All language subtitles for Fire.Country.S03E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,413 --> 00:00:14,849 Previously on Fire Country... 2 00:00:18,746 --> 00:00:20,380 VINCE: This is for both of you. 3 00:00:20,479 --> 00:00:22,280 Cake for getting into the program? 4 00:00:22,378 --> 00:00:23,447 And... 5 00:00:23,546 --> 00:00:24,847 For avoiding prison? 6 00:00:24,946 --> 00:00:25,947 SHARON: What was the verdict in the end? 7 00:00:26,046 --> 00:00:27,047 MANNY: 12 months, 8 00:00:27,145 --> 00:00:28,680 all to be served at Three Rock. 9 00:00:28,779 --> 00:00:30,347 Lou is selling Smokey's. 10 00:00:30,446 --> 00:00:32,113 All that damage, that's a lot to overcome. 11 00:00:32,211 --> 00:00:36,683 So I put in a bid over asking and I bought Smokey's. 12 00:00:36,778 --> 00:00:38,847 I feel awful 13 00:00:38,945 --> 00:00:40,413 for missing Gil's necklace 14 00:00:40,511 --> 00:00:42,847 and for hiding what we did from Jake. 15 00:00:45,977 --> 00:00:48,112 Yo, what the hell, B? 16 00:00:53,309 --> 00:00:55,378 โ™ช โ™ช 17 00:01:07,443 --> 00:01:11,012 โ™ช Been so long since I seen your face โ™ช 18 00:01:11,108 --> 00:01:14,445 โ™ช Or felt a part of this human race โ™ช 19 00:01:14,446 --> 00:01:18,847 โ™ช I've been living out of this here suitcase โ™ช 20 00:01:18,942 --> 00:01:22,045 โ™ช For way too long โ™ช 21 00:01:23,241 --> 00:01:27,111 โ™ช Man needs something he can hold onto โ™ช 22 00:01:27,207 --> 00:01:30,945 โ™ช Nine pound hammer or a woman like you โ™ช 23 00:01:31,707 --> 00:01:36,211 โ™ช Either one of them things will do... โ™ช 24 00:01:48,440 --> 00:01:49,541 (exhales) 25 00:01:49,640 --> 00:01:52,075 Thanks for letting me borrow the truck. 26 00:01:53,239 --> 00:01:55,274 Nonno? (chuckles) 27 00:01:55,440 --> 00:01:56,641 Guess who's gonna make you 28 00:01:56,739 --> 00:01:58,641 your first day of training steak dinner. 29 00:01:58,739 --> 00:02:00,040 (laughs) 30 00:02:00,872 --> 00:02:02,574 Somebody who knows their way around a rib eye, 31 00:02:02,672 --> 00:02:05,007 and Vinny, that steak better have a nice fat cap on it. 32 00:02:05,104 --> 00:02:06,906 Oh, you're welcome, Dad, for getting up early, 33 00:02:07,004 --> 00:02:08,072 going to the butcher shop. 34 00:02:08,171 --> 00:02:09,439 First day steak dinner? 35 00:02:09,440 --> 00:02:10,906 SHARON: Oh, one of the many, 36 00:02:11,004 --> 00:02:14,207 many Leone men firefighting traditions. 37 00:02:14,303 --> 00:02:16,439 Welcome to the cult, Bode Boy. 38 00:02:16,440 --> 00:02:17,739 VINCE: Hey. 39 00:02:17,838 --> 00:02:20,641 It's a big deal. You should be proud of yourself. 40 00:02:22,504 --> 00:02:23,505 Not yet. 41 00:02:23,603 --> 00:02:25,204 Got to ace all these drills, 42 00:02:25,303 --> 00:02:26,672 so I can prove that I'm worthy 43 00:02:26,770 --> 00:02:28,739 of getting hired on full-time by Cal Fire. 44 00:02:28,837 --> 00:02:30,204 Worthy? (scoffs) 45 00:02:30,302 --> 00:02:32,238 Forget about that. You were born to do this. 46 00:02:32,336 --> 00:02:34,038 SHARON: I mean, how many times did we find you 47 00:02:34,136 --> 00:02:35,471 climbing ladders in the backyard? 48 00:02:35,570 --> 00:02:37,438 Yeah, or rescuing your little stuffed animals 49 00:02:37,439 --> 00:02:38,737 from the tree? (laughs) 50 00:02:38,836 --> 00:02:40,738 I was copying you guys. 51 00:02:41,669 --> 00:02:43,938 Any, uh, any advice for my first day? 52 00:02:44,035 --> 00:02:45,302 Yeah. Get there early. 53 00:02:45,436 --> 00:02:47,938 Early's on time and on time is late. 54 00:02:48,035 --> 00:02:49,437 Well, I better get going, then. 55 00:02:49,535 --> 00:02:51,537 Hey. See you later for that steak dinner, Nonno. 56 00:02:51,635 --> 00:02:52,636 All right? You bet. 57 00:02:52,735 --> 00:02:54,202 Get some, be safe. Yeah. Do good. 58 00:02:54,300 --> 00:02:55,902 (exhales sharply) Yeah. 59 00:02:56,000 --> 00:02:58,002 All right. (soft laughter) 60 00:03:01,134 --> 00:03:02,902 (sighs) 61 00:03:03,000 --> 00:03:05,703 Okay, Gen, ten more minutes. 62 00:03:05,800 --> 00:03:06,901 (door closes) 63 00:03:06,999 --> 00:03:08,701 She still not talking to you? 64 00:03:09,899 --> 00:03:11,535 Oh, let me-- I got it. 65 00:03:11,633 --> 00:03:12,867 Thank you. Yes. 66 00:03:12,966 --> 00:03:14,034 Mm-hmm. 67 00:03:14,132 --> 00:03:15,299 Not since the paternity test 68 00:03:15,433 --> 00:03:17,434 confirmed that Rick's her bio dad. 69 00:03:17,435 --> 00:03:19,568 Hmm. So that's why you were so urgent on the phone. 70 00:03:19,665 --> 00:03:21,233 All right. Let's do this. (claps hands) 71 00:03:21,332 --> 00:03:24,235 (exhales) Well, it's not just Gen. 72 00:03:25,331 --> 00:03:27,700 Look, I have been debating telling you this, 73 00:03:27,798 --> 00:03:29,734 or anyone else, but... 74 00:03:29,831 --> 00:03:33,501 I found this and I don't know what to do with it. 75 00:03:33,597 --> 00:03:36,467 Why do you have Gil's medical alert necklace? 76 00:03:36,564 --> 00:03:38,533 Wrong question. Why did I find 77 00:03:38,631 --> 00:03:41,500 Gil's medical alert necklace in Bode's locker? 78 00:03:41,596 --> 00:03:44,433 After he and Gabs brought Gil back 79 00:03:44,530 --> 00:03:46,865 from his, like, allergic reaction? 80 00:03:46,962 --> 00:03:48,531 I am really trying 81 00:03:48,630 --> 00:03:50,431 not to jump to conclusions, but... 82 00:03:50,432 --> 00:03:52,432 May-- Maybe they knew that Gil had an allergy. 83 00:03:52,529 --> 00:03:53,763 Maybe. 84 00:03:53,862 --> 00:03:56,532 And then they gave him the wrong medicine. 85 00:03:56,629 --> 00:03:57,996 What...? 86 00:03:58,094 --> 00:03:59,463 Why would they do that? 87 00:03:59,561 --> 00:04:00,829 I don't know. 88 00:04:00,928 --> 00:04:02,530 Mm, why don't you ask them? 89 00:04:02,628 --> 00:04:03,762 I know. 90 00:04:03,861 --> 00:04:05,329 Here I was worried about giving Manny 91 00:04:05,428 --> 00:04:07,496 his first orders at Three Rock and... 92 00:04:07,594 --> 00:04:10,263 you got Bode's first day of training and... 93 00:04:11,527 --> 00:04:14,496 ...trying to figure out what this means. 94 00:04:14,593 --> 00:04:15,961 Thank you. 95 00:04:16,059 --> 00:04:17,728 And you need a housekeeper, bro. 96 00:04:17,826 --> 00:04:20,194 Like, it's... 97 00:04:20,292 --> 00:04:21,728 No. Okay. 98 00:04:21,826 --> 00:04:22,927 (door opens) 99 00:04:23,025 --> 00:04:24,426 (footsteps approaching) 100 00:04:24,427 --> 00:04:26,193 GABRIELA: I slept on it, 101 00:04:26,291 --> 00:04:28,427 and I still don't know what to do with Gil's necklace. 102 00:04:28,428 --> 00:04:31,427 Gil is good, but the biggest thing he has 103 00:04:31,428 --> 00:04:33,827 to recover from are his injuries from the fire, 104 00:04:33,924 --> 00:04:35,826 not from anaphylaxis. 105 00:04:36,890 --> 00:04:38,225 Right. 106 00:04:38,323 --> 00:04:40,826 If we confess, 107 00:04:40,924 --> 00:04:44,628 it'd have no impact on his health whatsoever. 108 00:04:45,424 --> 00:04:47,526 But it will have an impact on our careers. Yeah. 109 00:04:47,623 --> 00:04:49,224 Professional standards could bench you, 110 00:04:49,322 --> 00:04:51,324 or-or worse, they could fire you. 111 00:04:51,423 --> 00:04:52,624 And you can get kicked out of training. 112 00:04:52,722 --> 00:04:54,657 I wasn't technically working that day, 113 00:04:54,755 --> 00:04:56,189 so I'm covered under the Good Samaritan rule. 114 00:04:56,287 --> 00:04:58,590 That covers civilians performing CPR. 115 00:04:58,688 --> 00:05:00,790 Not medically intervening like we did. 116 00:05:00,887 --> 00:05:02,689 If making a mistake out there in the mess of that fire 117 00:05:02,787 --> 00:05:04,656 costs me my career, 118 00:05:04,754 --> 00:05:06,222 I'd do it again in a heartbeat. 