Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:06,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,021 --> 00:00:11,021
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:11,021 --> 00:00:13,021
[tense music playing]
4
00:00:31,341 --> 00:00:32,741
Need a hand, maybe?
5
00:00:38,541 --> 00:00:40,781
- How's Cleaver?
- They're operating.
6
00:00:41,301 --> 00:00:42,981
Do we know who it was?
7
00:00:43,061 --> 00:00:44,181
Not yet.
8
00:00:46,741 --> 00:00:49,581
Sorry, son, but I've gotta ask.
9
00:00:50,461 --> 00:00:55,261
- Are you here for Bogdan or for me?
- You think Bogdan would've approved this?
10
00:00:55,341 --> 00:00:57,341
[ominous music rises]
11
00:01:00,101 --> 00:01:01,701
So, what did you do with him?
12
00:01:04,701 --> 00:01:06,461
Gave him back to his owner.
13
00:01:10,261 --> 00:01:12,261
[keypad beeping]
14
00:01:32,861 --> 00:01:33,981
[button beeps]
15
00:01:34,061 --> 00:01:36,061
[machine whirring]
16
00:01:51,301 --> 00:01:53,901
- [woman] I'll check if anyone's inside--
- Sorry. No. We aren't open.
17
00:01:53,981 --> 00:01:57,741
We're closing because of insects.
I've already called a specialist.
18
00:01:57,821 --> 00:02:01,021
Tomorrow. I'll be working from home.
I'll make sure to call you tomorrow!
19
00:02:04,781 --> 00:02:05,861
[sighs]
20
00:02:21,661 --> 00:02:22,901
[exhales deeply]
21
00:02:25,101 --> 00:02:27,101
[high-pitched ringing]
22
00:02:31,541 --> 00:02:33,181
GO AHEAD, BROTHER
23
00:02:33,261 --> 00:02:34,341
[ringing subsides]
24
00:02:34,421 --> 00:02:36,581
[indistinct chatter]
25
00:02:36,661 --> 00:02:38,741
[in Ukrainian] You remind me of a big cat.
26
00:02:38,821 --> 00:02:41,221
[tender music playing]
27
00:02:41,301 --> 00:02:43,261
- [in English] What?
- Nothing.
28
00:02:43,341 --> 00:02:44,981
[chuckles]
29
00:02:46,421 --> 00:02:47,501
[Gwiazda] Hmm.
30
00:02:48,061 --> 00:02:49,141
[kisses]
31
00:03:09,541 --> 00:03:10,861
[Yeva clears throat]
32
00:03:13,981 --> 00:03:15,181
[Basia] Hi, honey.
33
00:03:16,141 --> 00:03:18,661
How romantic and sweet. [chuckles]
34
00:03:24,541 --> 00:03:26,141
Stupid lying bitch.
35
00:03:27,501 --> 00:03:28,781
Lying?
36
00:03:28,861 --> 00:03:29,941
[Yeva] Mm-hmm.
37
00:03:31,741 --> 00:03:32,741
Yeva.
38
00:03:33,741 --> 00:03:37,821
If she's done anything to hurt you,
you can tell me.
39
00:03:41,621 --> 00:03:44,301
To them, I'm nothing more
than a piece of garbage.
40
00:04:25,381 --> 00:04:27,781
[somber music rises]
41
00:04:27,861 --> 00:04:30,301
- [man] That's the amount.
- [Basia] I'll count again. Just a sec.
42
00:04:30,381 --> 00:04:31,621
Just to make sure.
43
00:04:32,341 --> 00:04:33,621
Okay, soâŠ
44
00:04:33,701 --> 00:04:37,061
Eleven, 12, 13, 14, 15, 16, 17.
45
00:04:37,141 --> 00:04:38,061
[man] I'm in a hurry.
46
00:04:38,141 --> 00:04:40,741
- You're missing 200 zlotys.
- What the hell are you talking about?
47
00:04:40,821 --> 00:04:42,701
[Basia] The deal was for 800. Okay. Fine.
48
00:04:42,781 --> 00:04:44,901
- [man] We good now?
- [Basia] We're good.
49
00:04:54,501 --> 00:04:56,021
[device beeps]
50
00:05:02,061 --> 00:05:04,981
Stop it already!
Just⊠just get rid of everything!
51
00:05:05,061 --> 00:05:06,301
Get this out of here.
52
00:05:09,821 --> 00:05:11,341
We're clear here, boss.
53
00:05:17,501 --> 00:05:19,501
[detector beeping]
54
00:05:36,781 --> 00:05:37,821
Hey.
55
00:05:51,221 --> 00:05:52,301
[man] Oh!
56
00:05:52,381 --> 00:05:53,861
[detector beeping rapidly]
57
00:05:53,941 --> 00:05:55,461
There's the little bastard.
58
00:05:55,541 --> 00:05:56,541
[alert beeps]
59
00:05:58,341 --> 00:05:59,501
Come here.
60
00:06:01,821 --> 00:06:02,861
There.
61
00:06:04,181 --> 00:06:06,381
I think this is the last one, boss.
62
00:06:11,821 --> 00:06:13,221
Double-check everything.
63
00:06:13,301 --> 00:06:14,341
[man] Yes, sir.
64
00:06:16,621 --> 00:06:18,461
[tense music playing]
65
00:06:24,821 --> 00:06:25,821
[Tomczyk sighs]
66
00:06:35,301 --> 00:06:36,741
[music cuts out]
67
00:06:37,701 --> 00:06:40,661
[Marta grunting softly]
68
00:06:48,781 --> 00:06:49,901
[groans]
69
00:06:50,901 --> 00:06:51,901
Ooh.
70
00:07:02,421 --> 00:07:03,861
[Sylwek gasps]
71
00:07:06,941 --> 00:07:08,101
Is everything all right?
72
00:07:09,701 --> 00:07:10,701
[Sylwek] Mm-hmm.
73
00:07:11,741 --> 00:07:13,381
[tense music playing]
74
00:07:29,781 --> 00:07:34,461
And the toxoplasmosis results
also came back negative. Hmm.
75
00:07:34,541 --> 00:07:38,821
Glucose tolerance test resultsâŠ
Hmm. borderline.
76
00:07:38,901 --> 00:07:43,421
And, uh⊠is it possible
that it could be stress?
77
00:07:43,501 --> 00:07:46,781
Mm. Well, failing
to manage stress can, uh,
78
00:07:46,861 --> 00:07:49,501
potentially impact your child's health.
79
00:07:50,301 --> 00:07:54,181
By this stage of your pregnancy,
your little one should move more.
80
00:07:54,261 --> 00:07:56,381
- Can you feel the difference?
- [Marta] UhâŠ
81
00:07:57,141 --> 00:07:59,461
Well, very slightly. IâŠ
82
00:07:59,541 --> 00:08:01,581
Um, there's not much of a difference.
83
00:08:22,021 --> 00:08:24,861
- [toy dart thuds]
- [tense music fades]
84
00:08:26,181 --> 00:08:27,861
[father] Hey! Sorry, pal.
85
00:08:27,941 --> 00:08:30,421
Sorry. Get out. Right now.
