Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,293 --> 00:01:35,293
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:35,293 --> 00:01:40,293
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:40,293 --> 00:01:42,983
[Fangs of Fortune]
4
00:01:43,213 --> 00:01:45,943
[Episode 15]
5
00:01:46,423 --> 00:01:48,733
If the two halves of the Baize Token are merged outside our bodies,
6
00:01:48,733 --> 00:01:50,493
can it be returned
7
00:01:50,653 --> 00:01:52,523
to Baize Goddess?
8
00:01:53,053 --> 00:01:54,252
Brat,
9
00:01:54,252 --> 00:01:56,173
you finally said that.
10
00:01:56,303 --> 00:01:57,903
So you know your place.
11
00:01:58,093 --> 00:01:58,153
I thought you were going to keep it for yourself.
12
00:01:58,153 --> 00:02:00,573
♫A lone boat drifts through the world♫
13
00:02:00,573 --> 00:02:00,843
I don't want it.
14
00:02:00,843 --> 00:02:02,533
♫The heart feels bitter, then sweet♫
15
00:02:02,533 --> 00:02:03,563
The responsibility is too heavy.
16
00:02:03,563 --> 00:02:04,653
♫Can't distinguish night from day♫
17
00:02:04,653 --> 00:02:07,053
I just want to be a free great demon.
18
00:02:08,043 --> 00:02:09,293
Go wherever I want
19
00:02:09,692 --> 00:02:09,933
and do whatever I want
20
00:02:09,933 --> 00:02:11,453
♫At the edge of the dreamscape♫
21
00:02:11,453 --> 00:02:11,933
without a care in the world.
22
00:02:11,933 --> 00:02:14,653
♫Someone is longing for♫
23
00:02:14,743 --> 00:02:16,223
♫Softly calling for♫
24
00:02:16,263 --> 00:02:17,573
♫A past that can't be brought back♫
25
00:02:17,573 --> 00:02:19,213
Activating the Constellation Formation
26
00:02:19,213 --> 00:02:21,783
requires two Mountain Gods.
27
00:02:22,143 --> 00:02:22,773
By then,
28
00:02:22,773 --> 00:02:23,613
Zhu Yin and I
29
00:02:23,693 --> 00:02:24,973
will assist them
30
00:02:25,253 --> 00:02:26,053
from the side.
31
00:02:27,093 --> 00:02:28,093
You two
32
00:02:28,133 --> 00:02:29,413
just need to
33
00:02:29,773 --> 00:02:32,333
activate the Baize Token in the formation.
34
00:02:34,013 --> 00:02:34,843
Great.
35
00:02:35,333 --> 00:02:36,933
The Wilderness can be saved.
36
00:02:49,433 --> 00:02:50,423
Sister Pei.
37
00:02:57,553 --> 00:03:00,013
Zhuo is still up there trying to cheer Jiu up.
38
00:03:00,553 --> 00:03:01,953
Jiu is too young.
39
00:03:02,813 --> 00:03:05,473
He doesn't understand that it wasn't personal.
40
00:03:05,733 --> 00:03:07,773
It's just that the situation was perilous
41
00:03:07,773 --> 00:03:09,103
and we had to be careful.
42
00:03:09,293 --> 00:03:10,413
You're right.
43
00:03:12,893 --> 00:03:14,373
But the plan of the Demon Hunting Bureau
44
00:03:14,373 --> 00:03:16,503
was indeed leaked to the Chongwu Camp.
45
00:03:17,123 --> 00:03:18,823
So I don't think
46
00:03:19,173 --> 00:03:21,073
Mr. Situ is mistaken
47
00:03:21,133 --> 00:03:22,363
about the mole.
48
00:03:25,943 --> 00:03:27,283
By the way, Sister Pei,
49
00:03:27,773 --> 00:03:28,903
where are you going?
50
00:03:32,583 --> 00:03:35,443
The Chongwu Camp is great at tracking,
51
00:03:35,883 --> 00:03:37,543
especially tracking demons.
52
00:03:37,813 --> 00:03:39,343
They've never failed at it.
53
00:03:39,623 --> 00:03:40,633
Maybe
54
00:03:41,043 --> 00:03:42,993
they tracked Zhao Yuanzhou here.
55
00:03:44,143 --> 00:03:45,623
For safety's sake,
56
00:03:45,803 --> 00:03:47,473
I'll go check the perimeter.
57
00:04:11,453 --> 00:04:12,583
I'm just a kid.
58
00:04:12,853 --> 00:04:14,143
It's easy to cheer me up.
59
00:04:14,143 --> 00:04:15,423
Just some candy
60
00:04:15,423 --> 00:04:16,883
or a pat on the head will do.
61
00:04:21,612 --> 00:04:23,073
Did you just throw it at me?
62
00:04:36,663 --> 00:04:39,243
Don't you like fruit?
63
00:05:19,373 --> 00:05:20,173
Grandpa.
64
00:05:21,123 --> 00:05:22,313
All these years,
65
00:05:22,343 --> 00:05:23,773
you've been protecting Mount Kunlun,
66
00:05:23,773 --> 00:05:25,553
which is on the brink of destruction.
67
00:05:25,553 --> 00:05:26,833
Don't you feel tired?
68
00:05:27,973 --> 00:05:29,093
I do,
69
00:05:30,813 --> 00:05:32,173
but it's my duty.
70
00:05:37,013 --> 00:05:37,813
Boy,
71
00:05:38,853 --> 00:05:41,093
do you know what it takes
72
00:05:41,093 --> 00:05:42,623
to become the Mountain God?
73
00:05:44,503 --> 00:05:46,163
One needs to have divine blood
74
00:05:46,753 --> 00:05:48,553
and be very powerful.