119 00:05:06,320 --> 00:05:07,522 We saved Gil's life. 120 00:05:07,621 --> 00:05:11,324 From the fire and from my mistake. 121 00:05:13,120 --> 00:05:14,488 Morning, Cap. 122 00:05:15,252 --> 00:05:17,622 You two, with me. 123 00:05:17,719 --> 00:05:19,454 Now. 124 00:05:24,419 --> 00:05:25,252 (pen clatters) 125 00:05:25,419 --> 00:05:26,786 (clipboard scrapes) 126 00:05:26,884 --> 00:05:28,419 Well, if you needed help spelling your daughter's name, 127 00:05:28,420 --> 00:05:31,687 it's G-A-B... (laughs) 128 00:05:31,784 --> 00:05:35,254 Nah. It's just filling out these damn visitor request forms 129 00:05:35,417 --> 00:05:37,719 gave me a sick sense of dรฉjร  vu. 130 00:05:37,817 --> 00:05:39,519 Are you telling me you wouldn't take 131 00:05:39,617 --> 00:05:42,986 this twisted nostalgia over four walls at San Quentin? 132 00:05:43,082 --> 00:05:44,651 Of course I would. Well... 133 00:05:44,749 --> 00:05:47,419 You called me the blueprint, right? 134 00:05:47,516 --> 00:05:49,584 Guess I am a blueprint. 135 00:05:50,416 --> 00:05:51,783 For recidivism. 136 00:05:51,881 --> 00:05:53,049 Well, look, you got knocked down, man. 137 00:05:53,148 --> 00:05:54,249 I know. Again. AMES: Yo. 138 00:05:54,415 --> 00:05:55,916 Okay, so get back up again. 139 00:05:56,014 --> 00:05:57,782 New member of the crew, Cap? 140 00:05:57,880 --> 00:06:00,216 Yeah. And show them how it's done. 141 00:06:00,414 --> 00:06:02,248 Here we go. All right. 142 00:06:02,414 --> 00:06:03,648 We have a returning member. 143 00:06:03,747 --> 00:06:05,816 Manny Perez is back, but we're gonna treat him 144 00:06:05,913 --> 00:06:07,881 like every other person here, all right? 145 00:06:07,979 --> 00:06:11,783 Can't do that, because Perez isn't like the rest of us. 146 00:06:11,878 --> 00:06:14,581 Yeah? And why is that? 147 00:06:14,678 --> 00:06:16,313 Well, he punched a division chief 148 00:06:16,412 --> 00:06:18,614 at a party with our name on it. 149 00:06:18,712 --> 00:06:22,482 And I owe you guys a sincere apology for that. 150 00:06:22,577 --> 00:06:24,245 Apology? 151 00:06:25,276 --> 00:06:26,778 We're thanking you. 152 00:06:26,876 --> 00:06:28,311 (laughter, applause) 153 00:06:28,411 --> 00:06:30,212 You're the O.G., man. 154 00:06:30,309 --> 00:06:31,411 Come on. 155 00:06:31,510 --> 00:06:33,612 (laughs): Hey... 156 00:06:33,710 --> 00:06:36,178 Welcome back. Yo, this the fist that popped him? 157 00:06:36,275 --> 00:06:37,877 Huh? Ah... 158 00:06:37,975 --> 00:06:39,911 (cheering, laughter) 159 00:06:41,709 --> 00:06:44,077 EVE: Little less love on the work. Get to it. 160 00:06:44,174 --> 00:06:47,044 JAKE: Now, you both know that I was falsely accused of arson, 161 00:06:47,140 --> 00:06:48,709 by my own crew. 162 00:06:48,807 --> 00:06:51,275 I'm sure the department had evidence pointing towards me, 163 00:06:51,408 --> 00:06:53,242 but when I heard that... 164 00:06:54,007 --> 00:06:55,575 (sighs) 165 00:06:55,673 --> 00:06:59,577 ...all I thought was, "Why didn't anyone just ask me?" 166 00:07:01,406 --> 00:07:03,541 So I'm asking you both... 167 00:07:06,405 --> 00:07:09,574 ...why was this in Bode's locker? 168 00:07:15,070 --> 00:07:17,306 โ™ช โ™ช 169 00:07:26,635 --> 00:07:27,603 Okay, you made a mistake. 170 00:07:27,702 --> 00:07:28,969 An honest one. But you 171 00:07:29,068 --> 00:07:30,604 covered it up. GABRIELA: We had remedied 172 00:07:30,702 --> 00:07:32,003 the allergic reaction. 173 00:07:32,101 --> 00:07:33,536 Bode made a snap judgment in the middle of chaos. 174 00:07:33,634 --> 00:07:35,102 That is the whole job. 175 00:07:35,201 --> 00:07:37,470 Making judgment calls in the middle of the action. 176 00:07:37,567 --> 00:07:39,002 You do realize that, yes? 177 00:07:39,100 --> 00:07:41,102 The whole job is r-- is running into something 178 00:07:41,200 --> 00:07:43,869 that judgment says we should be running away from. 179 00:07:43,966 --> 00:07:45,167 It's complicated. 180 00:07:45,265 --> 00:07:47,968 I guarantee you, 99 out of 100 firefighters 181 00:07:48,065 --> 00:07:50,401 would have understood the mistake Gabriela made. 182 00:07:50,402 --> 00:07:51,900 Thank you. And I guarantee you, 183 00:07:51,999 --> 00:07:53,567 99 out of 100 would not have made 184 00:07:53,665 --> 00:07:55,133 the choice you made after, Bode. 185 00:07:55,231 --> 00:07:57,601 I would've done the same thing for you. 186 00:07:58,598 --> 00:07:59,999 Bode, you shouldn't want to do 187 00:08:00,097 --> 00:08:01,532 anything like that again. 188 00:08:01,631 --> 00:08:03,566 I'm saying that we protect each other. 189 00:08:03,663 --> 00:08:06,165 No, no, we trust each other. 190 00:08:06,262 --> 00:08:07,864 There is a difference, B. 191 00:08:07,962 --> 00:08:09,297 This isn't Three Rock. 192 00:08:09,397 --> 00:08:11,031 You don't get to be a solo operator anymore. 193 00:08:11,129 --> 00:08:13,399 Not if you want to make it into Cal Fire. 194 00:08:13,496 --> 00:08:15,297 (sighs) Okay. 195 00:08:15,396 --> 00:08:17,498 Gabriela, you're grounded, taking walk-ins today. 196 00:08:17,595 --> 00:08:19,730 Bode, trust is earned. 197 00:08:19,828 --> 00:08:20,862 You do that today. 198 00:08:20,960 --> 00:08:22,862 GABRIELA: Is that our punishment? 199 00:08:22,960 --> 00:08:24,395 JAKE: It is a waiting room. 200 00:08:24,396 --> 00:08:25,461 It is what you two do 201 00:08:25,560 --> 00:08:26,661 while I decide what to do next: 202 00:08:26,760 --> 00:08:28,295 involve the chiefs or not. 203 00:08:28,394 --> 00:08:30,596 But as your captain and your friend, 204 00:08:30,693 --> 00:08:32,728 you both have put me in a situation 205 00:08:32,826 --> 00:08:35,395 I never want to be in ever again. 206 00:08:35,396 --> 00:08:36,760 I am sorry that you're in this, 207 00:08:36,858 --> 00:08:38,960 but I didn't ask you to go into my locker. 208 00:08:41,157 --> 00:08:43,727 Well, let me make this crystal clear for you, Cadet Leone. 209 00:08:43,824 --> 00:08:45,759 That locker belongs to this department. 210 00:08:45,857 --> 00:08:47,392 You are merely renting it 211 00:08:47,393 --> 00:08:49,025 until decided otherwise. 212 00:08:49,123 --> 00:08:50,458 Do you understand? 213 00:08:50,557 --> 00:08:51,725 Yes. 214 00:08:51,823 --> 00:08:54,459 Good. You have training, Bode. 215 00:08:54,556 --> 00:08:56,124 I suggest you leave. 216 00:08:56,222 --> 00:08:57,256 Now! 217 00:09:01,022 --> 00:09:04,058 JAKE: Cadets, welcome to the Drill Den. 218 00:09:04,154 --> 00:09:06,657 Every Cal Fire hopeful in NorCal has passed through 219 00:09:06,754 --> 00:09:08,255 the belly of this beast. 220 00:09:08,388 --> 00:09:11,491 Round one, I will lead you and a partner 221 00:09:11,587 --> 00:09:13,655 on a practice search 222 00:09:13,753 --> 00:09:16,456 to find Dan, the training dummy. 223 00:09:16,553 --> 00:09:18,188 Hi. 224 00:09:18,286 --> 00:09:21,756 Round two, you are on the clock and you are on your own. 225 00:09:21,852 --> 00:09:22,920 AUDREY: Captain? 226 00:09:23,018 --> 00:09:24,052 McVaney assigned penalties 227 00:09:24,151 --> 00:09:26,253 for failed drills in Phase One. 228 00:09:26,385 --> 00:09:27,386 Fitness, homework. 229 00:09:27,485 --> 00:09:28,752 Should we expect the same? 230 00:09:28,851 --> 00:09:31,788 If you fail this drill or break protocol? 