86
00:08:31,501 --> 00:08:33,141
Come on. Give it to me.
87
00:08:33,221 --> 00:08:34,261
Let it go.
88
00:08:41,701 --> 00:08:43,141
Everything all right?
89
00:08:43,221 --> 00:08:45,781
[glumly] All good. But what about you?
90
00:08:48,141 --> 00:08:50,701
- You think I'm stupid?
- I don't.
91
00:08:50,781 --> 00:08:53,461
Sylwek, I sense
you're hiding something from me.
92
00:08:54,861 --> 00:08:56,021
I'm not.
93
00:08:57,461 --> 00:08:58,501
[sighs]
94
00:09:06,821 --> 00:09:08,781
You remember you need
to get SokĂłĆ Junior a gift?
95
00:09:09,941 --> 00:09:13,061
Yeah. Did Iwona give any ideas?
96
00:09:13,141 --> 00:09:15,061
[Marta] His dad worked
in counterterrorism.
97
00:09:15,141 --> 00:09:16,621
You two can figure something out.
98
00:09:17,941 --> 00:09:19,101
Us two?
99
00:09:19,741 --> 00:09:22,581
He hasn't been invited, but he wants
to buy the kid something. Open up.
100
00:09:36,061 --> 00:09:39,381
The old man sent you
to collect the money, huh? How come?
101
00:09:39,461 --> 00:09:40,621
[chuckles]
102
00:09:40,701 --> 00:09:43,381
Don't you think it's a little
beneath what you're capable of?
103
00:09:44,381 --> 00:09:45,381
[chuckles]
104
00:09:46,821 --> 00:09:48,341
Wanna be useful?
105
00:09:48,421 --> 00:09:49,821
Whatever you fuckin' need.
106
00:09:49,901 --> 00:09:52,381
Someone's been hanging
around your car lately.
107
00:09:52,461 --> 00:09:55,141
- I need you to tell me who it is.
- Why?
108
00:09:55,221 --> 00:09:56,821
'Cause they planted a tracker.
109
00:09:56,901 --> 00:09:58,541
- They planted what?
- GPS.
110
00:10:00,301 --> 00:10:01,501
{\an8}[Gwiazda] VoilĂ .
111
00:10:02,941 --> 00:10:03,861
Have any problems?
112
00:10:03,941 --> 00:10:07,621
- Not at all. I went in like a ninja.
- Then why's your face all beat up?
113
00:10:08,221 --> 00:10:11,861
Yeah, I was just dealing with a thief
in the mall. Turned into a scuffle.
114
00:10:11,941 --> 00:10:13,261
Quite the scuffle.
115
00:10:18,021 --> 00:10:19,781
[ominous music playing]
116
00:10:23,901 --> 00:10:26,301
Grzesiek, do you think this is all a game?
117
00:10:26,381 --> 00:10:29,301
You work at a fucking mall,
counting money, and that makes you what?
118
00:10:30,061 --> 00:10:32,221
You're good with numbers,
but is that all you've got?
119
00:10:32,301 --> 00:10:34,741
How many times
have I told you I can be useful?
120
00:10:34,821 --> 00:10:38,501
To fucking take me with you?
To finally treat me fucking seriously?!
121
00:10:39,021 --> 00:10:40,541
I work at a mall. That's what you want!
122
00:10:40,621 --> 00:10:41,861
Keep your voice down.
123
00:10:42,501 --> 00:10:46,501
You want me in this mall
because you love to look down on me.
124
00:10:48,021 --> 00:10:49,421
You love it.
125
00:10:51,621 --> 00:10:52,941
Let's start from the beginning.
126
00:10:53,021 --> 00:10:54,301
So, where do you park?
127
00:10:54,381 --> 00:10:55,981
At the mall, the gym, Dad's house,
128
00:10:56,061 --> 00:10:59,021
and sometimesâŠ
at your girlfriend's place, right?
129
00:11:00,341 --> 00:11:01,341
So when I get the footage,
130
00:11:01,421 --> 00:11:04,021
I'll see that you're always parked
in front of a camera?
131
00:11:04,781 --> 00:11:07,981
If you don't have anything better
to do at night, go ahead. Be my guest.
132
00:11:08,061 --> 00:11:09,461
The car is always parked on camera.
133
00:11:09,541 --> 00:11:10,941
- Always?
- Always.
134
00:11:12,061 --> 00:11:13,061
What?
135
00:11:14,301 --> 00:11:15,741
- Spit it out.
- Fuck.
136
00:11:16,901 --> 00:11:17,901
What?
137
00:11:18,461 --> 00:11:22,221
I was at this new brothel a few days ago.
Right before they robbed us.
138
00:11:22,301 --> 00:11:23,381
Whose was it?
139
00:11:24,261 --> 00:11:26,941
Fuck. I didn't think of that at all.
140
00:11:27,021 --> 00:11:28,421
- Oh, fuâŠ
- Whose brothel?
141
00:11:29,181 --> 00:11:30,821
Tomczyk's.
142
00:11:30,901 --> 00:11:31,941
Sorry, bro. IâŠ
143
00:11:35,021 --> 00:11:36,341
I didn't think of that at all.
144
00:11:36,421 --> 00:11:38,421
[music subsides]
145
00:11:41,581 --> 00:11:43,981
Are you getting ready for war
or looking for a gift for Junior?
146
00:11:44,061 --> 00:11:47,101
MOTION-ACTIVATED CAMERA
147
00:11:51,501 --> 00:11:52,781
[Gwiazda] Just found it.
148
00:11:58,061 --> 00:12:01,021
Tell me, Oskar, what ten-year-old dreams
of a multi-tool for his birthday?
149
00:12:01,101 --> 00:12:02,021
[Gwiazda] Who doesn't?
150
00:12:02,101 --> 00:12:03,261
[groans]
151
00:12:07,581 --> 00:12:11,101
Come on, buy the kid that multi-tool,
and you can give him my drone.
152
00:12:11,181 --> 00:12:13,101
If he wants, I'll teach him to fly it.
153
00:12:13,181 --> 00:12:15,061
Like you care about that boy.
154
00:12:16,421 --> 00:12:19,221
- I wouldn't be here otherwise.
- [Sylwek] Mm-hmm.
155
00:12:20,381 --> 00:12:22,021
So maybe come over, huh?
156
00:12:24,781 --> 00:12:26,461
I wasn't invited.
157
00:12:26,541 --> 00:12:29,421
You weren't at the funeral,
so at least come to the kid's birthday.
158
00:12:29,941 --> 00:12:31,141
Look him in the eyes.
159
00:12:31,221 --> 00:12:32,861
Look Iwona in the eyes.
160
00:12:40,701 --> 00:12:43,861
I wasn't at SokĂłĆ's funeral
because I was burying my father.
161
00:12:43,941 --> 00:12:45,341
I was at both funerals.
162
00:12:47,181 --> 00:12:48,941
You're not happy
that I gave Marta some cash,
163
00:12:49,021 --> 00:12:51,541
but you won't do anything about it.
You know why?
164
00:12:51,621 --> 00:12:52,741
Enlighten me.