75
00:05:51,723 --> 00:05:53,163
Wrong.
76
00:05:53,783 --> 00:05:56,373
What makes you the Mountain God
77
00:05:57,253 --> 00:05:58,533
is your determination
78
00:05:58,533 --> 00:06:01,743
to protect the Wilderness.
79
00:06:10,083 --> 00:06:11,013
Boy.
80
00:06:13,233 --> 00:06:15,063
Whether to stay in the Wilderness
81
00:06:15,063 --> 00:06:16,633
or go to the mortal world
82
00:06:17,223 --> 00:06:18,403
is your decision
83
00:06:18,433 --> 00:06:19,903
to make.
84
00:06:20,503 --> 00:06:22,753
No matter what your choice is,
85
00:06:23,483 --> 00:06:25,143
I'll support you.
86
00:06:26,333 --> 00:06:27,173
In this world,
87
00:06:27,653 --> 00:06:29,433
there are thousands of paths
88
00:06:29,613 --> 00:06:31,463
leading to your destination.
89
00:06:32,463 --> 00:06:35,013
As for which one is right for you,
90
00:06:36,453 --> 00:06:38,113
you have to find out yourself.
91
00:07:01,523 --> 00:07:02,173
Sure enough.
92
00:07:02,173 --> 00:07:02,853
You wouldn't waste
93
00:07:02,853 --> 00:07:04,613
the fruit Mr. Zhuo gave you.
94
00:07:05,173 --> 00:07:06,433
None of your business.
95
00:07:07,973 --> 00:07:10,553
Looks like Zhuo messed up his apology.
96
00:07:11,013 --> 00:07:12,663
He's really stupid.
97
00:07:16,133 --> 00:07:17,343
I called him stupid.
98
00:07:17,453 --> 00:07:18,713
Why are you angry?
99
00:07:18,743 --> 00:07:20,403
If they had suspected you,
100
00:07:20,743 --> 00:07:21,983
would you be angry?
101
00:07:22,693 --> 00:07:24,693
As long as I have a clear conscience,
102
00:07:24,933 --> 00:07:26,533
I don't care
103
00:07:26,653 --> 00:07:27,983
what others think of me.
104
00:07:32,973 --> 00:07:34,432
But rumors are scary.
105
00:07:34,853 --> 00:07:36,243
Born in the Wilderness,
106
00:07:37,053 --> 00:07:39,513
you naturally don't know what rumors can do.
107
00:07:40,223 --> 00:07:41,993
So it's better to be a demon.
108
00:07:42,063 --> 00:07:44,263
I don't need to guess what others think.
109
00:07:45,893 --> 00:07:46,813
Where are you going?
110
00:07:46,813 --> 00:07:48,343
I'm going to do something bad.
111
00:07:48,343 --> 00:07:50,143
To find some demons and have fun.
112
00:07:51,403 --> 00:07:53,013
When did Little Bunny learn
113
00:07:53,013 --> 00:07:54,413
to speak sarcastically?
114
00:07:54,733 --> 00:07:56,133
You've rubbed off on him.
115
00:08:04,333 --> 00:08:05,693
It's just the two of us now.
116
00:08:05,693 --> 00:08:06,323
Tell me.
117
00:08:14,213 --> 00:08:15,013
Tell you what?
118
00:08:16,373 --> 00:08:17,723
What day is tomorrow?
119
00:08:17,933 --> 00:08:19,293
What will happen?
120
00:08:20,473 --> 00:08:22,183
You looked worried just now.
121
00:08:22,293 --> 00:08:24,753
There's definitely something on your mind.
122
00:08:25,813 --> 00:08:27,453
Lady Goddess, I didn't expect you
123
00:08:27,453 --> 00:08:29,053
to pay so much attention to me.
124
00:08:29,053 --> 00:08:30,133
I'm so touched.
125
00:08:31,933 --> 00:08:33,163
I have no choice.
126
00:08:33,572 --> 00:08:35,293
To make the Baize Token complete,
127
00:08:35,293 --> 00:08:36,973
we must be of one mind.
128
00:08:42,653 --> 00:08:44,093
You once asked me
129
00:08:45,173 --> 00:08:47,503
why I was controlled by malicious energy.
130
00:08:51,053 --> 00:08:52,693
You didn't answer me then.
131
00:08:57,053 --> 00:08:58,693
The night I lost control,
132
00:09:00,413 --> 00:09:01,803
it was a blood moon.
133
00:09:05,813 --> 00:09:06,613
Blood moon?
134
00:09:08,053 --> 00:09:09,413
On a blood moon,
135
00:09:10,403 --> 00:09:12,463
malicious energy is the most strong.
136
00:09:14,143 --> 00:09:16,143
With so much malicious energy in me,
137
00:09:17,543 --> 00:09:18,853
if I can't control it,
138
00:09:19,913 --> 00:09:21,463
I'll be consumed by it.
139
00:09:27,173 --> 00:09:28,393
You mean…
140
00:09:31,093 --> 00:09:32,173
Tomorrow night…
141
00:09:38,333 --> 00:09:39,453
Are you worried
142
00:09:40,173 --> 00:09:41,833
you may lose control again?
143
00:09:43,813 --> 00:09:45,373
On that blood moon,
144
00:09:47,483 --> 00:09:49,543
malicious energy took control of me,
145
00:09:50,363 --> 00:09:51,963
and I lost consciousness.
146
00:09:53,633 --> 00:09:55,163
In a trance,
147
00:09:58,463 --> 00:10:01,323
I killed many people from the Demon Hunting Bureau.
148
00:10:07,823 --> 00:10:09,153
Logically speaking,
149
00:10:09,463 --> 00:10:11,793
the blood moon would last the whole night.