231 00:09:31,884 --> 00:09:33,519 In Phase Two, that is a strike. 232 00:09:33,617 --> 00:09:35,386 And like America's favorite pastime, 233 00:09:35,484 --> 00:09:36,551 you only get three of them. 234 00:09:36,650 --> 00:09:38,251 I will partner you up now. 235 00:09:38,384 --> 00:09:42,287 Leone, James, you two butted heads during Leone's interview. 236 00:09:42,383 --> 00:09:43,484 That's okay, family fights, 237 00:09:43,583 --> 00:09:45,017 and that's what crew is. 238 00:09:45,115 --> 00:09:47,084 Show me you can check that conflict at the door 239 00:09:47,182 --> 00:09:49,851 so you can trust each other in there. 240 00:09:50,747 --> 00:09:53,484 Porter, Smith, with me. 241 00:09:53,581 --> 00:09:55,683 Everyone, stand easy. 242 00:09:56,880 --> 00:10:00,784 (sighs) Well, looks like it's you and me, Johnny Bravo. 243 00:10:00,880 --> 00:10:03,983 You get me cut from this program, I cut you. 244 00:10:05,380 --> 00:10:06,647 It's a joke. 245 00:10:06,745 --> 00:10:07,946 Oh, God, don't tell me 246 00:10:08,045 --> 00:10:09,914 you're privileged, pretty and humorless? 247 00:10:10,011 --> 00:10:12,481 I'm on thin ice with Crawford. 248 00:10:12,578 --> 00:10:14,312 I'm just trying to stay focused. 249 00:10:14,411 --> 00:10:16,346 I won't be the reason you get cut, trust me. 250 00:10:16,444 --> 00:10:18,480 Ooh, cocky. 251 00:10:18,578 --> 00:10:21,113 Cocky's good. Cocky's an asset. 252 00:10:22,142 --> 00:10:24,379 Last session, you tried to tank my hot wash. 253 00:10:24,477 --> 00:10:26,011 Now we're-we're buds? 254 00:10:26,109 --> 00:10:28,044 Look, when we were playing musical chairs 255 00:10:28,142 --> 00:10:30,144 for limited seats in the program, 256 00:10:30,241 --> 00:10:32,110 yeah, I held your feet to the fire. 257 00:10:32,208 --> 00:10:34,611 Now that you're in, I guess I'm stuck with you. 258 00:10:34,708 --> 00:10:35,876 Plus, we're a team today. 259 00:10:35,975 --> 00:10:37,977 Rooting for you is rooting for me. 260 00:10:43,607 --> 00:10:46,176 Walter, meet your third grandchild-- 261 00:10:46,273 --> 00:10:47,775 Smokey's. 262 00:10:47,873 --> 00:10:49,541 Just a little reminder 263 00:10:49,639 --> 00:10:51,908 of why we stopped having kids after two. 264 00:10:52,005 --> 00:10:54,174 (chuckles) Vinny won't stop whining 265 00:10:54,272 --> 00:10:56,140 about the money you dropped in this place. 266 00:10:56,237 --> 00:10:58,907 SHARON: Yeah, but the thing about a gift is 267 00:10:59,004 --> 00:11:01,574 you're not supposed to look at the price tag. 268 00:11:01,671 --> 00:11:03,372 The thing about Sharon's savings is, 269 00:11:03,373 --> 00:11:05,138 she was supposed to spend it on herself. 270 00:11:05,236 --> 00:11:08,373 This is on myself. (stammers) It's ours. 271 00:11:08,374 --> 00:11:09,771 It's yours and mine. 272 00:11:09,870 --> 00:11:11,605 And seeing that I'm a member of the family, 273 00:11:11,703 --> 00:11:12,971 I would imagine that I have 274 00:11:13,069 --> 00:11:15,372 a permanently reserved seat at the bar? 275 00:11:16,869 --> 00:11:18,236 (chuckling) 276 00:11:18,369 --> 00:11:20,170 Well, this is broken. So's the roof. 277 00:11:20,268 --> 00:11:21,369 And the floors. 278 00:11:21,370 --> 00:11:22,803 Come on, Share, 279 00:11:22,901 --> 00:11:24,770 there's still time to pull out, you know? 280 00:11:24,868 --> 00:11:26,035 They'll find another buyer. 281 00:11:26,133 --> 00:11:27,702 Oh, come on, man. 282 00:11:27,800 --> 00:11:29,101 What's wrong with you, Vinny? 283 00:11:29,200 --> 00:11:31,503 At least she's trying to do something new. 284 00:11:31,600 --> 00:11:33,368 My son, the buzzkiller. Yeah. 285 00:11:33,369 --> 00:11:36,102 You're a real big fan of trying stuff new. 286 00:11:36,999 --> 00:11:38,501 Wouldn't even get me guitar lessons. 287 00:11:38,599 --> 00:11:39,667 I had to teach myself. 288 00:11:39,766 --> 00:11:40,967 That's because you were trying to be 289 00:11:41,065 --> 00:11:42,833 the next Springsteen, not the next Me. 290 00:11:42,931 --> 00:11:44,232 VINCE: Sharon. 291 00:11:44,365 --> 00:11:46,967 W-We got a battalion and a division to run, 292 00:11:47,064 --> 00:11:48,699 we can't just-- Yeah, but... (chuckles softly) 293 00:11:48,797 --> 00:11:50,566 ...we still have that giant hole 294 00:11:50,664 --> 00:11:52,131 where our side job of parenting 295 00:11:52,229 --> 00:11:54,031 or over-parenting Bode used to live. 296 00:11:54,129 --> 00:11:56,832 And we cannot have idle hands, you and I. 297 00:11:56,929 --> 00:11:58,498 We have to fill it with something. 298 00:11:58,596 --> 00:12:00,598 Do we have to fill it with a money pit? 299 00:12:00,696 --> 00:12:02,631 (gasps) Do not call her that. 300 00:12:02,728 --> 00:12:05,898 She has a name. Her name is Smokey's. 301 00:12:05,995 --> 00:12:09,366 She is the beating heart of Edgewater. 302 00:12:10,627 --> 00:12:12,996 You were gonna be devastated if she was sold. 303 00:12:13,093 --> 00:12:15,195 I'm waiting for my "thank you." 304 00:12:15,361 --> 00:12:18,530 Much as I love listening to you bust his chops, 305 00:12:18,626 --> 00:12:20,061 we're gonna be late for the Drill Den. 306 00:12:20,159 --> 00:12:21,861 Yeah, Dad, I told you, 307 00:12:21,959 --> 00:12:23,360 we're not gonna go crowd Bode, okay? 308 00:12:23,361 --> 00:12:24,727 What are you talking about? 309 00:12:24,825 --> 00:12:27,395 It's department tradition. We're all invited. 310 00:12:27,492 --> 00:12:28,893 You're retired. 311 00:12:28,991 --> 00:12:30,159 And you're my ride. 312 00:12:30,258 --> 00:12:31,793 Firefighters don't drink and drive, 313 00:12:31,891 --> 00:12:33,593 and I plan on cracking a few today, come on. 314 00:12:33,691 --> 00:12:35,926 โ™ช โ™ช 315 00:12:38,257 --> 00:12:40,360 JAKE (over radio): Practice round starts now. 316 00:12:41,357 --> 00:12:43,224 Loene, radio your status. 317 00:12:43,956 --> 00:12:44,923 BODE (over radio): Command, Search. 318 00:12:45,022 --> 00:12:46,858 Entering the kitchen with two. 319 00:12:52,356 --> 00:12:55,091 JAKE: James, stay close to the door. You're the anchor. 320 00:13:00,355 --> 00:13:03,791 Leone, keep visual contact with her throughout. 321 00:13:03,887 --> 00:13:06,390 Sweep for victims with your hands and your eyes. 322 00:13:07,354 --> 00:13:09,756 AUDREY (over radio): Leone? Lost you. 323 00:13:09,853 --> 00:13:11,187 BODE: I'm here. 324 00:13:11,353 --> 00:13:12,854 AUDREY: Can't see you. 325 00:13:12,952 --> 00:13:14,353 JAKE: Hey, you got to trust each other. 326 00:13:14,354 --> 00:13:15,920 No trust, no dice. 327 00:13:16,018 --> 00:13:17,253 BODE: I'm here. 328 00:13:17,352 --> 00:13:18,853 I'm going back in. 329 00:13:32,816 --> 00:13:34,685 Victim, victim, victim. 330 00:13:34,782 --> 00:13:36,016 I got the dummy! 331 00:13:36,115 --> 00:13:38,618 Good. Get the webbing. 332 00:13:38,715 --> 00:13:40,484 Put the victim in a shoulder hitch. 333 00:13:44,914 --> 00:13:46,350 Under the arms. 334 00:13:48,514 --> 00:13:49,482 AUDREY: Wait. 335 00:13:49,581 --> 00:13:50,782 Protocol says that we check 336 00:13:50,880 --> 00:13:52,849 that our exit is safe and radio out. 337 00:13:52,947 --> 00:13:55,249 JAKE: You have to radio every move you make. 338 00:13:55,347 --> 00:13:57,382 And if this wasn't a practice test, 339 00:13:57,480 --> 00:13:58,981 Leone, that'd be a strike. 340 00:13:59,079 --> 00:14:00,914 As you know, three strikes and-- 341 00:14:01,012 --> 00:14:03,782 BODE: And I'm out. I got it. 342 00:14:05,379 --> 00:14:08,449 Command, Search. Patient secured. 