165
00:12:52,821 --> 00:12:55,901
Because you saw how happy she was.
How relieved she was.
166
00:12:56,421 --> 00:12:59,061
And you know that one smile
was worth the gesture.
167
00:13:02,341 --> 00:13:05,541
- Where do you keep the drones?
- [shopkeeper] Here, on display.
168
00:13:09,101 --> 00:13:10,901
You know why I'm arming myself?
169
00:13:11,821 --> 00:13:13,341
You know what I want to do?
170
00:13:14,381 --> 00:13:17,261
No security, no gang members, no weapons.
Standard fraudsters.
171
00:13:17,341 --> 00:13:19,461
- Sylwek, let's do this together.
- [sighs]
172
00:13:21,901 --> 00:13:23,181
Fuck off, Oskar.
173
00:13:24,141 --> 00:13:25,501
Fuck off.
174
00:13:25,581 --> 00:13:28,261
[boxers grunting]
175
00:13:33,701 --> 00:13:36,301
- [chatter]
- [Grzesiek] Dad, look, I can help out.
176
00:13:36,381 --> 00:13:38,341
You know what I said.
177
00:13:38,421 --> 00:13:40,341
Hold on, hold on. Shoes.
178
00:13:50,501 --> 00:13:52,901
- [Tomczyk] I'd place a wager on him.
- [Bogdan] Yeah.
179
00:13:54,381 --> 00:13:57,141
Ah! [grunts]
180
00:13:58,741 --> 00:14:00,861
Mietek, you still dye
the little hair you got left.
181
00:14:00,941 --> 00:14:04,741
Come on, Czorny. Try to be less serious.
You need to lighten up.
182
00:14:05,701 --> 00:14:07,141
Do you know each other?
183
00:14:08,701 --> 00:14:09,701
Mr. Czorny.
184
00:14:09,781 --> 00:14:11,021
[sighs]
185
00:14:13,501 --> 00:14:15,221
So, Damian's not coming?
186
00:14:16,181 --> 00:14:18,301
[Czorny] Damian is busy
with other matters.
187
00:14:18,821 --> 00:14:20,021
[Bogdan] Mm-hmm.
188
00:14:25,781 --> 00:14:26,861
It's a simple matter.
189
00:14:26,941 --> 00:14:28,501
You're not going to leave this place
190
00:14:28,581 --> 00:14:31,421
until you have both
shaken hands with each other.
191
00:14:31,501 --> 00:14:36,141
And, uh⊠up to that point,
I've only seen goodwill on one side.
192
00:14:36,941 --> 00:14:39,621
If I didn't have goodwill,
I wouldn't be here.
193
00:14:39,701 --> 00:14:41,901
Okay. That's great.
So it'd be helpful if you could begin
194
00:14:41,981 --> 00:14:45,021
by providing information
as to who the fuck Damian works for.
195
00:14:46,141 --> 00:14:48,421
He's my goddamn son.
He had to take a side.
196
00:14:52,541 --> 00:14:54,941
No, he fucking
shouldn't have taken a side. Not at all.
197
00:14:55,021 --> 00:14:58,021
Damian is my trusted right-hand man
when it comes to security,
198
00:14:58,101 --> 00:15:00,581
and I strongly disagree
with him showing favoritism.
199
00:15:05,061 --> 00:15:07,421
[man] Your old man's
gonna retire someday, right?
200
00:15:08,781 --> 00:15:09,901
What then?
201
00:15:10,821 --> 00:15:12,141
Well, what then?
202
00:15:12,221 --> 00:15:14,501
Damian will run your family?
203
00:15:15,821 --> 00:15:17,781
The head of a family
needs charisma, right?
204
00:15:17,861 --> 00:15:19,181
Needs to be tough.
205
00:15:20,061 --> 00:15:22,581
And well⊠Damian is a wimp.
206
00:15:23,141 --> 00:15:25,141
But you, let me tell yaâŠ
207
00:15:25,221 --> 00:15:28,141
Am I right? [laughs]
208
00:15:28,221 --> 00:15:29,381
[groans]
209
00:15:29,901 --> 00:15:33,541
- [Grzesiek] Fuck off, fuck off.
- Whoa. Whoa, Jesus, man.
210
00:15:33,621 --> 00:15:36,021
[laughing]
211
00:15:36,101 --> 00:15:39,701
It's just, I don't think Damian
is the problem here. He is.
212
00:15:41,381 --> 00:15:42,621
Thank you.
213
00:15:42,701 --> 00:15:46,061
Mr. Czorny,
I would really appreciate knowing,
214
00:15:46,141 --> 00:15:47,981
first and foremost,
what you're accusing me of--
215
00:15:48,061 --> 00:15:49,061
Like you don't know.
216
00:15:49,141 --> 00:15:51,621
Please speak one at a time
and avoid interrupting.
217
00:15:52,621 --> 00:15:53,621
Hmm.
218
00:15:54,221 --> 00:15:57,021
One of the drivers
from a company I manage was beaten up.
219
00:15:57,101 --> 00:15:59,261
- That's what happens to thieves.
- [Bogdan clears throat]
220
00:15:59,341 --> 00:16:00,941
Fine, fine, fine, fine, fine.
221
00:16:01,021 --> 00:16:04,301
His boss, who is also
my business partner and close friend,
222
00:16:04,381 --> 00:16:09,021
was kidnapped from my workplace,
fucking tortured, and ultimately murdered.
223
00:16:09,101 --> 00:16:11,181
Explain this to me. Why?
224
00:16:14,621 --> 00:16:17,061
Like I just said, the driver was a thief.
225
00:16:17,141 --> 00:16:19,421
Then we could've talked it through
and explained everything.
226
00:16:19,501 --> 00:16:20,941
I apologize.
227
00:16:21,021 --> 00:16:21,981
Yeah?
228
00:16:22,501 --> 00:16:25,781
Then explain this. Why the next night,
after the driver caught a beating,
229
00:16:25,861 --> 00:16:28,981
an armed professional with a ski mask
stormed into my fucking home,
230
00:16:29,061 --> 00:16:32,381
shot and killed Oleg,
and stole my fucking money? Huh?
231
00:16:35,941 --> 00:16:38,821
So how can you be so sure
he was a professional, Czorny?
232
00:16:38,901 --> 00:16:40,261
You knew Oleg.
233
00:16:40,781 --> 00:16:42,301
You knew his history.
234
00:16:42,821 --> 00:16:46,261
Do you believe someone
without training could've fought him solo?
235
00:16:47,741 --> 00:16:48,821
Yeah.
236
00:16:50,181 --> 00:16:51,381
BogdanâŠ
237
00:16:51,461 --> 00:16:54,981
To me, honesty is a basis for concord,
and I don't see any honesty here.
238
00:16:55,061 --> 00:16:56,101
[Bogdan] Hmm.
239
00:16:58,461 --> 00:17:00,901
Tomczyk's father's
in the hospital with Alzheimer's.
240
00:17:00,981 --> 00:17:02,581
He goes there once a month.
241
00:17:03,501 --> 00:17:05,581
[energetic music playing]
242
00:17:05,661 --> 00:17:06,781
[Damian] Who's she?