150
00:10:12,403 --> 00:10:13,573
But somehow,
151
00:10:14,603 --> 00:10:15,653
that night,
152
00:10:16,493 --> 00:10:18,583
I regained my sanity very soon.
153
00:10:19,453 --> 00:10:20,383
When I woke up,
154
00:10:21,133 --> 00:10:22,883
I was already inside the White Emperor Tower.
155
00:10:22,883 --> 00:10:26,113
[The Wilderness]
156
00:10:30,203 --> 00:10:32,003
I never understood the reason.
157
00:10:34,773 --> 00:10:36,173
Now that I think about it,
158
00:10:36,653 --> 00:10:38,243
your master, Zhao Wan'er,
159
00:10:38,903 --> 00:10:40,383
must have sent half of the Baize Token
160
00:10:40,383 --> 00:10:41,933
into my body
161
00:10:42,763 --> 00:10:45,623
to suppress the uncontrollable malicious energy.
162
00:10:46,893 --> 00:10:48,173
Otherwise,
163
00:10:50,083 --> 00:10:52,743
the consequences would've been unimaginable.
164
00:10:53,633 --> 00:10:55,433
You went through so much trouble
165
00:10:55,573 --> 00:10:57,833
to help me find the Baize Token
166
00:10:58,613 --> 00:10:59,653
just to...
167
00:10:59,853 --> 00:11:00,873
To end my life.
168
00:11:06,903 --> 00:11:08,413
My wish can be fulfilled,
169
00:11:09,663 --> 00:11:12,123
and you can get the world rid of a great demon.
170
00:11:18,773 --> 00:11:21,033
Do you know why your master, Zhao Wan'er,
171
00:11:21,723 --> 00:11:23,803
gave her brother's name
172
00:11:24,293 --> 00:11:25,253
to me?
173
00:11:27,653 --> 00:11:28,613
No.
174
00:11:33,043 --> 00:11:34,883
I asked her that question.
175
00:11:35,963 --> 00:11:37,493
She told me
176
00:11:41,133 --> 00:11:42,953
because I was like a prisoner
177
00:11:44,053 --> 00:11:45,313
in a sea of bitterness.
178
00:11:47,213 --> 00:11:48,013
Death
179
00:11:50,123 --> 00:11:52,703
is my only escape.
180
00:11:58,453 --> 00:12:00,313
If I lose control again tomorrow,
181
00:12:03,693 --> 00:12:05,923
you must kill me with the Baize Token.
182
00:12:45,853 --> 00:12:46,773
Boys,
183
00:12:47,533 --> 00:12:48,733
wait a little longer.
184
00:12:50,123 --> 00:12:52,813
It's about time to hunt.
185
00:12:57,573 --> 00:12:58,933
If…
186
00:13:00,053 --> 00:13:01,983
the Baize Token stays in your body,
187
00:13:03,813 --> 00:13:06,333
you won't be consumed by malicious energy
188
00:13:08,133 --> 00:13:09,663
and lose control, will you?
189
00:13:10,973 --> 00:13:11,773
No.
190
00:13:13,883 --> 00:13:16,483
But to activate the Constellation Formation,
191
00:13:17,893 --> 00:13:20,493
the Baize Token must be merged outside my body.
192
00:13:22,453 --> 00:13:24,653
The formation will be finished by noon.
193
00:13:26,323 --> 00:13:27,333
After that,
194
00:13:27,453 --> 00:13:29,653
can't we divide the Baize Token into two
195
00:13:29,693 --> 00:13:32,173
and send a half back into your body?
196
00:13:39,413 --> 00:13:41,743
It's better than letting you lose control
197
00:13:41,853 --> 00:13:43,313
and start a killing spree.
198
00:13:48,453 --> 00:13:49,503
You can actually…
199
00:13:51,953 --> 00:13:53,433
sympathize with a demon?
200
00:13:54,393 --> 00:13:56,133
Demons are born aggressive.
201
00:13:56,463 --> 00:13:58,663
That's why they need to be disciplined.
202
00:13:59,763 --> 00:14:01,823
Demons wish to be accepted by humans.
203
00:14:02,613 --> 00:14:04,273
We also wish
204
00:14:04,373 --> 00:14:05,773
demons wouldn't hurt us.
205
00:14:06,653 --> 00:14:09,213
But there are always demons disguised as humans
206
00:14:09,213 --> 00:14:11,073
causing chaos in the mortal world
207
00:14:11,853 --> 00:14:13,173
and spreading fear.
208
00:14:22,863 --> 00:14:25,663
You always say you can't hate the Wilderness more,
209
00:14:26,183 --> 00:14:27,283
but actually,
210
00:14:28,293 --> 00:14:30,153
you love it more than anyone else,
211
00:14:31,573 --> 00:14:32,533
don't you?
212
00:14:38,753 --> 00:14:39,433
I…
213
00:14:46,183 --> 00:14:47,193
What's wrong?
214
00:14:50,343 --> 00:14:52,003
It's happened a lot recently.
215
00:14:52,653 --> 00:14:53,983
It's not the first time.
216
00:14:55,293 --> 00:14:56,553
What's wrong with you?
217
00:14:57,203 --> 00:14:59,933
It's all because of the contract you made me sign.
218
00:15:01,613 --> 00:15:03,143
Which term did you violate?
219
00:15:05,893 --> 00:15:07,243
The one that says
220
00:15:07,573 --> 00:15:09,303
I shall stay with you willingly
221
00:15:10,253 --> 00:15:11,653
as your colleague.
222
00:15:19,073 --> 00:15:20,883
You broke the contract.
223
00:15:21,683 --> 00:15:23,013
You deserve the pain.