343 00:14:09,411 --> 00:14:10,346 Exit's clear. 344 00:14:10,445 --> 00:14:12,980 Egressing Alpha side with three. 345 00:14:21,243 --> 00:14:23,779 GABRIELA: He's having an allergic reaction. 346 00:14:23,876 --> 00:14:25,345 He needs an epi. 347 00:14:28,343 --> 00:14:29,377 Hello? 348 00:14:29,476 --> 00:14:31,010 Hi, um, We had a fire. 349 00:14:31,108 --> 00:14:32,076 GABRIELA: Where? 350 00:14:32,175 --> 00:14:34,010 Did you call 911? No, no. 351 00:14:34,107 --> 00:14:36,344 (stammers) It's out. Fire was yesterday, 352 00:14:36,442 --> 00:14:37,743 I just, um-- 353 00:14:37,841 --> 00:14:40,343 I left the iron on and Elliott pulled it down. 354 00:14:40,344 --> 00:14:41,875 And the curtains lit up so fast, 355 00:14:41,973 --> 00:14:43,041 and she's only three... 356 00:14:43,140 --> 00:14:44,642 Okay. Is your daughter okay? 357 00:14:44,740 --> 00:14:46,875 No. She's-she's not hurt and she's not my daughter. 358 00:14:46,973 --> 00:14:48,207 I'm her nanny. 359 00:14:48,340 --> 00:14:49,841 Deep breaths. 360 00:14:51,673 --> 00:14:53,107 How can I help? 361 00:14:53,205 --> 00:14:55,375 The smoke detector didn't go off. 362 00:14:55,472 --> 00:14:56,473 Can you fix it? 363 00:14:56,572 --> 00:14:58,106 Or are-are you really busy? 364 00:14:58,938 --> 00:15:01,106 No. I'm really not. 365 00:15:03,238 --> 00:15:05,541 Gentlemen, we're on a grade project 366 00:15:05,638 --> 00:15:07,205 to help rebuild Main Street. 367 00:15:07,338 --> 00:15:08,739 That means we're clearing debris 368 00:15:08,837 --> 00:15:10,839 from businesses that were hit from the helicopter. 369 00:15:10,937 --> 00:15:14,474 So, this side of the room, you're gonna stay here with me, 370 00:15:14,570 --> 00:15:17,340 and the rest of you are gonna go with C.O. Ramos next door. 371 00:15:17,437 --> 00:15:19,972 All right? Stay safe, stay hydrated. 372 00:15:21,069 --> 00:15:22,338 How's Manny's first day? 373 00:15:22,436 --> 00:15:24,538 Oh, better than I thought it'd be. 374 00:15:24,636 --> 00:15:26,571 He seems, uh, happy. 375 00:15:27,535 --> 00:15:28,802 (laughing) 376 00:15:28,901 --> 00:15:31,404 I think I'm gonna make you happy, too. 377 00:15:31,501 --> 00:15:33,603 My friend from the city council called, 378 00:15:33,700 --> 00:15:35,068 and they still have to vote, 379 00:15:35,167 --> 00:15:38,170 but your FireEducated program is all but approved. 380 00:15:38,334 --> 00:15:40,902 What? Okay, so now what? 381 00:15:40,999 --> 00:15:43,068 Oh, now we game-plan. (laughs) 382 00:15:43,166 --> 00:15:45,402 I pulled every fire from last year, 383 00:15:45,499 --> 00:15:47,234 and I found this hot zone, 384 00:15:47,333 --> 00:15:50,068 the part of Edgewater rich in fire fuel. 385 00:15:50,165 --> 00:15:52,034 We're gonna do our prescribed burns here. 386 00:15:52,132 --> 00:15:54,935 Prescribed burns... there. 387 00:15:55,032 --> 00:15:56,233 SHARON: Yeah. 388 00:15:56,332 --> 00:15:58,400 Your family's ranch is right in the hot zone. 389 00:15:59,332 --> 00:16:02,167 You know, they don't even like the mail lady on their land, 390 00:16:02,332 --> 00:16:03,533 and you want to ask them 391 00:16:03,631 --> 00:16:05,132 to burn their private property? No. 392 00:16:05,230 --> 00:16:07,065 I want you to ask them. 393 00:16:07,930 --> 00:16:10,466 They don't even like me. 394 00:16:12,330 --> 00:16:15,232 I'm sure that Bode thought that before he came home. 395 00:16:15,330 --> 00:16:16,464 Come on. 396 00:16:16,563 --> 00:16:17,931 Look at us now. 397 00:16:18,029 --> 00:16:19,230 FIREFIGHTER: Jimmy, watch out. (wood creaks, thuds) 398 00:16:19,330 --> 00:16:21,331 Ah, guys! (groans) Ames! Hey. 399 00:16:21,332 --> 00:16:22,830 MANNY: Hold still, hold still. 400 00:16:22,929 --> 00:16:24,497 Yo, what happened? Everything okay? 401 00:16:24,595 --> 00:16:25,763 MANNY: Yeah. A piece of wood splintered, 402 00:16:25,861 --> 00:16:27,463 sliced up his arm pretty good. 403 00:16:27,562 --> 00:16:29,997 Okay, I'll go get the med bag. But keep pressure on his arm. 404 00:16:30,094 --> 00:16:32,096 Good reflexes, Manny. Copy, Cap. 405 00:16:32,193 --> 00:16:33,829 Oh, man. You all right, homie? 406 00:16:33,928 --> 00:16:35,696 I'm good, bro. Yeah? Then why are there tears in your eyes? 407 00:16:35,793 --> 00:16:37,662 Huh? Nah, man, that's sweat. 408 00:16:37,760 --> 00:16:39,829 JAKE: Save the tears, Cadet. 409 00:16:39,927 --> 00:16:41,228 Follow me. 410 00:16:41,327 --> 00:16:43,328 You're not serious, right? Captain. 411 00:16:43,329 --> 00:16:45,762 Captain, please. I can do it again. 412 00:16:45,859 --> 00:16:47,093 Here. 413 00:16:47,192 --> 00:16:49,562 Thanks. Cap gave Dean a strike three. 414 00:16:50,792 --> 00:16:53,028 Been there before, doesn't feel good. 415 00:16:54,058 --> 00:16:55,827 You've gotten three strikes before? 416 00:16:55,925 --> 00:16:56,892 Meaning... 417 00:16:56,991 --> 00:16:58,927 Meaning I've failed out. 418 00:16:59,025 --> 00:17:00,793 Twice. 419 00:17:00,891 --> 00:17:02,192 Crawford's not messing around. 420 00:17:02,325 --> 00:17:04,327 They hand out those strikes and drop you. 421 00:17:06,325 --> 00:17:07,926 Why do you keep coming back? 422 00:17:08,024 --> 00:17:09,091 (sighs) 423 00:17:09,190 --> 00:17:11,427 You remember the first time 424 00:17:11,524 --> 00:17:13,559 someone thanked you for saving their house? 425 00:17:14,390 --> 00:17:15,958 It didn't matter that you were in orange 426 00:17:16,056 --> 00:17:17,791 or what you'd done? 427 00:17:17,889 --> 00:17:19,691 That's why. 428 00:17:21,856 --> 00:17:23,858 Plus... 429 00:17:23,956 --> 00:17:25,958 what else am I supposed to do? Go work at the mall? 430 00:17:26,055 --> 00:17:29,526 JAKE: Five minutes to go-time. Get your heads straight. 431 00:17:30,323 --> 00:17:32,491 Come on! Let's get this puppy burning. 432 00:17:32,588 --> 00:17:33,889 (laughs) 433 00:17:33,988 --> 00:17:36,625 (chuckles) I know Chief Mustachio's your dad, 434 00:17:36,722 --> 00:17:37,956 but who's this silver fox? 435 00:17:38,054 --> 00:17:39,823 BODE: It's my grandpa. 436 00:17:39,921 --> 00:17:41,323 Station 42's old chief. 437 00:17:41,421 --> 00:17:44,724 The only way this thing ends is with a Leone Win. 438 00:17:44,821 --> 00:17:46,689 Yikes. 439 00:17:46,787 --> 00:17:49,524 If I strike out, I only have myself to disappoint. 440 00:17:49,621 --> 00:17:51,589 But if you strike out... 441 00:17:52,753 --> 00:17:55,523 Disappoint my whole family. No pressure. 442 00:17:59,819 --> 00:18:01,687 Hey. Look, if you're gonna be here-- 443 00:18:01,785 --> 00:18:03,754 I know. I told him. 444 00:18:03,852 --> 00:18:05,220 Look, I-I can't have any distractions-- 445 00:18:05,319 --> 00:18:07,153 Distractions? What are you talking about? 446 00:18:07,319 --> 00:18:08,320 We're family. 447 00:18:09,151 --> 00:18:11,153 Vince, get my opener out of that glove compartment, 448 00:18:11,319 --> 00:18:13,321 will ya? Sure. 449 00:18:15,051 --> 00:18:16,820 They got you on dummy rescue, huh? 450 00:18:16,918 --> 00:18:18,753 Mm-hmm. (drops bottle cap) 451 00:18:18,851 --> 00:18:21,086 You asked for a little advice this morning? 452 00:18:21,183 --> 00:18:23,052 They like to stash the dummies in the closet. 453 00:18:23,150 --> 00:18:24,619 That's where the kids usually hide-- (quietly): Stop. 454 00:18:24,717 --> 00:18:25,951 Stop! No, I-- Just a little-- 455 00:18:26,050 --> 00:18:27,352 No, you, you, you can't tell me that. 456 00:18:27,451 --> 00:18:29,185 I don't want it and I don't need it, okay? 457 00:18:29,318 --> 00:18:30,552 I'm trying to earn my place here. 458 00:18:30,650 --> 00:18:32,485 Listen, generations of Leones 459 00:18:32,583 --> 00:18:35,319 before you have earned this institutional knowledge. 