243
00:17:06,861 --> 00:17:09,341
[Sergey] I don't know.
Maybe his fuck buddy?
244
00:17:18,541 --> 00:17:20,421
[monitor beeping]
245
00:17:39,621 --> 00:17:40,621
[nurse] Hello?
246
00:17:40,701 --> 00:17:45,301
Can you hear me? If you can hear me,
please give me a sign with your eyes.
247
00:17:52,621 --> 00:17:54,381
[rhythmic music fades]
248
00:17:54,461 --> 00:17:56,461
[tense music playing]
249
00:19:08,461 --> 00:19:10,821
[tense music fades]
250
00:19:10,901 --> 00:19:13,461
[somber music playing]
251
00:19:13,541 --> 00:19:15,541
[singing inaudibly]
252
00:19:31,221 --> 00:19:33,181
- Who?
- [guests] MikoĆaj!
253
00:19:33,261 --> 00:19:35,181
[group cheers]
254
00:19:35,261 --> 00:19:37,141
Think of a wish, and then blow.
255
00:19:41,941 --> 00:19:43,581
- [Marta laughs]
- [group cheers]
256
00:19:43,661 --> 00:19:46,301
- [man] Wow!
- [Iwona] Happy birthday!
257
00:19:46,381 --> 00:19:47,741
Happy birthday!
258
00:19:55,621 --> 00:19:57,501
[Gwiazda takes a deep breath]
259
00:20:00,261 --> 00:20:01,381
[doorbell rings]
260
00:20:12,381 --> 00:20:14,061
[door unlocks, opens]
261
00:20:16,821 --> 00:20:17,941
Oskar?
262
00:20:18,461 --> 00:20:20,461
[sighs] Hi, Iwona.
263
00:20:22,061 --> 00:20:24,701
I didn't mean to intrude.
I just wanted to leave a gift for Junior.
264
00:20:24,781 --> 00:20:26,541
I think he might like it.
265
00:20:27,781 --> 00:20:30,341
[sighs] MikoĆaj, come here a moment.
266
00:20:33,341 --> 00:20:34,541
MikoĆaj!
267
00:20:35,621 --> 00:20:36,941
Remember your uncle?
268
00:20:37,461 --> 00:20:39,141
Look, he brought you a gift.
269
00:20:40,661 --> 00:20:41,621
[Gwiazda] Hi.
270
00:20:46,301 --> 00:20:48,381
Just take a good look at your uncle.
271
00:20:48,461 --> 00:20:51,181
That uncle is the one to blame
for your father's death.
272
00:20:55,421 --> 00:20:56,381
I'm so sorry.
273
00:20:56,461 --> 00:20:58,261
Now, get the fuck out of here.
274
00:21:07,021 --> 00:21:10,541
Get the fuck out of here!
Get the fuck out!
275
00:21:11,221 --> 00:21:13,181
Fuck off, you piece of shit!
276
00:21:15,621 --> 00:21:16,781
Everything's good.
277
00:21:17,581 --> 00:21:19,181
Seriously, it's okay.
278
00:21:19,901 --> 00:21:21,101
Let's party.
279
00:21:31,261 --> 00:21:33,221
Sylwek, did you know about it?
280
00:21:36,781 --> 00:21:39,301
I made it clear to him
that he should not come here.
281
00:21:39,821 --> 00:21:43,421
- Typical Gwiazda. Always ruining things.
- I'm also a Gwiazda.
282
00:21:43,501 --> 00:21:45,421
- Where are you going?
- To check on Junior.
283
00:21:45,501 --> 00:21:47,941
I'll talk to him. Have a seat.
284
00:21:48,581 --> 00:21:51,461
[nurse] But your friend
doesn't want to tell me anything.
285
00:21:51,541 --> 00:21:52,661
It's not my fault.
286
00:21:52,741 --> 00:21:53,941
HOSPITAL
287
00:21:54,021 --> 00:21:56,501
- [Damian] Let's take a walk, okay?
- Where?
288
00:21:56,581 --> 00:21:57,941
[Damian] It's a surprise.
289
00:22:06,301 --> 00:22:07,701
[knock on door]
290
00:22:07,781 --> 00:22:09,581
[Sylwek] MikoĆaj?
291
00:22:09,661 --> 00:22:10,741
I'm comin' in.
292
00:22:13,101 --> 00:22:15,141
I'll open up. Okay?
293
00:22:16,301 --> 00:22:17,821
SlowlyâŠ
294
00:22:19,741 --> 00:22:20,741
Hey.
295
00:22:24,541 --> 00:22:28,141
- What cartoons are you watchin'?
- I'm not watching cartoons.
296
00:22:28,221 --> 00:22:29,621
No? What is it?
297
00:22:29,701 --> 00:22:34,101
A YouTuber who built a house in the woods
all by himself. I'm doing research.
298
00:22:34,181 --> 00:22:35,941
Mm-hmm. For school or--
299
00:22:36,021 --> 00:22:39,181
No. For my channel.
I'm gonna be a Youtuber.
300
00:22:39,261 --> 00:22:40,781
And what will your channel be about?
301
00:22:40,861 --> 00:22:43,021
About bushcraft and survival.
302
00:22:43,101 --> 00:22:45,701
- They are not the same thing.
- [Sylwek] No?
303
00:22:46,221 --> 00:22:48,621
When I'm older, there will be
a significant number of people
304
00:22:48,701 --> 00:22:51,981
living in the forests
because the cities will be full of poison.
305
00:22:52,061 --> 00:22:54,021
No way, really? Are you sure?
306
00:22:54,101 --> 00:22:56,221
People will be able
to learn various survival tactics
307
00:22:56,301 --> 00:22:59,261
and other essential skills,
through my vlogs.
308
00:23:04,541 --> 00:23:05,821
Then you know what?
309
00:23:05,901 --> 00:23:09,221
This might be useful
for your YouTube vlogs and stuff.
310
00:23:10,821 --> 00:23:12,421
Wow, a multi-tool.
311
00:23:12,941 --> 00:23:15,261
It has a fire striker and wire cutter!
312
00:23:16,261 --> 00:23:17,501
Thanks, Uncle.
313
00:23:20,061 --> 00:23:21,261
[Sylwek sighs]
314
00:23:25,181 --> 00:23:26,381
[exhales]
315
00:23:27,061 --> 00:23:29,061
[tense music playing]
316
00:23:44,941 --> 00:23:46,621
- [Damian] Hello!
- [man] Hey.
317
00:23:46,701 --> 00:23:47,541
Hello.
318
00:23:47,621 --> 00:23:49,901
[Damian] The patient's
medical record, please.
319
00:23:49,981 --> 00:23:51,461
Yeah. Sure.
320
00:23:52,461 --> 00:23:53,661
[Damian] Thank you.
321
00:23:59,621 --> 00:24:03,301
Sir, you should get up and take a walk,
or you might get an embolism.
322
00:24:04,301 --> 00:24:06,021
I'm serious. I'm a doctor.
323
00:24:06,101 --> 00:24:08,261
Thanks. My colleagues will take over soon.
324
00:24:08,941 --> 00:24:09,981
[Damian] Hello.