224
00:15:25,853 --> 00:15:27,293
You're so cruel.
225
00:15:32,973 --> 00:15:33,853
No.
226
00:15:33,853 --> 00:15:34,693
I'm pretty and kind,
227
00:15:34,693 --> 00:15:35,213
okay?
228
00:15:36,213 --> 00:15:37,613
Since you're so pitiful,
229
00:15:37,613 --> 00:15:39,353
I'll teach you a spell
230
00:15:39,393 --> 00:15:41,073
to relieve your pain.
231
00:15:42,583 --> 00:15:43,943
There's such a spell?
232
00:15:44,373 --> 00:15:44,893
Yes.
233
00:15:45,233 --> 00:15:46,963
Why didn't you tell me earlier?
234
00:15:49,323 --> 00:15:50,783
Form is indeed emptiness,
235
00:15:51,343 --> 00:15:52,673
emptiness indeed form.
236
00:15:57,133 --> 00:15:58,593
It's from the Heart Sutra.
237
00:15:58,653 --> 00:16:00,033
Read it now and then.
238
00:16:00,693 --> 00:16:01,293
Clear the bad ideas
239
00:16:01,293 --> 00:16:02,573
from your mind.
240
00:16:08,333 --> 00:16:09,493
Look at Zhuo
241
00:16:09,493 --> 00:16:10,333
and then you.
242
00:16:11,013 --> 00:16:12,413
You're not in his league.
243
00:16:13,883 --> 00:16:15,713
Zhuo is like your brother.
244
00:16:15,783 --> 00:16:17,313
Of course we're different.
245
00:16:18,253 --> 00:16:21,013
You assume that Zhuo is like a brother to me.
246
00:16:21,013 --> 00:16:22,473
I don't think he'll agree.
247
00:16:23,743 --> 00:16:24,943
What else could he be?
248
00:16:25,813 --> 00:16:26,813
Who knows?
249
00:16:27,063 --> 00:16:29,213
After all, Zhuo is so handsome
250
00:16:29,413 --> 00:16:32,413
that he's the dreamboat of countless girls in Tiandu.
251
00:16:32,693 --> 00:16:34,643
And he and I grew up together.
252
00:16:36,863 --> 00:16:37,663
Listen.
253
00:16:43,573 --> 00:16:44,533
What?
254
00:16:47,463 --> 00:16:49,173
The sound of jealousy.
255
00:17:12,612 --> 00:17:14,213
I know I can't persuade you,
256
00:17:15,173 --> 00:17:16,453
but I believe
257
00:17:16,903 --> 00:17:17,983
that one day
258
00:17:18,013 --> 00:17:20,743
you'll meet the person who makes you want to live.
259
00:17:51,233 --> 00:17:55,153
♫Footsteps echo, one by one♫
260
00:17:55,623 --> 00:17:58,473
♫Sorrows scattered, lost to the wind♫
261
00:17:59,713 --> 00:18:03,643
♫Not forgetting, nor dwelling on♫
262
00:18:03,883 --> 00:18:06,853
♫The way back home♫
263
00:18:07,623 --> 00:18:09,223
♫With strong will♫
264
00:18:09,513 --> 00:18:13,163
♫I slowly carve out♫
265
00:18:13,613 --> 00:18:15,433
♫Growth♫
266
00:18:16,013 --> 00:18:17,573
♫Turning back♫
267
00:18:18,073 --> 00:18:21,483
♫I find you still in that familiar place♫
268
00:18:22,183 --> 00:18:23,873
♫Waiting there♫
269
00:18:39,653 --> 00:18:41,583
Ms. Pei, you're really something.
270
00:18:42,393 --> 00:18:44,253
You actually found me here.
271
00:18:49,383 --> 00:18:50,683
Jiu.
272
00:18:55,603 --> 00:18:57,643
Mr. Zhuo, you're so diligent.
273
00:18:58,293 --> 00:18:59,883
It's so late. Instead of sleeping,
274
00:18:59,883 --> 00:19:01,933
you're secretly practicing swordsmanship.
275
00:19:01,933 --> 00:19:03,133
The sooner I learn it,
276
00:19:04,213 --> 00:19:05,543
the sooner I can kill you
277
00:19:06,423 --> 00:19:08,093
to fulfill your wish.
278
00:19:08,703 --> 00:19:10,223
It's a win-win.
279
00:19:10,853 --> 00:19:12,713
Of course I need to practice hard.
280
00:19:13,633 --> 00:19:15,163
Practice makes perfect,
281
00:19:15,573 --> 00:19:17,113
but if you do it wrongly
282
00:19:17,313 --> 00:19:18,773
and get ahead of yourself,
283
00:19:18,863 --> 00:19:20,623
you'll hurt yourself.
284
00:19:23,633 --> 00:19:24,893
None of your business.
285
00:19:25,453 --> 00:19:26,573
I taught you this.
286
00:19:27,203 --> 00:19:28,733
Of course it's my business.
287
00:20:41,763 --> 00:20:42,603
Who is he?
288
00:20:43,023 --> 00:20:44,353
Your ancestor,
289
00:20:44,733 --> 00:20:45,453
Bingyi,
290
00:20:46,033 --> 00:20:48,363
the first master of the Cloud Light Sword.
291
00:20:52,103 --> 00:20:53,583
The sword technique just now...
292
00:20:53,583 --> 00:20:55,693
Was the very one Bingyi used
293
00:20:55,723 --> 00:20:57,003
to slay Ying Long.
294
00:20:58,703 --> 00:20:59,823
Can it kill you?
295
00:21:01,293 --> 00:21:03,353
Ying Long was much stronger than I am.