460 00:18:35,320 --> 00:18:38,119 It's your inheritance, kid, I'm just giving it to you. 461 00:18:38,216 --> 00:18:39,551 I'm sorry, but I don't want it, 462 00:18:39,649 --> 00:18:41,318 and I can't use it, not with Jake watching. 463 00:18:41,416 --> 00:18:43,317 Okay? I need to prove to him that he can trust 464 00:18:43,318 --> 00:18:45,751 I'll do this the right way. Don't worry about Jake, 465 00:18:45,849 --> 00:18:46,950 he's family, too. 466 00:18:47,048 --> 00:18:47,949 You'll be fine. 467 00:18:48,048 --> 00:18:49,617 Practice is over, cadets. 468 00:18:49,716 --> 00:18:51,984 You have ten minutes to find Dan. 469 00:18:52,081 --> 00:18:53,817 If you do not, you fail the drill. 470 00:18:53,915 --> 00:18:55,383 And that is a strike. 471 00:18:56,381 --> 00:18:57,916 Let's go, Leone. 472 00:18:58,015 --> 00:18:59,717 Get your mind off of Gramps so I can trust you like Cap said. 473 00:18:59,815 --> 00:19:01,950 JAKE: Leone, James. 474 00:19:02,047 --> 00:19:03,482 You're up first. 475 00:19:04,548 --> 00:19:07,484 I'm in it to win this just as much as you are. Trust that. 476 00:19:09,447 --> 00:19:11,382 Ten minutes on the clock. 477 00:19:11,480 --> 00:19:13,349 Leone, James, 478 00:19:13,447 --> 00:19:14,581 go. 479 00:19:14,680 --> 00:19:16,882 โ™ช โ™ช 480 00:19:18,113 --> 00:19:19,615 BODE (over radio): Command, Search. Entering two. 481 00:19:19,713 --> 00:19:21,515 Heat and smoke are lifting. 482 00:19:21,613 --> 00:19:22,514 Copy. Good neutral plan. 483 00:19:22,613 --> 00:19:24,348 Proceed with search. 484 00:19:26,579 --> 00:19:28,214 We are finding that dummy. 485 00:19:37,446 --> 00:19:38,547 Check behind the door. 486 00:19:38,645 --> 00:19:39,746 BODE: Checking. 487 00:19:39,845 --> 00:19:41,079 Nothing. 488 00:19:42,578 --> 00:19:44,213 Checking under the bed. 489 00:19:46,312 --> 00:19:47,212 Nothing. 490 00:19:47,312 --> 00:19:49,647 Don't get frustrated. Not yet. 491 00:19:49,745 --> 00:19:51,947 We got to conserve our air. 492 00:19:53,877 --> 00:19:55,846 AUDREY: Nothing. 493 00:19:56,445 --> 00:19:58,547 Bedroom one complete. 494 00:19:58,644 --> 00:20:00,313 Continuing search. 495 00:20:03,711 --> 00:20:06,347 Window Alpha side. 496 00:20:06,444 --> 00:20:08,045 Doorway here! 497 00:20:09,611 --> 00:20:11,112 Find anything? 498 00:20:13,544 --> 00:20:14,545 Nothing. 499 00:20:14,643 --> 00:20:16,745 EVE: This is gonna sideline you 500 00:20:16,843 --> 00:20:18,011 to the kitchen for a little while, Ames. 501 00:20:18,110 --> 00:20:19,445 MANNY: Yo, I'm not mad about that. 502 00:20:19,543 --> 00:20:20,744 (chuckles softly) 503 00:20:20,843 --> 00:20:23,679 What, bro? You've been hyping my rep all day. 504 00:20:23,776 --> 00:20:26,579 Plus, I heard you make a mean spread. 505 00:20:26,676 --> 00:20:29,279 Just wanted to entice my kids with food they'd actually eat, 506 00:20:29,376 --> 00:20:30,944 you know, when they visit. (Manny chuckles) 507 00:20:31,042 --> 00:20:32,977 Your kids visit a lot? 508 00:20:33,075 --> 00:20:34,544 Little by little. 509 00:20:34,643 --> 00:20:36,878 These guys still talk about how your daughter chose 510 00:20:36,975 --> 00:20:39,211 to walk in your footsteps, joining Cal Fire. 511 00:20:40,376 --> 00:20:42,778 In the footsteps of a guy like us. 512 00:20:43,575 --> 00:20:45,176 Imagine that, man. 513 00:20:45,275 --> 00:20:48,612 You know, Gabs has a photo of her and Manny in her locker. 514 00:20:48,709 --> 00:20:50,611 It's of them at Manny's graduation 515 00:20:50,709 --> 00:20:53,278 from training cadet to Cal Fire. 516 00:20:53,375 --> 00:20:55,411 You know, the pride on her little face-- 517 00:20:55,509 --> 00:20:58,312 Hey, Cap, uh, permission to hit the head? 518 00:20:59,409 --> 00:21:01,010 EVE: Granted. 519 00:21:01,941 --> 00:21:03,843 โ™ช โ™ช 520 00:21:03,941 --> 00:21:05,543 AUDREY: Starting Bravo side search. 521 00:21:13,174 --> 00:21:15,110 BODE: Checking the kitchen. 522 00:21:16,308 --> 00:21:18,009 AUDREY: Check inside the cabinets. 523 00:21:21,508 --> 00:21:22,942 I got nothing. You? 524 00:21:24,641 --> 00:21:28,111 I got nothing. Damn it! 525 00:21:29,708 --> 00:21:31,843 (quiet chatter) 526 00:21:31,940 --> 00:21:34,310 โ™ช โ™ช 527 00:21:37,940 --> 00:21:40,410 BODE: We'll find it. 528 00:21:44,907 --> 00:21:46,942 AUDREY: Up we go, or we get a strike. 529 00:21:47,040 --> 00:21:49,075 And I already have one. 530 00:21:49,173 --> 00:21:50,809 If I sit on two strikes 531 00:21:50,907 --> 00:21:53,310 from here on out, I'm as good as failed. 532 00:21:55,107 --> 00:21:57,510 My cylinder's at 50%. 533 00:22:01,007 --> 00:22:04,210 James, Leone, 90 seconds left. 534 00:22:06,106 --> 00:22:08,475 (fire crackling) 535 00:22:12,172 --> 00:22:13,307 AUDREY: Bravo side complete. 536 00:22:13,308 --> 00:22:14,608 BODE: I know something you don't. 537 00:22:14,707 --> 00:22:15,608 AUDREY: What do you mean? 538 00:22:15,707 --> 00:22:17,342 What? 539 00:22:23,106 --> 00:22:25,008 I hate-- I hate that I know this. 540 00:22:25,106 --> 00:22:27,442 Wait, what do you mean? 541 00:22:28,407 --> 00:22:29,874 Spit it out, Leone. Let me hate it, too. 542 00:22:29,972 --> 00:22:31,408 My grandpa told me 543 00:22:31,507 --> 00:22:33,742 where they usually hide the dummy. 544 00:22:33,840 --> 00:22:35,675 30 seconds, B. 545 00:22:40,172 --> 00:22:43,209 Leones don't lose the Drill Den. 546 00:22:44,307 --> 00:22:45,641 (sighs) 547 00:22:51,340 --> 00:22:52,774 (applause and cheering) 548 00:22:52,872 --> 00:22:54,040 (Audrey whoops) 549 00:22:54,139 --> 00:22:55,774 Sweet tea, we did that thing! 550 00:22:55,872 --> 00:22:59,310 Gah! Victory from the jaws of defeat! 551 00:22:59,407 --> 00:23:01,409 Ah! (laughs) 552 00:23:04,707 --> 00:23:06,308 (gasps) 553 00:23:06,309 --> 00:23:08,309 (panting) 554 00:23:11,440 --> 00:23:14,643 You hook the ladder to the window, like this. 555 00:23:14,740 --> 00:23:16,509 Then it extends. 556 00:23:18,172 --> 00:23:19,408 Then you can climb out your window. 557 00:23:19,507 --> 00:23:21,442 Can you show me one more time? 558 00:23:21,540 --> 00:23:23,975 We've been through this twice, Melanie. 559 00:23:24,073 --> 00:23:26,810 We've gone over extinguishers, 560 00:23:26,907 --> 00:23:28,575 monoxide detectors, 561 00:23:28,673 --> 00:23:31,309 CPR, burn care, Heimlich. 562 00:23:31,310 --> 00:23:33,141 You're apocalypse-ready. 563 00:23:33,307 --> 00:23:35,442 Yeah, but I just... 564 00:23:35,540 --> 00:23:37,074 I don't feel better. 565 00:23:37,840 --> 00:23:39,809 Fires are scary. 566 00:23:39,907 --> 00:23:42,543 It's okay. But you're ready. 567 00:23:42,640 --> 00:23:44,208 Very ready. 568 00:23:44,308 --> 00:23:47,110 It was my fault the smoke alarm didn't go off. 569 00:23:49,374 --> 00:23:50,342 What? 570 00:23:51,107 --> 00:23:54,477 I took the batteries out to put in Elliot's favorite toy. 571 00:23:54,574 --> 00:23:56,876 I forgot to put them back. 572 00:23:56,973 --> 00:23:58,675 I could've killed her. 573 00:24:01,908 --> 00:24:05,044 Lying, even about a mistake... 574 00:24:05,808 --> 00:24:08,210 ...doesn't set the best example. 575 00:24:09,207 --> 00:24:11,142 I thought that if I just... 576 00:24:11,308 --> 00:24:12,842 made sure it never, ever happened again, 577 00:24:12,941 --> 00:24:14,309 I would feel better. 