325
00:24:11,541 --> 00:24:12,661
Wake up.
326
00:24:14,021 --> 00:24:17,221
- [Cleaver groans]
- [Damian] How are you feeling?
327
00:24:17,301 --> 00:24:18,301
[Cleaver grunts]
328
00:24:24,541 --> 00:24:26,581
[Damian] Nurse Zosia,
could you bring him water?
329
00:24:26,661 --> 00:24:27,621
Okay.
330
00:24:28,181 --> 00:24:30,861
[Damian] Are you feeling okay?
Here. Drink some water.
331
00:24:35,341 --> 00:24:36,941
Do you remember your name?
332
00:24:37,701 --> 00:24:38,941
[Cleaver sighs]
333
00:24:40,101 --> 00:24:42,021
[Damian] Do you remember
who was in the car?
334
00:24:45,221 --> 00:24:46,221
Hello?
335
00:24:46,901 --> 00:24:48,941
Hello? Try to focus, please.
336
00:24:51,381 --> 00:24:52,221
[Cleaver gasps]
337
00:24:52,301 --> 00:24:54,661
[Damian] Do you remember
who was with you in the car?
338
00:24:55,501 --> 00:24:57,501
He was about six feet tall.
339
00:24:57,581 --> 00:24:59,981
Shaved head, scar under the eye.
340
00:25:00,061 --> 00:25:02,941
- [Damian] Okay, anything else?
- A retro Ford sports car.
341
00:25:04,261 --> 00:25:05,221
[Damian] Color?
342
00:25:05,301 --> 00:25:06,461
Please, DoctorâŠ
343
00:25:07,101 --> 00:25:08,301
- Show me ID.
- [Damian] Focus.
344
00:25:08,381 --> 00:25:09,261
[guard] Doctor.
345
00:25:09,341 --> 00:25:12,301
[Damian] Excuse me, I'm a neurologist
examining a patient.
346
00:25:12,381 --> 00:25:14,061
Please don't interrupt, okay?
347
00:25:14,901 --> 00:25:17,461
- The color of the car.
- [guard] Sorry, but I have to see your ID.
348
00:25:17,541 --> 00:25:19,981
[Damian] Color.
Cleaver, for fuck's sake, focus.
349
00:25:20,061 --> 00:25:22,221
Please, Doctor, come here for a moment.
350
00:25:22,301 --> 00:25:25,301
This man told me to let him in.
He forced me. I had no choice!
351
00:25:25,381 --> 00:25:26,781
On the ground!
352
00:25:26,861 --> 00:25:28,181
[screaming]
353
00:25:38,901 --> 00:25:39,941
- [gun fires]
- [gasps]
354
00:25:44,421 --> 00:25:47,341
Give him a stimulant
and get me a wheelchairâŠnow.
355
00:25:48,821 --> 00:25:50,581
So that's how it happens?
356
00:25:52,261 --> 00:25:55,341
- You know what I'm saying? Hey.
- I'll be right back.
357
00:25:55,861 --> 00:25:57,981
[upbeat music playing on radio]
358
00:25:58,061 --> 00:26:01,821
Yeah, that's right.
That's just part of our job, you know?
359
00:26:11,261 --> 00:26:15,341
- [Marta] Twenty-two or something.
- [man 1] Should we open another bottle?
360
00:26:15,421 --> 00:26:17,461
- [Marta] You're asking me?
- [man 2] Twenty-four.
361
00:26:18,421 --> 00:26:20,341
- You're not good with numbers, Ewelina.
- [sighs]
362
00:26:20,421 --> 00:26:22,621
- How'd it go?
- [sighs, clicks tongue]
363
00:26:22,701 --> 00:26:26,021
Your brother's either psychic or has
an uncanny knack for understanding kids.
364
00:26:26,101 --> 00:26:29,821
Or maybe he's still just a kid himself.
Nothing uncanny about that.
365
00:26:31,941 --> 00:26:34,581
- [man 2] I wouldn't mind another glass.
- [whispers] I love you.
366
00:26:34,661 --> 00:26:35,741
[Marta] Mm.
367
00:26:35,821 --> 00:26:37,821
[indistinct chatter]
368
00:26:38,941 --> 00:26:40,021
[Marta chuckles]
369
00:26:44,061 --> 00:26:46,621
[cell phones ringing]
370
00:26:46,701 --> 00:26:49,381
- Oh, this is mine. Hand it to me, Ola.
- [GoĆaĆ] GoĆaĆ.
371
00:26:49,461 --> 00:26:52,261
- Zajfert. Yeah.
- [Marecki] Marecki.
372
00:26:52,341 --> 00:26:54,021
- [GoĆaĆ] Thank you.
- Yeah.
373
00:26:54,781 --> 00:26:56,461
- [GoĆaĆ] Fuck.
- [man 3] What's up?
374
00:26:57,101 --> 00:26:58,741
Mm-hmm. On my way.
375
00:26:58,821 --> 00:27:01,461
- [Elewina] Just watch out, please.
- Darling, I have to go.
376
00:27:01,541 --> 00:27:03,941
Gentlemen, there's been a shooting
at the hospital. Let's move.
377
00:27:04,021 --> 00:27:05,621
- [man 3] Damn. Be back soon.
- Watch out.
378
00:27:05,701 --> 00:27:06,941
- [man 2] Bye.
- Always.
379
00:27:07,021 --> 00:27:08,781
- [GoĆaĆ] See ya.
- [Iwona] I don't miss that.
380
00:27:08,861 --> 00:27:10,781
[man 3] I hope you didn't have any plans.
381
00:27:10,861 --> 00:27:11,781
[Sylwek] Bye.
382
00:27:15,741 --> 00:27:17,341
[music fades]
383
00:27:18,221 --> 00:27:19,981
[indistinct chatter]
384
00:27:26,541 --> 00:27:28,341
Sylwek, do we have a problem?
385
00:27:29,141 --> 00:27:31,021
We did promise
that we would look after her.
386
00:27:31,101 --> 00:27:34,221
- That's how you fucking look after her?
- Oh, so that's where you draw the line?
387
00:27:34,301 --> 00:27:36,981
Not with your brother-in-law,
who, let me remind you, caused all this?
388
00:27:37,061 --> 00:27:38,781
- Gwiazda⊠has his honor.
- Mm-hmm.
389
00:27:38,861 --> 00:27:40,021
What about you?
390
00:27:40,101 --> 00:27:41,421
Your comrade's widow.
391
00:27:41,501 --> 00:27:44,741
With your wife in the next room?
Use your head.
392
00:27:46,261 --> 00:27:50,021
You have no idea what it's like.
I have my needs, Sylwek.
393
00:27:50,101 --> 00:27:51,381
And only one life.
394
00:27:51,901 --> 00:27:53,901
Know what, Red?
Shove those needs down your throat.
395
00:27:53,981 --> 00:27:56,381
- At least you'll stop talking.
- Fuck you.
396
00:27:58,741 --> 00:28:00,741
[tense music playing]
397
00:28:06,581 --> 00:28:09,781
- [man] Doctor, what happened?