296
00:21:03,553 --> 00:21:05,153
It was an ancient great demon
297
00:21:05,363 --> 00:21:06,823
that could kill Ying Long,
298
00:21:06,823 --> 00:21:08,583
so of course, it could kill me too.
299
00:21:08,583 --> 00:21:10,383
Take your time to understand it.
300
00:21:12,843 --> 00:21:14,173
Why are you teaching me?
301
00:21:15,073 --> 00:21:16,533
Didn't I already tell you?
302
00:21:16,773 --> 00:21:18,053
I want you to kill me.
303
00:21:19,213 --> 00:21:20,373
You're lying.
304
00:21:21,743 --> 00:21:22,583
I'm not.
305
00:21:22,613 --> 00:21:23,973
When you made the oath with me
306
00:21:23,973 --> 00:21:25,453
in the dungeon back then,
307
00:21:25,553 --> 00:21:26,953
you truly weren't lying.
308
00:21:29,813 --> 00:21:32,683
I'll teach you the true way to use the Cloud Light Sword.
309
00:21:32,683 --> 00:21:33,693
Then...
310
00:21:33,793 --> 00:21:35,343
Kill me.
311
00:21:36,523 --> 00:21:37,963
Back then, you were consumed
312
00:21:37,963 --> 00:21:39,093
by a desire for death,
313
00:21:39,093 --> 00:21:40,893
and your eyes were void of light.
314
00:21:41,693 --> 00:21:42,783
But now,
315
00:21:43,473 --> 00:21:44,593
I can see that
316
00:21:44,803 --> 00:21:46,203
you no longer wish to die.
317
00:21:51,623 --> 00:21:53,113
Is it because of Wen Xiao?
318
00:21:57,993 --> 00:21:59,853
I've always found the Wilderness
319
00:21:59,853 --> 00:22:01,363
to be cold and lifeless.
320
00:22:01,703 --> 00:22:04,033
Living for a thousand years has been dull.
321
00:22:04,653 --> 00:22:07,343
But after wandering the mortal world a few times,
322
00:22:07,343 --> 00:22:09,323
I found that mortal hearts
323
00:22:09,533 --> 00:22:10,733
have their own charm.
324
00:22:11,133 --> 00:22:12,863
So, for now, I don't want to die.
325
00:22:13,493 --> 00:22:14,353
Zhao Yuanzhou,
326
00:22:14,893 --> 00:22:15,993
trust me.
327
00:22:16,323 --> 00:22:17,403
The further you go,
328
00:22:17,563 --> 00:22:19,093
the less you'll want to die.
329
00:22:19,703 --> 00:22:21,763
No matter how well you treat Wen Xiao,
330
00:22:21,893 --> 00:22:23,693
I've already sworn a deadly oath
331
00:22:24,373 --> 00:22:25,533
that one day,
332
00:22:26,613 --> 00:22:28,533
I will kill you with my sword.
333
00:22:30,373 --> 00:22:33,233
If I truly grasp the essence of the Cloud Light Sword
334
00:22:33,973 --> 00:22:36,303
and master the technique in the illusion,
335
00:22:37,583 --> 00:22:38,783
won't you regret it?
336
00:22:44,333 --> 00:22:45,293
No, I won't.
337
00:22:48,733 --> 00:22:49,863
I don't understand.
338
00:22:50,253 --> 00:22:51,223
Why?
339
00:22:52,323 --> 00:22:54,053
Since you no longer want to die,
340
00:22:54,643 --> 00:22:56,303
why are you still teaching me?
341
00:22:56,543 --> 00:22:57,313
♫Footsteps echo, one by one♫
342
00:22:57,313 --> 00:22:59,143
Living with contradictions—
343
00:22:59,973 --> 00:23:01,003
doesn't it make you uncomfortable?
344
00:23:01,003 --> 00:23:03,773
♫Sorrows scattered, lost to the wind♫
345
00:23:03,843 --> 00:23:04,963
Many people in this world
346
00:23:04,963 --> 00:23:05,533
♫Not forgetting, nor dwelling on♫
347
00:23:05,533 --> 00:23:07,243
live with contradictions.
348
00:23:07,383 --> 00:23:08,933
I'm not the only one
349
00:23:09,183 --> 00:23:11,033
♫The way back home♫
350
00:23:11,033 --> 00:23:12,803
heading south without hesitation,
351
00:23:12,803 --> 00:23:13,673
♫With strong will♫
352
00:23:13,673 --> 00:23:14,803
yet there's always a voice in my mind
353
00:23:14,803 --> 00:23:15,973
♫I slowly carve out♫
354
00:23:15,973 --> 00:23:17,613
calling me to look north.
355
00:23:18,993 --> 00:23:20,663
♫Growth♫
356
00:23:21,313 --> 00:23:22,903
♫Turning back♫
357
00:23:23,213 --> 00:23:23,403
Mr. Zhuo,
358
00:23:23,403 --> 00:23:26,233
♫I find you still in that familiar place♫
359
00:23:26,233 --> 00:23:27,493
tomorrow's magic formation
360
00:23:27,493 --> 00:23:27,523
will determine the survival of the Wilderness.
361
00:23:27,523 --> 00:23:29,293
♫Waiting there♫
362
00:23:30,513 --> 00:23:32,373
If anything unexpected happens,
363
00:23:34,653 --> 00:23:35,843
I hope you can...
364
00:23:35,863 --> 00:23:36,923
If there's danger,
365
00:23:37,133 --> 00:23:39,003
I'll ensure Wen Xiao's safety.
366
00:23:43,703 --> 00:23:44,753
I meant me.
367
00:23:44,933 --> 00:23:45,733
You?