578 00:24:14,310 --> 00:24:17,043 And I didn't, until... 579 00:24:19,342 --> 00:24:22,612 ...confessing that to you, just now. 580 00:24:22,708 --> 00:24:24,343 Thank you so much. 581 00:24:25,208 --> 00:24:27,076 Of course. 582 00:24:32,208 --> 00:24:34,143 Hey, you want to grab a bite? 583 00:24:35,975 --> 00:24:37,677 The whole class is going. 584 00:24:37,775 --> 00:24:39,777 Thanks, but I got a, uh, 585 00:24:39,875 --> 00:24:41,811 I got a steak waiting for me at home. 586 00:24:41,909 --> 00:24:43,311 Oh, of course you do. 587 00:24:43,410 --> 00:24:46,312 James, Leone, toes on the line. 588 00:24:46,313 --> 00:24:49,613 Your last radio before securing the dummy 589 00:24:49,710 --> 00:24:51,044 was from the Bravo side. 590 00:24:51,142 --> 00:24:52,544 Yes, Captain. 591 00:24:52,643 --> 00:24:54,812 Something's brewing over here. 592 00:24:54,910 --> 00:24:59,147 Then you found the dummy on the Delta side, correct? 593 00:24:59,310 --> 00:25:01,412 Yes. Delta side, closet. 594 00:25:01,510 --> 00:25:06,047 You failed to radio that you cleared the Charlie side. 595 00:25:06,143 --> 00:25:07,945 Radio? You ask any of the people 596 00:25:08,043 --> 00:25:11,547 whose lives we saved if they care about some radio. Don't. 597 00:25:11,644 --> 00:25:13,646 Or us getting the job done. 598 00:25:13,744 --> 00:25:15,012 That's enough. 599 00:25:15,111 --> 00:25:16,646 Respect, Papa Leone. 600 00:25:16,744 --> 00:25:17,978 But I have a job to do. 601 00:25:18,077 --> 00:25:19,312 WALTER: Respect? 602 00:25:19,313 --> 00:25:20,879 Dad... Don't you "Dad" me. 603 00:25:20,977 --> 00:25:24,214 Jake, I was fighting fires before you were born. 604 00:25:24,312 --> 00:25:25,479 All right, here we go. 605 00:25:25,578 --> 00:25:26,846 We're gone. Sorry, Jake. 606 00:25:26,944 --> 00:25:28,178 He's sorry. 607 00:25:28,945 --> 00:25:30,847 I'm still waiting for an answer. 608 00:25:36,413 --> 00:25:37,614 We skipped Charlie side 609 00:25:37,712 --> 00:25:39,680 because I knew where we should look. 610 00:25:40,845 --> 00:25:44,349 Papa Leone told me that the dummy might be in a closet. 611 00:25:44,446 --> 00:25:46,715 I didn't ask for that knowledge, but I had it. 612 00:25:47,746 --> 00:25:49,815 James, take a break. 613 00:25:49,913 --> 00:25:52,716 Cap, may I add context? 614 00:25:52,813 --> 00:25:54,415 No, you may not. 615 00:25:54,514 --> 00:25:55,748 Go. 616 00:26:02,315 --> 00:26:04,883 I ask you to build trust. 617 00:26:06,381 --> 00:26:09,484 And you take me down the same old road. 618 00:26:11,315 --> 00:26:13,317 That is a three-strike offense. 619 00:26:13,415 --> 00:26:15,483 What? That-- 620 00:26:15,581 --> 00:26:17,116 That's not a thing. 621 00:26:17,215 --> 00:26:18,717 I'm making it one. 622 00:26:19,482 --> 00:26:22,218 Pack your stuff. You're done. 623 00:26:31,082 --> 00:26:33,352 (breathing heavily) 624 00:26:40,418 --> 00:26:43,387 The Giants and the Leones won today. 625 00:26:43,484 --> 00:26:45,653 I'll drink to that. 626 00:26:45,751 --> 00:26:47,720 (chuckles) 627 00:26:47,818 --> 00:26:48,819 Eh. 628 00:26:48,918 --> 00:26:51,621 Leone didn't win. Bode did. 629 00:26:52,452 --> 00:26:54,854 Well, he had a little piece of that action. 630 00:26:58,852 --> 00:27:01,021 You mean a cheat? 631 00:27:02,119 --> 00:27:03,487 A guess. 632 00:27:03,586 --> 00:27:06,756 Why do they always hide the dummies in the same place? 633 00:27:06,853 --> 00:27:08,054 (sighs) 634 00:27:08,153 --> 00:27:10,088 Because kids hide in closets and firefighters 635 00:27:10,186 --> 00:27:12,789 are supposed to learn that organically through training. 636 00:27:12,886 --> 00:27:14,788 No, no, no. The program got lazy. 637 00:27:14,887 --> 00:27:17,323 The whole training program, it's a mess. 638 00:27:17,324 --> 00:27:18,355 It's their own fault. 639 00:27:18,455 --> 00:27:19,656 It's their fault? Yeah. 640 00:27:19,754 --> 00:27:21,423 That you taught my son to cheat? 641 00:27:22,655 --> 00:27:24,590 I taught your son to cheat? 642 00:27:24,688 --> 00:27:25,889 (laughs) 643 00:27:25,988 --> 00:27:27,757 Do you hear yourself?! 644 00:27:27,855 --> 00:27:29,223 He's a convict! 645 00:27:29,323 --> 00:27:30,824 If you'd been a better parent, 646 00:27:30,922 --> 00:27:33,825 he'd be the captain by now, not a cadet! 647 00:27:35,357 --> 00:27:37,359 (indistinct chatter from TV) 648 00:27:44,924 --> 00:27:48,361 "Nobody talks to Dad during dinner." 649 00:27:52,326 --> 00:27:55,862 "You know where I keep my belt, how fast I can get to it." 650 00:27:57,659 --> 00:27:59,394 I'm supposed to pass that poison down? 651 00:27:59,492 --> 00:28:01,894 From you, to me, to him? 652 00:28:04,427 --> 00:28:06,562 I'm not correcting you on that. 653 00:28:08,060 --> 00:28:09,629 (sighs) 654 00:28:09,727 --> 00:28:12,162 Yeah, I'd rather have my son respect me. 655 00:28:23,363 --> 00:28:26,566 You took all the blame with Cap. 656 00:28:28,863 --> 00:28:30,532 Why'd you take the fall for me? 657 00:28:30,630 --> 00:28:33,366 Where? Tell me. 658 00:28:33,464 --> 00:28:34,498 Spit it out. 659 00:28:34,597 --> 00:28:36,332 You said I could trust you. 660 00:28:36,333 --> 00:28:37,999 You don't hide things from your crew. 661 00:28:38,097 --> 00:28:40,734 He said they liked to hide them in closets. 662 00:28:45,499 --> 00:28:48,068 BODE: You had a strike, I had none. 663 00:28:48,165 --> 00:28:49,934 Jake's a friend. 664 00:28:50,033 --> 00:28:51,968 Thought I could absorb the ding. 665 00:28:52,933 --> 00:28:54,601 I was wrong. 666 00:28:54,700 --> 00:28:56,168 You always try to... 667 00:28:56,335 --> 00:28:58,837 control the outcomes like this with your good deeds? 668 00:28:58,934 --> 00:29:02,438 Because that's a recipe for disappointment in firefighting. 669 00:29:02,535 --> 00:29:04,770 I'm learning that. 670 00:29:06,902 --> 00:29:10,339 They didn't teach you that at Cal Fire legacy school? 671 00:29:10,340 --> 00:29:12,739 You know, in Hollywood, they'd call you a nepo baby. 672 00:29:12,837 --> 00:29:14,839 In Cal Fire, it's called a nugget. 673 00:29:14,937 --> 00:29:17,105 A what? Firefighters who are descended 674 00:29:17,203 --> 00:29:19,205 from firefighters 675 00:29:19,338 --> 00:29:20,639 are called nuggets. 676 00:29:20,738 --> 00:29:24,141 Then you would be a 24-karat gold one. 677 00:29:25,539 --> 00:29:27,707 Growing up, my Christmas presents 678 00:29:27,805 --> 00:29:31,342 were socks and a trip to the bingo hall. 679 00:29:31,343 --> 00:29:33,241 Gambling and footwear? 680 00:29:33,341 --> 00:29:36,344 Something useful, something fun. 681 00:29:36,441 --> 00:29:38,242 "Merry Christmas." 682 00:29:38,341 --> 00:29:40,075 We didn't have much. 683 00:29:40,174 --> 00:29:42,343 But that doesn't mean I didn't want stuff 684 00:29:42,344 --> 00:29:44,477 as much as the next kid. 685 00:29:45,376 --> 00:29:47,144 So, I took what I wanted. 686 00:29:47,242 --> 00:29:48,544 I stole. 687 00:29:48,643 --> 00:29:50,010 I did drugs. 688 00:29:50,109 --> 00:29:52,946 I partied till the party got me locked up. 689 00:29:55,344 --> 00:29:57,178 Been there. 690 00:29:58,545 --> 00:30:00,146 So... 691 00:30:01,678 --> 00:30:04,080 ...when you told me the shortcut... 692 00:30:05,178 --> 00:30:06,447 ...I thought... 