:20:59,480 --> 01:21:01,023 Right as rain. 622 01:21:02,316 --> 01:21:04,235 - You've seen worse, huh? 623 01:21:08,406 --> 01:21:11,576 - Brother was a game warden. 624 01:21:11,659 --> 01:21:15,997 Got mauled by a bear 30 years ago. 625 01:21:16,080 --> 01:21:17,790 Real bad. 626 01:21:19,375 --> 01:21:20,960 Real bad. 627 01:21:23,004 --> 01:21:26,549 His office got a call from a hunter who came upon 628 01:21:26,632 --> 01:21:31,220 a couple of deer carcass out in the woods 629 01:21:31,304 --> 01:21:32,805 out near Portlock. 630 01:21:34,974 --> 01:21:36,934 Bobby took the call. 631 01:21:37,685 --> 01:21:42,023 Drove his ATV about an hour or so, 632 01:21:42,106 --> 01:21:46,485 deep into the bush, where this guy told him. 633 01:21:47,737 --> 01:21:53,075 Said it looked like something out of a horror movie or something. 634 01:21:53,159 --> 01:21:55,328 Blood all over the ground. 635 01:21:55,411 --> 01:21:58,748 Black-bear tracks all dug in the mud. 636 01:21:59,540 --> 01:22:04,337 In the middle of it all was a fawn and a 10-point buck. 637 01:22:04,420 --> 01:22:06,172 Torn to shreds. 638 01:22:08,049 --> 01:22:09,383 Doing what he does, 639 01:22:09,467 --> 01:22:11,886 Bobby has seen feeding grounds before. 640 01:22:13,012 --> 01:22:16,390 This one did not sit right with him. 641 01:22:17,224 --> 01:22:19,435 They didn't look eaten at all. 642 01:22:19,518 --> 01:22:23,147 It's like the bear just up and left after he killed them. 643 01:22:23,814 --> 01:22:26,442 And that's when Bobby knows something ain't right 644 01:22:26,525 --> 01:22:28,319 with this bear. 645 01:22:28,402 --> 01:22:31,739 So called it into his office. 646 01:22:32,740 --> 01:22:35,576 Bobby's boss didn't want to take any chances. 647 01:22:35,660 --> 01:22:38,454 Told him he would send him some support. 648 01:22:38,537 --> 01:22:41,916 Told Bobby to keep tracking that bear. 649 01:22:43,000 --> 01:22:47,088 So Bobby gets back on his ATV, 650 01:22:47,171 --> 01:22:49,006 goes deep into the forest. 651 01:22:49,090 --> 01:22:50,633 All the while, 652 01:22:50,716 --> 01:22:53,552 he's coming across fresh kill -- 653 01:22:53,636 --> 01:22:56,472 porcupine, partridges 654 01:22:56,555 --> 01:23:00,351 just ripped apart and left there. 655 01:23:02,269 --> 01:23:04,939 All of a sudden, he comes to a creek. 656 01:23:05,022 --> 01:23:07,733 So Bobby gets off his ATV, 657 01:23:07,817 --> 01:23:10,861 goes into the water, comes out the other side. 658 01:23:10,945 --> 01:23:12,488 Tracks are gone. 659 01:23:12,571 --> 01:23:16,200 It's as if the bear just went downstream 660 01:23:16,283 --> 01:23:18,202 and moved along. 661 01:23:20,079 --> 01:23:24,166 So he's standing there in the water, reaches for his walkie, 662 01:23:24,250 --> 01:23:28,379 when all of a sudden, he feels... 663 01:23:28,462 --> 01:23:30,673 digging in the back of his head. 664 01:23:30,756 --> 01:23:33,926 Said it felt like 100 bee stings or something. 665 01:23:35,678 --> 01:23:39,098 It turns out this bear come up behind him, 666 01:23:39,181 --> 01:23:43,519 chomped on the back of his head, and pushed him into the creek. 667 01:23:44,770 --> 01:23:48,899 Bobby said it was like too much going on at once, 668 01:23:48,983 --> 01:23:50,484 like it should have hurt more. 669 01:23:50,568 --> 01:23:53,154 But he didn't feel anything. 670 01:23:54,905 --> 01:23:57,700 I mean, this bear was eating him alive. 671 01:23:57,783 --> 01:24:01,537 And all Bobby could think of was getting his face out of water, 672 01:24:01,620 --> 01:24:04,165 but he had a goddamn bear on his back. 673 01:24:04,957 --> 01:24:06,751 Hell. 674 01:24:06,834 --> 01:24:09,170 He laughs when he tells you now. 675 01:24:09,253 --> 01:24:10,963 I guess you get kind of funny 676 01:24:11,047 --> 01:24:13,674 when you're in a situation like that. 677 01:24:22,016 --> 01:24:23,309 I'm sorry. 