- [Damian] Everything is fine!
398
00:28:09,861 --> 00:28:11,381
You don't need to worry.
399
00:28:11,461 --> 00:28:13,941
- What happened, doctor?
- [Damian] It's nothing.
400
00:28:14,021 --> 00:28:15,501
[screams]
401
00:28:15,581 --> 00:28:17,901
- [nurse 1] Oh my God!
- [nurse 2] Are you crazy?
402
00:28:19,221 --> 00:28:20,581
[nurse 3] What are you doing?
403
00:28:22,581 --> 00:28:24,621
[suspenseful music playing]
404
00:28:24,701 --> 00:28:25,981
[indistinct radio chatter]
405
00:28:27,981 --> 00:28:30,181
[Marecki] We don't know
if it's a nutcase or a terrorist,
406
00:28:30,261 --> 00:28:31,621
so we consider him dangerous.
407
00:28:31,701 --> 00:28:32,741
[Sylwek] Our people inside?
408
00:28:32,821 --> 00:28:35,781
The third-floor exits are blocked.
Needle, Rascal. Let's move.
409
00:28:35,861 --> 00:28:37,861
[sirens approaching]
410
00:28:47,421 --> 00:28:49,421
[Marecki] Needle, sitrep. Report.
411
00:28:50,701 --> 00:28:53,701
The target barricaded himself in the ICU.
He's taken hostages.
412
00:28:53,781 --> 00:28:55,181
We don't know how many.
413
00:28:56,501 --> 00:28:58,061
- Police!
- [Marecki] Be with you soon.
414
00:28:58,141 --> 00:29:00,181
- The negotiator is on his way.
- Police! By the wall!
415
00:29:00,261 --> 00:29:03,021
- [woman] He's up on the third floor!
- [GoĆaĆ] Police! Move aside!
416
00:29:06,101 --> 00:29:09,021
- Move aside! Get by the wall!
- [Red] Police!
417
00:29:22,821 --> 00:29:24,581
[gunfire nearby]
418
00:29:25,781 --> 00:29:28,381
- Needle, report. What's going on?
- [Needle] Shots in the ICU.
419
00:29:28,461 --> 00:29:31,261
He let the patients go.
They're coming our way.
420
00:29:31,341 --> 00:29:33,101
Let patients through.
We're coming your way.
421
00:29:33,181 --> 00:29:34,781
Guys, let's get a fuckin' move on!
422
00:29:39,981 --> 00:29:41,101
[man] Don't shoot!
423
00:29:41,181 --> 00:29:43,181
[patients clamoring]
424
00:29:45,381 --> 00:29:48,061
- [Needle] Police!
- [Rascal] Stay calm! Stay calm!
425
00:29:49,621 --> 00:29:51,781
Move along, move along, move along!
426
00:29:52,941 --> 00:29:54,901
- Move along! Move aside!
- [Needle] Keep moving!
427
00:29:54,981 --> 00:29:58,301
- [Rascal] Keep going, move along.
- [man 2] Don't shoot!
428
00:29:58,381 --> 00:29:59,421
[Rascal] Move along!
429
00:30:00,141 --> 00:30:01,221
Keep calm!
430
00:30:04,301 --> 00:30:05,301
[patients screaming]
431
00:30:13,701 --> 00:30:17,181
Needle, for fuck's sake, what's goin' on?
Needle, report!
432
00:30:17,261 --> 00:30:19,261
[screaming continues]
433
00:30:27,781 --> 00:30:29,221
[GoĆaĆ] Come on! Move aside! Move!
434
00:30:34,781 --> 00:30:36,261
- [GoĆaĆ] By the wall!
- [Red] Police!
435
00:30:48,781 --> 00:30:50,661
[snapping photos]
436
00:30:51,781 --> 00:30:53,661
HOSPITAL
437
00:30:56,421 --> 00:31:00,061
THEY SURROUNDED ME AT THE HOSPITAL.
438
00:31:03,381 --> 00:31:05,501
- [Red and GoĆaĆ] Police!
- [Red] Police! Outta the way!
439
00:31:05,581 --> 00:31:07,941
[GoĆaĆ] Police! Police!
440
00:31:10,061 --> 00:31:11,341
[Marecki] On the right!
441
00:31:19,621 --> 00:31:20,461
[Marecki] Needle!
442
00:31:21,461 --> 00:31:23,061
Needle, Rascal! Check their pulse.
443
00:31:27,021 --> 00:31:28,141
[Sylwek] How is he?
444
00:31:29,741 --> 00:31:30,741
Jesus fuckin' Christ.
445
00:31:31,981 --> 00:31:33,981
[energetic music playing]
446
00:31:36,581 --> 00:31:37,701
[GoĆaĆ groans]
447
00:31:37,781 --> 00:31:40,301
[Red] Target's behind us!
Target's behind us!
448
00:31:43,581 --> 00:31:46,501
[shouting]
449
00:31:57,421 --> 00:31:58,981
[groaning]
450
00:32:06,781 --> 00:32:08,101
[GoĆaĆ groaning]
451
00:32:14,621 --> 00:32:16,021
My weapon's jammed!
452
00:32:31,301 --> 00:32:33,301
- [music dies down]
- [panting]
453
00:32:43,541 --> 00:32:44,941
- [GoĆaĆ] Holy fuck!
- [Sylwek] Leg!
454
00:32:45,021 --> 00:32:47,021
- Easy, easy, easy.
- [Marecki] How is it?
455
00:32:48,061 --> 00:32:49,181
Hold on! [grunts]
456
00:32:54,061 --> 00:32:56,061
[GoĆaĆ groaning]
457
00:32:57,661 --> 00:32:59,301
I'll be fine, go!
458
00:32:59,381 --> 00:33:01,381
[ominous music playing]
459
00:33:04,101 --> 00:33:05,741
Grenade!
460
00:33:09,981 --> 00:33:11,461
[ominous music playing]
461
00:33:23,701 --> 00:33:26,181
[Sylwek] He's moved to the second floor.
We're right behind.
462
00:33:27,621 --> 00:33:29,981
Okay. We'll cover
the opposite side to stop the fucker.
463
00:33:30,061 --> 00:33:31,301
Police!
464
00:33:31,821 --> 00:33:34,741
Move to the exit!
To the exit! To the exit!
465
00:33:34,821 --> 00:33:36,141
[patients screaming]
466
00:33:38,941 --> 00:33:40,181
[Sylwek] Police!
467
00:33:40,261 --> 00:33:42,181
- [Red] Keep moving! Move!
- [Sylwek] On the ground!
468
00:33:42,261 --> 00:33:43,861
[Sylwek and Red] On the ground!
469
00:33:45,461 --> 00:33:47,501
[Sylwek] On the ground! Let him go!
470
00:33:49,021 --> 00:33:50,701
[Sylwek] Let him go! Let him go!
471
00:33:52,301 --> 00:33:54,141
Red, where did you get hit?
472
00:33:58,021 --> 00:34:00,141
I'll be fine. Catch the fucker.
473
00:34:00,221 --> 00:34:02,621
Red's shot. Target's moved
to the third floor. In pursuit.