693 00:30:07,580 --> 00:30:10,450 ...it's my turn to finally get the thing the easy way. 694 00:30:10,547 --> 00:30:13,650 I'm sorry that I said anything at all. 695 00:30:13,748 --> 00:30:15,983 I'm gonna tell Cap the truth: 696 00:30:17,148 --> 00:30:19,951 That you knew the shortcut, but I pushed you to take it. 697 00:30:20,048 --> 00:30:21,416 Why? 698 00:30:21,515 --> 00:30:24,184 Well, because the accountability I learned at Fire Camp 699 00:30:24,282 --> 00:30:26,452 means something to me. 700 00:30:26,550 --> 00:30:29,285 Good night, 24K. 701 00:30:29,384 --> 00:30:31,052 Good night, Jamesy. 702 00:30:32,318 --> 00:30:34,219 (chuckles softly) 703 00:30:34,318 --> 00:30:35,853 What? 704 00:30:35,952 --> 00:30:39,121 You're the only one who gets to dole out nicknames? 705 00:30:40,519 --> 00:30:42,521 "Jamesy." 706 00:30:43,587 --> 00:30:45,489 I like that. 707 00:30:49,655 --> 00:30:51,623 Hey, come on, there are subtler ways 708 00:30:51,721 --> 00:30:53,857 to say you're putting your foot down about Smokey's. 709 00:30:53,955 --> 00:30:55,723 This isn't about Smokey's, 710 00:30:55,822 --> 00:30:58,158 it's about your stupid father-in-law. 711 00:31:01,623 --> 00:31:02,924 (grunts) 712 00:31:03,023 --> 00:31:06,494 My least favorite of the Leone men cult traditions. 713 00:31:06,591 --> 00:31:09,594 Emotionally fraught evenings with Walter. 714 00:31:27,162 --> 00:31:30,632 Jake kicked me out of the program. 715 00:31:32,764 --> 00:31:35,533 Bode... You know, maybe I deserved it. 716 00:31:35,631 --> 00:31:38,534 I-I mean, not for today, but... 717 00:31:38,632 --> 00:31:39,833 for Gilmore. 718 00:31:39,932 --> 00:31:41,568 Getting into Cal Fire is everything 719 00:31:41,666 --> 00:31:43,501 you've worked so hard for. 720 00:31:43,600 --> 00:31:46,135 I've also worked to be worthy of you. 721 00:31:47,100 --> 00:31:49,135 I still am. 722 00:31:50,701 --> 00:31:54,738 Thought a lot about accountability today. 723 00:32:00,371 --> 00:32:01,472 (sighs) 724 00:32:01,571 --> 00:32:03,205 I want to confess to Gil. 725 00:32:03,372 --> 00:32:05,440 Oh, me, too. 726 00:32:05,538 --> 00:32:06,706 Really? 727 00:32:06,805 --> 00:32:08,974 After today... 728 00:32:09,073 --> 00:32:10,608 I-I won't get into all of that, 729 00:32:10,706 --> 00:32:12,240 but yes. 730 00:32:12,374 --> 00:32:14,075 Let's do it. 731 00:32:15,641 --> 00:32:18,077 (train whistle blowing) 732 00:32:18,175 --> 00:32:21,078 I thought Bode would be home by now. 733 00:32:21,175 --> 00:32:23,210 You smell that? 734 00:32:26,444 --> 00:32:27,745 (smoke alarm beeping) 735 00:32:27,843 --> 00:32:29,144 SHARON: Walter? VINCE: Gotta be the stove. 736 00:32:29,243 --> 00:32:30,378 Dad! 737 00:32:30,379 --> 00:32:32,380 Hey. What are you doing? (Sharon gasps) 738 00:32:32,381 --> 00:32:33,913 I'm cooking Bode's steak. 739 00:32:34,012 --> 00:32:35,380 I just went in to turn the TV off, I-I... 740 00:32:35,381 --> 00:32:37,047 Get this thing-- No, I got it, I got it! 741 00:32:37,146 --> 00:32:38,382 I got it. VINCE: Give it to her! 742 00:32:42,214 --> 00:32:43,783 Give it to me! Walter, come on! 743 00:32:43,882 --> 00:32:46,117 (smoke alarm beeping) 744 00:32:58,386 --> 00:32:59,687 Behind you. 745 00:33:05,788 --> 00:33:07,390 All right. Watch out. 746 00:33:11,622 --> 00:33:12,956 (exhales) 747 00:33:14,056 --> 00:33:16,759 (smoke alarm continues beeping) 748 00:33:18,157 --> 00:33:21,027 I'll-I'll get the smoke alarm. 749 00:33:22,192 --> 00:33:25,295 How long did you leave that hockey puck on the stove for? 750 00:33:25,394 --> 00:33:27,195 I-I don't know, I... 751 00:33:27,293 --> 00:33:28,395 Maybe-- maybe I had one too many beers. 752 00:33:28,494 --> 00:33:29,761 It just went off! 753 00:33:29,860 --> 00:33:31,395 You could've burned the house down, Dad! 754 00:33:31,396 --> 00:33:33,530 Okay, but no one, no one got hurt, right? 755 00:33:33,629 --> 00:33:37,165 So, Walter, how about I check you for smoke inhalation? 756 00:33:37,262 --> 00:33:38,598 I'm fine. 757 00:33:40,598 --> 00:33:41,532 Dad? 758 00:33:41,631 --> 00:33:42,932 I'm fine! 759 00:33:44,732 --> 00:33:46,501 I just-- (scoffs) 760 00:33:47,866 --> 00:33:50,168 I just wanted to do something nice for my grandson. 761 00:33:50,266 --> 00:33:52,268 Sorry. 762 00:33:53,802 --> 00:33:56,805 I'm gonna... I'm gonna sleep this off. 763 00:33:58,403 --> 00:34:00,170 (door closes) 764 00:34:00,404 --> 00:34:02,772 I'll... go get a fan. 765 00:34:02,870 --> 00:34:04,305 Okay. 766 00:34:07,806 --> 00:34:09,841 โ™ช โ™ช 767 00:34:13,974 --> 00:34:16,176 EVE: Hey, you got an early start, Manny? 768 00:34:16,274 --> 00:34:17,710 All good, Cap. 769 00:34:17,809 --> 00:34:20,445 You know, with, uh, new inmates, 770 00:34:20,543 --> 00:34:22,412 there's always an easy one. 771 00:34:23,176 --> 00:34:25,513 And it's usually people who return, but... 772 00:34:25,612 --> 00:34:29,315 I realize you're not gonna be an easy one for me, are you? 773 00:34:29,413 --> 00:34:31,648 So I saw your visitor's list. 774 00:34:31,746 --> 00:34:33,981 It didn't include Gabriela. 775 00:34:34,880 --> 00:34:37,249 You know, you got a little itchy when Ames brought her name up. 776 00:34:37,416 --> 00:34:39,117 I know you know, 777 00:34:39,215 --> 00:34:41,117 better than everybody else here, 778 00:34:41,216 --> 00:34:42,551 that you need ties on the outside 779 00:34:42,650 --> 00:34:45,820 to be good on the inside, so what can I do, man? 780 00:34:47,852 --> 00:34:49,521 (stammers) 781 00:34:49,619 --> 00:34:52,121 I may not have failed the guys, but... 782 00:34:52,220 --> 00:34:54,989 I failed my daughter, Eve. 783 00:34:56,922 --> 00:34:59,591 I was her hero, man. (chuckles) 784 00:35:00,823 --> 00:35:03,626 And all I've shown her is that heroes can fail. 785 00:35:04,624 --> 00:35:05,991 Over and over. 786 00:35:06,090 --> 00:35:08,427 So we fought, and she's not on my visitor list 787 00:35:08,526 --> 00:35:12,095 because she deserves better than I can offer her right now. 788 00:35:12,192 --> 00:35:13,861 I haven't talked to my parents 789 00:35:13,960 --> 00:35:16,195 in six years. 790 00:35:16,294 --> 00:35:18,997 And, you know, we had a fight. 791 00:35:19,095 --> 00:35:20,597 We had a couple of 'em. 792 00:35:20,696 --> 00:35:22,865 And I know the phone works both ways, but... 793 00:35:22,963 --> 00:35:24,598 sometimes I wish they'd just pick up 794 00:35:24,697 --> 00:35:26,533 the damn phone and call their kid. 795 00:35:26,632 --> 00:35:28,667 So don't wait too long to call, man. 796 00:35:30,133 --> 00:35:32,802 For both your sakes. 797 00:35:32,900 --> 00:35:34,636 Just call her. 798 00:35:35,668 --> 00:35:37,903 Before it's too late. 799 00:35:51,474 --> 00:35:53,543 (sighs) 800 00:35:58,709 --> 00:36:01,512 You can bill me for the kitchen repairs. 801 00:36:04,078 --> 00:36:06,280 Don't worry about it, Dad, it's fine. 802 00:36:06,447 --> 00:36:08,148 (laughs) 803 00:36:08,246 --> 00:36:09,881 I saw the... 804 00:36:09,980 --> 00:36:12,449 Smokey's damage, you're gonna need the money. 805 00:36:12,450 --> 00:36:14,050 (laughs) 806 00:36:15,483 --> 00:36:17,217 Bode's got what it takes. 807 00:36:17,316 --> 00:36:18,618 Yeah. 808 00:36:18,717 --> 00:36:20,486 I think so, too. 809 00:36:20,585 --> 00:36:22,854 Kid's got my fire. 810 00:36:24,619 --> 00:36:26,955 Don't do him a disservice and try to tame it. 811 00:36:34,457 --> 00:36:37,125 Had a long talk with James last night. 812 00:36:37,224 --> 00:36:38,660 (sighs) 813 00:36:38,759 --> 00:36:41,662 She asked that I take one of your strikes away 814 00:36:41,760 --> 00:36:43,595 and give it to her. 815 00:36:44,494 --> 00:36:46,295 I agreed that was fair. 816 00:36:46,462 --> 00:36:48,129 So... 817 00:36:49,529 --> 00:36:51,531 ...we'll see what Gil decides. 