368
00:23:46,843 --> 00:23:48,623
A thousand-year-old great demon
369
00:23:48,623 --> 00:23:50,493
needs my protection?
370
00:23:51,283 --> 00:23:52,343
How embarrassing.
371
00:23:54,183 --> 00:23:55,383
How is that possible?
372
00:23:59,853 --> 00:24:02,153
What I meant is that I hope you live well.
373
00:24:03,363 --> 00:24:05,183
♫Sunset♫
374
00:24:05,523 --> 00:24:07,253
♫Old tiles♫
375
00:24:07,253 --> 00:24:07,643
I don't need you to tell me that.
376
00:24:07,643 --> 00:24:09,533
♫Manjusaka♫
377
00:24:09,533 --> 00:24:10,843
You owe me a life.
378
00:24:11,853 --> 00:24:11,893
As long as you're alive,
379
00:24:11,893 --> 00:24:13,823
♫A single wing♫
380
00:24:13,853 --> 00:24:14,153
♫Struggles to♫
381
00:24:14,153 --> 00:24:15,423
I won't die before you.
382
00:24:15,923 --> 00:24:16,653
♫Maintain a dual balance♫
383
00:24:16,653 --> 00:24:17,453
Fine.
384
00:24:19,653 --> 00:24:21,533
Then please keep your word
385
00:24:22,173 --> 00:24:23,333
and let me die first.
386
00:24:44,303 --> 00:24:45,403
Where's Jiu?
387
00:24:45,973 --> 00:24:48,183
He should be with Ms. Pei.
388
00:24:49,313 --> 00:24:50,213
That's good.
389
00:24:52,643 --> 00:24:53,443
Ying Lei,
390
00:24:54,043 --> 00:24:55,923
come with me to stand guard outside,
391
00:24:55,923 --> 00:24:58,903
so Wen Xiao and the others can focus on their spellcasting.
392
00:24:58,903 --> 00:24:59,863
No problem.
393
00:25:07,893 --> 00:25:09,503
It's noon now.
394
00:25:10,083 --> 00:25:12,253
Once the formation begins,
395
00:25:12,273 --> 00:25:13,733
it cannot be interrupted.
396
00:25:14,053 --> 00:25:15,083
Are you
397
00:25:15,333 --> 00:25:17,013
all prepared?
398
00:25:22,863 --> 00:25:23,883
Yes.
399
00:26:15,733 --> 00:26:17,933
Finally.
400
00:26:29,293 --> 00:26:30,283
Zhu Yin,
401
00:26:31,283 --> 00:26:32,483
start the formation!
402
00:26:33,893 --> 00:26:35,753
The stars align
403
00:26:36,013 --> 00:26:37,843
to stabilize the universe.
404
00:26:38,133 --> 00:26:38,853
Protect!
405
00:26:52,433 --> 00:26:54,043
All sources converge.
406
00:26:55,123 --> 00:26:57,223
Yin and Yang reflect each other,
407
00:26:57,413 --> 00:26:59,473
and heaven and earth work in harmony.
408
00:27:00,173 --> 00:27:00,973
Unite.
409
00:27:01,773 --> 00:27:02,693
Unite.
410
00:28:36,053 --> 00:28:37,053
What's going on?
411
00:28:45,583 --> 00:28:46,323
Zhu Yin,
412
00:28:46,353 --> 00:28:46,953
you...
413
00:28:48,123 --> 00:28:49,043
Zhu Yin,
414
00:28:50,053 --> 00:28:52,383
I knew there was something wrong with you.
415
00:28:58,393 --> 00:29:01,853
The Star Formation requires two Mountain Gods to complete it.
416
00:29:02,173 --> 00:29:03,103
Ying Zhao,
417
00:29:03,513 --> 00:29:05,343
it's useless for you to hold on alone.
418
00:29:05,343 --> 00:29:07,603
Stop dreaming of saving the Wilderness.
419
00:29:46,413 --> 00:29:47,543
It's you?
420
00:29:47,773 --> 00:29:48,853
Mr. Zhuo,
421
00:29:49,093 --> 00:29:50,343
we meet again.
422
00:30:05,483 --> 00:30:06,813
No, something's wrong.
423
00:30:07,233 --> 00:30:08,363
They are not humans,
424
00:30:10,883 --> 00:30:12,083
nor demons.
425
00:30:13,023 --> 00:30:14,063
They are...
426
00:30:15,773 --> 00:30:16,573
They are...
427
00:30:21,973 --> 00:30:22,693
Ying Lei.
428
00:30:23,773 --> 00:30:24,903
Fall back behind me.
429
00:31:21,243 --> 00:31:22,363
Fish scales?
430
00:31:23,173 --> 00:31:24,513
That's Henggong fish from the Wilderness!
431
00:31:24,513 --> 00:31:25,883
Henggong fish?
432
00:31:33,023 --> 00:31:35,283
The scales of Ran Yi are incredibly rare.
433
00:31:35,653 --> 00:31:36,813
Here, take these.
434
00:31:37,293 --> 00:31:38,373
Maybe later,
435
00:31:38,723 --> 00:31:40,923
when you develop a new divine medicine,
436
00:31:41,693 --> 00:31:42,753
they'll be useful.
437
00:31:50,233 --> 00:31:51,413
These scales
438
00:31:52,013 --> 00:31:53,293
are so hard and sharp.
439
00:31:55,943 --> 00:31:58,273
They could even be used as hidden weapons.
440
00:31:58,383 --> 00:32:00,003
There's something more powerful.
441
00:32:00,003 --> 00:32:00,693
Good stuff.
442
00:32:00,723 --> 00:32:02,993
I once saw a monster in the Wilderness
443
00:32:03,053 --> 00:32:04,693
called Henggong fish.