474
00:34:03,221 --> 00:34:04,101
Come on.
475
00:34:44,421 --> 00:34:47,701
[woman] Over there! To your right!
To your right! He's over there!
476
00:34:49,261 --> 00:34:50,701
[energetic music playing]
477
00:34:57,221 --> 00:34:58,341
[man grunts]
478
00:35:25,861 --> 00:35:28,221
- [static crackles on radio]
- I think I hit him, boss.
479
00:35:29,541 --> 00:35:30,501
Are you sure?
480
00:35:31,021 --> 00:35:32,141
[Marecki] Sylwek!
481
00:35:35,941 --> 00:35:38,501
I missed. He's charging
towards the other wing. I'm right behind.
482
00:35:40,981 --> 00:35:43,581
Keep on him.
Me and Gameboy will proceed downstairs.
483
00:36:53,141 --> 00:36:54,941
[brakes squeak]
484
00:36:56,221 --> 00:36:58,501
[man] Allow the counterterrorist unit
to pass.
485
00:37:05,061 --> 00:37:06,501
Okay, move, move.
486
00:37:43,741 --> 00:37:45,301
- [Sergey] Hey.
- [officer] Hey.
487
00:37:45,381 --> 00:37:46,221
[Sergey] Where is he?
488
00:37:46,301 --> 00:37:48,541
He's over there,
in the wing that's being renovated.
489
00:37:48,621 --> 00:37:50,741
We'll catch the fucker.
Can we get there through here?
490
00:37:50,821 --> 00:37:51,861
Yeah, go ahead.
491
00:38:26,901 --> 00:38:28,901
[static crackling]
492
00:39:42,061 --> 00:39:44,661
[grunting]
493
00:39:47,781 --> 00:39:49,821
- [gasping]
- [grunts]
494
00:39:56,981 --> 00:39:58,101
[groans]
495
00:40:30,061 --> 00:40:32,061
[somber music playing]
496
00:40:32,741 --> 00:40:33,701
[murmurs]
497
00:40:33,781 --> 00:40:35,221
[straining]
498
00:40:48,981 --> 00:40:50,941
[Damian choking]
499
00:41:11,061 --> 00:41:12,261
[Damian gasps]
500
00:41:16,901 --> 00:41:17,941
Hands up.
501
00:41:19,621 --> 00:41:20,821
Put your hands up!
502
00:41:21,861 --> 00:41:23,381
Hands up, fucker!
503
00:41:24,901 --> 00:41:26,221
[nearby rustling]
504
00:41:30,021 --> 00:41:31,981
[footsteps approaching]
505
00:41:32,661 --> 00:41:35,381
[Sergey] We've gotta move.
Come on, let's get the fuck out.
506
00:41:37,621 --> 00:41:38,941
[Sylwek groaning]
507
00:41:42,901 --> 00:41:44,701
[somber music playing]
508
00:41:50,101 --> 00:41:53,061
[muffled] Are you hit? Are you okay?
509
00:41:56,221 --> 00:41:59,021
[Sylwek groans]
510
00:41:59,101 --> 00:42:00,341
[inhales sharply]
511
00:42:01,101 --> 00:42:03,461
[exhales]
512
00:42:13,821 --> 00:42:15,061
[sighs, relieved]
513
00:42:28,021 --> 00:42:30,461
["Total Lajcik" playing]
514
00:42:32,581 --> 00:42:34,581
[sultry dance music continues]
515
00:43:10,621 --> 00:43:11,901
[song fades out]
516
00:43:11,981 --> 00:43:13,981
[suspenseful music playing]
517
00:43:25,781 --> 00:43:26,661
Marecki here.
518
00:43:26,741 --> 00:43:29,581
The suspect is exiting the premises,
likely in a black SUV.
519
00:43:29,661 --> 00:43:30,861
Inspect every vehicle.
520
00:43:38,021 --> 00:43:39,501
[woman shrieks]
521
00:43:39,581 --> 00:43:41,621
[crowd screaming]
522
00:43:46,581 --> 00:43:49,141
[tires squeal]
523
00:43:51,941 --> 00:43:53,941
[suspenseful music cuts out]
524
00:43:59,221 --> 00:44:00,461
[Tomczyk snaps fingers] Hey!
525
00:44:00,541 --> 00:44:04,101
- [groans] Oh, fuck! Oh God!
- Sorry.
526
00:44:04,181 --> 00:44:06,781
That hurt. [laughs]
527
00:44:06,861 --> 00:44:09,421
You are dangerous,
even while you're snoozing, huh?
528
00:44:09,501 --> 00:44:11,141
I brought you coffee.
529
00:44:13,301 --> 00:44:17,741
[sighs] You are aware that you're free
to come and go as you please.
530
00:44:18,581 --> 00:44:19,581
Use this space.
531
00:44:19,661 --> 00:44:21,541
If you want to, make yourself coffee--
532
00:44:21,621 --> 00:44:23,221
It's my house, not yours.
533
00:44:26,781 --> 00:44:29,101
Are you still in a combative mood?
534
00:44:29,941 --> 00:44:33,261
[clicks tongue] You don't use sugar?
You don't?
535
00:44:33,341 --> 00:44:35,501
See? I knew it.
I didn't add any. Have a sip.
536
00:44:36,901 --> 00:44:37,981
[Tomczyk sighs]
537
00:44:38,061 --> 00:44:41,661
- [suspenseful, rhythmic music playing]
- [police sirens wailing]
538
00:45:10,541 --> 00:45:13,301
Put your hands up
and come out and lie on the ground!
539
00:45:18,701 --> 00:45:21,821
Put your hands up and come out.
I repeat, put your hands up and come out.
540
00:45:21,901 --> 00:45:23,421
Then lie on the ground!
541
00:45:30,941 --> 00:45:32,941
[suspenseful music fades out]
542
00:45:58,181 --> 00:46:00,421
If you help us,
nothing will happen to you.
543
00:46:04,701 --> 00:46:05,701
[man] This way.
544
00:46:09,461 --> 00:46:11,581
You know, I stopped by here the other day.
545
00:46:13,981 --> 00:46:16,701
I thought to myself, we'll have a talk.
I come inâŠ
546
00:46:17,781 --> 00:46:19,781
Who's guarding the door? Bobek.
547
00:46:21,421 --> 00:46:23,581
We swapped shifts. Is that a problem?
548
00:46:23,661 --> 00:46:27,301
No. You know I don't have
any problems at all. [chuckles]
549
00:46:27,381 --> 00:46:33,701
Only rarely, and they only last
a short time because I solve them quickly.
550
00:46:33,781 --> 00:46:36,181
How about you? You're exhausted.
551
00:46:37,221 --> 00:46:39,621
Would you happen to have a third job
that I'm not aware of?
552
00:46:39,701 --> 00:46:41,701
For a loan shark,
you've got a lot of respect
553
00:46:41,781 --> 00:46:43,261
for workers' rights.
554
00:46:43,341 --> 00:46:44,981
So, you're basically a leftist loan shark.
555
00:46:45,061 --> 00:46:46,941
[chuckles]
556
00:46:48,541 --> 00:46:51,461
So, Oskar, what's been keeping you
so busy lately, huh?