818 00:36:51,630 --> 00:36:53,532 And maybe you'll get this back. 819 00:36:55,565 --> 00:36:56,832 Hey, guys. 820 00:36:56,932 --> 00:36:58,834 Something you wanted to talk to me about? 821 00:36:58,932 --> 00:37:01,502 Hey, Gil, you want to take a seat? 822 00:37:01,601 --> 00:37:03,836 I'll get you some coffee. 823 00:37:12,337 --> 00:37:14,574 Um, hello? 824 00:37:19,207 --> 00:37:20,609 Hi. 825 00:37:21,375 --> 00:37:22,910 Hey. 826 00:37:24,010 --> 00:37:26,913 I always thought it was a little crowded over here. 827 00:37:27,011 --> 00:37:28,646 No? 828 00:37:28,745 --> 00:37:31,682 What would you do here instead? 829 00:37:32,746 --> 00:37:35,248 Remember when they had the stage here? 830 00:37:35,347 --> 00:37:36,849 Yeah, yeah. 831 00:37:36,948 --> 00:37:39,084 You-you thinking about bringing that back? 832 00:37:40,316 --> 00:37:42,385 Edgewater's got a lot of musicians. 833 00:37:42,485 --> 00:37:43,385 Right? Yeah? 834 00:37:43,485 --> 00:37:44,819 You and Luke? 835 00:37:44,918 --> 00:37:46,787 I meant real musicians. 836 00:37:46,886 --> 00:37:50,222 Looking good in your uniform there, D.C. Leone. 837 00:37:51,021 --> 00:37:52,523 Is this the part of the story 838 00:37:52,622 --> 00:37:55,124 where the Grinch's heart triples in size? 839 00:37:57,991 --> 00:38:00,259 I don't want to be the old hard-ass 840 00:38:00,493 --> 00:38:03,028 who still goes to Drill Dens. 841 00:38:05,628 --> 00:38:08,531 I don't want to be the husband that crushes your dreams. 842 00:38:08,629 --> 00:38:10,798 I-- 843 00:38:12,297 --> 00:38:13,965 I want this. 844 00:38:14,064 --> 00:38:16,066 I want... 845 00:38:16,165 --> 00:38:17,500 community. 846 00:38:17,501 --> 00:38:19,668 I want you. Come here. 847 00:38:23,703 --> 00:38:25,671 Right? 848 00:38:27,170 --> 00:38:28,505 Oh... 849 00:38:28,506 --> 00:38:31,007 I knew you were gonna come around to see it my way. 850 00:38:32,773 --> 00:38:34,575 I love you, Vincent Leone. 851 00:38:34,674 --> 00:38:36,109 And I love you. 852 00:38:36,874 --> 00:38:38,543 It's funny. 853 00:38:38,642 --> 00:38:40,877 When they said I didn't have my medical alert necklace, 854 00:38:40,976 --> 00:38:42,812 I thought I was going crazy. 855 00:38:42,911 --> 00:38:45,680 We're so sorry. 856 00:38:46,546 --> 00:38:48,347 Gil, whatever justice 857 00:38:48,514 --> 00:38:49,781 looks like to you, 858 00:38:49,880 --> 00:38:51,716 it's yours. 859 00:38:53,849 --> 00:38:56,118 Running it up the chain of command? 860 00:38:57,150 --> 00:38:59,686 On my family that saved me? 861 00:38:59,785 --> 00:39:01,754 If that's what you want. 862 00:39:07,589 --> 00:39:10,559 I want to take that desk job 863 00:39:10,657 --> 00:39:13,026 my wife's been begging me to get. 864 00:39:14,526 --> 00:39:16,994 I want to take my kid fishing 865 00:39:17,093 --> 00:39:19,730 before she leaves for NYU. 866 00:39:21,862 --> 00:39:23,096 (chuckles softly) 867 00:39:23,196 --> 00:39:25,766 Thanks to you two, I can. 868 00:39:27,698 --> 00:39:29,967 You pulled me from a fire. 869 00:39:33,535 --> 00:39:35,102 I'm grateful. 870 00:39:37,369 --> 00:39:39,238 (chuckles softly) 871 00:39:45,807 --> 00:39:48,043 Gil, thank you. 872 00:39:50,809 --> 00:39:52,945 See you next training, cadet. 873 00:39:53,711 --> 00:39:58,783 โ™ช I found myself face down in the ditch โ™ช 874 00:39:58,880 --> 00:40:00,715 โ™ช Booze in my hair โ™ช 875 00:40:00,814 --> 00:40:02,616 โ™ช Blood on my lips โ™ช 876 00:40:02,715 --> 00:40:05,985 โ™ช A picture of you holding a picture of me โ™ช 877 00:40:06,084 --> 00:40:09,855 โ™ช In the pocket of my blue jeans โ™ช 878 00:40:11,954 --> 00:40:15,858 โ™ช I still don't know what love means. โ™ช 879 00:40:15,956 --> 00:40:17,824 (music shuts off) 880 00:40:17,923 --> 00:40:20,760 We did it. (exhales) 881 00:40:21,925 --> 00:40:23,861 Everyone who needs to know knows. 882 00:40:23,960 --> 00:40:25,194 Gil is healthy. 883 00:40:25,293 --> 00:40:26,227 He's happy, even. 884 00:40:26,327 --> 00:40:28,129 Our jobs are safe. 885 00:40:28,228 --> 00:40:29,630 It's over. 886 00:40:29,729 --> 00:40:31,765 Damn, that feels good. 887 00:40:31,864 --> 00:40:34,499 What Jake said yesterday... 888 00:40:35,365 --> 00:40:38,401 ...that 99 out of 100 firefighters 889 00:40:38,500 --> 00:40:40,903 wouldn't have made the judgment call you made. 890 00:40:41,002 --> 00:40:43,071 Why do you think that is? 891 00:40:44,103 --> 00:40:46,072 Runs in the family. 892 00:40:50,373 --> 00:40:52,976 An addictive personality doesn't just 893 00:40:53,075 --> 00:40:55,778 go away, Bode, it lurks. 894 00:40:56,577 --> 00:40:58,879 When my dad loses it, 895 00:40:58,978 --> 00:41:00,680 it's been booze. 896 00:41:00,779 --> 00:41:02,446 Then it was gambling. 897 00:41:02,581 --> 00:41:04,015 With you... 898 00:41:04,114 --> 00:41:06,383 I've been clean for years. 899 00:41:07,583 --> 00:41:09,685 From drugs. 900 00:41:09,784 --> 00:41:11,418 What about thrills? 901 00:41:11,585 --> 00:41:14,187 Is that what firefighting is to you? 902 00:41:14,286 --> 00:41:16,254 Is that what we are to each other? 903 00:41:16,353 --> 00:41:17,588 No. 904 00:41:17,589 --> 00:41:20,224 Why would, why would you ask that? 905 00:41:20,322 --> 00:41:22,091 When we met, 906 00:41:22,191 --> 00:41:25,027 you escaped prison to take a step closer to me. 907 00:41:25,125 --> 00:41:26,694 And I felt it, too, Bode. 908 00:41:26,793 --> 00:41:28,060 I-I wanted 909 00:41:28,160 --> 00:41:30,329 to be closer to you. (soft chuckle) 910 00:41:31,328 --> 00:41:33,030 I jumped off a bridge for you. 911 00:41:33,930 --> 00:41:35,599 Stole keys. 912 00:41:36,932 --> 00:41:38,834 Broke into Three Rock after hours 913 00:41:38,933 --> 00:41:41,636 just to have one night together. 914 00:41:42,935 --> 00:41:45,437 I think about that night, too. 915 00:41:46,204 --> 00:41:48,607 You almost broke up my wedding. 916 00:41:51,107 --> 00:41:52,909 And I wanted you to. 917 00:41:53,008 --> 00:41:54,275 (chuckles) 918 00:41:54,374 --> 00:41:56,143 Why is it always a little dangerous with us? 919 00:41:56,242 --> 00:41:58,144 'Cause I was locked up. 920 00:42:01,045 --> 00:42:02,379 But I'm not anymore. 921 00:42:02,479 --> 00:42:04,515 I can be safe. 922 00:42:06,015 --> 00:42:07,482 Boring, even. 923 00:42:07,616 --> 00:42:08,817 Like, really boring. 924 00:42:08,917 --> 00:42:10,384 Bode, no, you can't. 925 00:42:10,483 --> 00:42:12,285 Try me. I mean, 926 00:42:12,384 --> 00:42:14,186 I'll stay home and watch paint peel 927 00:42:14,286 --> 00:42:15,487 if that's what you want. 928 00:42:15,621 --> 00:42:17,623 You're going through it right now. 929 00:42:18,623 --> 00:42:20,057 (sighs) 930 00:42:20,156 --> 00:42:21,324 With everything. 931 00:42:21,423 --> 00:42:22,891 With your... 932 00:42:22,991 --> 00:42:24,259 the wedding, your dad. 933 00:42:24,358 --> 00:42:27,128 You waited for me, when I was at Three Rock. 934 00:42:28,628 --> 00:42:30,262 I'll wait for you. 935 00:42:31,963 --> 00:42:33,665 As long as it takes. 936 00:42:36,165 --> 00:42:38,400 We keep playing with fire. 937 00:42:43,269 --> 00:42:45,872 And we need to stop. 938 00:42:45,971 --> 00:42:47,639 Before we... 939 00:42:47,640 --> 00:42:49,306 burn our lives down. 940 00:42:54,709 --> 00:42:56,811 Captioning sponsored by CBS 941 00:42:56,910 --> 00:42:58,645 and TOYOTA. 942 00:42:58,646 --> 00:43:02,214 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.