444
00:32:04,973 --> 00:32:06,853
Its scales are as hard as steel,
445
00:32:06,913 --> 00:32:08,373
impervious to blades and spears.
446
00:32:08,373 --> 00:32:09,293
Sounds like
447
00:32:09,453 --> 00:32:11,183
it would make excellent armor.
448
00:32:44,023 --> 00:32:45,253
Its whole body is red,
449
00:32:45,363 --> 00:32:47,353
and its roar can shatter mountains and stone.
450
00:32:47,353 --> 00:32:48,423
Could it be...
451
00:32:48,643 --> 00:32:49,413
Zheng?
452
00:32:52,633 --> 00:32:54,053
What you're describing
453
00:32:54,343 --> 00:32:56,473
are all monsters from the Wilderness.
454
00:32:56,773 --> 00:32:58,183
But they are human.
455
00:32:58,203 --> 00:32:58,973
Are you insane?
456
00:32:58,973 --> 00:33:00,373
How could these be human?
457
00:33:08,813 --> 00:33:09,793
Zhu Yin,
458
00:33:10,423 --> 00:33:12,053
why are you doing this?
459
00:33:13,823 --> 00:33:15,193
Because he and I
460
00:33:15,213 --> 00:33:16,873
share the same goal.
461
00:33:22,443 --> 00:33:23,513
Ying Zhao,
462
00:33:23,843 --> 00:33:25,463
long time no see.
463
00:33:50,373 --> 00:33:52,643
These despicable tricks again.
464
00:33:53,713 --> 00:33:56,333
The number of times you can possess others is limited.
465
00:33:56,333 --> 00:33:57,353
Li Lun,
466
00:33:57,653 --> 00:34:00,733
you use forbidden arts so recklessly.
467
00:34:01,013 --> 00:34:02,693
Are you, like me,
468
00:34:02,893 --> 00:34:04,473
set on death?
469
00:34:18,492 --> 00:34:19,293
Zhu Yin,
470
00:34:20,333 --> 00:34:22,063
you, a dignified Mountain God,
471
00:34:22,783 --> 00:34:26,443
have fallen so low as to conspire with Li Lun, like a pack of wolves.
472
00:34:27,412 --> 00:34:29,283
A pack of wolves?
473
00:34:31,533 --> 00:34:33,492
Now, you even use us demons
474
00:34:33,803 --> 00:34:35,682
as comparisons in insults.
475
00:34:36,093 --> 00:34:37,173
Good for you,
476
00:34:37,173 --> 00:34:38,033
Zhao Yuanzhou.
477
00:34:39,613 --> 00:34:41,742
You've been living in the mortal world
478
00:34:41,783 --> 00:34:43,202
under someone else's name for so long
479
00:34:43,202 --> 00:34:44,253
that you've forgotten
480
00:34:44,253 --> 00:34:45,853
you're a notorious great demon,
481
00:34:45,853 --> 00:34:47,053
Zhu Yan, haven't you?
482
00:34:48,262 --> 00:34:50,012
Your goal is to
483
00:34:50,492 --> 00:34:52,742
bring ruin to the Wilderness
484
00:34:53,003 --> 00:34:55,533
and lead all demons to their deaths, isn't it?
485
00:34:56,472 --> 00:34:57,843
You're wrong.
486
00:34:58,293 --> 00:35:00,763
It's to allow all living beings in the Wilderness
487
00:35:00,763 --> 00:35:03,053
to freely travel between the two worlds,
488
00:35:03,543 --> 00:35:05,233
no longer confined to this
489
00:35:05,603 --> 00:35:06,613
desolate,
490
00:35:07,203 --> 00:35:08,943
barren land.
491
00:35:28,443 --> 00:35:31,593
♫The trees and grass of the world sway with the wind♫
492
00:35:31,653 --> 00:35:34,933
♫Beneath the bodhi tree, dust gathers♫
493
00:35:36,983 --> 00:35:39,893
♫Who truly decides fate's design?♫
494
00:35:39,953 --> 00:35:43,313
♫Vividly painted in black and white♫
495
00:35:45,123 --> 00:35:48,353
♫It's water under the bridge♫
496
00:35:48,393 --> 00:35:51,503
♫The moon sheds her light on my heart♫
497
00:35:53,633 --> 00:35:55,363
♫The good old days are gone for good like that lantern in my dream♫
498
00:35:55,363 --> 00:35:56,383
Master once said,
499
00:35:56,533 --> 00:35:56,683
"It's impolite not to reciprocate."
500
00:35:56,683 --> 00:35:58,663
♫See immortals enter Penglai♫
501
00:35:58,663 --> 00:36:00,063
Since I ate your apple,
502
00:36:00,063 --> 00:36:00,773
[Book of Rites]
503
00:36:00,773 --> 00:36:01,293
I'll gift you
504
00:36:01,293 --> 00:36:02,073
♫The northern wind blows from beyond the mountains♫
505
00:36:02,073 --> 00:36:03,673
this Book of Rites in return.
506
00:36:05,693 --> 00:36:08,733
♫Along the icy river, it drifts into my dreams♫
507
00:36:09,853 --> 00:36:12,943
♫Drinking wine at the Tongque Terrace♫
508
00:36:13,893 --> 00:36:15,453
♫Even the stars feel close enough to touch♫
509
00:36:15,453 --> 00:36:16,413
I am the keeper of this temple.
510
00:36:16,413 --> 00:36:17,883
♫Life and death happen in an instant, but love and hate can endure for a long time♫
511
00:36:17,883 --> 00:36:19,433
Do you even know
512
00:36:19,463 --> 00:36:20,803
which god you're worshipping?