557
00:46:52,741 --> 00:46:55,221
Bobek says you've had a visitor.
558
00:46:56,261 --> 00:46:57,901
And better yet, during business hours.
559
00:46:57,981 --> 00:47:00,421
- Bobek talks a lot.
- [Tomczyk] Because he's worried.
560
00:47:01,101 --> 00:47:03,821
According to him,
you were completely covered in blood.
561
00:47:07,701 --> 00:47:10,941
We went clubbing that night
with my brother-in-law around ĆĂłdĆș.
562
00:47:11,021 --> 00:47:12,941
A few brave souls decided to try us.
563
00:47:13,021 --> 00:47:15,261
[Tomczyk chuckles]
564
00:47:15,341 --> 00:47:16,901
Talk about bad luck.
565
00:47:17,981 --> 00:47:18,981
Pros with combat training.
566
00:47:19,061 --> 00:47:20,981
They were a breeze
for you to deal with, I'm sure.
567
00:47:23,701 --> 00:47:25,221
Actually, there were ten of them.
568
00:47:26,901 --> 00:47:28,261
You don't sayâŠ
569
00:47:29,461 --> 00:47:31,461
[tense music playing]
570
00:47:41,181 --> 00:47:43,661
[phone ringing]
571
00:47:53,261 --> 00:47:56,061
Go on,
take the call. It might be important.
572
00:47:56,141 --> 00:47:57,261
Hey!
573
00:47:58,341 --> 00:47:59,181
[Gwiazda] Hello?
574
00:47:59,261 --> 00:48:01,941
[Marta] They're talking on the radio
about a shootout at the hospital.
575
00:48:02,021 --> 00:48:03,781
Apparently, some police officers
were harmed.
576
00:48:03,861 --> 00:48:04,781
Sylwek went there.
577
00:48:04,861 --> 00:48:06,581
- I'll go check it out.
- [Marta] Thank you.
578
00:48:06,661 --> 00:48:09,141
[Tomczyk] Yeah? At the hospital?
579
00:48:11,541 --> 00:48:13,181
Let me know
when you have more information.
580
00:48:16,221 --> 00:48:18,221
[unsettling music playing]
581
00:48:33,261 --> 00:48:34,621
[gun fires]
582
00:48:50,421 --> 00:48:52,821
[somber music playing]
583
00:48:52,901 --> 00:48:54,141
Come on, sir.
584
00:49:26,101 --> 00:49:27,461
We're still alive.
585
00:49:32,061 --> 00:49:35,261
- Is Sylwek Zajfert alive?
- I don't know, man. We've got five dead.
586
00:49:35,341 --> 00:49:37,141
- Let me through. I'm with them.
- Show me ID.
587
00:49:37,221 --> 00:49:40,021
- I don't have any. Let me through!
- I need to see an ID!
588
00:49:43,941 --> 00:49:45,101
[Gwiazda sighs]
589
00:50:04,821 --> 00:50:06,101
Oh, Jesus. Ow.
590
00:50:06,181 --> 00:50:07,181
Wait.
591
00:50:12,461 --> 00:50:13,341
It's okay.
592
00:50:13,421 --> 00:50:14,741
- [cell phone rings]
- Hold on.
593
00:50:17,061 --> 00:50:18,061
Yeah. It's Damian.
594
00:50:18,141 --> 00:50:21,101
[Bogdan] Damian, did you possibly hit
that thick skull of yours so hard
595
00:50:21,181 --> 00:50:23,501
that you completely lost track
of the rules here?!
596
00:50:23,581 --> 00:50:25,701
Do you have any idea
the amount of attention
597
00:50:25,781 --> 00:50:27,501
you just brought upon us with this?
598
00:50:27,581 --> 00:50:29,781
What the consequences will be?
599
00:50:31,061 --> 00:50:33,301
I'm talking to you, you little shit!
600
00:50:35,221 --> 00:50:36,461
[Damian sighs]
601
00:50:36,541 --> 00:50:38,341
There are no rules, Bogdan.
602
00:50:38,421 --> 00:50:40,421
[sighs] I've gotta go.
603
00:50:40,501 --> 00:50:42,501
[ominous music playing]
604
00:50:50,901 --> 00:50:54,261
- I think maybe you should go to bed.
- I don't want to. I'm fine here.
605
00:51:03,861 --> 00:51:05,021
[Marta sighs]
606
00:51:05,101 --> 00:51:07,101
[gentle music playing]
607
00:51:12,021 --> 00:51:13,501
I should get going now.
608
00:51:14,021 --> 00:51:15,781
- Bye.
- Bye.
609
00:51:17,101 --> 00:51:19,461
- Hold on.
- [Gwiazda] You want a kiss as well?
610
00:51:19,981 --> 00:51:23,021
- [Marta chuckles]
- No. I'll walk you to the car.
611
00:51:26,301 --> 00:51:27,421
[Marta grunts]
612
00:51:29,141 --> 00:51:30,901
- [Sylwek] I'll be right back.
- [Marta] Okay.
613
00:51:37,821 --> 00:51:39,021
[Marta sighs]
614
00:51:44,301 --> 00:51:45,301
[sniffles]
615
00:51:47,901 --> 00:51:50,821
- Your offer the other day. That heist.
- Come on. Forget it. You were right.
616
00:51:50,901 --> 00:51:52,221
I shouldn't have asked.
617
00:51:55,141 --> 00:51:57,341
What happens if I tell you I'm interested?
618
00:52:16,741 --> 00:52:18,101
[Gwiazda sighs]
619
00:52:28,901 --> 00:52:30,861
- Hey.
- Hey.
620
00:52:34,901 --> 00:52:37,621
- Mm!
- Mm. [laughs]
621
00:52:41,821 --> 00:52:44,301
Did you hear about that shootout
at the hospital?
622
00:52:44,821 --> 00:52:46,541
They say it was terrorists.
623
00:52:50,301 --> 00:52:51,941
You have nothing to worry about.
624
00:52:52,021 --> 00:52:53,141
[woman chuckles]
625
00:52:54,421 --> 00:52:56,181
[tense music playing]
626
00:52:57,301 --> 00:52:58,301
Good night.
627
00:52:58,381 --> 00:53:01,421
[Sergey] Red Ford sports car. Six feet.
628
00:53:01,941 --> 00:53:03,181
Shaved head.
629
00:53:05,541 --> 00:53:07,821
You've been shot, boss.
How about you wait here?
630
00:53:07,901 --> 00:53:11,421
Let me go in and bring you
the head of that motherfucking cop.
631
00:53:12,541 --> 00:53:13,581
Hmm?
632
00:53:16,141 --> 00:53:18,181
We'll take him when he goes to sleep.
633
00:53:18,261 --> 00:53:20,261
[energetic music playing]
634
00:54:48,221 --> 00:54:50,221
[pensive music playing]
635
00:57:32,501 --> 00:57:37,501
Subtitle translation by: Krzysiek Igielski
and Kamil Borek
636
00:57:37,501 --> 00:57:42,501
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
637
00:57:37,501 --> 00:57:47,501
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
43778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.