678 01:24:25,519 --> 01:24:26,979 I'm just saying, 679 01:24:27,063 --> 01:24:30,274 Bobby made it out okay. 680 01:24:30,357 --> 01:24:31,567 You'll make it out, too. 681 01:24:43,329 --> 01:24:44,914 - How'd he get out? 682 01:24:48,667 --> 01:24:50,044 - Well... 683 01:24:51,462 --> 01:24:53,881 he took in too much water and drowned, 684 01:24:53,964 --> 01:24:56,467 woke up on the side of the creek, 685 01:24:56,550 --> 01:24:59,887 member of his team doing CPR. 686 01:25:00,930 --> 01:25:03,265 He was only out for a minute or so. 687 01:25:04,183 --> 01:25:07,103 They airlifted him to the hospital. 688 01:25:07,186 --> 01:25:10,773 100 stitches later, he's right as rain. 689 01:25:25,579 --> 01:25:27,248 - What about the bear? 690 01:25:28,874 --> 01:25:30,626 - Don't know. 691 01:25:30,709 --> 01:25:32,503 His team said that the bear was gone 692 01:25:32,586 --> 01:25:34,338 when they got there. 693 01:25:34,421 --> 01:25:36,423 I guess when Bobby drowned, 694 01:25:36,507 --> 01:25:40,052 the bear figured he killed him and moved on. 695 01:25:43,848 --> 01:25:45,182 - Why? 696 01:25:46,392 --> 01:25:47,726 - Who knows. 697 01:25:49,979 --> 01:25:52,231 Bobby says that there is something in the field 698 01:25:52,314 --> 01:25:54,900 called henhouse disease. 699 01:25:54,984 --> 01:25:58,154 Henhouse syndrome. Something like that. 700 01:25:58,237 --> 01:26:03,284 It's when coyotes and wolves and such 701 01:26:03,367 --> 01:26:06,328 just keep killing everhing around 'em. 702 01:26:07,246 --> 01:26:10,749 They don't go back for food or anything. 703 01:26:10,833 --> 01:26:13,961 They just keep killing. 704 01:26:14,044 --> 01:26:16,088 No reason at all. 705 01:26:18,966 --> 01:26:23,762 Bobby says animals don't get too hung up on reason. 706 01:26:24,513 --> 01:26:26,473 Well, that's what he says. 707 01:26:30,519 --> 01:26:31,729 - Yeah. 708 01:26:52,625 --> 01:26:53,876 - Hey, honey. 709 01:26:57,004 --> 01:26:58,255 Sweetie. 710 01:27:02,885 --> 01:27:04,637 Hey, sweetie. Are you okay? 711 01:27:10,184 --> 01:27:12,061 Hey, honey, can you wake up? 712 01:27:15,189 --> 01:27:16,732 Come on. Wake up, will you? 713 01:27:17,942 --> 01:27:19,485 Sweetie, come on, wake up. 714 01:27:20,319 --> 01:27:23,322 Sweetie. Come on. Come on. Let's wake up. 715 01:27:30,371 --> 01:27:31,747 - Why are you stopping? 716 01:27:34,500 --> 01:27:36,961 Why are we stopping? - I'm sorry, sweetie. 717 01:27:37,044 --> 01:27:39,255 I got to do something and try to get that leg 718 01:27:39,338 --> 01:27:41,257 to slow down the bleeding. 719 01:27:41,340 --> 01:27:43,509 - Take me to a hospital. Let's go to the hospital. 720 01:27:43,592 --> 01:27:45,302 Okay? Please, please, please, please. 721 01:27:45,386 --> 01:27:46,679 Just take me to, like, a hospital. 722 01:27:46,762 --> 01:27:48,430 Please, please, please. 723 01:27:48,514 --> 01:27:50,015 - Honey... - Please. 724 01:27:50,099 --> 01:27:51,433 - ...I know you're scared, 725 01:27:51,517 --> 01:27:53,102 and you went through something out there, 726 01:27:53,185 --> 01:27:55,312 and I don't pretend to know what it was, 727 01:27:55,396 --> 01:27:58,107 but I have got to stop the bleeding in your leg. 728 01:27:58,190 --> 01:27:59,733 - Okay, so let's go. Let's go, let's go. 729 01:27:59,817 --> 01:28:01,068 Get in the car, and we'll go to the hospital. 730 01:28:01,151 --> 01:28:03,070 Please, please. - Look at me. 731 01:28:04,071 --> 01:28:05,948 I'm gonna wrap this around your leg. 732 01:28:06,031 --> 01:28:08,033 It's probably gonna hurt a little bit, 733 01:28:08,117 --> 01:28:10,828 but I'll be as gentle as I can be. 734 01:28:10,911 --> 01:28:12,621 When I'm done with this, 735 01:28:12,705 --> 01:28:14,957 we'll get back on the road and we'll get to the hospital. 736 01:28:15,040 --> 01:28:17,334 But I got to do this first. 737 01:28:18,085 --> 01:28:19,586 You okay with that? 738 01:28:20,212 --> 01:28:21,463 Sweetie? 739 01:28:23,090 --> 01:28:24,425 Okay. 740 01:28:28,137 --> 01:28:29,346 Sorry. 741 01:31:57,304 --> 01:32:00,349 ? Little Ab, Little Ab, what shall I do? ? 51997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.