513
00:36:20,803 --> 00:36:21,053
♫Beyond cause and effect♫
514
00:36:21,053 --> 00:36:22,363
This is Mountain God,
515
00:36:22,623 --> 00:36:23,623
Zhu Yin.
516
00:36:24,903 --> 00:36:25,533
♫The heavens endure, the world remains eternal♫
517
00:36:25,533 --> 00:36:26,563
Oh.
518
00:36:26,973 --> 00:36:27,833
I know.
519
00:36:27,943 --> 00:36:29,153
Zhu Yin is actually the Torch Dragon, right?
520
00:36:29,153 --> 00:36:29,693
♫Rock and moss♫
521
00:36:29,693 --> 00:36:30,963
People say
522
00:36:31,093 --> 00:36:32,363
the Torch Dragon has great powers.
523
00:36:32,363 --> 00:36:33,373
It controls celestial phenomena
524
00:36:33,373 --> 00:36:33,743
and can move mountains and rivers with its breath.
525
00:36:33,743 --> 00:36:34,863
♫Are watching♫
526
00:36:34,923 --> 00:36:35,043
♫A lone boat drifts through the vast world, vanishing into mist♫
527
00:36:35,043 --> 00:36:36,233
Little scholar,
528
00:36:37,103 --> 00:36:37,993
while he may be powerful,
529
00:36:37,993 --> 00:36:38,383
♫Its sound fading away♫
530
00:36:38,383 --> 00:36:39,313
he can't control
531
00:36:39,323 --> 00:36:40,893
whether or not
532
00:36:40,943 --> 00:36:42,223
you achieve top honors in the imperial examination.
533
00:36:42,223 --> 00:36:43,073
♫I wish♫
534
00:36:43,153 --> 00:36:43,413
♫The sorrow of parting stayed beyond the river, and that we did not share the same mountain and moon♫
535
00:36:43,413 --> 00:36:45,173
I didn't ask Lord Torch Dragon
536
00:36:45,173 --> 00:36:46,323
to make me a Number One Scholar.
537
00:36:46,323 --> 00:36:46,893
♫Deep love, yet fate runs shallow♫
538
00:36:46,893 --> 00:36:48,093
Reading the classics
539
00:36:48,093 --> 00:36:50,193
is to broaden my horizons
540
00:36:50,223 --> 00:36:52,093
and avoid being narrow-minded or self-restrained.
541
00:36:52,093 --> 00:36:53,773
You're here as the temple keeper,
542
00:36:53,773 --> 00:36:54,903
trapped in one place
543
00:36:54,933 --> 00:36:56,133
day after day.
544
00:36:56,213 --> 00:36:57,873
You may not quite understand.
545
00:36:57,933 --> 00:36:58,773
You should
546
00:36:58,803 --> 00:37:00,453
go down the mountain more often.
547
00:37:00,453 --> 00:37:01,653
If you don't understand,
548
00:37:01,653 --> 00:37:03,063
you're welcome to visit me anytime.
549
00:37:03,063 --> 00:37:04,893
I live right at the foot of the mountain,
550
00:37:04,893 --> 00:37:07,493
in the house under the big tree on the west side.
551
00:37:19,493 --> 00:37:21,693
What did Li Lun offer you?
552
00:37:22,613 --> 00:37:24,213
There's no need for an offer.
553
00:37:25,783 --> 00:37:27,783
He and I share the same goal.
554
00:37:29,163 --> 00:37:30,823
Demons are demons.
555
00:37:32,173 --> 00:37:34,983
We will never be accepted by mortals.
556
00:37:36,623 --> 00:37:38,553
What did you add in the tea?
557
00:37:39,013 --> 00:37:40,733
Why did you harm me?
558
00:37:52,933 --> 00:37:54,143
Didn't you say
559
00:37:54,253 --> 00:37:55,313
that studying
560
00:37:55,373 --> 00:37:57,963
is to understand human affairs,
561
00:37:58,063 --> 00:37:59,343
broaden horizons,
562
00:37:59,423 --> 00:38:01,683
and recognize the vastness of the world,
563
00:38:01,703 --> 00:38:03,963
avoiding narrow-mindedness and self-restriction?
564
00:38:03,963 --> 00:38:05,573
But you're a demon.
565
00:38:14,613 --> 00:38:16,923
Why do you want recognition from them?
566
00:38:19,513 --> 00:38:21,233
Baize Goddess
567
00:38:21,753 --> 00:38:23,413
is just a mortal.
568
00:38:24,223 --> 00:38:27,133
On what basis can she set the rules for demons?
569
00:38:29,193 --> 00:38:30,353
Li Lun,
570
00:38:31,023 --> 00:38:33,333
many demons yearn for the mortal world,
571
00:38:34,093 --> 00:38:36,083
but there are also many
572
00:38:36,223 --> 00:38:39,053
who prefer the eternal tranquility of the Wilderness,
573
00:38:39,053 --> 00:38:40,913
living in harmony with the world.
574
00:38:41,653 --> 00:38:43,993
So on what basis can you decide for them
575
00:38:44,983 --> 00:38:46,893
and destroy their homeland?
576
00:38:46,973 --> 00:38:49,583
That's because they are timid and cowardly,
577
00:38:50,103 --> 00:38:52,163
afraid to step into the mortal world.
578
00:38:53,863 --> 00:38:54,923
Zhu Yan,
579
00:38:56,593 --> 00:38:57,773
don't forget.
580
00:38:59,343 --> 00:39:02,683
It was you who led me out of the Wilderness,
581
00:39:05,453 --> 00:39:08,933
allowing me to see the vast world.
582
00:39:08,933 --> 00:39:13,933
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
583
00:39:08,933 --> 00:39:18,933
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
35662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.